[network-manager-applet] Updated Bulgarian translation



commit 327cee6e859ba9d1dfe7e59a2ad846e21c0437eb
Author: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>
Date:   Sat Mar 5 22:49:44 2011 +0200

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po | 1818 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 956 insertions(+), 862 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index a305406..0921640 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Bulgarian translation of network-manager-applet po-file
 # Copyright (C) 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2009, 2010 Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>.
+# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>.
 # This file is distributed under the same license as the network-manager-applet package.
 # Alexander Shopov <ash contact bg>, 2005, 2007, 2009.
-# Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>, 2009, 2010.
-# Damyan Ivanov <dam+gnome ktnx net>, 2010.
+# Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>, 2009, 2010, 2011.
+# Damyan Ivanov <dam+gnome ktnx net>, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-10 06:12+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-10 06:12+0300\n"
-"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam+gnome ktnx net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-05 22:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-05 22:49+0200\n"
+"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,35 +85,26 @@ msgid "Manage and change your network connection settings"
 msgstr "УпÑ?авление и пÑ?омÑ?на на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на ваÑ?аÑ?а мÑ?ежа"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Ð?Ñ?ежови вÑ?Ñ?зки"
 
-#: ../src/applet-dbus-manager.c:165
-#, c-format
-msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
-msgstr "nm-applet веÑ?е е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ан.\n"
-
-#: ../src/applet-dbus-manager.c:167
-#, c-format
-msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
-msgstr "УÑ?лÑ?гаÑ?а â??%sâ?? не може да Ñ?е доÑ?Ñ?игне. (%d)\n"
-
-#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:332
-#: ../src/applet-device-gsm.c:375 ../src/applet-device-wired.c:241
-#: ../src/applet-device-wifi.c:817
+#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:334
+#: ../src/applet-device-gsm.c:377 ../src/applet-device-wired.c:240
+#: ../src/applet-device-wifi.c:867 ../src/applet-device-wimax.c:276
 msgid "Available"
 msgstr "Ð?алиÑ?ни мÑ?ежи"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:374
-#: ../src/applet-device-gsm.c:417 ../src/applet-device-wired.c:270
+#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:376
+#: ../src/applet-device-gsm.c:419 ../src/applet-device-wired.c:269
+#: ../src/applet-device-wimax.c:420
 #, c-format
 msgid "You are now connected to '%s'."
 msgstr "СвÑ?Ñ?зани Ñ?Ñ?е кÑ?м â??%sâ??."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:378
-#: ../src/applet-device-gsm.c:421 ../src/applet-device-wired.c:274
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1260
+#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:380
+#: ../src/applet-device-gsm.c:423 ../src/applet-device-wired.c:273
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1272 ../src/applet-device-wimax.c:424
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вена"
 
@@ -121,116 +112,120 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вена"
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "СвÑ?Ñ?зани Ñ?Ñ?е кÑ?м мобилна мÑ?ежа."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:414
-#: ../src/applet-device-gsm.c:457
+#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:416
+#: ../src/applet-device-gsm.c:459 ../src/applet-device-wimax.c:461
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка на мобилна вÑ?Ñ?зка â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:417
-#: ../src/applet-device-gsm.c:460
+#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:419
+#: ../src/applet-device-gsm.c:462 ../src/applet-device-wimax.c:464
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на мобилна вÑ?Ñ?зка â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:420
-#: ../src/applet-device-gsm.c:463
+#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:422
+#: ../src/applet-device-gsm.c:465 ../src/applet-device-wimax.c:467
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Ð?еобÑ?одима е иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел за мобилна вÑ?Ñ?зка â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:423
-#: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet.c:2299
+#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:425
+#: ../src/applet-device-gsm.c:468 ../src/applet-device-wimax.c:470
+#: ../src/applet.c:2383
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "Ð?аÑ?вка за мÑ?ежов адÑ?еÑ? за â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:441
-#: ../src/applet-device-gsm.c:484
+#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:443
+#: ../src/applet-device-gsm.c:486
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
 msgstr "Ð?обилнаÑ?а вÑ?Ñ?зка â??%sâ?? е акÑ?ивна"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:184 ../src/connection-editor/page-mobile.c:687
-#: ../src/mb-menu-item.c:55
+#: ../src/applet-device-cdma.c:186 ../src/connection-editor/page-mobile.c:679
+#: ../src/mb-menu-item.c:54
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:281 ../src/applet-device-gsm.c:325
+#: ../src/applet-device-cdma.c:283 ../src/applet-device-gsm.c:327
+#: ../src/applet-dialogs.c:403
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Ð?обилна вÑ?Ñ?зка (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:283 ../src/applet-device-gsm.c:327
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:382
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1399
+#: ../src/applet-device-cdma.c:285 ../src/applet-device-gsm.c:329
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:370
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1281
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Ð?обилна вÑ?Ñ?зка"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-cdma.c:345
+#: ../src/applet-device-cdma.c:347
 msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
 msgstr "Ð?ова мобилна вÑ?Ñ?зка (CDMA)â?¦"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:379
+#: ../src/applet-device-cdma.c:381
 msgid "You are now connected to the CDMA network."
 msgstr "СвÑ?Ñ?зани Ñ?Ñ?е кÑ?м мÑ?ежа CDMA."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:436 ../src/applet-device-gsm.c:479
+#: ../src/applet-device-cdma.c:438 ../src/applet-device-gsm.c:481
+#: ../src/applet-device-wimax.c:479
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Ð?обилнаÑ?а вÑ?Ñ?зка â??%sâ?? е акÑ?ивна: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:439 ../src/applet-device-gsm.c:482
+#: ../src/applet-device-cdma.c:441 ../src/applet-device-gsm.c:484
+#: ../src/applet-device-wimax.c:482
 msgid "roaming"
 msgstr "Ñ?оÑ?минг"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:210 ../src/connection-editor/page-mobile.c:690
-#: ../src/mb-menu-item.c:60
+#: ../src/applet-device-gsm.c:212 ../src/connection-editor/page-mobile.c:682
+#: ../src/mb-menu-item.c:59
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:388
+#: ../src/applet-device-gsm.c:390
 msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
 msgstr "Ð?ова мобилна вÑ?Ñ?зка (GSM)â?¦"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:422
+#: ../src/applet-device-gsm.c:424
 msgid "You are now connected to the GSM network."
 msgstr "СвÑ?Ñ?зани Ñ?Ñ?е кÑ?м GSM мÑ?ежа."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:707
+#: ../src/applet-device-gsm.c:585
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Ð?еобÑ?одим е PIN"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:715
+#: ../src/applet-device-gsm.c:593
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Ð?обилноÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во изиÑ?ква PIN"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:847
+#: ../src/applet-device-gsm.c:714
 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
 msgstr "PIN-Ñ?Ñ? е гÑ?еÑ?ен. СвÑ?Ñ?жеÑ?е Ñ?е Ñ? доÑ?Ñ?авÑ?ика на Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:870
+#: ../src/applet-device-gsm.c:737
 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
 msgstr "PUK-Ñ?Ñ? е гÑ?еÑ?ен. СвÑ?Ñ?жеÑ?е Ñ?е Ñ? доÑ?Ñ?авÑ?ика на Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а.<"
 
 #. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-gsm.c:897
+#: ../src/applet-device-gsm.c:764
 msgid "Sending unlock code..."
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на оÑ?клÑ?Ñ?ваÑ?иÑ? кодâ?¦"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:960
+#: ../src/applet-device-gsm.c:827
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Ð?еобÑ?одим е PIN"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:961
+#: ../src/applet-device-gsm.c:828
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Ð?еобÑ?одим е PIN"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-device-gsm.c:963
+#: ../src/applet-device-gsm.c:830
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -239,25 +234,25 @@ msgstr ""
 "Ð?обилноÑ?о Ñ?иÑ?околенÑ?ово Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во â??%sâ?? изиÑ?ква SIM PIN, пÑ?еди да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?же."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:965
+#: ../src/applet-device-gsm.c:832
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:969
+#: ../src/applet-device-gsm.c:836
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Ð?оказване на PIN"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:972
+#: ../src/applet-device-gsm.c:839
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Ð?еобÑ?одим е PUK за SIM"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:973
+#: ../src/applet-device-gsm.c:840
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Ð?еобÑ?одим е PUK за оÑ?клÑ?Ñ?ване на SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-device-gsm.c:975
+#: ../src/applet-device-gsm.c:842
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -267,344 +262,410 @@ msgstr ""
 "използва."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:977
+#: ../src/applet-device-gsm.c:844
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:980
+#: ../src/applet-device-gsm.c:847
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Ð?ов PIN:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:982
+#: ../src/applet-device-gsm.c:849
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?еÑ?е PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:987
+#: ../src/applet-device-gsm.c:854
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Ð?оказване на PIN/PUK"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:63
+#: ../src/applet-device-wired.c:62
 msgid "Auto Ethernet"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?на мÑ?ежа по Ethernet"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:206
+#: ../src/applet-device-wired.c:205
 #, c-format
 msgid "Wired Networks (%s)"
 msgstr "Ð?иÑ?ни мÑ?ежи (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:208
+#: ../src/applet-device-wired.c:207
 #, c-format
 msgid "Wired Network (%s)"
 msgstr "Ð?иÑ?на мÑ?ежа (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:211
+#: ../src/applet-device-wired.c:210
 msgid "Wired Networks"
 msgstr "Ð?иÑ?ни мÑ?ежи"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:213
+#: ../src/applet-device-wired.c:212
 msgid "Wired Network"
 msgstr "Ð?иÑ?на мÑ?ежа"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1305
+#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1389
 msgid "disconnected"
 msgstr "вÑ?Ñ?зкаÑ?а е пÑ?екÑ?Ñ?наÑ?а"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:275
+#: ../src/applet-device-wired.c:274
 msgid "You are now connected to the wired network."
 msgstr "СвÑ?Ñ?зани Ñ?Ñ?е кÑ?м жиÑ?наÑ?а мÑ?ежа."
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:301
+#: ../src/applet-device-wired.c:300
 #, c-format
 msgid "Preparing wired network connection '%s'..."
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка на жиÑ?на вÑ?Ñ?зка â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:304
+#: ../src/applet-device-wired.c:303
 #, c-format
 msgid "Configuring wired network connection '%s'..."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на жиÑ?на вÑ?Ñ?зка â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:307
+#: ../src/applet-device-wired.c:306
 #, c-format
 msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..."
 msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел за жиÑ?на вÑ?Ñ?зка â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:310
+#: ../src/applet-device-wired.c:309
 #, c-format
 msgid "Requesting a wired network address for '%s'..."
 msgstr "Ð?аÑ?вка за жиÑ?ен мÑ?ежов адÑ?еÑ? за â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:314
+#: ../src/applet-device-wired.c:313
 #, c-format
 msgid "Wired network connection '%s' active"
 msgstr "Ð?иÑ?наÑ?а вÑ?Ñ?зка â??%sâ?? е акÑ?ивна"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:565
+#: ../src/applet-device-wired.c:494
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? за DSL"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:88
+#: ../src/applet-device-wifi.c:89
 msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..."
 msgstr "_СвÑ?Ñ?зване кÑ?м Ñ?кÑ?иÑ?а безжиÑ?на мÑ?ежаâ?¦"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:121
+#: ../src/applet-device-wifi.c:142
 msgid "Create _New Wireless Network..."
 msgstr "СÑ?здаване на _нова безжиÑ?на мÑ?ежаâ?¦"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:749
+#: ../src/applet-device-wifi.c:226
+msgid "(none)"
+msgstr "(ниÑ?о)"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:795
 #, c-format
 msgid "Wireless Networks (%s)"
 msgstr "Ð?езжиÑ?ни мÑ?ежи (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:751
+#: ../src/applet-device-wifi.c:797
 #, c-format
 msgid "Wireless Network (%s)"
 msgstr "Ð?езжиÑ?на мÑ?ежа (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:753
+#: ../src/applet-device-wifi.c:799
 msgid "Wireless Network"
 msgid_plural "Wireless Networks"
 msgstr[0] "Ð?езжиÑ?на мÑ?ежа"
 msgstr[1] "Ð?езжиÑ?ни мÑ?ежи"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:783
+#: ../src/applet-device-wifi.c:832
 msgid "wireless is disabled"
 msgstr "безжиÑ?ноÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во е забÑ?анено"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:844
+#: ../src/applet-device-wifi.c:833
+msgid "wireless is disabled by hardware switch"
+msgstr "безжиÑ?ноÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во е забÑ?анено Ñ?Ñ?ез Ñ?аÑ?дÑ?еÑ?ен клÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:894
 msgid "More networks"
 msgstr "Ð?Ñ?е мÑ?ежи"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1048
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1073
 msgid "Wireless Networks Available"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пна е безжиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1050
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1075
 msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?ази икона, за да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жеÑ?е кÑ?м безжиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1051
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1076
 msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
 msgstr "Ð?зползвайÑ?е менÑ?Ñ?о Ñ? налиÑ?ниÑ?е мÑ?ежи, за да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жеÑ?е"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1054 ../src/applet.c:673
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1079 ../src/applet.c:805
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Това Ñ?Ñ?обÑ?ение да не Ñ?е показва повеÑ?е"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1258
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1271
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
 msgstr "СвÑ?Ñ?зани Ñ?Ñ?е кÑ?м безжиÑ?наÑ?а мÑ?ежа â??%sâ??."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1259 ../src/applet-device-wifi.c:1290
-msgid "(none)"
-msgstr "(ниÑ?о)"
-
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1300
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1302
 #, c-format
 msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка на безжиÑ?на вÑ?Ñ?зка â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1303
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1305
 #, c-format
 msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на безжиÑ?на вÑ?Ñ?зка â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1306
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
 #, c-format
 msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
 msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел за безжиÑ?на мÑ?ежа â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1309
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1311
 #, c-format
 msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
 msgstr "Ð?аÑ?вка за безжиÑ?ен мÑ?ежов адÑ?еÑ? за â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1329
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
 msgstr "Ð?езжиÑ?наÑ?а вÑ?Ñ?зка â??%sâ?? е акÑ?ивна: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1333
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1337
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active"
 msgstr "Ð?езжиÑ?наÑ?а вÑ?Ñ?зка â??%sâ?? е акÑ?ивна"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:56
+#: ../src/applet-device-wimax.c:228
+#, c-format
+msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
+msgstr "Ð?езжиÑ?на вÑ?Ñ?зка по WiMAX (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:230
+msgid "WiMAX Mobile Broadband"
+msgstr "Ð?езжиÑ?на вÑ?Ñ?зка по WiMAX"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:256
+msgid "WiMAX is disabled"
+msgstr "WiMAX е изклÑ?Ñ?ена"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:257
+msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
+msgstr "WiMAX е изклÑ?Ñ?ена оÑ? Ñ?аÑ?дÑ?еÑ?ен клÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:425
+msgid "You are now connected to the WiMAX network."
+msgstr "СвÑ?Ñ?зани Ñ?Ñ?е кÑ?м мÑ?ежа по WiMAX."
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:54
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и показване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за вÑ?Ñ?зкаÑ?а:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:87
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
-#: ../src/wireless-dialog.c:962
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:341
+#: ../src/applet-dialogs.c:106
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:283
+#: ../src/wireless-dialog.c:946
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:390
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:89
+#: ../src/applet-dialogs.c:108
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Ð?инамиÑ?ен WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:91 ../src/applet-dialogs.c:192
-#: ../src/applet-dialogs.c:194
+#: ../src/applet-dialogs.c:110 ../src/applet-dialogs.c:219
+#: ../src/applet-dialogs.c:221
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:190
+#: ../src/applet-dialogs.c:217
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:198 ../src/applet-dialogs.c:207
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
-#: ../src/wireless-dialog.c:919
+#: ../src/applet-dialogs.c:225 ../src/applet-dialogs.c:234
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:237
+#: ../src/wireless-dialog.c:903
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?ез"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:210
-msgctxt "Wifi/wired security"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?еопÑ?еделена"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:280 ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:325 ../src/applet-dialogs.c:463
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%uâ??Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:282 ../src/applet-dialogs.c:384
+#: ../src/applet-dialogs.c:327 ../src/applet-dialogs.c:465
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?еопÑ?еделена"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:313
+#: ../src/applet-dialogs.c:340
+#, c-format
+msgid "%d dB"
+msgstr "%dâ??dB"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:342
+msgctxt "WiMAX CINR"
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвеÑ?Ñ?но"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:354
+msgctxt "WiMAX Base Station ID"
+msgid "unknown"
+msgstr "неопÑ?еделена"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:389
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:315
+#: ../src/applet-dialogs.c:392
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:317
+#: ../src/applet-dialogs.c:399
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:319
+#: ../src/applet-dialogs.c:401
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:324
+#: ../src/applet-dialogs.c:405
+#, c-format
+msgid "WiMAX (%s)"
+msgstr "WiMAX (%s)"
+
+#. --- General ---
+#: ../src/applet-dialogs.c:411
+msgid "General"
+msgstr "Ð?бÑ?и"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:415
 msgid "Interface:"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:340
+#: ../src/applet-dialogs.c:431
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "ХаÑ?дÑ?еÑ?ен адÑ?еÑ?:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:350
+#. Driver
+#: ../src/applet-dialogs.c:439
 msgid "Driver:"
 msgstr "Ð?Ñ?айвеÑ?:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:388
+#: ../src/applet-dialogs.c:468
 msgid "Speed:"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:397
+#: ../src/applet-dialogs.c:478
 msgid "Security:"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:419
+#: ../src/applet-dialogs.c:491
+msgid "CINR:"
+msgstr "CINR:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:504
+msgid "BSID:"
+msgstr "BSID:"
+
+#. --- IPv4 ---
+#: ../src/applet-dialogs.c:521
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#. Address
+#: ../src/applet-dialogs.c:532 ../src/applet-dialogs.c:639
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP адÑ?еÑ?:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:421 ../src/applet-dialogs.c:439
+#: ../src/applet-dialogs.c:534 ../src/applet-dialogs.c:550
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?еопÑ?еделен"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:437
+#: ../src/applet-dialogs.c:548
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ? за Ñ?азпÑ?Ñ?Ñ?кване:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:448
+#. Prefix
+#: ../src/applet-dialogs.c:557
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Ð?аÑ?ка на подмÑ?ежаÑ?а:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:450
+#: ../src/applet-dialogs.c:559
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?еопÑ?еделена"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:460
+#: ../src/applet-dialogs.c:567 ../src/applet-dialogs.c:654
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? по подÑ?азбиÑ?ане:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:474
+#: ../src/applet-dialogs.c:579
 msgid "Primary DNS:"
 msgstr "Ð?Ñ?новен Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за DNS:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:485
+#: ../src/applet-dialogs.c:588
 msgid "Secondary DNS:"
-msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елен Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за DNS:"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за DNS:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:598
+msgid "Ternary DNS:"
+msgstr "ТÑ?еÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за DNS:"
+
+#. --- IPv6 ---
+#: ../src/applet-dialogs.c:613
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:622
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?ана"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:548
+#: ../src/applet-dialogs.c:730
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Ð?е Ñ?а намеÑ?ени акÑ?ивни вÑ?Ñ?зки!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:675
+#: ../src/applet-dialogs.c:783
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
+"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
+"and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
-"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ко пÑ?аво © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
-"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ко пÑ?аво © 2005-2008 Novell, Inc."
+"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
+"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
+"и оÑ?е много Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?дниÑ?и и пÑ?еводаÑ?и"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:677
+#: ../src/applet-dialogs.c:786
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Ð?плеÑ? за облаÑ?Ñ?Ñ?а за Ñ?ведомÑ?ване за Ñ?пÑ?авление на мÑ?ежовиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва и "
 "вÑ?Ñ?зки."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:679
+#: ../src/applet-dialogs.c:788
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Уеб Ñ?айÑ? на NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:682
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ð?лекÑ?андÑ?Ñ? Шопов <ash contact bg>\n"
-"Ð?Ñ?аÑ?имиÑ? Чонов <mk2616 abv bg>\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?оекÑ?Ñ?Ñ? за пÑ?евод на GNOME има нÑ?жда оÑ? подкÑ?епа.\n"
-"Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n";
-"Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs";
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:698
+#: ../src/applet-dialogs.c:803
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Ð?ипÑ?ваÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:725
+#: ../src/applet-dialogs.c:828
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Ð?аÑ?ола за мобилна вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:734
+#: ../src/applet-dialogs.c:837
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "Ð?а Ñ?вÑ?Ñ?зване кÑ?м â??%sâ?? Ñ?е изиÑ?ква паÑ?ола."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:755
+#: ../src/applet-dialogs.c:852
 msgid "Password:"
 msgstr "Ð?аÑ?ола:"
 
-#: ../src/applet.c:786
+#: ../src/applet.c:894
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -614,7 +675,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на, заÑ?оÑ?о мÑ?ежоваÑ?а вÑ?Ñ?зка беÑ?е пÑ?екÑ?Ñ?наÑ?а."
 
-#: ../src/applet.c:789
+#: ../src/applet.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -623,7 +684,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на, заÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за Ð?ЧÐ? Ñ?пÑ?Ñ? неоÑ?аквано."
 
-#: ../src/applet.c:792
+#: ../src/applet.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -634,7 +695,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на, заÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за Ð?ЧÐ? вÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ни "
 "наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
 
-#: ../src/applet.c:795
+#: ../src/applet.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -643,7 +704,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на, заÑ?оÑ?о вÑ?емеÑ?о за опиÑ?и изÑ?еÑ?е."
 
-#: ../src/applet.c:798
+#: ../src/applet.c:906
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -653,7 +714,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на, заÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за Ð?ЧÐ? не Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а "
 "навÑ?еме."
 
-#: ../src/applet.c:801
+#: ../src/applet.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -663,7 +724,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на, заÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за Ð?ЧÐ? не Ñ?Ñ?пÑ? да "
 "Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а."
 
-#: ../src/applet.c:804
+#: ../src/applet.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -672,7 +733,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на, заÑ?оÑ?о нÑ?маÑ?е валидни Ñ?айни за Ð?ЧÐ?."
 
-#: ../src/applet.c:807
+#: ../src/applet.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -681,7 +742,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на, поÑ?ади невалидни Ñ?айни за Ð?ЧÐ?."
 
-#: ../src/applet.c:814
+#: ../src/applet.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -690,7 +751,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на."
 
-#: ../src/applet.c:832
+#: ../src/applet.c:940
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -700,7 +761,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? Ñ?е пÑ?екÑ?Ñ?на, заÑ?оÑ?о мÑ?ежоваÑ?а вÑ?Ñ?зка беÑ?е пÑ?екÑ?Ñ?наÑ?а."
 
-#: ../src/applet.c:835
+#: ../src/applet.c:943
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -709,7 +770,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? Ñ?е пÑ?екÑ?Ñ?на, заÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за Ð?ЧÐ? Ñ?пÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/applet.c:841
+#: ../src/applet.c:949
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -718,15 +779,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? Ñ?е пÑ?екÑ?Ñ?на."
 
-#: ../src/applet.c:872
+#: ../src/applet.c:983
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "СÑ?обÑ?ение пÑ?и иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? пÑ?ед Ð?ЧÐ?"
 
-#: ../src/applet.c:884 ../src/applet.c:892 ../src/applet.c:939
+#: ../src/applet.c:989 ../src/applet.c:997 ../src/applet.c:1047
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? е неÑ?Ñ?пеÑ?на"
 
-#: ../src/applet.c:946
+#: ../src/applet.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -740,7 +801,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:949
+#: ../src/applet.c:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -753,341 +814,262 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1293
+#: ../src/applet.c:1377
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о не е гоÑ?ово (липÑ?ва Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?еÑ?)"
 
-#: ../src/applet.c:1295
+#: ../src/applet.c:1379
 msgid "device not ready"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о не е гоÑ?ово"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1405
 msgid "Disconnect"
 msgstr " Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../src/applet.c:1335
+#: ../src/applet.c:1419
 msgid "device not managed"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о не Ñ?е Ñ?пÑ?авлÑ?ва"
 
-#: ../src/applet.c:1381
+#: ../src/applet.c:1463
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Ð?е Ñ?а налиÑ?ни мÑ?ежови Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
 
-#: ../src/applet.c:1469
+#: ../src/applet.c:1551
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?зки кÑ?м Ð?ЧÐ?"
 
-#: ../src/applet.c:1522
+#: ../src/applet.c:1608
 msgid "_Configure VPN..."
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на Ð?ЧÐ?â?¦"
 
-#: ../src/applet.c:1526
+#: ../src/applet.c:1612
 msgid "_Disconnect VPN"
 msgstr "_Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване на Ð?ЧÐ?"
 
-#: ../src/applet.c:1613
+#: ../src/applet.c:1710
 msgid "NetworkManager is not running..."
 msgstr "NetworkManager не е вклÑ?Ñ?енâ?¦"
 
-#: ../src/applet.c:1618 ../src/applet.c:2427
+#: ../src/applet.c:1715 ../src/applet.c:2508
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Ð?Ñ?ежаÑ?а е изклÑ?Ñ?ена"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1847
+#: ../src/applet.c:1936
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване на мÑ?ежаÑ?а"
 
 #. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:1856
+#: ../src/applet.c:1945
 msgid "Enable _Wireless"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _безжиÑ?наÑ?а мÑ?ежа"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1865
+#: ../src/applet.c:1954
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _мобилна вÑ?Ñ?зка"
 
+#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
+#: ../src/applet.c:1963
+msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на мобилна в_Ñ?Ñ?зка по WiMAX"
+
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1876
+#: ../src/applet.c:1974
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _Ñ?ведомÑ?ване"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1887
+#: ../src/applet.c:1985
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1897
+#: ../src/applet.c:1995
 msgid "Edit Connections..."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на вÑ?Ñ?зкиÑ?еâ?¦"
 
 #. Help item
-#: ../src/applet.c:1911
+#: ../src/applet.c:2009
 msgid "_Help"
 msgstr "Ð?омо_Ñ?"
 
 #. About item
-#: ../src/applet.c:1920
+#: ../src/applet.c:2018
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð?Ñ?ноÑ?но"
 
-#: ../src/applet.c:2111
+#: ../src/applet.c:2195
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Ð?ез вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/applet.c:2112
+#: ../src/applet.c:2196
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м мÑ?ежаÑ?а е пÑ?екÑ?Ñ?наÑ?а."
 
-#: ../src/applet.c:2293
+#: ../src/applet.c:2377
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка на вÑ?Ñ?зкаÑ?а â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet.c:2296
+#: ../src/applet.c:2380
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел за вÑ?Ñ?зкаÑ?а â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet.c:2302
+#: ../src/applet.c:2386
 #, c-format
 msgid "Network connection '%s' active"
 msgstr "Ð?иÑ?наÑ?а вÑ?Ñ?зка â??%sâ?? е акÑ?ивна"
 
-#: ../src/applet.c:2383
+#: ../src/applet.c:2464
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection '%s'..."
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на вÑ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet.c:2386
+#: ../src/applet.c:2467
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел за вÑ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet.c:2389
+#: ../src/applet.c:2470
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
 msgstr "Ð?зиÑ?кване на адÑ?еÑ? за Ð?ЧÐ? за â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet.c:2392
+#: ../src/applet.c:2473
 #, c-format
 msgid "VPN connection '%s' active"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â??%sâ?? е акÑ?ивна"
 
-#: ../src/applet.c:2431
+#: ../src/applet.c:2512
 msgid "No network connection"
 msgstr "Ð?Ñ?ма вÑ?Ñ?зка кÑ?м мÑ?ежа"
 
-#: ../src/applet.c:2995
+#: ../src/applet.c:3135
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Ð?плеÑ?Ñ?Ñ? NetworkManager"
 
-#: ../src/applet.c:3001 ../src/wired-dialog.c:128
+#: ../src/applet.c:3141 ../src/wired-dialog.c:127
 msgid ""
-"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
+"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr ""
-"Ð?плеÑ?Ñ?Ñ? NetworkManager не можа да оÑ?кÑ?ие нÑ?кои задÑ?лжиÑ?елни Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и (Ñ?айлÑ?Ñ? "
-"на glade)."
+"Ð?плеÑ?Ñ?Ñ? NetworkManager не можа да оÑ?кÑ?ие нÑ?кои задÑ?лжиÑ?елни Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и (Ñ?айлÑ?Ñ? ."
+"ui не е намеÑ?ен)."
 
-#: ../src/applet.glade.h:1 ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:1
+#: ../src/applet.ui.h:1 ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../src/applet.glade.h:2
-msgid ""
-"1 (Default)\n"
-"2\n"
-"3\n"
-"4"
-msgstr ""
-"1 (Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но)\n"
-"2\n"
-"3\n"
-"4"
-
-#: ../src/applet.glade.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Ð?кÑ?ивни мÑ?ежови вÑ?Ñ?зки</span>"
-
-#: ../src/applet.glade.h:7
-msgid "Anony_mous identity:"
-msgstr "Ð?нони_мна иденÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?:"
+#: ../src/applet.ui.h:2
+msgid "Active Network Connections"
+msgstr "Ð?кÑ?ивни мÑ?ежови вÑ?Ñ?зки"
 
-#: ../src/applet.glade.h:8
-msgid "As_k for this password every time"
-msgstr "Ð?_иÑ?ане вÑ?еки пÑ?Ñ? за паÑ?олаÑ?а"
-
-#: ../src/applet.glade.h:9
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"Version 0\n"
-"Version 1"
-msgstr ""
-"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но\n"
-"Ð?еÑ?Ñ?иÑ? 0\n"
-"Ð?еÑ?Ñ?иÑ? 1"
-
-#: ../src/applet.glade.h:12
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "CA Ñ?_еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?:"
-
-#: ../src/applet.glade.h:13
+#: ../src/applet.ui.h:3
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_СвÑ?Ñ?зване"
 
-#: ../src/applet.glade.h:14
+#: ../src/applet.ui.h:4
 msgid "Co_nnection:"
 msgstr "Ð?Ñ?_Ñ?зка:"
 
-#: ../src/applet.glade.h:15
+#: ../src/applet.ui.h:5
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
 
-#: ../src/applet.glade.h:16
-msgid "Don't _warn me again"
-msgstr "_Ð?ез повеÑ?е пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? за Ñ?ова"
-
-#: ../src/applet.glade.h:17
-msgid "I_dentity:"
-msgstr "Ð?_денÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?:"
-
-#: ../src/applet.glade.h:18
-msgid "I_nner authentication:"
-msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?но иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?:"
-
-#: ../src/applet.glade.h:19
-msgid "No"
-msgstr "Ð?е"
-
-#: ../src/applet.glade.h:20
-msgid ""
-"Open System\n"
-"Shared Key"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?кÑ?иÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема\n"
-"Споделен клÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/applet.glade.h:22
+#: ../src/applet.ui.h:6
 msgid "Other Wireless Network..."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?га безжиÑ?на мÑ?ежаâ?¦"
 
-#: ../src/applet.glade.h:23
-msgid "Private _key:"
-msgstr "ЧаÑ?Ñ?ен _клÑ?Ñ?:"
-
-#: ../src/applet.glade.h:24
-msgid "Sho_w key"
-msgstr "Ð?ок_азване на клÑ?Ñ?а"
-
-#: ../src/applet.glade.h:25 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:1
-msgid "Sho_w password"
-msgstr "Ð?оказ_ване на паÑ?олаÑ?а"
-
-#: ../src/applet.glade.h:26
-msgid "WEP inde_x:"
-msgstr "Ð?ндек_Ñ? в WEP:"
-
-#: ../src/applet.glade.h:27
+#: ../src/applet.ui.h:7
 msgid "Wireless _adapter:"
 msgstr "Ð?езжиÑ?на _каÑ?Ñ?а:"
 
-#: ../src/applet.glade.h:28
-msgid "Yes"
-msgstr "Ð?а"
-
-#: ../src/applet.glade.h:29
-msgid "_Authentication:"
-msgstr "_Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?:"
-
-#: ../src/applet.glade.h:30
-msgid "_Key:"
-msgstr "_Ð?лÑ?Ñ?:"
-
-#: ../src/applet.glade.h:31
+#: ../src/applet.ui.h:8
 msgid "_Network name:"
 msgstr "_Ð?ме на мÑ?ежа:"
 
-#: ../src/applet.glade.h:32
-msgid "_PEAP version:"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? на _PEAP:"
-
-#: ../src/applet.glade.h:33 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:15
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Ð?аÑ?ола:"
-
-#: ../src/applet.glade.h:34
-msgid "_Private key password:"
-msgstr "Ð?аÑ?ола за _Ñ?аÑ?Ñ?ен клÑ?Ñ?:"
-
-#: ../src/applet.glade.h:35 ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:16
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Ð?ид:"
-
-#: ../src/applet.glade.h:36
+#: ../src/applet.ui.h:9
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../src/applet.glade.h:37
-msgid "_User certificate:"
-msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?:"
-
-#: ../src/applet.glade.h:38 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:17
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ел:"
-
-#: ../src/applet.glade.h:39
+#: ../src/applet.ui.h:10
 msgid "_Wireless security:"
 msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?а на безжиÑ?на мÑ?ежа:"
 
-#: ../src/applet.glade.h:40
+#: ../src/applet.ui.h:11
 msgid "label"
 msgstr "еÑ?икеÑ?"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:69
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:67
 msgid "automatic"
 msgstr "авÑ?омаÑ?иÑ?но"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:222
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:616
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:294
 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? да Ñ?е обновÑ?Ñ? Ñ?айниÑ?е на мÑ?ежоваÑ?а вÑ?Ñ?зка поÑ?ади непознаÑ?а гÑ?еÑ?ка."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "Ð?оказ_ване на паÑ?олаÑ?а"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Ð?аÑ?ола:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
 msgid "_Service:"
 msgstr "_УÑ?лÑ?га:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:1
-msgid "<b>Addresses</b>"
-msgstr "<b>Ð?дÑ?еÑ?и</b>"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ел:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:2
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"Automatic with manual DNS settings\n"
-"Manual\n"
-"Link-Local\n"
-"Shared to other computers"
-msgstr ""
-"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но\n"
-"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ни наÑ?Ñ?Ñ?ойки за DNS\n"
-"РÑ?Ñ?но\n"
-"Ð?окално за вÑ?Ñ?зкаÑ?а (169.254.0.0/16)\n"
-"Споделена Ñ? дÑ?Ñ?ги компÑ?Ñ?Ñ?и"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
+msgid "Addresses"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?и"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+msgid "Automatic"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
+msgid "Automatic with manual DNS settings"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ни наÑ?Ñ?Ñ?ойки за DNS"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4
 msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "Ð?оме_Ñ? на клиенÑ? за DHCP:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1095,8 +1077,8 @@ msgstr ""
 "Ð?омейниÑ?е за оÑ?кÑ?иванеÑ?о на именаÑ?а на Ñ?оÑ?Ñ?овеÑ?е. Ð?зползвайÑ?е запеÑ?аи, за да "
 "Ñ?азделÑ?Ñ?е домейниÑ?е."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:9
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 msgid ""
 "IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" "
 "button to add an IP address."
@@ -1104,8 +1086,8 @@ msgstr ""
 "IP адÑ?еÑ?иÑ?е иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ? ваÑ?иÑ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в мÑ?ежаÑ?а.  Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она "
 "â??Ð?обавÑ?неâ??, за да добавиÑ?е IP адÑ?еÑ?."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses."
@@ -1113,8 +1095,8 @@ msgstr ""
 "IP адÑ?еÑ?и на домейн Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?иÑ?е за оÑ?кÑ?иванеÑ?о на именаÑ?а на Ñ?оÑ?Ñ?овеÑ?е. "
 "Ð?зползвайÑ?е запеÑ?аи, за да Ñ?азделÑ?Ñ?е домейниÑ?е."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:11
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
 msgid ""
 "If enabled, this connection will never be used as the default network "
 "connection."
@@ -1122,16 +1104,35 @@ msgstr ""
 "Ð?ко е вклÑ?Ñ?ено, Ñ?ази вÑ?Ñ?зка никога нÑ?ма да Ñ?е използва каÑ?о Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ?а "
 "мÑ?ежова вÑ?Ñ?зка."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
 msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
 msgstr "Ð?г_ноÑ?иÑ?ане на авÑ?омаÑ?иÑ?но полÑ?Ñ?ени маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "Link-Local"
+msgstr "Ð?окално за вÑ?Ñ?зкаÑ?а (169.254.0.0/16, fe80::/10)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:162
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184
+msgid "Manual"
+msgstr "РÑ?Ñ?но"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 msgid "Require IPv4 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Ð?зиÑ?кване на адÑ?еÑ? по пÑ?оÑ?окола IPv4 за Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:180
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
+msgid "Shared to other computers"
+msgstr "Споделена Ñ? дÑ?Ñ?ги компÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
 msgid ""
 "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
 "your computer's configuration.  If you wish to use a DHCP client identifier, "
@@ -1141,12 +1142,12 @@ msgstr ""
 "наÑ?Ñ?Ñ?ои компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а ви. Ð?ко иÑ?каÑ?е да използваÑ?е Ñ?акÑ?в иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?, вÑ?ведеÑ?е "
 "го Ñ?Ñ?к."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
 msgstr "Ð?зползване на Ñ?ази вÑ?Ñ?зк_а Ñ?амо за Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и в Ñ?обÑ?Ñ?венаÑ?а Ñ?и мÑ?ежа"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
 msgid ""
 "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
@@ -1154,31 +1155,31 @@ msgstr ""
 "СвÑ?Ñ?званеÑ?о Ñ?е Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?а за Ñ?Ñ?пеÑ?но пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване кÑ?м мÑ?ежи, използваÑ?и "
 "пÑ?оÑ?окола IPv6, доÑ?и и пÑ?и неÑ?Ñ?пеÑ?но наÑ?Ñ?Ñ?ойване на IPv4."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 msgid "_DNS servers:"
 msgstr "_СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?и за DNS:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Ð?еÑ?од:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:19
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
 msgid "_Routesâ?¦"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?иâ?¦"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:20
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "_Search domains:"
 msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ени домейни:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "Require IPv6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "Ð?зиÑ?кване на адÑ?еÑ? по пÑ?оÑ?окола IPv6 за Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -1186,202 +1187,213 @@ msgstr ""
 "СвÑ?Ñ?званеÑ?о Ñ?е Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?а за Ñ?Ñ?пеÑ?но пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване кÑ?м мÑ?ежи, използваÑ?и "
 "пÑ?оÑ?окола IPv4, доÑ?и и пÑ?и неÑ?Ñ?пеÑ?но наÑ?Ñ?Ñ?ойване на IPv6."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:1
-msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr "<b>Ð?опÑ?лниÑ?елни</b>"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
+msgid "2G (GPRS/EDGE)"
+msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
+msgid "3G (UMTS/HSPA)"
+msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:2
-msgid "<b>Basic</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?оÑ?Ñ?и</b>"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
+msgid "Advanced"
+msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елни"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 msgid "Allow roaming if home network is not available"
 msgstr "Ð?озволÑ?ване на Ñ?оÑ?минг, когаÑ?о домаÑ?наÑ?а мÑ?ежа не е налиÑ?на"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:4
-msgid ""
-"Any\n"
-"3G (UMTS/HSPA)\n"
-"2G (GPRS/EDGE)\n"
-"Prefer 3G (UMTS/HSPA)\n"
-"Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?каква\n"
-"3G (UMTS/HSPA)\n"
-"2G (GPRS/EDGE)\n"
-"Ð?Ñ?едпоÑ?иÑ?ане на 3G (UMTS/HSPA)\n"
-"Ð?Ñ?едпоÑ?иÑ?ане на 2G (GPRS/EDGE)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
+msgid "Any"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ка"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
+msgid "Basic"
+msgstr "Ð?Ñ?новна"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
 msgid "Change..."
 msgstr "Ð?Ñ?омÑ?наâ?¦"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
 msgid "N_etwork ID:"
 msgstr "Ð?_Ñ?ежа (ид.):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
 msgid "Nu_mber:"
 msgstr "Ð?о_меÑ?:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
 msgid "PI_N:"
 msgstr "PI_N:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
+msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
+msgstr "Ð?Ñ?едпоÑ?иÑ?ана е 2G (GPRS/EDGE)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12
+msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
+msgstr "Ð?Ñ?едпоÑ?иÑ?ана е 3G (UMTS/HSPA)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Ð?ока_зване на паÑ?олиÑ?е"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14
 msgid "_APN:"
 msgstr "_APN:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:1
-msgid "<b>Allowed Authentication Methods</b>"
-msgstr "<b>Ð?озволени меÑ?оди за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?</b>"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:2
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?</b>"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:3
-msgid "<b>Compression</b>"
-msgstr "<b>Ð?омпÑ?еÑ?иÑ?</b>"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:4
-msgid "<b>Echo</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?о</b>"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:5
-msgid ""
-"<i>In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
-"methods.  If connections fail, try disabling support for some methods.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Ð? повеÑ?еÑ?о Ñ?лÑ?Ñ?аи, доÑ?Ñ?авÑ?икÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?и Ñ? PPP Ñ?е поддÑ?Ñ?жа вÑ?иÑ?ки меÑ?оди "
-"за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?. Ð?ко вÑ?Ñ?зкиÑ?е Ñ?а неÑ?Ñ?пеÑ?ни, опиÑ?айÑ?е Ñ? изклÑ?Ñ?ване на "
-"поддÑ?Ñ?жкаÑ?а на нÑ?кои меÑ?оди.</i>"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Ð?ид:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1
 msgid "Allow _BSD data compression"
 msgstr "Ð?озволÑ?ване _компÑ?еÑ?иÑ?ане на данни â?? BSD"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
 msgid "Allow _Deflate data compression"
 msgstr "Ð?озволÑ?ване ко_мпÑ?еÑ?иÑ?ане на данни â?? Deflate"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
+msgid "Allowed Authentication Methods"
+msgstr "Ð?озволени меÑ?оди за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
 msgid "Allowed methods:"
 msgstr "Ð?озволени меÑ?оди:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
+msgid "Authentication"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6
 msgid "C_HAP"
 msgstr "C_HAP"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7
 msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол Ñ? пÑ?едизвикаÑ?елÑ?Ñ?во и Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?иÑ?кане (CHAP)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8
+msgid "Compression"
+msgstr "Ð?омпÑ?еÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9
 msgid "Configure _Methodsâ?¦"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на _меÑ?одиÑ?еâ?¦"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10
+msgid "Echo"
+msgstr "Ð?Ñ?о"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11
 msgid "Extensible Authentication Protocol"
 msgstr "РазÑ?иÑ?Ñ?ем пÑ?оÑ?окол (EAP)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12
+msgid ""
+"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
+"methods.  If connections fail, try disabling support for some methods."
+msgstr ""
+"Ð? повеÑ?еÑ?о Ñ?лÑ?Ñ?аи, доÑ?Ñ?авÑ?икÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?и Ñ? PPP Ñ?е поддÑ?Ñ?жа вÑ?иÑ?ки меÑ?оди за "
+"иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?. Ð?ко вÑ?Ñ?зкиÑ?е Ñ?а неÑ?Ñ?пеÑ?ни, опиÑ?айÑ?е Ñ? изклÑ?Ñ?ване на "
+"поддÑ?Ñ?жкаÑ?а на нÑ?кои меÑ?оди."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:13
 msgid "MSCHAP v_2"
 msgstr "MSCHAP v_2"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:14
 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол Ñ? пÑ?едизвикаÑ?елÑ?Ñ?во и Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?иÑ?кане на Ð?айкÑ?оÑ?оÑ?Ñ? (MS CHAP)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:15
 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?оÑ?окол Ñ? пÑ?едизвикаÑ?елÑ?Ñ?во и Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?иÑ?кане на Ð?айкÑ?оÑ?оÑ?Ñ?, веÑ?Ñ?иÑ? 2 (MS CHAP "
 "v2)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:16
 msgid "Password Authentication Protocol"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол Ñ? паÑ?ола (PAP)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:17
 msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на пакеÑ?и _еÑ?о по PPP"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:18
 msgid "Use TCP _header compression"
 msgstr "Ð?зползване на компÑ?еÑ?иÑ? в _заглавниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и на TCP"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:19
 msgid "Use _stateful MPPE"
 msgstr "Ð?зползване на MPPE Ñ?Ñ?Ñ? _запазване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:20
 msgid "_EAP"
 msgstr "_EAP"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:21
 msgid "_MSCHAP"
 msgstr "_MSCHAP"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:22
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:22
 msgid "_PAP"
 msgstr "_PAP"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:23
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:23
 msgid "_Require 128-bit encryption"
 msgstr "_Ð?зиÑ?кване на 128 биÑ?ово Ñ?иÑ?Ñ?оване"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:24
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:24
 msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
 msgstr "_Ð?зползване на Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане оÑ? Ñ?оÑ?ка до Ñ?оÑ?ка (MPPE)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1
+msgid "1 Gb/s"
+msgstr "1â??Gb/Ñ?"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:2
+msgid "10 Gb/s"
+msgstr "10â??Gb/Ñ?"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:3
+msgid "10 Mb/s"
+msgstr "10â??Mb/Ñ?"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:4
+msgid "100 Mb/s"
+msgstr "100â??Mb/Ñ?"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:5
+msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за пÑ?икаÑ?ване на данни (AUI â?? 15 пина)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:6
 msgid "Aut_onegotiate"
 msgstr "Ð?вÑ?о_маÑ?иÑ?ен избоÑ? на Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:2
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"10 Mb/s\n"
-"100 Mb/s\n"
-"1 Gb/s\n"
-"10 Gb/s"
-msgstr ""
-"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но\n"
-"10â??Mb/s\n"
-"100â??Mb/s\n"
-"1â??Gb/s\n"
-"10â??Gb/s"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:8
+msgid "BNC"
+msgstr "BNC"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:7
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"Twisted Pair (TP)\n"
-"Attachment Unit Interface (AUI)\n"
-"BNC\n"
-"Media Independent Interface (MII)"
-msgstr ""
-"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но\n"
-"УÑ?Ñ?кана двойка (TP)\n"
-"Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за пÑ?икаÑ?ване на данни (AUI)\n"
-"BNC\n"
-"Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? незавиÑ?им оÑ? ноÑ?иÑ?елÑ? (MII)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:9
 msgid "Full duple_x"
 msgstr "Ð?Ñ?лен дÑ?пле_кÑ?"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:8
 msgid "MT_U:"
 msgstr "MT_U:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:14
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:11
+msgid "Media Independent Interface (MII)"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? незавиÑ?им оÑ? ноÑ?иÑ?елÑ? (MII â?? 40 пина)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:11
 msgid ""
 "The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
 "network device this connection is activated on.  This feature is known as "
@@ -1391,8 +1403,8 @@ msgstr ""
 "Ñ?аÑ?дÑ?еÑ?ен адÑ?еÑ?. Ð?омеÑ?Ñ?Ñ? е извеÑ?Ñ?ен каÑ?о клониÑ?ане или подмÑ?на на Ñ?аÑ?дÑ?еÑ?ен "
 "адÑ?еÑ?. Ð?Ñ?имеÑ?: 00:11:22:33:44:55"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
 msgid ""
 "This option locks this connection to the network device specified by its "
 "permanent MAC address entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
@@ -1401,64 +1413,66 @@ msgstr ""
 "мÑ?ежовоÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во Ñ? Ñ?казаниÑ? Ñ?Ñ?к поÑ?Ñ?оÑ?нен Ñ?аÑ?дÑ?еÑ?ен адÑ?еÑ?. Ð?Ñ?имеÑ?: "
 "00:11:22:33:44:55"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:16
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14
+msgid "Twisted Pair (TP)"
+msgstr "УÑ?Ñ?кана двойка (TP)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
 msgid "_Cloned MAC address:"
 msgstr "_Ð?одменен Ñ?аÑ?дÑ?еÑ?ен адÑ?еÑ?:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17
 msgid "_Device MAC address:"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?оÑ?нен Ñ?аÑ?дÑ?еÑ?ен адÑ?еÑ?:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_СкоÑ?оÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:20
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20
 msgid "bytes"
 msgstr "байÑ?а"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:1
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"A (5 GHz)\n"
-"B/G (2.4 GHz)"
-msgstr ""
-"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но\n"
-"A (5â??GHz)\n"
-"B/G (2.4â??GHz)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1
+msgid "A (5 GHz)"
+msgstr "A (5â??GHz)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr "Ð?нÑ?иденÑ?на (ад Ñ?ок)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:4
+msgid "B/G (2.4 GHz)"
+msgstr "B/G (2.4â??GHz)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:5
 msgid "Ban_d:"
 msgstr "ЧеÑ?Ñ?оÑ?на _ленÑ?а:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6
 msgid "C_hannel:"
 msgstr "Ð?_анал:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:6
-msgid ""
-"Infrastructure\n"
-"Ad-hoc"
-msgstr ""
-"ЧÑ?ез инÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а\n"
-"Ð?нÑ?иденÑ?ен (ад Ñ?ок)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
+msgid "Infrastructure"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9
 msgid "M_ode:"
 msgstr "Р_ежим:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10
 msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13
 msgid ""
 "This option locks this connection to the wireless access point (AP) "
 "specified by the BSSID entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
@@ -1467,89 +1481,88 @@ msgstr ""
 "безжиÑ?наÑ?а Ñ?оÑ?ка за доÑ?Ñ?Ñ?п Ñ? Ñ?казаниÑ? Ñ?Ñ?к Ñ?аÑ?дÑ?еÑ?ен адÑ?еÑ? (BSSID). Ð?Ñ?имеÑ?: "
 "00:11:22:33:44:55"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
 msgid "Transmission po_wer:"
 msgstr "Сила на пÑ?едава_не:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15
 msgid "_BSSID:"
 msgstr "_BSSID:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:18
 msgid "_Rate:"
 msgstr "_СкоÑ?оÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19
 msgid "_SSID:"
 msgstr "_SSID:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:21
 msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.glade.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.ui.h:1
 msgid "_Security:"
 msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?а:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:2
+msgid "Choose a VPN Connection Type"
+msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е вид Ð?ЧÐ?"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:3
+msgid "Createâ?¦"
+msgstr "СÑ?здаванеâ?¦"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:4
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose a VPN Connection Type</span>\n"
-"\n"
 "Select the type of VPN you wish to use for the new connection.  If the type "
 "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
 "not have the correct VPN plugin installed."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?збоÑ? на вида Ð?ЧÐ? за вÑ?Ñ?зка</span>\n"
-"\n"
 "Ð?збеÑ?еÑ?е вида на Ð?ЧÐ?, коÑ?Ñ?о иÑ?каÑ?е да използваÑ?е за новаÑ?а вÑ?Ñ?зка. Ð?ко "
 "видÑ?Ñ?, койÑ?о иÑ?каÑ?е да ползваÑ?е го нÑ?ма в Ñ?пиÑ?Ñ?ка, Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е "
 "Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?наÑ?а пÑ?иÑ?Ñ?авка за Ð?ЧÐ?."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:5
-msgid "Createâ?¦"
-msgstr "СÑ?здаванеâ?¦"
-
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:501
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:459
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:738
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:723
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:504
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:462
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:717
 msgid "Address"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:517
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:755
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:520
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:749
 msgid "Netmask"
 msgstr "Ð?Ñ?ежова маÑ?ка"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:533
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:491
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:772
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:757
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:536
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:494
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:766
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:751
 msgid "Gateway"
 msgstr "ШлÑ?з"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:549
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:507
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:552
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:510
 msgid "Metric"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?ни"
 
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:475
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:740
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:478
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:734
 msgid "Prefix"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авка"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:140
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:147
-msgid "Could not load DSL user interface."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за DSL не може да Ñ?е заÑ?еди."
-
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:153
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1407
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:135
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1289
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:241
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:137
+msgid "Could not load DSL user interface."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за DSL не може да Ñ?е заÑ?еди."
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:227
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зка по DSL %d"
@@ -1592,50 +1605,35 @@ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но  (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но (DHCP), Ñ?амо адÑ?еÑ?и"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:162
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184
-msgid "Manual"
-msgstr "РÑ?Ñ?но"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:174
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
-msgstr "Само локално за вÑ?Ñ?зкаÑ?а (169.254.0.0/16)"
-
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:180
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
-msgid "Shared to other computers"
-msgstr "Споделена Ñ? дÑ?Ñ?ги компÑ?Ñ?Ñ?и"
+msgstr "Само локално за вÑ?Ñ?зкаÑ?а (169.254.0.0/16, fe80::/10)"
 
 # СÑ?ава дÑ?ма за вида вÑ?Ñ?зка
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:190
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:700
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:698
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и по IPv4 за %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:819
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:826
-msgid "Could not load IPv4 user interface."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за IPv4 не може да Ñ?е заÑ?еди."
-
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:832
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:809
 msgid "IPv4 Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на IPv4"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
-msgid "Automatic"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но"
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:811
+msgid "Could not load IPv4 user interface."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за IPv4 не може да Ñ?е заÑ?еди."
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но, Ñ?амо адÑ?еÑ?и"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:233
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:234
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?ане"
 
@@ -1643,35 +1641,33 @@ msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?ане"
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но, Ñ?амо DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:685
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:683
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и по IPv6 за %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:802
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:809
-msgid "Could not load IPv6 user interface."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? на IPv6 не може да Ñ?е заÑ?еди."
-
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:815
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:792
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:369
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:376
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:794
+msgid "Could not load IPv6 user interface."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? на IPv6 не може да Ñ?е заÑ?еди."
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:372
 msgid "Could not load mobile broadband user interface."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за мобилна вÑ?Ñ?зка не може да Ñ?е заÑ?еди."
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:397
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:389
 msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
 msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жан вид мобилна вÑ?Ñ?зка."
 
 #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:638
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:630
 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е вида на доÑ?Ñ?авÑ?ика на мобилен Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:665
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:657
 msgid ""
 "Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are "
 "unsure, ask your provider."
@@ -1679,12 +1675,12 @@ msgstr ""
 "Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?еÑ?нологиÑ?Ñ?а, коÑ?Ñ?о Ñ?е използва оÑ? ваÑ?иÑ? мобилен доÑ?Ñ?авÑ?ик. Ð?ко не "
 "Ñ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни, го попиÑ?айÑ?е."
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:670
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:662
 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 msgstr ""
 "_Ð?оÑ?Ñ?авÑ?икÑ?Ñ? използва Ñ?еÑ?нологиÑ? Ñ?Ñ?ез GSM (каÑ?о GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:677
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:669
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?икÑ?Ñ? използва _Ñ?еÑ?нологиÑ? Ñ?Ñ?ез CDMA (каÑ?о 1xRTT, EVDO)"
 
@@ -1693,23 +1689,23 @@ msgid "EAP"
 msgstr "EAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:228
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:235
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:276
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:283
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:245
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:251
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:267
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:244
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:251
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -1723,258 +1719,259 @@ msgstr "никакÑ?в"
 msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на меÑ?одиÑ?е на иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ез PPP за %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:290
-msgid "Could not load PPP user interface."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за PPP не може да Ñ?е заÑ?еди."
-
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:296
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279
 msgid "PPP Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на PPP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:108
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1403
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281
+msgid "Could not load PPP user interface."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за PPP не може да Ñ?е заÑ?еди."
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:105
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1285
 msgid "VPN"
 msgstr "Ð?ЧÐ?"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:107
+msgid "Could not load VPN user interface."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за Ð?ЧÐ? не може да Ñ?е заÑ?еди."
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122
 #, c-format
 msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е намеÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?авка за Ð?ЧÐ? за â??%sâ??."
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:213
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:988
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:216
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:867
 #, c-format
 msgid "VPN connection %d"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зка кÑ?м Ð?ЧÐ? %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:213
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:220
-msgid "Could not load wired user interface."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за жиÑ?на мÑ?ежа не може да Ñ?е заÑ?еди."
-
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:226
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:9
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1391
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:209
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1273
 msgid "Wired"
 msgstr "Ð?иÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:359
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:211
+msgid "Could not load wired user interface."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за жиÑ?на мÑ?ежа не може да Ñ?е заÑ?еди."
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:346
 #, c-format
 msgid "Wired connection %d"
 msgstr "Ð?иÑ?на вÑ?Ñ?зка %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:112
 msgid "802.1x Security"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а на 802.1x"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:123
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:114
+msgid "Could not load Wired Security security user interface."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? на жиÑ?на вÑ?Ñ?зка не може да Ñ?е заÑ?еди."
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:128
 msgid "Use 802.1X security for this connection"
 msgstr "Ð?зползване на заÑ?иÑ?а на 802.1X за Ñ?ази вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:146
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:150
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:171
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:145
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:170
 #, c-format
 msgid "default"
 msgstr "Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:175
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:174
 #, c-format
 msgid "%u (%u MHz)"
 msgstr "%u (%uâ??MHz)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:399
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:406
-msgid "Could not load WiFi user interface."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за безжиÑ?на мÑ?ежа не може да Ñ?е заÑ?еди."
-
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:412
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:10
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1395
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:394
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1277
 msgid "Wireless"
 msgstr "Ð?езжиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:574
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:396
+msgid "Could not load WiFi user interface."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за безжиÑ?на мÑ?ежа не може да Ñ?е заÑ?еди."
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:560
 #, c-format
 msgid "Wireless connection %d"
 msgstr "Ð?езжиÑ?на вÑ?Ñ?зка %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:262
-#: ../src/wireless-dialog.c:936
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:261
+#: ../src/wireless-dialog.c:920
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "40/128 биÑ?ов клÑ?Ñ? за WEP (Ñ?еÑ?Ñ?найÑ?еÑ?иÑ?ен или ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:271
-#: ../src/wireless-dialog.c:945
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:270
+#: ../src/wireless-dialog.c:929
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "128 биÑ?ова паÑ?ола за WEP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:297
-#: ../src/wireless-dialog.c:975
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:296
+#: ../src/wireless-dialog.c:959
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Ð?инамиÑ?ен WEP (802.1x)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:311
-#: ../src/wireless-dialog.c:989
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:310
+#: ../src/wireless-dialog.c:973
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "ЧаÑ?Ñ?на WPA & WPA2 "
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:325
-#: ../src/wireless-dialog.c:1003
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:324
+#: ../src/wireless-dialog.c:987
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "Ð?оÑ?поÑ?аÑ?ивна WPA & WPA2"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:365
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:357
 msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
 msgstr ""
 "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? на WiFi не може да Ñ?е заÑ?еди. Ð?ипÑ?ваÑ? "
 "наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:379
-msgid "Could not load WiFi security user interface."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? на WiFi не може да Ñ?е заÑ?еди."
-
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:385
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:366
 msgid "Wireless Security"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а на безжиÑ?на мÑ?ежа:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:368
+msgid "Could not load WiFi security user interface."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? на WiFi не може да Ñ?е заÑ?еди."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:101
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:105
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на вÑ?Ñ?зка без име"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:287
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:292
 msgid ""
-"The connection editor could not find some required resources (the "
-"NetworkManager applet glade file was not found)."
-msgstr ""
-"РедакÑ?оÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?Ñ?зки не може да намеÑ?и нÑ?кои необÑ?одими Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и (Ñ?айлÑ?Ñ? Ñ? "
-"инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а на аплеÑ?а не беÑ?е намеÑ?ен.)"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:300
-msgid ""
-"The connection editor could not find some required resources (the glade file "
+"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr ""
-"РедакÑ?оÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?Ñ?зки не може да намеÑ?и нÑ?кои необÑ?одими Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и (Ñ?айлÑ?Ñ? Ñ? "
-"инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а не беÑ?е намеÑ?ен.)"
+"РедакÑ?оÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?Ñ?зки не може да намеÑ?и нÑ?кои задÑ?лжиÑ?елни Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и (Ñ?айлÑ?Ñ? Ñ? "
+"инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а не беÑ?е намеÑ?ен)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:398
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:395
 msgid "Error creating connection editor dialog."
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на пÑ?озоÑ?еÑ? за Ñ?едакÑ?иÑ?ане на вÑ?Ñ?зка."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419
-msgid "Apply"
-msgstr "Ð?Ñ?илагане"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:407
+msgid "_Save"
+msgstr "_Ð?апазване"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:408
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Ð?апазване на пÑ?омениÑ?е в наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на вÑ?Ñ?зкаÑ?а."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421
-msgid "Apply..."
-msgstr "Ð?Ñ?илаганеâ?¦"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:409
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Ð?апазване..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:422
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:410
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Ð?денÑ?иÑ?иÑ?иÑ?айÑ?е Ñ?е, за да запазиÑ?е Ñ?ази вÑ?Ñ?зка за вÑ?иÑ?ки поÑ?Ñ?ебиÑ?ели на Ñ?ози "
 "компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Available to all users"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пна за вÑ?иÑ?ки поÑ?Ñ?ебиÑ?ели"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:2
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 msgid "Connect _automatically"
 msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "Ð?_ме на вÑ?Ñ?зка:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
 msgid "E_xport"
 msgstr "_Ð?знаÑ?Ñ?не"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
 msgid "_Import"
 msgstr "_Ð?наÑ?Ñ?не"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:217
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:214
 msgid "never"
 msgstr "никога"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:228
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:239
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:225
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:236
 msgid "now"
 msgstr "Ñ?ега"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:246
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:243
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "пÑ?еди %d минÑ?Ñ?а"
 msgstr[1] "пÑ?еди %d минÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:250
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:247
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "пÑ?еди %d Ñ?аÑ?"
 msgstr[1] "пÑ?еди %d Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:262
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:259
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "пÑ?еди %d ден"
 msgstr[1] "пÑ?еди %d дни"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:268
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:265
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "пÑ?еди %d меÑ?еÑ?"
 msgstr[1] "пÑ?еди %d меÑ?еÑ?а"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:272
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:269
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "пÑ?еди %d година"
 msgstr[1] "пÑ?еди %d години"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:594
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:484
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но добавÑ?не на вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:623
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:513
+msgid "Error saving connection"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазване на вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:514
 #, c-format
-msgid "Error editing connection: property '%s' / '%s' invalid: %d"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?едакÑ?иÑ?ане на вÑ?Ñ?зка: наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?а â??%sâ??/â??%sâ?? е гÑ?еÑ?на: %d"
+msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
+msgstr "СвойÑ?Ñ?воÑ?о â??%sâ?? / â??%sâ?? е непÑ?авилно: %d"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:630
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:745
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:521
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:634
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "Ð?Ñ?зникна неизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:786
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:526
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:674
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и иниÑ?иализиÑ?ане на Ñ?едакÑ?оÑ?а"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:651
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:803
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:542
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:691
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:853
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -1982,33 +1979,33 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?едакÑ?оÑ?а на вÑ?Ñ?зки не може да Ñ?е иниÑ?иализиÑ?а поÑ?ади "
 "неизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:660
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:551
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде нова вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:671
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:562
 msgid "Could not edit new connection"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?едакÑ?иÑ?а нова вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:818
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:706
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?едакÑ?иÑ?а вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:730
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но изÑ?Ñ?иване на вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:875
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:762
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е вÑ?Ñ?зкаÑ?а %s?"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1018
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:228
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:897
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:225
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зка кÑ?м Ð?ЧÐ? не може да бÑ?де внеÑ?ена"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1020
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:899
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2018,51 +2015,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?еÑ?ка: видÑ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?га на Ð?ЧÐ? липÑ?ва."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1033
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:912
 msgid "Could not edit imported connection"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?едакÑ?иÑ?а внеÑ?ена вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1167
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1043
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?ме"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1179
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1055
 msgid "Last Used"
 msgstr "Ð?оÑ?ледно използвана"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1282
-msgid "Edit"
-msgstr "РедакÑ?иÑ?ане"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1151
+msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ма инÑ?Ñ?алиÑ?ана пÑ?иÑ?Ñ?авка за Ð?ЧÐ?. Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?айÑ?е Ñ?акава, за да Ñ?е акÑ?ивиÑ?а "
+"Ñ?ози бÑ?Ñ?он."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1162
+msgid "_Edit"
+msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1283
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1163
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на избÑ?анаÑ?а вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1284
-msgid "Edit..."
-msgstr "РедакÑ?иÑ?анеâ?¦"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1164
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_РедакÑ?иÑ?анеâ?¦"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1285
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1165
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?иÑ?иÑ?айÑ?е Ñ?е, за да Ñ?едакÑ?иÑ?аÑ?е избÑ?анаÑ?а вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1299
-msgid "Delete"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1180
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1300
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1181
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?анаÑ?а вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1301
-msgid "Delete..."
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иванеâ?¦"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1182
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иванеâ?¦"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1302
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1183
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?иÑ?иÑ?айÑ?е Ñ?е, за да изÑ?Ñ?иеÑ?е избÑ?анаÑ?а вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:230
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2074,29 +2077,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?еÑ?ка: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:262
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:259
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл за внаÑ?Ñ?не"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:310
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:307
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists."
 msgstr "Ð?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва Ñ?айл Ñ? имеÑ?о â??%sâ??."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:312
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:309
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ð?амÑ?на"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:314
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:311
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да замениÑ?е %s Ñ? вÑ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ?, коÑ?Ñ?о запазваÑ?е?"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:350
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:347
 msgid "Cannot export VPN connection"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зка по Ð?ЧÐ? не може да бÑ?де изнеÑ?ена"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:352
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
@@ -2107,58 +2110,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?еÑ?ка: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:386
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:383
 msgid "Export VPN connection..."
 msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не на вÑ?Ñ?зка кÑ?м Ð?ЧÐ?â?¦"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:213
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:218
+#, c-format
+msgid "Failed to create PAN connection: %s"
+msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде вÑ?Ñ?зка по лиÑ?на мÑ?ежа PAN: %s"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:223
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:491
+msgid "Your phone is now ready to use!"
+msgstr "ТелеÑ?онÑ?Ñ? ви е гоÑ?ов за Ñ?абоÑ?а!"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:247
 #, c-format
 msgid "%s Network"
 msgstr "Ð?Ñ?ежа â??%sâ??"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:322
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:373
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка: %s"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:441
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:486
+#, c-format
+msgid "Failed to create DUN connection: %s"
+msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде комÑ?Ñ?иÑ?Ñ?ема вÑ?Ñ?зка: %s"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:509
 msgid "Mobile wizard was canceled"
 msgstr "СÑ?веÑ?никÑ?Ñ? беÑ?е оÑ?казан"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:450
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:518
 msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен вид Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во (не е GSM или CDMA)"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:478
-msgid "Your phone is now ready to use!"
-msgstr "ТелеÑ?онÑ?Ñ? ви е гоÑ?ов за Ñ?абоÑ?а!"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:648
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:654
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:712
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:718
 msgid "failed to connect to the phone."
 msgstr "неÑ?Ñ?пеÑ?на вÑ?Ñ?зка Ñ? Ñ?елеÑ?она."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:687
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:751
 msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
 msgstr "вÑ?Ñ?зкаÑ?а Ñ? Ñ?елеÑ?она неоÑ?аквано пÑ?екÑ?Ñ?на."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:696
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:760
 msgid "timed out detecting phone details."
 msgstr "вÑ?емеÑ?о за оÑ?кÑ?иване на Ñ?елеÑ?он изÑ?еÑ?е."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:711
-msgid "could not connect to the system bus."
-msgstr "неÑ?Ñ?пеÑ?на вÑ?Ñ?зка Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнаÑ?а Ñ?ина."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:716
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:772
 msgid "Detecting phone configuration..."
 msgstr "Разпознаване на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за Ñ?елеÑ?онаâ?¦"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:782
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:838
 msgid "could not find the Bluetooth device."
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о за Bluetooth не може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:912
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:971
 msgid ""
 "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
 "Networking connection."
@@ -2166,19 +2176,19 @@ msgstr ""
 "Ð?одÑ?азбиÑ?аÑ?иÑ? Ñ?е адапÑ?еÑ? за Bluetooth Ñ?Ñ?Ñ?бва да е акÑ?ивиÑ?ан, пÑ?еди да "
 "Ñ?Ñ?здадеÑ?е вÑ?Ñ?зка пÑ?ез Ñ?елеÑ?он."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:944
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1003
 #, c-format
 msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойванеÑ?о на Bluetooth не е вÑ?зможно (гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване Ñ? D-Bus â?? %s)."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:954
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1013
 msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÌ?ванеÑ?о на Bluetooth не е вÑ?зможно (гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на обекÑ?а за "
 "поÑ?Ñ?едниÑ?ене Ñ? D-Bus)."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:963
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
@@ -2186,11 +2196,11 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÌ?ванеÑ?о на Bluetooth не е вÑ?зможно (гÑ?еÑ?ка пÑ?и намиÑ?ане на "
 "NetworkManager â?? %s)."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1014
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1085
 msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
 msgstr "Ð?зползване на Ñ?елеÑ?он каÑ?о мÑ?ежово Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во (PAN/NAP)"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1023
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1094
 msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п до Ð?нÑ?еÑ?неÑ? пÑ?ез мобилниÑ? ви Ñ?елеÑ?он (DUN)"
 
@@ -2214,101 +2224,105 @@ msgstr ""
 "Ð?е е пÑ?едназнаÑ?ена за Ñ?абоÑ?а пÑ?ез конзолаÑ?а, а Ñ?е изпÑ?лнÑ?ва в гÑ?аÑ?иÑ?наÑ?а "
 "Ñ?Ñ?еда GNOME."
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:58
+#: ../src/mb-menu-item.c:57
 msgid "EVDO"
 msgstr "EVDO"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:62
+#: ../src/mb-menu-item.c:61
 msgid "GPRS"
 msgstr "GPRS"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:64
+#: ../src/mb-menu-item.c:63
 msgid "EDGE"
 msgstr "EDGE"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:66
+#: ../src/mb-menu-item.c:65
 msgid "UMTS"
 msgstr "UMTS"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:68
+#: ../src/mb-menu-item.c:67
 msgid "HSDPA"
 msgstr "HSDPA"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:70
+#: ../src/mb-menu-item.c:69
 msgid "HSUPA"
 msgstr "HSUPA"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:72
+#: ../src/mb-menu-item.c:71
 msgid "HSPA"
 msgstr "HSPA"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:104
+#: ../src/mb-menu-item.c:73
+msgid "WiMAX"
+msgstr "WiMAX"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:108
 msgid "not enabled"
 msgstr "не е вклÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:110
+#: ../src/mb-menu-item.c:114
 msgid "not registered"
 msgstr "не е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ана"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:128
+#: ../src/mb-menu-item.c:132
 #, c-format
 msgid "Home network (%s)"
 msgstr "Ð?омаÑ?на мÑ?ежа (%s)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:130
+#: ../src/mb-menu-item.c:134
 #, c-format
 msgid "Home network"
 msgstr "Ð?омаÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:138
+#: ../src/mb-menu-item.c:142
 msgid "searching"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:141
+#: ../src/mb-menu-item.c:145
 msgid "registration denied"
 msgstr "Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а е оÑ?Ñ?вÑ?Ñ?лена"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:146 ../src/mb-menu-item.c:152
+#: ../src/mb-menu-item.c:150 ../src/mb-menu-item.c:156
 #, c-format
 msgid "%s (%s roaming)"
 msgstr "%s (Ñ?оÑ?минг кÑ?м %s)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:148 ../src/mb-menu-item.c:154
+#: ../src/mb-menu-item.c:152 ../src/mb-menu-item.c:158
 #, c-format
 msgid "%s (roaming)"
 msgstr "%s (Ñ?оÑ?минг)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:157
+#: ../src/mb-menu-item.c:161
 #, c-format
 msgid "Roaming network (%s)"
 msgstr "Ð?Ñ?ежа Ñ? Ñ?оÑ?минг (%s)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:159
+#: ../src/mb-menu-item.c:163
 #, c-format
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Ð?Ñ?ежа Ñ? Ñ?оÑ?минг"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:196
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:194
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "Ð?обилнаÑ?а ви вÑ?Ñ?зка е наÑ?Ñ?Ñ?оена по Ñ?ледниÑ? наÑ?ин:"
 
 #. Device
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:203
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:201
 msgid "Your Device:"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о ви:"
 
 #. Provider
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:214
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:212
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?икÑ?Ñ? ви:"
 
 #. Plan and APN
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:225
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:223
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Ð?ланÑ?Ñ? ви:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:246
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:244
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected.  If the connection fails or you cannot access network "
@@ -2321,23 +2335,23 @@ msgstr ""
 "пÑ?овеÑ?еÑ?е оÑ?ново ваÑ?иÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки. Ð?а да пÑ?омениÑ?е ваÑ?иÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки, "
 "избеÑ?еÑ?е â??Ð?Ñ?ежови вÑ?Ñ?зкиâ?? оÑ? менÑ?Ñ?о â??СиÑ?Ñ?емаâ?? â?? â??Ð?Ñ?едпоÑ?иÑ?аниÑ?â??."
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:258
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:256
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Ð?оÑ?вÑ?Ñ?ждение на наÑ?Ñ?Ñ?ойки на мобилна вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:319
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:317
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Ð?е е в Ñ?пиÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:437
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:435
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Ð?збеÑ?еÑ?е ваÑ?иÑ? план"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:461
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:459
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "_Ð?ме на Ñ?оÑ?ка за доÑ?Ñ?Ñ?п за избÑ?аниÑ? план (APN):"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:480
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:478
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -2350,68 +2364,68 @@ msgstr ""
 "Ð?ко не Ñ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни за ваÑ?иÑ? план, попиÑ?айÑ?е ваÑ?иÑ? доÑ?Ñ?авÑ?ик за имеÑ?о на "
 "Ñ?оÑ?каÑ?а за доÑ?Ñ?Ñ?п (APN)."
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:487
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:485
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Ð?збоÑ? на ваÑ?иÑ? план за плаÑ?ане"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:535
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:533
 msgid "My plan is not listed..."
 msgstr "Ð?ланÑ?Ñ? не е в Ñ?пиÑ?Ñ?каâ?¦"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:688
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:686
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е ваÑ?иÑ? доÑ?Ñ?авÑ?ик оÑ? _Ñ?пиÑ?Ñ?к:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:701
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:699
 msgid "Provider"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ик"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:726
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:724
 msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?икÑ?Ñ? не е в Ñ?пиÑ?Ñ?ка, Ñ?е го вÑ?веда _Ñ?Ñ?Ñ?но:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:737
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:735
 msgid "Provider:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ик:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:753
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:759
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr ""
 "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?икÑ?Ñ? използва Ñ?еÑ?нологиÑ? Ñ?Ñ?ез GSM (каÑ?о GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:755
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?икÑ?Ñ? използва Ñ?еÑ?нологиÑ? Ñ?Ñ?ез CDMA (каÑ?о 1xRTT, EVDO)"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:766
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:776
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е ваÑ?иÑ? доÑ?Ñ?авÑ?ик"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1012
-msgid "Country List:"
-msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? дÑ?Ñ?жави:"
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1022
+msgid "Country or Region List:"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? дÑ?Ñ?жави или Ñ?егиони:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1024
-msgid "Country"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?жава"
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1034
+msgid "Country or region"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?жава или Ñ?егион"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1031
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1041
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а дÑ?Ñ?жава не е в Ñ?пиÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1077
-msgid "Choose your Provider's Country"
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1087
+msgid "Choose your Provider's Country or Region"
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?жаваÑ?а на ваÑ?иÑ? доÑ?Ñ?авÑ?ик"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1126
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1141
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ано Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во за GSM"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1129
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1144
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ано Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во за CDMA"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1297
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1312
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -2419,35 +2433,35 @@ msgstr ""
 "Този помоÑ?ник Ñ?е ви помогне по-леÑ?но да наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?е вÑ?Ñ?зка кÑ?м мобилна (3G) "
 "мÑ?ежа."
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1302
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1317
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Ще ви е нÑ?жна Ñ?леднаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1313
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1328
 msgid "Your broadband provider's name"
 msgstr "Ð?меÑ?о на ваÑ?иÑ? доÑ?Ñ?авÑ?ик"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1319
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1334
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Ð?меÑ?о на ваÑ?иÑ? план за плаÑ?ане"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1325
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1340
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "Ð?ме на Ñ?оÑ?ка за доÑ?Ñ?Ñ?п на ваÑ?иÑ? план за плаÑ?ане â?? APN (в нÑ?кои Ñ?лÑ?Ñ?аи)"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1352
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1367
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "СÑ?здаване на вÑ?Ñ?зка за _Ñ?ова Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1367
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1382
 msgid "Any device"
 msgstr "Ð?оеÑ?о и да е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1380
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1395
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на мобилна вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1554
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1559
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Ð?ова мобилна вÑ?Ñ?зка"
 
@@ -2459,42 +2473,19 @@ msgstr "Ð?бединено кÑ?алÑ?Ñ?во"
 msgid "Default"
 msgstr "Ð?о подÑ?азбиÑ?ане"
 
-#: ../src/vpn-password-dialog.c:137 ../src/vpn-password-dialog.c:255
-#, c-format
-msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â??%sâ?? не може да бÑ?де Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ана"
-
-#: ../src/vpn-password-dialog.c:140
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
-"Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Ð?иалоговаÑ?а кÑ?Ñ?иÑ? за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? пÑ?ед Ð?ЧÐ? â??%sâ?? не може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ?а. "
-"СвÑ?Ñ?жеÑ?е Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?."
-
-#: ../src/vpn-password-dialog.c:258
-#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
-"type '%s'. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Ð?маÑ?е пÑ?облем Ñ? показванеÑ?о на диалоговаÑ?а кÑ?Ñ?иÑ? за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? пÑ?ед Ð?ЧÐ? "
-"â??%sâ??. СвÑ?Ñ?жеÑ?е Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?."
-
-#: ../src/wired-dialog.c:99
+#: ../src/wired-dialog.c:97
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "Ð?иÑ?на иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? 802.1Ð¥"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:474
+#: ../src/wireless-dialog.c:454
 msgid "New..."
 msgstr "Ð?оваâ?¦"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1093
+#: ../src/wireless-dialog.c:1074
 msgid "C_reate"
 msgstr "_СÑ?здаване"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1174
+#: ../src/wireless-dialog.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -2503,35 +2494,35 @@ msgstr ""
 "Ð?а доÑ?Ñ?Ñ?п до безжиÑ?наÑ?а мÑ?ежа â??%sâ?? Ñ?а необÑ?одими паÑ?оли или кÑ?ипÑ?иÑ?ани "
 "клÑ?Ñ?ове."
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1176
+#: ../src/wireless-dialog.c:1154
 msgid "Wireless Network Authentication Required"
 msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? за безжиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1178
+#: ../src/wireless-dialog.c:1156
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? за безжиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1183
+#: ../src/wireless-dialog.c:1161
 msgid "Create New Wireless Network"
 msgstr "СÑ?здаване на нова безжиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1185
+#: ../src/wireless-dialog.c:1163
 msgid "New wireless network"
 msgstr "Ð?ова безжиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1186
+#: ../src/wireless-dialog.c:1164
 msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
 msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е име на безжиÑ?наÑ?а мÑ?ежа, коÑ?Ñ?о иÑ?каÑ?е да Ñ?Ñ?здадеÑ?е."
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1188
+#: ../src/wireless-dialog.c:1166
 msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
 msgstr "СвÑ?Ñ?зване кÑ?м Ñ?кÑ?иÑ?а безжиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1190
+#: ../src/wireless-dialog.c:1168
 msgid "Hidden wireless network"
 msgstr "СкÑ?иÑ?а безжиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1191
+#: ../src/wireless-dialog.c:1169
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
 "to connect to."
@@ -2539,11 +2530,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ведеÑ?е име и данни за Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? на Ñ?кÑ?иÑ?аÑ?а безжиÑ?на мÑ?ежа, кÑ?м коÑ?Ñ?о "
 "иÑ?каÑ?е да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жеÑ?е."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:228
 msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
 msgstr "Ð?е е избÑ?ан Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ? оÑ?ган."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:228
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:229
 msgid ""
 "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
 "to insecure, rogue wireless networks.  Would you like to choose a "
@@ -2553,37 +2544,70 @@ msgstr ""
 "кÑ?м неÑ?игÑ?Ñ?на, опаÑ?на безжиÑ?на мÑ?ежа. Ð?Ñ?каÑ?е ли да избеÑ?еÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? оÑ? "
 "Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ? оÑ?ган?"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:237
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:238
 msgid "Choose CA Certificate"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ? оÑ?ган"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:552
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:582
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
 msgstr "ЧаÑ?Ñ?ни клÑ?Ñ?ове, Ñ?оÑ?маÑ? DER, PEM или PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:555
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:585
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и, DER или PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:261
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:267
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:366
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:277
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:283
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:366
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:457
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:365
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:354
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:432
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:354
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ? оÑ?ганâ?¦"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+msgid "Anony_mous identity:"
+msgstr "Ð?нони_мна иденÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+msgid "C_A certificate:"
+msgstr "CA Ñ?_еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "I_nner authentication:"
+msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?но иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+msgid "Version 0"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? 0"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+msgid "Version 1"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? 1"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+msgid "_PEAP version:"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? на _PEAP:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
+msgid "As_k for this password every time"
+msgstr "Ð?_иÑ?ане вÑ?еки пÑ?Ñ? за паÑ?олаÑ?а"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 msgid "Unencrypted private keys are insecure"
 msgstr "Ð?еÑ?иÑ?Ñ?ованиÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?ни клÑ?Ñ?ове Ñ?а неÑ?игÑ?Ñ?ни"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:266
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:259
 msgid ""
 "The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
 "This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
@@ -2597,22 +2621,92 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Ð?ожеÑ?е да заÑ?иÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ? Ñ?и клÑ?Ñ? Ñ? openssl)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:451
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:426
 msgid "Choose your personal certificate..."
 msgstr "Ð?збоÑ? на ваÑ?, лиÑ?ен Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?â?¦"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:463
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:438
 msgid "Choose your private key..."
 msgstr "Ð?збоÑ? на ваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ен клÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+msgid "I_dentity:"
+msgstr "Ð?_денÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+msgid "Private _key:"
+msgstr "ЧаÑ?Ñ?ен _клÑ?Ñ?:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
+msgid "_Private key password:"
+msgstr "Ð?аÑ?ола за _Ñ?аÑ?Ñ?ен клÑ?Ñ?:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
+msgid "_User certificate:"
+msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?:"
+
+#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
+msgid "Don't _warn me again"
+msgstr "_Ð?ез повеÑ?е пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? за Ñ?ова"
+
+#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
+msgid "No"
+msgstr "Ð?е"
+
+#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
+msgid "Yes"
+msgstr "Ð?а"
+
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:378
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:353
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:402
 msgid "Tunneled TLS"
 msgstr "ТÑ?нелен TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:364
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:413
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ен EAP (PEAP)"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
+msgid "_Authentication:"
+msgstr "_Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?:"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но)"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
+msgid "Open System"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?иÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+msgid "Shared Key"
+msgstr "Споделен клÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
+msgid "Sho_w key"
+msgstr "Ð?ок_азване на клÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
+msgid "WEP inde_x:"
+msgstr "Ð?ндек_Ñ? в WEP:"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
+msgid "_Key:"
+msgstr "_Ð?лÑ?Ñ?:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]