[gtk+] Added Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Added Latvian translation.
- Date: Sat, 5 Mar 2011 13:48:35 +0000 (UTC)
commit c28b483c06e2b93454f8a472de13a13583d980d5
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Sat Mar 5 15:48:26 2011 +0200
Added Latvian translation.
po-properties/lv.po | 4643 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 2700 insertions(+), 1943 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po
index 976f321..2afbe88 100644
--- a/po-properties/lv.po
+++ b/po-properties/lv.po
@@ -2,154 +2,184 @@
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2009.
+# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-19 09:32+0200\n"
-"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=gtk%2b&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-02 17:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-07 00:22+0200\n"
+"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale laka lv>\n"
-"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: lv\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-#: gdk/gdkdevice.c:97
+#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:136
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "NoklusÄ?tais Displejs"
+
+#: ../gdk/gdkcursor.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Cursor type"
+msgstr "Kursora Mirgošana"
+
+#: ../gdk/gdkcursor.c:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Secondary storage type"
+msgid "Standard cursor type"
+msgstr "SekundÄ?rÄ?s glabÄ?tuves tips"
+
+#: ../gdk/gdkcursor.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the cell"
+msgid "Display of this cursor"
+msgstr "ParÄ?dÄ«t Å¡Å«nu"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:111
#, fuzzy
msgid "Device Display"
msgstr "NoklusÄ?tais Displejs"
-#: gdk/gdkdevice.c:98
+#: ../gdk/gdkdevice.c:112
#, fuzzy
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "RÄ?dÄ«t Å¡Å«nu jÅ«tÄ«gumu"
-#: gdk/gdkdevice.c:112
+#: ../gdk/gdkdevice.c:126
#, fuzzy
msgid "Device manager"
msgstr "Neseno failu pÄ?rvaldnieks"
-#: gdk/gdkdevice.c:113
+#: ../gdk/gdkdevice.c:127
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
+#: ../gdk/gdkdevice.c:141 ../gdk/gdkdevice.c:142
#, fuzzy
msgid "Device name"
msgstr "Logdaļas nosaukums"
-#: gdk/gdkdevice.c:142
+#: ../gdk/gdkdevice.c:156
#, fuzzy
msgid "Device type"
msgstr "LÄ«knes tips"
-#: gdk/gdkdevice.c:143
+#: ../gdk/gdkdevice.c:157
msgid "Device role in the device manager"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdevice.c:159
+#: ../gdk/gdkdevice.c:173
msgid "Associated device"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdevice.c:160
+#: ../gdk/gdkdevice.c:174
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdevice.c:173
+#: ../gdk/gdkdevice.c:187
msgid "Input source"
msgstr ""
-#: gdk/gdkdevice.c:174
+#: ../gdk/gdkdevice.c:188
#, fuzzy
msgid "Source type for the device"
msgstr "Koka skata modelis"
-#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
+#: ../gdk/gdkdevice.c:203 ../gdk/gdkdevice.c:204
#, fuzzy
msgid "Input mode for the device"
msgstr "Koka skata modelis"
-#: gdk/gdkdevice.c:205
+#: ../gdk/gdkdevice.c:219
#, fuzzy
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
-#: gdk/gdkdevice.c:206
+#: ../gdk/gdkdevice.c:220
#, fuzzy
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Vai ir iestatīti neredzamais simbols"
-#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
+#: ../gdk/gdkdevice.c:234 ../gdk/gdkdevice.c:235
#, fuzzy
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Lapu skaits dokumentÄ?."
-#: gdk/gdkdevicemanager.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "NoklusÄ?tais Displejs"
-
-#: gdk/gdkdevicemanager.c:135
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:147
#, fuzzy
msgid "Display for the device manager"
msgstr "ParÄ?dÄ«t Å¡Å«nu"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:117
msgid "Default Display"
msgstr "NoklusÄ?tais Displejs"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:118
msgid "The default display for GDK"
msgstr "NoklusÄ?tais GDK displejs"
-#: gdk/gdkscreen.c:72
+#: ../gdk/gdkscreen.c:89
msgid "Font options"
msgstr "Fonta iespÄ?jas"
-#: gdk/gdkscreen.c:73
+#: ../gdk/gdkscreen.c:90
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "NoklusÄ?tÄ? ekrÄ?na fonta iespÄ?jas"
-#: gdk/gdkscreen.c:80
+#: ../gdk/gdkscreen.c:97
msgid "Font resolution"
msgstr "Fonta izÅ¡Ä·irtspÄ?ja"
-#: gdk/gdkscreen.c:81
+#: ../gdk/gdkscreen.c:98
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "EkrÄ?na fontu izÅ¡Ä·irtspÄ?ja"
-#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
+#: ../gdk/gdkwindow.c:373 ../gdk/gdkwindow.c:374
#, fuzzy
msgid "Cursor"
msgstr "Kursora Mirgošana"
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:134
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:124
msgid "Device ID"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:125
msgid "Device identifier"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "mode"
+msgid "Opcode"
+msgstr "režīms"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
+msgid "Opcode for XInput2 requests"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:95
#, fuzzy
msgid "Event base"
msgstr "Notikumi"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:96
msgid "Event base for XInput events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276
msgid "Program name"
msgstr "Programmas nosaukums"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:277
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -157,98 +187,96 @@ msgstr ""
"Programmas nosaukums. Ja Å¡is nav uzstadÄ«ts, tad pÄ?c noklusÄ?juma "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "Program version"
msgstr "Programmas versija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:292
msgid "The version of the program"
msgstr "Programmas versija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Copyright string"
msgstr "Autortiesību virkne"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Programmas autortiesÄ«bu informÄ?cija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Comments string"
msgstr "KomentÄ?rs"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
msgid "Comments about the program"
msgstr "KomentÄ?ri par programmu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
#, fuzzy
msgid "License Type"
msgstr "ZiÅ?ojuma Tips"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
#, fuzzy
msgid "The license type of the program"
msgstr "Programmas versija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Website URL"
msgstr "MÄ?jas lapas URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL saitei uz programmas mÄ?jas lapu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Website label"
msgstr "MÄ?jas lapas iezÄ«me"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
-msgid ""
-"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
-"defaults to the URL"
-msgstr ""
-"EtiÄ·ete hipersaitei uz programmas mÄ?jas lapu. Ja Å¡is nav uzstadÄ«ts, tad tas "
-"ir noklusÄ?ts uz URL"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#, fuzzy
+#| msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgid "The label for the link to the website of the program"
+msgstr "URL saitei uz programmas mÄ?jas lapu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:419
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Programmas autoru saraksts"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
msgid "Documenters"
msgstr "DokumentÄ?tÄ?ji"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:442
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "CilvÄ?ku saraksts, kuri dokumentÄ?juÅ¡i programmu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458
msgid "Artists"
msgstr "IzpildÄ«tÄ?ji"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:459
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "CilvÄ?ku saraksts, kas ziedojuÅ¡i mÄ?kslas darbus programmai"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:470
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476
msgid "Translator credits"
msgstr "TÅ«lkotÄ?js"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:471
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:477
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "TÅ«lkotÄ?ju kredÄ«ti. Å ai virknei vajadzÄ?tu bÅ«t atzÄ«mÄ?tai kÄ? tÅ«lkojamai"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:486
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:487
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:493
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -256,116 +284,117 @@ msgstr ""
"TÄ?mas ramja logo. Ja Å¡is nav iestatÄ«ts, tas ir noklusÄ?ts pÄ?c "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Fonta Nosaukums"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Nosaukta ikona, ko lietot kÄ? logo tÄ?mas rÄ?mÄ«."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
msgid "Wrap license"
msgstr "Apliekt licenci"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:523
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Vai apliekt licences tekstu."
-#: gtk/gtkaccellabel.c:189
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:187
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "PaÄ?trinÄ?tÄ?ja SlÄ?gÅ¡ana"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:190
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "SlÄ?gÅ¡ana, kura jÄ?novÄ?ro pÄ?c paÄ?trinÄ?tÄ?ja izmaiÅ?Ä?m"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:196
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:194
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "PaÄ?trinÄ?tÄ?ja Logdaļa"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:197
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Logdaļa, kura tiks pÄ?rraudzÄ«ta paÄ?trinÄ?tÄ?ja izmaiÅ?u dÄ?ļ"
-#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
-#: gtk/gtktextmark.c:89
+#: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
+#: ../gtk/gtktextmark.c:89 ../gtk/gtkthemingengine.c:248
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: gtk/gtkaction.c:223
+#: ../gtk/gtkaction.c:223
msgid "A unique name for the action."
msgstr "UnikÄ?ls darbÄ«bas nosaukums."
-#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
-#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
+#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:287
+#: ../gtk/gtkframe.c:133 ../gtk/gtklabel.c:567 ../gtk/gtkmenuitem.c:328
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
msgid "Label"
msgstr "iezīme"
-#: gtk/gtkaction.c:242
+#: ../gtk/gtkaction.c:242
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "EtiÄ·ete, izmantota izvÄ?lÅ?u pogÄ?m, kas iedarbina Å¡o darbÄ«bu."
-#: gtk/gtkaction.c:258
+#: ../gtk/gtkaction.c:258
msgid "Short label"
msgstr "Īsa etiķete"
-#: gtk/gtkaction.c:259
+#: ../gtk/gtkaction.c:259
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "ĪsÄ?ka etiÄ·ete, kas var tikt izmantota rÄ«kjoslas pogÄ?m."
-#: gtk/gtkaction.c:267
+#: ../gtk/gtkaction.c:267
msgid "Tooltip"
msgstr "Paskaidre"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: ../gtk/gtkaction.c:268
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Paskaidre šai darbībai."
-#: gtk/gtkaction.c:283
+#: ../gtk/gtkaction.c:283
msgid "Stock Icon"
msgstr "KrÄ?juma ikona"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: ../gtk/gtkaction.c:284
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "AttÄ?lota krajuma ikona logdaļÄ?, pÄ?rstÄ?vot Å¡o darbÄ«bu."
-#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
+#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
msgid "GIcon"
msgstr "GIkona"
-#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
-#: gtk/gtkstatusicon.c:253
+#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
+#: ../gtk/gtkimage.c:329 ../gtk/gtkstatusicon.c:245
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "GIkona, ko attÄ?lo"
-#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
-#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
+#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
+#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:228
+#: ../gtk/gtkwindow.c:718
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonas nosaukums"
-#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
-#: gtk/gtkstatusicon.c:237
+#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkstatusicon.c:229
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Ikonas nosaukums no ikonas tÄ?mas"
-#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
+#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:195
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Redzams, kad horizontÄ?ls"
-#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
+#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:196
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"Vai rÄ«kjoslas rÄ«ks ir redzams, kad rÄ«kjoslaatrodas horizontÄ?lÄ? stÄ?voklÄ«."
-#: gtk/gtkaction.c:349
+#: ../gtk/gtkaction.c:349
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Redzams, kad pÄ?rklÄ?jas"
-#: gtk/gtkaction.c:350
+#: ../gtk/gtkaction.c:350
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -373,22 +402,22 @@ msgstr ""
"Kad PATIESS, rÄ«kjoslas rÄ«ka starpnieki Å¡ai darbÄ«bai tiek pÄ?rstÄ?vÄ?ti "
"rÄ«kjoslas pÄ?rklÄ?juma izvÄ?lnÄ?."
-#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
+#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:202
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Redzams, kad vertikÄ?ls"
-#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
+#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:203
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
"Vai rÄ«kjoslas rÄ«ks ir redzams, kad rÄ«kjosla atrodas vertikÄ?lÄ? stÄ?voklÄ«."
-#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
+#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:209
msgid "Is important"
msgstr "Ir svarīgs"
-#: gtk/gtkaction.c:366
+#: ../gtk/gtkaction.c:366
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -396,37 +425,38 @@ msgstr ""
"Vai darbība tiek uzskatīta par nopietnu. Ja PATIES, rīka instrumenta "
"starpnieks Å¡ai darbÄ«bai rÄ?da tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmÄ?."
-#: gtk/gtkaction.c:374
+#: ../gtk/gtkaction.c:374
msgid "Hide if empty"
msgstr "SlÄ?pt, ja tukÅ¡s"
-#: gtk/gtkaction.c:375
+#: ../gtk/gtkaction.c:375
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Ja PATIESS, tukÅ¡i izvÄ?lÅ?u starpnieki Å¡ai darbÄ«bai ir slÄ?pti."
-#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
-#: gtk/gtkwidget.c:754
+#: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:288 ../gtk/gtkwidget.c:943
msgid "Sensitive"
msgstr "Jūtīga"
-#: gtk/gtkaction.c:382
+#: ../gtk/gtkaction.c:382
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Vai darbÄ«ba ir ieslÄ?gta."
-#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
+#: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:279 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: ../gtk/gtkwidget.c:936
msgid "Visible"
msgstr "Redzams"
-#: gtk/gtkaction.c:389
+#: ../gtk/gtkaction.c:389
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Vai darbība ir redzama."
-#: gtk/gtkaction.c:395
+#: ../gtk/gtkaction.c:395
msgid "Action Group"
msgstr "Darbības grupa"
-#: gtk/gtkaction.c:396
+#: ../gtk/gtkaction.c:396
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -434,98 +464,98 @@ msgstr ""
"GtkActionGroup Å¡is GtkAction ir saistÄ«ts ar, vai NULLE (iekÅ¡Ä?jai "
"izmantošanai)."
-#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
+#: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:183
msgid "Always show image"
msgstr "VienmÄ?r rÄ?dÄ«t attÄ?lu"
-#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
+#: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Vai attÄ?ls vienmÄ?r bÅ«s redzams"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:229
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
msgid "A name for the action group."
msgstr "Darbības grupas nosaukums."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:236
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Vai darbÄ«bas grupa ir ieslÄ?gta."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:243
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Vai darības gurpa ir redzama."
-#: gtk/gtkactivatable.c:290
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:289
#, fuzzy
msgid "Related Action"
msgstr "Darbība"
-#: gtk/gtkactivatable.c:291
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:290
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkactivatable.c:313
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:312
msgid "Use Action Appearance"
msgstr ""
-#: gtk/gtkactivatable.c:314
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:313
#, fuzzy
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "Vai lietot iezÄ«mes tekstu veidojot krÄ?juma izvÄ?lnes elementus"
-#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
-#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 ../gtk/gtkspinbutton.c:381
msgid "Value"
msgstr "VÄ?rtÄ«ba"
-#: gtk/gtkadjustment.c:94
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "IestatÄ«juma vÄ?rtÄ«ba"
-#: gtk/gtkadjustment.c:110
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Minimum Value"
msgstr "MinimÄ?lÄ? vÄ?rtÄ«ba"
-#: gtk/gtkadjustment.c:111
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "IestatÄ«juma minimÄ?lÄ? vÄ?rtÄ«ba"
-#: gtk/gtkadjustment.c:130
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:160
msgid "Maximum Value"
msgstr "MaksimÄ?lÄ? vÄ?rtÄ«ba"
-#: gtk/gtkadjustment.c:131
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:161
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "IestatÄ«juma maksimÄ?lÄ? vÄ?rtÄ«ba"
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Step Increment"
msgstr "Soļa palielinÄ?jums"
-#: gtk/gtkadjustment.c:148
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "IestatÄ«juma soļa palielinÄ?jums"
-#: gtk/gtkadjustment.c:164
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:194
msgid "Page Increment"
msgstr "Lapas atkÄ?pe"
-#: gtk/gtkadjustment.c:165
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:195
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Lapas uzstadÄ«juma atkÄ?pe"
-#: gtk/gtkadjustment.c:184
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:214
msgid "Page Size"
msgstr "Lapas izmÄ?rs"
-#: gtk/gtkadjustment.c:185
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:215
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Lapas izmÄ?ta iestatÄ«jum"
-#: gtk/gtkalignment.c:123
+#: ../gtk/gtkalignment.c:137
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "HorizontÄ?lÄ? centrÄ?Å¡ana"
-#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
+#: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:278
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -533,11 +563,11 @@ msgstr ""
"HorizontÄ?lÄ? bÄ?rna pozÄ«cija pieejamajÄ? telpÄ?. 0.0 ir pa kreisi centrÄ?ts, 1.0 "
"pa labi centrÄ?ts"
-#: gtk/gtkalignment.c:133
+#: ../gtk/gtkalignment.c:147
msgid "Vertical alignment"
msgstr "VertikÄ?lÄ? centrÄ?Å¡ana"
-#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
+#: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:297
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -545,11 +575,11 @@ msgstr ""
"VertikÄ?lÄ? bÄ?rna pozÄ«cija pieejamajÄ? telpÄ?. 0.0 ir pret augÅ¡u centrÄ?ts, 1.0 "
"pret apakÅ¡u centrÄ?ts"
-#: gtk/gtkalignment.c:142
+#: ../gtk/gtkalignment.c:156
msgid "Horizontal scale"
msgstr "HorizontÄ?lais mÄ?rogs"
-#: gtk/gtkalignment.c:143
+#: ../gtk/gtkalignment.c:157
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -557,11 +587,11 @@ msgstr ""
"Ja pieejamÄ? horizontÄ?lÄ? telpa ir lielÄ?ka nekÄ? nepiecieÅ¡ams bÄ?rnam, cik daudz "
"no tÄ?s lietot bÄ?rnam. 0.0 nozÄ«mÄ? necik, 1.0 nozÄ«mÄ? visu"
-#: gtk/gtkalignment.c:151
+#: ../gtk/gtkalignment.c:165
msgid "Vertical scale"
msgstr "VertikÄ?lais mÄ?rogs"
-#: gtk/gtkalignment.c:152
+#: ../gtk/gtkalignment.c:166
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -569,187 +599,293 @@ msgstr ""
"Ja pieejamÄ? vertikÄ?lÄ? telpa ir lielÄ?ka nekÄ? nepiecieÅ¡ams bÄ?rnam, cik daudz "
"no tÄ?s lietot bÄ?rnam. 0.0 nozÄ«mÄ? necik, 1.0 nozÄ«mÄ? visu"
-#: gtk/gtkalignment.c:169
+#: ../gtk/gtkalignment.c:183
msgid "Top Padding"
msgstr "AugÅ¡Ä?jais papildinÄ?jums"
-#: gtk/gtkalignment.c:170
+#: ../gtk/gtkalignment.c:184
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "PapildinÄ?jums, ko ievietot logdaļas augÅ¡pusÄ?."
-#: gtk/gtkalignment.c:186
+#: ../gtk/gtkalignment.c:200
msgid "Bottom Padding"
msgstr "ApakÅ¡as papildinÄ?jums"
-#: gtk/gtkalignment.c:187
+#: ../gtk/gtkalignment.c:201
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "PapildinÄ?jums, ko ievietot logdaļas apakÅ¡Ä?."
-#: gtk/gtkalignment.c:203
+#: ../gtk/gtkalignment.c:217
msgid "Left Padding"
msgstr "Kreisais papildinÄ?jums"
-#: gtk/gtkalignment.c:204
+#: ../gtk/gtkalignment.c:218
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "PapildinÄ?jums, ko ievietot kreisajÄ? logdaļas pusÄ?."
-#: gtk/gtkalignment.c:220
+#: ../gtk/gtkalignment.c:234
msgid "Right Padding"
msgstr "Labais papildinÄ?jums"
-#: gtk/gtkalignment.c:221
+#: ../gtk/gtkalignment.c:235
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "PapildinÄ?jums, ko ievietot labajÄ? logdaļas pusÄ?."
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:558
+msgid "Include an 'Other...' item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:559
+msgid ""
+"Whether the combobox should include an item that triggers a "
+"GtkAppChooserDialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:571 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:707
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Heading"
+msgid "Heading"
+msgstr "RÄ?dÄ«t galveni"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:572 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708
+#, fuzzy
+#| msgid "The padding to insert at the top of the widget."
+msgid "The text to show at the top of the dialog"
+msgstr "PapildinÄ?jums, ko ievietot logdaļas augÅ¡pusÄ?."
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Font style"
+msgid "Content type"
+msgstr "Fonta stils"
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:59
+#, fuzzy
+#| msgid "The contents of the entry"
+msgid "The content type used by the open with object"
+msgstr "Ieraksta saturs"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:693
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter"
+msgid "GFile"
+msgstr "Filtrs"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:694
+#, fuzzy
+#| msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
+msgstr "Failu izvÄ?les loga nosaukums."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1013
+msgid "Show default app"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1014
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the widget is the default widget"
+msgid "Whether the widget should show the default application"
+msgstr "Vai logdaļa ir noklusÄ?tÄ? logdaļa"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1027
+msgid "Show recommended apps"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1028
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgid "Whether the widget should show recommended applications"
+msgstr "Vai uz pogÄ?m rÄ?dÄ«t attÄ?lus"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041
+msgid "Show fallback apps"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget should show fallback applications"
+msgstr "Vai visiem bÄ?rniem jabÅ«t pÄ?c viena izmÄ?ra"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Tooltips"
+msgid "Show other apps"
+msgstr "RÄ?dÄ«t paskaidres"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1055
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the widget has the input focus"
+msgid "Whether the widget should show other applications"
+msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1068
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Day Names"
+msgid "Show all apps"
+msgstr "RÄ?dÄ«t dienu nosaukumus"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget should show all applications"
+msgstr "Vai visiem bÄ?rniem jabÅ«t pÄ?c viena izmÄ?ra"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1082
+msgid "Widget's default text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083
+msgid "The default text appearing when there are no applications"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Arrow direction"
msgstr "Bultas virziens"
-#: gtk/gtkarrow.c:111
+#: ../gtk/gtkarrow.c:111
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Virziens, kurÄ? bultai bÅ«tu jÄ?rÄ?da"
-#: gtk/gtkarrow.c:119
+#: ../gtk/gtkarrow.c:119
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Bultas Ä?na"
-#: gtk/gtkarrow.c:120
+#: ../gtk/gtkarrow.c:120
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Ä?nas parÄ?dÄ«Å¡anÄ?s ap bultu"
-#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkmenu.c:796 ../gtk/gtkmenuitem.c:391
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "BultiÅ?u mÄ?rogs"
-#: gtk/gtkarrow.c:128
+#: ../gtk/gtkarrow.c:128
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "BultiÅ?u izmantotÄ?s vietas daudzums"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1131
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "HorizontÄ?lÄ? CentrÄ?Å¡ana"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "X alignment of the child"
msgstr "BÄ?rna X cenrÄ?Å¡ana"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1147
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "VertikÄ?lÄ? CentrÄ?Å¡ana"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "BÄ?rna Y centrÄ?Å¡ana"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Ratio"
msgstr "Proporcija"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Skata proporcija, ja obey_child ir FALSE"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Obey child"
msgstr "Pakļauties bÄ?rnam"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas rÄ?mja bÄ?rnam"
-#: gtk/gtkassistant.c:310
+#: ../gtk/gtkassistant.c:326
msgid "Header Padding"
msgstr "Galvenes papildinÄ?jums"
-#: gtk/gtkassistant.c:311
+#: ../gtk/gtkassistant.c:327
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Pikseļu skaits ap galveni."
-#: gtk/gtkassistant.c:318
+#: ../gtk/gtkassistant.c:334
msgid "Content Padding"
msgstr "Satura papildinÄ?jums"
-#: gtk/gtkassistant.c:319
+#: ../gtk/gtkassistant.c:335
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Pikseļu skaits ap saturs lapÄ?m."
-#: gtk/gtkassistant.c:335
+#: ../gtk/gtkassistant.c:351
msgid "Page type"
msgstr "Lapas tips"
-#: gtk/gtkassistant.c:336
+#: ../gtk/gtkassistant.c:352
msgid "The type of the assistant page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkassistant.c:353
+#: ../gtk/gtkassistant.c:369
msgid "Page title"
msgstr "Lapas virstaksts"
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: ../gtk/gtkassistant.c:370
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Palīga lapas visraksts"
-#: gtk/gtkassistant.c:370
+#: ../gtk/gtkassistant.c:386
msgid "Header image"
msgstr "Galvenes attÄ?ls"
-#: gtk/gtkassistant.c:371
+#: ../gtk/gtkassistant.c:387
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkassistant.c:387
+#: ../gtk/gtkassistant.c:403
msgid "Sidebar image"
msgstr "SÄ?nu joslas attÄ?ls"
-#: gtk/gtkassistant.c:388
+#: ../gtk/gtkassistant.c:404
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkassistant.c:403
+#: ../gtk/gtkassistant.c:419
msgid "Page complete"
msgstr "Pabeigta lapa"
-#: gtk/gtkassistant.c:404
+#: ../gtk/gtkassistant.c:420
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:135
+#: ../gtk/gtkbbox.c:152
msgid "Minimum child width"
msgstr "MinimÄ?lais bÄ?rna platums"
-#: gtk/gtkbbox.c:136
+#: ../gtk/gtkbbox.c:153
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "MinimÄ?lais pogu platums kastÄ«tÄ?"
-#: gtk/gtkbbox.c:144
+#: ../gtk/gtkbbox.c:161
msgid "Minimum child height"
msgstr "MinimÄ?lais bÄ?rna augstums"
-#: gtk/gtkbbox.c:145
+#: ../gtk/gtkbbox.c:162
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "MinimÄ?lais pogu augstums kastÄ«tÄ?"
-#: gtk/gtkbbox.c:153
+#: ../gtk/gtkbbox.c:170
msgid "Child internal width padding"
msgstr "BÄ?rna iekÅ¡Ä?jÄ? platuma papildinÄ?Å¡ana"
-#: gtk/gtkbbox.c:154
+#: ../gtk/gtkbbox.c:171
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "ApmÄ?rs, par kÄ?du palielinÄ?t bÄ?rna izmÄ?ru uz katru pusi"
-#: gtk/gtkbbox.c:162
+#: ../gtk/gtkbbox.c:179
msgid "Child internal height padding"
msgstr "BÄ?rna iekÅ¡Ä?jÄ? augstuma papildinÄ?Å¡ana"
-#: gtk/gtkbbox.c:163
+#: ../gtk/gtkbbox.c:180
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "ApmÄ?rs, par kÄ?du palielinÄ?t bÄ?rna izmÄ?ru uz augÅ¡u un apakÅ¡u"
-#: gtk/gtkbbox.c:171
+#: ../gtk/gtkbbox.c:188
msgid "Layout style"
msgstr "IzkÄ?rtojuma stils"
-#: gtk/gtkbbox.c:172
+#: ../gtk/gtkbbox.c:189
#, fuzzy
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
@@ -758,11 +894,11 @@ msgstr ""
"KÄ? izkÄ?rtot pogas kastÄ«tÄ?. IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir default, spread, edge, "
"start un end"
-#: gtk/gtkbbox.c:180
+#: ../gtk/gtkbbox.c:197
msgid "Secondary"
msgstr "SekundÄ?rs"
-#: gtk/gtkbbox.c:181
+#: ../gtk/gtkbbox.c:198
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -770,38 +906,39 @@ msgstr ""
"Ja TRUE, bÄ?rns parÄ?dÄ?s sekundÄ?rajÄ? atvasinÄ?jumu grupÄ?, piemÄ?rots, piem., "
"palÄ«dzÄ«bas pogÄ?m"
-#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
+#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtkexpander.c:311
+#: ../gtk/gtkiconview.c:642 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
msgid "Spacing"
msgstr "Atstarpe"
-#: gtk/gtkbox.c:228
+#: ../gtk/gtkbox.c:242
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Atstarpes lielums starp bÄ?rniem"
-#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
+#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:551
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
msgid "Homogeneous"
msgstr "Viendabīgs"
-#: gtk/gtkbox.c:238
+#: ../gtk/gtkbox.c:252
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Vai visiem bÄ?rniem jabÅ«t pÄ?c viena izmÄ?ra"
-#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:338 ../gtk/gtktoolbar.c:543
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 ../gtk/gtktoolpalette.c:1101
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
msgid "Expand"
msgstr "PaplaÅ¡inÄ?t"
-#: gtk/gtkbox.c:255
+#: ../gtk/gtkbox.c:273
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Vai bÄ?rnam bÅ«tu jÄ?saÅ?em papildus vieta, ja vecÄ?ks pieaug"
-#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
+#: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
msgid "Fill"
msgstr "Aizpildīt"
-#: gtk/gtkbox.c:272
+#: ../gtk/gtkbox.c:290
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -809,19 +946,19 @@ msgstr ""
"Vai papildus pieÅ¡Ä·irtÄ? vieta bÄ?rnam bÅ«tu jÄ?pieÅ¡Ä·ir bÄ?rnam vai jÄ?lieto kÄ? "
"papildinÄ?Å¡ana"
-#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
+#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:166
msgid "Padding"
msgstr "PapildinÄ?Å¡ana"
-#: gtk/gtkbox.c:280
+#: ../gtk/gtkbox.c:298
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bÄ?rnu un tÄ? kaimiÅ?iem, pikseļos"
-#: gtk/gtkbox.c:286
+#: ../gtk/gtkbox.c:304
msgid "Pack type"
msgstr "Vienības tips"
-#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
+#: ../gtk/gtkbox.c:305
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -829,36 +966,36 @@ msgstr ""
"GtkPackType norÄ?da, vai bÄ?rns pieblÄ«vÄ?ts ar atsauci uz sÄ?kuma vai beigu "
"vecÄ?ku"
-#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
-#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
+#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:760 ../gtk/gtkpaned.c:326
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1677
msgid "Position"
msgstr "Pozīcija"
-#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
+#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:761
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "BÄ?rna indekss vecÄ?kÄ?"
-#: gtk/gtkbuilder.c:315
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:319
msgid "Translation Domain"
msgstr "TulkoÅ¡anas sfÄ?ra"
-#: gtk/gtkbuilder.c:316
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:320
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:239
+#: ../gtk/gtkbutton.c:228
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "IezÄ«mes logdaļas teksts pogÄ?, ja poga satur iezÄ«mes logdaļu"
-#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
-#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:588
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343 ../gtk/gtktoolbutton.c:208
msgid "Use underline"
msgstr "Lietot pasvītrošanu"
-#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
-#: gtk/gtkmenuitem.c:349
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:589
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -866,71 +1003,72 @@ msgstr ""
"Ja iestÄ?dÄ«ts, zemsvÄ«tra tekstÄ? nozÄ«mÄ?, ka nÄ?kamÄ? rakstzÄ«me bÅ«tu jÄ?lieto kÄ? "
"piekļuves paÄ?trinÄ?tÄ?ja taustiÅ?Å¡"
-#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:164
msgid "Use stock"
msgstr "Lietot krajumu"
-#: gtk/gtkbutton.c:255
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ja iestatÄ«ts, iezÄ«me tiek lietota, lai izvÄ?lÄ?tos krÄ?juma priekÅ¡metu tÄ? "
"vietÄ?, lai parÄ?dÄ«tu"
-#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:791
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:383
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokuss uz klikšķa"
-#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Vai poga sagrÄ?bj fokusu, kad uz to klikÅ¡Ä·ina ar peli"
-#: gtk/gtkbutton.c:270
+#: ../gtk/gtkbutton.c:259
msgid "Border relief"
msgstr "Robežas reljefs"
-#: gtk/gtkbutton.c:271
+#: ../gtk/gtkbutton.c:260
msgid "The border relief style"
msgstr "Robežas reljefa stils"
-#: gtk/gtkbutton.c:288
+#: ../gtk/gtkbutton.c:277
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "HorizontÄ?lais bÄ?rna izlÄ«dzinÄ?jums"
-#: gtk/gtkbutton.c:307
+#: ../gtk/gtkbutton.c:296
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "VertikÄ?lais bÄ?rna izlÄ«dzinÄ?jums"
-#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:149
msgid "Image widget"
msgstr "AttÄ?la logdaļa"
-#: gtk/gtkbutton.c:325
+#: ../gtk/gtkbutton.c:314
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "BÄ?rna logdaļa, kurai jÄ?parÄ?dÄ?s blakus pogas tekstam"
-#: gtk/gtkbutton.c:339
+#: ../gtk/gtkbutton.c:328
msgid "Image position"
msgstr "AttÄ?la pozÄ«cija"
-#: gtk/gtkbutton.c:340
+#: ../gtk/gtkbutton.c:329
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "AttÄ?la pozÄ«cija attiecÄ«bÄ? pret tekstu"
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: ../gtk/gtkbutton.c:449
msgid "Default Spacing"
msgstr "NoklusÄ?tÄ? Atstarpe"
-#: gtk/gtkbutton.c:461
+#: ../gtk/gtkbutton.c:450
#, fuzzy
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot CAN_DEFAULT pogÄ?m"
-#: gtk/gtkbutton.c:475
+#: ../gtk/gtkbutton.c:464
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "NoklusÄ?tÄ? Ä?rÄ?jÄ? Atstarpe"
-#: gtk/gtkbutton.c:476
+#: ../gtk/gtkbutton.c:465
#, fuzzy
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
@@ -939,80 +1077,72 @@ msgstr ""
"Papildus vieta, ko atvÄ?lÄ?t CAN_DEFAULT pogÄ?m, kas vienmÄ?r tiek zÄ«mÄ?tas Ä?rpus "
"robežas"
-#: gtk/gtkbutton.c:481
+#: ../gtk/gtkbutton.c:470
msgid "Child X Displacement"
msgstr "BÄ?rna X PÄ?rvietoÅ¡ana"
-#: gtk/gtkbutton.c:482
+#: ../gtk/gtkbutton.c:471
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Cik tÄ?lu x virzienÄ? pÄ?rvietot bÄ?rnu, kad poga tiek nospiesta"
-#: gtk/gtkbutton.c:489
+#: ../gtk/gtkbutton.c:478
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "BÄ?rna Y PÄ?rvietoÅ¡ana"
-#: gtk/gtkbutton.c:490
+#: ../gtk/gtkbutton.c:479
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Cik tÄ?lu y virzienÄ? pÄ?rvietot bÄ?rnu, kad poga tiek nospiesta"
-#: gtk/gtkbutton.c:506
+#: ../gtk/gtkbutton.c:495
msgid "Displace focus"
msgstr "PÄ?rvietot fokusu"
-#: gtk/gtkbutton.c:507
+#: ../gtk/gtkbutton.c:496
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"Vai child_displacement_x/_y iespÄ?jÄ?m vajadzÄ?tu iespaidot fokusa taisnstÅ«ri"
-#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
+#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:788 ../gtk/gtkentry.c:1833
msgid "Inner Border"
msgstr "IekÅ¡Ä?jÄ? robeža"
-#: gtk/gtkbutton.c:521
+#: ../gtk/gtkbutton.c:510
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:534
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523
msgid "Image spacing"
msgstr "AttÄ?la atstarpe"
-#: gtk/gtkbutton.c:535
+#: ../gtk/gtkbutton.c:524
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Atstarpe pikseļos atarp attÄ?lu un etiÄ·eti"
-#: gtk/gtkbutton.c:549
-msgid "Show button images"
-msgstr "RÄ?dÄ«t pogu attÄ?lus"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:550
-msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "Vai uz pogÄ?m rÄ?dÄ«t attÄ?lus"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
msgid "Year"
msgstr "Gads"
-#: gtk/gtkcalendar.c:479
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "The selected year"
msgstr "IzvÄ?lÄ?tais gads"
-#: gtk/gtkcalendar.c:492
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
msgid "Month"
msgstr "MÄ?nesis"
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "IzvÄ?lÄ?tais mÄ?nesis (kÄ? skaitlis starp 0 un 11)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:507
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
msgid "Day"
msgstr "Diena"
-#: gtk/gtkcalendar.c:508
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -1020,364 +1150,493 @@ msgstr ""
"IzvÄ?lÄ?tÄ? diena (kÄ? skaitlis starp 1 un 31, vai 0, lai atstatÄ«tu patreiz "
"ustrÄ?dÄ«to dienu)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:522
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
msgid "Show Heading"
msgstr "RÄ?dÄ«t galveni"
-#: gtk/gtkcalendar.c:523
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Ja PATIESS, tiek rÄ?dÄ«ta galvene"
-#: gtk/gtkcalendar.c:537
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
msgid "Show Day Names"
msgstr "RÄ?dÄ«t dienu nosaukumus"
-#: gtk/gtkcalendar.c:538
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Ja PATIESS, tiek rÄ?dÄ«ti dienu nosaukumi"
-#: gtk/gtkcalendar.c:551
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
msgid "No Month Change"
msgstr "Nevar mainÄ«t mÄ?nesi"
-#: gtk/gtkcalendar.c:552
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Ja APTIESS, izvÄ?lÄ?tais mÄ?nesis nevar tikt mainÄ«ts"
-#: gtk/gtkcalendar.c:566
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:556
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "RÄ?dÄ«t nedÄ?ļu numurus"
-#: gtk/gtkcalendar.c:567
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Ja PATIESS, tiek attÄ?loti nedÄ?ļu numuri"
-#: gtk/gtkcalendar.c:582
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:572
msgid "Details Width"
msgstr "Papildus informÄ?cijas platums"
-#: gtk/gtkcalendar.c:583
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
msgid "Details width in characters"
msgstr "Papildus informÄ?cijas platums rakszÄ«mÄ?s"
-#: gtk/gtkcalendar.c:598
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:588
msgid "Details Height"
msgstr "Papildus informÄ?cijas augstums"
-#: gtk/gtkcalendar.c:599
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
msgid "Details height in rows"
msgstr "Papildus informÄ?cijas augstums rindÄ?s"
-#: gtk/gtkcalendar.c:615
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:605
msgid "Show Details"
msgstr "RÄ?dÄ«t papildus informÄ?ciju"
-#: gtk/gtkcalendar.c:616
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Ja PATIESS, tiks rÄ?dÄ«ta papildus informÄ?cija"
-#: gtk/gtkcalendar.c:628
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:618
#, fuzzy
msgid "Inner border"
msgstr "IekÅ¡Ä?jÄ? robeža"
-#: gtk/gtkcalendar.c:629
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
#, fuzzy
msgid "Inner border space"
msgstr "IekÅ¡Ä?jÄ? robeža"
-#: gtk/gtkcalendar.c:640
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:630
#, fuzzy
msgid "Vertical separation"
msgstr "VertikÄ?lÄ?s iespÄ?jas"
-#: gtk/gtkcalendar.c:641
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
#, fuzzy
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "Atstarpes ap izvÄ?rsÄ?ja bultu"
-#: gtk/gtkcalendar.c:652
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:642
#, fuzzy
msgid "Horizontal separation"
msgstr "HorizontÄ?lÄ?s iespÄ?jas"
-#: gtk/gtkcalendar.c:653
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
#, fuzzy
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno loga apgabalu"
-#: gtk/gtkcelleditable.c:53
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:319 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr "Laukums, kas ievietots starp Å¡Å«nÄ?m"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the widget responds to input"
+msgid "Whether the cell expands"
+msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
+#, fuzzy
+#| msgid "xalign"
+msgid "Align"
+msgstr "xcentr"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
+msgstr "Vai izvÄ?lnes priekÅ¡metu rÄ?dÄ«t ar numuru"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
+#, fuzzy
+#| msgid "Pixel size"
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "Pikseļu izmÄ?rs"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:372
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the children should all be the same size"
+msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
+msgstr "Vai visiem bÄ?rniem jabÅ«t pÄ?c viena izmÄ?ra"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
+#, fuzzy
+#| msgid "Pack type"
+msgid "Pack Type"
+msgstr "Vienības tips"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:389
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to "
+#| "the start or end of the parent"
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
+"start or end of the cell area"
+msgstr ""
+"GtkPackType norÄ?da, vai bÄ?rns pieblÄ«vÄ?ts ar atsauci uz sÄ?kuma vai beigu "
+"vecÄ?ku"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:770
+msgid "Focus Cell"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:771
+#, fuzzy
+#| msgid "The item which is currently active"
+msgid "The cell which currently has focus"
+msgstr "Šobrīd aktīvais objekts"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:789
+msgid "Edited Cell"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:790
+#, fuzzy
+#| msgid "The item which is currently active"
+msgid "The cell which is currently being edited"
+msgstr "Šobrīd aktīvais objekts"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:808
+#, fuzzy
+#| msgid "Widget"
+msgid "Edit Widget"
+msgstr "Logdaļa"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:809
+#, fuzzy
+#| msgid "The current page in the document"
+msgid "The widget currently editing the edited cell"
+msgstr "PaÅ¡reizÄ?jÄ? lapa dokumentÄ?"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:127
+msgid "Area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:128
+msgid "The Cell Area this context was created for"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:144 ../gtk/gtkcellareacontext.c:163
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "MinimÄ?lais Platums"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:145 ../gtk/gtkcellareacontext.c:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum child width"
+msgid "Minimum cached width"
+msgstr "MinimÄ?lais bÄ?rna platums"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:182 ../gtk/gtkcellareacontext.c:201
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum child height"
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "MinimÄ?lais bÄ?rna augstums"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:183 ../gtk/gtkcellareacontext.c:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum child height"
+msgid "Minimum cached height"
+msgstr "MinimÄ?lais bÄ?rna augstums"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:53
#, fuzzy
msgid "Editing Canceled"
msgstr "RediÄ£Ä?"
-#: gtk/gtkcelleditable.c:54
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:54
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:137
msgid "Accelerator key"
msgstr "PaÄ?trinÄ?tÄ?ja taustiÅ?Å¡"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "PaÄ?trinÄ?tÄ?ja atslÄ?gvÄ?rtÄ«ba"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:154
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "PaÄ?trinÄ?tÄ?ja modifikatori"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:172
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "PaÄ?trinÄ?tÄ?ja taustiÅ?kods"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:192
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "PaÄ?trinÄ?tÄ?ja režīms"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
msgid "The type of accelerators"
msgstr "PaÄ?trinÄ?tÄ?ja tips"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:272
msgid "mode"
msgstr "režīms"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:273
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "RediÄ£Ä?Å¡anas režīms Å Å«nasAttÄ?lotÄ?jam"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "visible"
msgstr "redzams"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:282
msgid "Display the cell"
msgstr "ParÄ?dÄ«t Å¡Å«nu"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "RÄ?dÄ«t Å¡Å«nu jÅ«tÄ«gumu"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "xalign"
msgstr "xcentr"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "The x-align"
msgstr "X-izlÄ«dzinÄ?Å¡ana"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "yalign"
msgstr "ycentr"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
msgid "The y-align"
msgstr "Y-izlÄ«dzinÄ?Å¡ana"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "xpad"
msgstr "xpapild"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:317
msgid "The xpad"
msgstr "Xpapild"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:326
msgid "ypad"
msgstr "ypapild"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:327
msgid "The ypad"
msgstr "Ypapild"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:336
msgid "width"
msgstr "platums"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:337
msgid "The fixed width"
msgstr "FiksÄ?ts platums"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:346
msgid "height"
msgstr "augstums"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:347
msgid "The fixed height"
msgstr "FiksÄ?ts augstums"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:356
msgid "Is Expander"
msgstr "Ir PaplaÅ¡inÄ?tÄ?js"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:311
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:357
msgid "Row has children"
msgstr "Rindai ir bÄ?rni"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
msgid "Is Expanded"
msgstr "Ir PaplaÅ¡inÄ?ta"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:366
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Rinda tagad ir paplaÅ¡inÄ?tÄ?js un ir paplaÅ¡inÄ?ta"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
msgid "Cell background color name"
msgstr "Å Å«nas fona krÄ?sas nosaukums"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Å Å«nas fona krÄ?sa kÄ? virkne"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
msgid "Cell background color"
msgstr "Å Å«nas fona krÄ?sa"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Å Å«nas fona krÄ?sa kÄ? GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:343
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:395
+#, fuzzy
+#| msgid "Cell background color"
+msgid "Cell background RGBA color"
+msgstr "Å Å«nas fona krÄ?sa"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
+#, fuzzy
+#| msgid "Cell background color as a GdkColor"
+msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
+msgstr "Å Å«nas fona krÄ?sa kÄ? GdkColor"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:403
msgid "Editing"
msgstr "RediÄ£Ä?"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:344
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:404
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Vai Å¡Å«nu attÄ?lotÄ?js atrodas rediÄ£Ä?Å¡anas režīmÄ?"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:352
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:412
msgid "Cell background set"
msgstr "Å Å«nas fona iestÄ?dÄ«jums"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:353
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? Å¡Å«nas fona krÄ?su"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109
msgid "Model"
msgstr "Modelis"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Modelis, kas satur lauku sarakstÄ? iespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:132
msgid "Text Column"
msgstr "Teksta kolonna"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:133
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Kolonna datu avota modelī, no kuras iegūt virknes"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:150 ../gtk/gtkcombobox.c:858
msgid "Has Entry"
msgstr "Ir ieraksts"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Ja APLAMS, neļaut ievadÄ«t virknes savÄ?dÄ?kas nekÄ? izvÄ?lÄ?tÄ?s"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf Objekts"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf, ko atveidot"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf PaplaÅ¡inÄ?tÄ?js AtvÄ?rts"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf atvÄ?rtam paplaÅ¡inÄ?tÄ?jam"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf PaplaÅ¡inÄ?tÄ?js AizvÄ?rts"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf aizvÄ?rtam paplaÅ¡inÄ?tÄ?jam"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkimage.c:253
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:220
msgid "Stock ID"
msgstr "KrÄ?juma ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "KrÄ?vuma ID krÄ?vuma ikonai, ko attÄ?lot"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:261
msgid "Size"
msgstr "IzmÄ?rs"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "GtkIconSize vertÄ«ba, kas norÄ?da renderÄ?tÄ?s ikonas izmÄ?ru"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
msgid "Detail"
msgstr "Papildus informÄ?cija"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "AttÄ?lot papildus informÄ?ciju, ko pievadÄ«t tÄ?mas dzinÄ?jam"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
msgid "Follow State"
msgstr "Sekot stÄ?voklim"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
"Vai renderÄ?tajam pikseļu buferim vajadzÄ?tu bÅ«t krÄ?sotam atbilstoÅ¡i stÄ?voklim"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 ../gtk/gtkimage.c:328
+#: ../gtk/gtkwindow.c:695
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Progresa joslas vÄ?rtÄ«ba"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
-#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkentry.c:831 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Progresa joslas teksts"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
msgid "Pulse"
msgstr "Pulss"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
msgid "Text x alignment"
msgstr "Teksta centrÄ?Å¡ana pret x asi"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1385,234 +1644,264 @@ msgstr ""
"HorizontÄ?lÄ? teksta izlÄ«dzinÄ?Å¡ana, no 0 (pa kreisi) lÄ«dz 1 (pa labi). PretÄ?js "
"RTL izkÄ?rtojumiem."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
msgid "Text y alignment"
msgstr "Teksta centrÄ?Å¡ana pret y asi"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "VertikÄ?lÄ? teksta izlÄ«dzinÄ?Å¡ana, no 0 (augÅ¡as) lÄ«dz 1 (apakÅ¡ai)."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: ../gtk/gtkrange.c:424
msgid "Inverted"
msgstr "Apgriezts"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 ../gtk/gtkprogressbar.c:154
#, fuzzy
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Progresjoslas novietojums un pieauguma virziens"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
-#: gtk/gtkspinbutton.c:228
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:91 ../gtk/gtkrange.c:416
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:236 ../gtk/gtkspinbutton.c:320
msgid "Adjustment"
msgstr "NoregulÄ?jums"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:92 ../gtk/gtkspinbutton.c:321
#, fuzzy
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "NoregulÄ?Å¡ana, kas pÄ?rvalda gieÅ¡anÄ?s pogas vÄ?rtÄ«bu"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:107
msgid "Climb rate"
msgstr "KÄ?pinÄ?juma koeficients"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:108 ../gtk/gtkspinbutton.c:329
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "PaÄ?trinÄ?juma koeficients, kad jÅ«s turat nospiestu pogu"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:121 ../gtk/gtkscale.c:253
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:338
msgid "Digits"
msgstr "Cipari"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:122 ../gtk/gtkspinbutton.c:339
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "ParÄ?dÄ?mo decimÄ?lo vietu skaits"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
-#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
-#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
+#: ../gtk/gtkmenu.c:586 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:752
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:125
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
#, fuzzy
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "Vai izvelÄ?tais fonta stils tiek rÄ?dÄ«ts etiÄ·etÄ?"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:138
#, fuzzy
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "Printera nosaukums"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:152
#, fuzzy
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "GtkIconSize vertÄ«ba, kas norÄ?da renderÄ?tÄ?s ikonas izmÄ?ru"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
msgid "Text to render"
msgstr "Teksts, ko atveidot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
msgid "Markup"
msgstr "MarÄ·Ä?t"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
msgid "Marked up text to render"
msgstr "MarÄ·Ä?t tekstu, ko renderÄ?t"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtklabel.c:574
msgid "Attributes"
msgstr "Atribūti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Stila atribÅ«tu saraksts, kurus pielietot atveidotÄ?ja tekstam"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Viena paragrÄ?fa režīms"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
#, fuzzy
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Vai atstÄ?t, vai nÄ? tekstu vienÄ? paragrÄ?fÄ?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:196
msgid "Background color name"
msgstr "Fona krÄ?sas nosaukums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background color as a string"
msgstr "Fona krÄ?sa kÄ? virkne"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:196
+#: ../gtk/gtktexttag.c:204
msgid "Background color"
msgstr "Fona krÄ?sa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297 ../gtk/gtkcellview.c:197
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Fona krÄ?sa kÄ? GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color name"
+msgid "Background color as RGBA"
+msgstr "Fona krÄ?sas nosaukums"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellview.c:211
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color as a GdkColor"
+msgid "Background color as a GdkRGBA"
+msgstr "Fona krÄ?sa kÄ? GdkColor"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:220
msgid "Foreground color name"
msgstr "PriekÅ¡plÄ?na krÄ?sas nosaukums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtktexttag.c:221
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "PriekÅ¡plÄ?na krÄ?sa kÄ? virkne"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:134
msgid "Foreground color"
msgstr "PriekÅ¡plÄ?na krÄ?sa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "PriekÅ¡plÄ?na krÄ?sa kÄ? GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
-#: gtk/gtktextview.c:668
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground color name"
+msgid "Foreground color as RGBA"
+msgstr "PriekÅ¡plÄ?na krÄ?sas nosaukums"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground color as a GdkColor"
+msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
+msgstr "PriekÅ¡plÄ?na krÄ?sa kÄ? GdkColor"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtkentry.c:755
+#: ../gtk/gtktexttag.c:245 ../gtk/gtktextview.c:684
msgid "Editable"
msgstr "RediÄ£Ä?jams"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: ../gtk/gtktextview.c:685
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Vai tekstu var modificÄ?t lietotÄ?js"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
+#: ../gtk/gtktexttag.c:261 ../gtk/gtktexttag.c:269
msgid "Font"
msgstr "Fonts"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:262
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Fonta apraksts kÄ? virkne, piem., \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:270
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Fonta apraksts kÄ? PangoFontDescription struktÅ«ra"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:277
msgid "Font family"
msgstr "Fonta saime"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:278
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Fonta saimes nosaukums, piem., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: gtk/gtktexttag.c:267
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:384
+#: ../gtk/gtktexttag.c:285
msgid "Font style"
msgstr "Fonta stils"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
-#: gtk/gtktexttag.c:276
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:393
+#: ../gtk/gtktexttag.c:294
msgid "Font variant"
msgstr "Fonta variants"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
-#: gtk/gtktexttag.c:285
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:402
+#: ../gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Font weight"
msgstr "Fonta platums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
-#: gtk/gtktexttag.c:296
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#: ../gtk/gtktexttag.c:314
msgid "Font stretch"
msgstr "Fonta izstiepums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
-#: gtk/gtktexttag.c:305
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:421
+#: ../gtk/gtktexttag.c:323
msgid "Font size"
msgstr "Fonta izmÄ?rs"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:343
msgid "Font points"
msgstr "Fonta punkti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtktexttag.c:344
msgid "Font size in points"
msgstr "Fonta izmÄ?rs punktos"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440 ../gtk/gtktexttag.c:333
msgid "Font scale"
msgstr "Fonta mÄ?rogs"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:441
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Fonta mÄ?rogojuma faktors"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:412
msgid "Rise"
msgstr "Pacelt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Teksta nobÄ«de no bÄ?zes lÄ«nijas (zem lÄ«nijas, ja pacÄ?lums ir negatÄ«vs)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:452
msgid "Strikethrough"
msgstr "Caursvītrot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:453
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:460
msgid "Underline"
msgstr "Pasvītrot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:461
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:372
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1621,39 +1910,40 @@ msgstr ""
"Valoda, kÄ?dÄ? Å¡is teksts ir, kÄ? ISO kods. Pang var lietot Å¡o kÄ? padomu, kad "
"renderÄ? tekstu. Ja jÅ«s nesaprotat Å¡o parametru, jums visdrÄ«zÄ?k to nevajag"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtklabel.c:699
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:217
msgid "Ellipsize"
msgstr "EliptizÄ?t"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
-#: gtk/gtklabel.c:702
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:411
+#: ../gtk/gtklabel.c:720
msgid "Width In Characters"
msgstr "Platums rakszÄ«mÄ?s"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtklabel.c:721
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "IzvÄ?lÄ?tais etiÄ·etes platums rakstzÄ«mÄ?s"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtklabel.c:781
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "MaksimÄ?lais platums rakszÄ«mÄ?s"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546
#, fuzzy
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "VÄ?lamais maksimÄ?lais etiÄ·etes platums rakstÄ«mÄ?s"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 ../gtk/gtktexttag.c:469
msgid "Wrap mode"
msgstr "Aplaušanas režīms"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:565
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1661,570 +1951,690 @@ msgstr ""
"KÄ? sadalÄ«t virkni vairÄ?kÄ?s lÄ«nijÄ?s, ja Å¡Å«nas renderÄ?jumam nav pietiekami "
"daudz vietas, lai attÄ?lotu visu virkni"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584 ../gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Wrap width"
msgstr "Apliekuma platums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:585
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Platums, kurÄ? teksts ir apliekts"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
msgid "Alignment"
msgstr "CentrÄ?Å¡ana"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:606
msgid "How to align the lines"
msgstr "KÄ? izlÄ«dzinÄ?t rindiÅ?as"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:312
+#: ../gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Background set"
msgstr "Fona iestÄ?dÄ«jums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtkcellview.c:313
+#: ../gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? fona krÄ?su"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Foreground set"
msgstr "PriekÅ¡plÄ?na iestÄ?dÄ«jums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? prikÅ¡plÄ?na krÄ?su"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Editability set"
msgstr "RediÄ£Ä?jamÄ«bas iestÄ?dÄ«jums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:627 ../gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? teksta rediÄ£Ä?jamÄ«bu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Font family set"
msgstr "Fonta saimess iestÄ?dÄ«jums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? fonta saimi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Font style set"
msgstr "Fonta stila iestÄ?dÄ«jums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? fonta stilu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Font variant set"
msgstr "Fonta varianta iestÄ?dÄ«jums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? fonta variantu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:586
msgid "Font weight set"
msgstr "Fonta platuma iestÄ?dÄ«jums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? fonta platumu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:590
msgid "Font stretch set"
msgstr "Fonta izstiepÅ¡anÄ?s iestadÄ«jums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? fonta izstiepÅ¡anos"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Font size set"
msgstr "Fonta izmÄ?ra iestÄ?dÄ«jums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? fonta izmÄ?ru"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Font scale set"
msgstr "Fonta mÄ?roga iestÄ?dÄ«jums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? fonta izmÄ?ru pÄ?c koeficienta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:618
msgid "Rise set"
msgstr "PacÄ?luma iestÄ?dÄ«jums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? pacÄ?lumu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Strikethrough set"
msgstr "CaursvÄ«troÅ¡anas iestÄ?dÄ«jums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? caursvÄ«troÅ¡anu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Underline set"
msgstr "PasvÄ«troÅ¡anas iestÄ?dÄ«jums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? pasvÄ«troÅ¡anu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Language set"
msgstr "Valodas iestÄ?dÄ«jums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? valodu, kÄ?dÄ? teksts tiek atveidots"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
msgid "Ellipsize set"
msgstr "EliptizÄ?Å¡anas iestatÄ«jums"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Vai Å¡Ä« birka ietekmÄ? eliptizÄ?Å¡anas režīmu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
msgid "Align set"
msgstr "CentrÄ?Å¡ana"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Vai Å¡Ä« birka ietekmÄ? centrÄ?Å¡anas režīmu"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
msgid "Toggle state"
msgstr "SlÄ?gt stÄ?vokli"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "SlÄ?gt pogas stÄ?vokli"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Nekonsekvents stÄ?voklis"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nekonsekvents pogas stÄ?voklis"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
msgid "Activatable"
msgstr "AktivizÄ?jams"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "SlÄ?gÅ¡anas poga var tikt aktivizÄ?ta"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "Radio state"
msgstr "Radio stÄ?voklis"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "ZÄ«mÄ? slÄ?gÅ¡anas pogu kÄ? radio pogu"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Indicator size"
msgstr "Indikatora izmÄ?rs"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "ĶeksÄ«Å¡a vai radio indikÄ?tora izmÄ?rs"
-#: gtk/gtkcellview.c:200
+#: ../gtk/gtkcellview.c:210
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color"
+msgid "Background RGBA color"
+msgstr "Fona krÄ?sa"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:225
msgid "CellView model"
msgstr "CellView modelis"
-#: gtk/gtkcellview.c:201
+#: ../gtk/gtkcellview.c:226
msgid "The model for cell view"
msgstr "Å Å«nu skata modelis"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: ../gtk/gtkcellview.c:241 ../gtk/gtkcombobox.c:941
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:445 ../gtk/gtkiconview.c:764
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:412
+msgid "Cell Area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:242 ../gtk/gtkcombobox.c:942
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:765
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:413
+msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:265
+msgid "Cell Area Context"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:266
+msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:283
+#, fuzzy
+#| msgid "Sensitive"
+msgid "Draw Sensitive"
+msgstr "Jūtīga"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
+msgstr "Vai koka skatÄ? zÄ«mÄ?t koka lÄ«nijas"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:302
+#, fuzzy
+#| msgid "Model"
+msgid "Fit Model"
+msgstr "Modelis"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:303
+msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
msgid "Indicator Size"
msgstr "IndikÄ?tora IzmÄ?rs"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:85 ../gtk/gtkexpander.c:345
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "IndikÄ?tora Atstarpe"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:80
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:86
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Atstarpe apkÄ?rt ap Ä·eksÄ«ti vai radio indikÄ?toru"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Vai izvÄ?lnes priekÅ¡mets ir atÄ·eksÄ?ts"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 ../gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonsekvents"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Vai parÄ?dÄ«t \"nekonsekventu\" stÄ?vokli"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "ZÄ«mÄ?t kÄ? radio izvÄ?lnes priekÅ¡metu"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Vai izvelnes sadaļa izskatÄ?s kÄ? radio izvÄ?lnes sadaļa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:159
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:170
msgid "Use alpha"
msgstr "Lietot alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:160
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
#, fuzzy
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Vai pieÅ¡Ä·irt, vai nÄ?, krÄ?sai alfa vÄ?rtÄ«bu"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
-#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:397
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:141
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
msgid "Title"
msgstr "Virsraksts"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:175
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "KrÄ?sas izvÄ?lnes loga nosaukums"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:338
msgid "Current Color"
msgstr "PaÅ¡reizÄ?jÄ? KrÄ?sa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:190
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201
msgid "The selected color"
msgstr "IzvÄ?lÄ?tÄ? krÄ?sa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:345
msgid "Current Alpha"
msgstr "PaÅ¡reizÄ?jÄ? Alpha"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"IzvÄ?lÄ?tÄ? necaurredzamÄ«bas vÄ?rtÄ«ba (0 pilnÄ«bÄ? caurspÄ«dÄ«gs, 65535 pilnÄ«bÄ? "
"necaurredzams)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:309
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Color"
+msgid "Current RGBA Color"
+msgstr "PaÅ¡reizÄ?jÄ? KrÄ?sa"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
+#, fuzzy
+#| msgid "The selected color"
+msgid "The selected RGBA color"
+msgstr "IzvÄ?lÄ?tÄ? krÄ?sa"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:324
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Ir Necaurredzamības Kontrole"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:310
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:325
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Vai krÄ?su izvÄ?lÄ?tÄ?jam bÅ«t jÄ?ļauj iestatÄ«t necaurredzamÄ«ba"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:331
msgid "Has palette"
msgstr "Ir palete"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:317
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:332
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Vai bÅ«tu jÄ?lieto palete"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:324
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:339
msgid "The current color"
msgstr "PaÅ¡reizÄ?jÄ? krÄ?sa"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:331
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:346
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"PaÅ¡reizÄ?jÄ? necaurredzamÄ«bas vÄ?rtÄ«ba (0 pilnÄ«bÄ? caurspÄ«dÄ«gs, 65535 pilnÄ«bÄ? "
"necaurredzams)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:345
-msgid "Custom palette"
-msgstr "PaÅ¡rocÄ«gÄ? palete"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:360
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Alpha"
+msgid "Current RGBA"
+msgstr "PaÅ¡reizÄ?jÄ? Alpha"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:346
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Palete, ko lietot krÄ?su izvÄ?lÄ?tÄ?jÄ?"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:361
+#, fuzzy
+#| msgid "The current color"
+msgid "The current RGBA color"
+msgstr "PaÅ¡reizÄ?jÄ? krÄ?sa"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
msgid "Color Selection"
msgstr "KrÄ?su izlase"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:111
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "LogÄ? iekļautÄ? krÄ?su izlase."
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
msgid "OK Button"
msgstr "Poga Labi"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:118
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "Loga Labi poga."
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
msgid "Cancel Button"
msgstr "Atcelt poga"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:125
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "Loga atcelt poga."
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:131
msgid "Help Button"
msgstr "Palīdzības poga"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:132
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Loga Palīdzības poga."
-#: gtk/gtkcombobox.c:683
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:663
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modelis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Lauku saraksta modelis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:723
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:703 ../gtk/gtktreemenu.c:383
msgid "Row span column"
msgstr "Rindas izvÄ?rsuma kolona"
-#: gtk/gtkcombobox.c:724
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:704 ../gtk/gtktreemenu.c:384
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel kolonna, kas satur rindas savienojuma vÄ?rtÄ«bas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:745
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:725 ../gtk/gtktreemenu.c:404
msgid "Column span column"
msgstr "Kolonnas savienotÄ?jkolonna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:746
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 ../gtk/gtktreemenu.c:405
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel kolonna, kas satur kolonnas savienojuma vÄ?rtÄ«bas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:767
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
msgid "Active item"
msgstr "Aktīvais objekts"
-#: gtk/gtkcombobox.c:768
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Šobrīd aktīvais objekts"
-#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtkuimanager.c:225
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Pievienot pÄ?rcÄ?lienus izvÄ?lnÄ?m"
-#: gtk/gtkcombobox.c:788
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:768
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Vai izkrÄ«toÅ¡ajÄ?m izvÄ?lnÄ?m vajadzÄ?tu pÄ?rceļamÄ?s izvelnes elementu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:783 ../gtk/gtkentry.c:780
msgid "Has Frame"
msgstr "Ir RÄ?mis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:804
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:784
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Vai lauki sarakstÄ? zÄ«mÄ? rÄ?mi ap bÄ?rnu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:812
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:792
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Vai lauki sarakstÄ? sagrÄ?bj fokusu, kad ir noklikÅ¡Ä·inÄ?ta pele"
-#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:807 ../gtk/gtkmenu.c:641
msgid "Tearoff Title"
msgstr "IzslÄ?gÅ¡anas Virsraksts"
-#: gtk/gtkcombobox.c:828
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:808
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:845
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:825
msgid "Popup shown"
msgstr "UzlecoÅ¡ais loga parÄ?dÄ«ts"
-#: gtk/gtkcombobox.c:846
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:862
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:842
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Pogu jūtība"
-#: gtk/gtkcombobox.c:863
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:870
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+msgid "Whether combo box has an entry"
+msgstr "Vai lauki sarakstÄ? zÄ«mÄ? rÄ?mi ap bÄ?rnu"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
+#, fuzzy
+#| msgid "Text Column"
+msgid "Entry Text Column"
+msgstr "Teksta kolonna"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:875
+msgid ""
+"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
+"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
+#, fuzzy
+#| msgid "Columns"
+msgid "ID Column"
+msgstr "Kolonnas"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:893
+msgid ""
+"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
+"in the model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
+#, fuzzy
+#| msgid "Active"
+msgid "Active id"
+msgstr "Aktīvs"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
+#, fuzzy
+#| msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgid "The value of the id column for the active row"
+msgstr "Ikonas nosaukums no ikonas tÄ?mas"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:924
+#, fuzzy
+#| msgid "Fixed Width"
+msgid "Popup Fixed Width"
+msgstr "FiksÄ?ts Platums"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
+msgid ""
+"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
+"width of the combo box"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:948
msgid "Appears as list"
msgstr "ParÄ?dÄ?s kÄ? saraksts"
-#: gtk/gtkcombobox.c:871
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:949
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Vai izkrÄ«toÅ¡ajiem jÄ?izskatÄ?s kÄ? sarakstiem nevis kÄ? izvÄ?lnÄ?m"
-#: gtk/gtkcombobox.c:887
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:965
msgid "Arrow Size"
msgstr "Bultas izmÄ?rs"
-#: gtk/gtkcombobox.c:888
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:966
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "MinimÄ?lais izvÄ?ļu saraksta bultas izmÄ?rs"
-#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
-#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
-#: gtk/gtkviewport.c:158
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:981 ../gtk/gtkentry.c:880 ../gtk/gtkhandlebox.c:190
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:207 ../gtk/gtkstatusbar.c:180 ../gtk/gtktoolbar.c:601
+#: ../gtk/gtkviewport.c:153
msgid "Shadow type"
msgstr "Ä?nas tips"
-#: gtk/gtkcombobox.c:904
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:982
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "KÄ?da tipa Ä?nu zÄ«mÄ?t ap izvÄ?ļÅ?u sarakstu"
-#: gtk/gtkcontainer.c:259
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:453
msgid "Resize mode"
msgstr "IzmÄ?ru maiÅ?as režīms"
-#: gtk/gtkcontainer.c:260
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:454
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Nosakiet, kÄ? izmÄ?ru maiÅ?as notikumi tiek izrÄ«koti"
-#: gtk/gtkcontainer.c:267
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
msgid "Border width"
msgstr "Ietvara platums"
-#: gtk/gtkcontainer.c:268
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:462
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "TukÅ¡Ä?s robežas platums Ä?rpus saturÄ?tÄ?ja bÄ?rniem"
-#: gtk/gtkcontainer.c:276
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:470
msgid "Child"
msgstr "BÄ?rns"
-#: gtk/gtkcontainer.c:277
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:471
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Var tikt lietots, lai pievienotu jaunu bÄ?rnu pie saturÄ?tÄ?ja"
-#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
+#: ../gtk/gtkdialog.c:289 ../gtk/gtkinfobar.c:426
msgid "Content area border"
msgstr "Satura laukuma robeža"
-#: gtk/gtkdialog.c:166
+#: ../gtk/gtkdialog.c:290
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
-#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
+#: ../gtk/gtkdialog.c:307 ../gtk/gtkinfobar.c:443
msgid "Content area spacing"
msgstr "Satura apgabala atstatums"
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: ../gtk/gtkdialog.c:308
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno loga apgabalu"
-#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
+#: ../gtk/gtkdialog.c:315 ../gtk/gtkinfobar.c:459
msgid "Button spacing"
msgstr "Pogu atstarpe"
-#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
+#: ../gtk/gtkdialog.c:316 ../gtk/gtkinfobar.c:460
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Atstarpe starp pogÄ?m"
-#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
+#: ../gtk/gtkdialog.c:324 ../gtk/gtkinfobar.c:475
msgid "Action area border"
msgstr "Darbības laukuma robeža"
-#: gtk/gtkdialog.c:201
+#: ../gtk/gtkdialog.c:325
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoga apakÅ¡Ä?"
-#: gtk/gtkentry.c:635
+#: ../gtk/gtkentry.c:727
#, fuzzy
msgid "Text Buffer"
msgstr "Buferis"
-#: gtk/gtkentry.c:636
+#: ../gtk/gtkentry.c:728
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
+#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:662
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kursora Pozīcija"
-#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
+#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:663
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "PaÅ¡reizÄ?jÄ? iesprauÅ¡anas kursora pozÄ«cijia rakstzÄ«mÄ?s"
-#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
+#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:672
msgid "Selection Bound"
msgstr "IzvÄ?les Ierobežojums"
-#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
+#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:673
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "IzvÄ?les iespÄ?jamÄ? beigu pozÄ«cija no kursora rakstzÄ«mÄ?s"
-#: gtk/gtkentry.c:664
+#: ../gtk/gtkentry.c:756
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Vai ieraksta saturs var tikt rediÄ£Ä?ts"
-#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
+#: ../gtk/gtkentry.c:763 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
msgid "Maximum length"
msgstr "MaksimÄ?lais garums"
-#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#: ../gtk/gtkentry.c:764 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "MaksimÄ?lais rakstzimju daudzums Å¡im ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
-#: gtk/gtkentry.c:680
+#: ../gtk/gtkentry.c:772
msgid "Visibility"
msgstr "Redzamība"
-#: gtk/gtkentry.c:681
+#: ../gtk/gtkentry.c:773
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE parÄ?da \"neredzamo rakstzÄ«mi\" Ä«stÄ? teksta vietÄ? (paroles režīms)"
-#: gtk/gtkentry.c:689
+#: ../gtk/gtkentry.c:781
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE izÅ?em Ä?rpuses konusu no ieraksta"
-#: gtk/gtkentry.c:697
+#: ../gtk/gtkentry.c:789
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
+#: ../gtk/gtkentry.c:796 ../gtk/gtkentry.c:1362
msgid "Invisible character"
msgstr "NeredzamÄ? rakstzÄ«me"
-#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
+#: ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1363
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"RakstzÄ«me, ko izmanto, slÄ?pjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmÄ?\")"
-#: gtk/gtkentry.c:712
+#: ../gtk/gtkentry.c:804
msgid "Activates default"
msgstr "AktivizÄ? noklusÄ?to"
-#: gtk/gtkentry.c:713
+#: ../gtk/gtkentry.c:805
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2232,31 +2642,31 @@ msgstr ""
"Vai aktivizÄ?t noklusÄ?to logdaļu (tÄ?du, kÄ? noklusÄ?tÄ? poga dialogÄ?), kad tiek "
"nospiests Ievades taustiÅ?Å¡"
-#: gtk/gtkentry.c:719
+#: ../gtk/gtkentry.c:811
msgid "Width in chars"
msgstr "Platums rakszÄ«mÄ?s"
-#: gtk/gtkentry.c:720
+#: ../gtk/gtkentry.c:812
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "RakstzÄ«mju daudzums tam, cik lielu vietu atstÄ?t ierakstam"
-#: gtk/gtkentry.c:729
+#: ../gtk/gtkentry.c:821
msgid "Scroll offset"
msgstr "RitinÄ?Å¡anas nobÄ«de"
-#: gtk/gtkentry.c:730
+#: ../gtk/gtkentry.c:822
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Pikseļu skaits par kÄ?du ieraksts noritinÄ?ts no ekrÄ?na pa kreisi"
-#: gtk/gtkentry.c:740
+#: ../gtk/gtkentry.c:832
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Ieraksta saturs"
-#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
+#: ../gtk/gtkentry.c:847 ../gtk/gtkmisc.c:81
msgid "X align"
msgstr "X centrÄ?Å¡ana"
-#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
+#: ../gtk/gtkentry.c:848 ../gtk/gtkmisc.c:82
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2264,330 +2674,314 @@ msgstr ""
"HorizontÄ?ls novietojums, no 0 (pa kreisi) lÄ«dz 1 (pa labi). Apgriezts RTL "
"izkÄ?rtojumiem."
-#: gtk/gtkentry.c:772
+#: ../gtk/gtkentry.c:864
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Apgriezt vairÄ?kas rindiÅ?as"
-#: gtk/gtkentry.c:773
+#: ../gtk/gtkentry.c:865
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Vai apgriezt vairÄ?ku rindiÅ?u ievietojumus uz vienu rindiÅ?u."
-#: gtk/gtkentry.c:789
+#: ../gtk/gtkentry.c:881
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
+#: ../gtk/gtkentry.c:896 ../gtk/gtktextview.c:764
msgid "Overwrite mode"
msgstr "PÄ?rrakstÄ«Å¡anas režīms"
-#: gtk/gtkentry.c:805
+#: ../gtk/gtkentry.c:897
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Vai jaunais teksts pÄ?rraksta esoÅ¡o"
-#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
+#: ../gtk/gtkentry.c:911 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
msgid "Text length"
msgstr "Teksta garums"
-#: gtk/gtkentry.c:820
+#: ../gtk/gtkentry.c:912
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:835
+#: ../gtk/gtkentry.c:927
#, fuzzy
msgid "Invisible character set"
msgstr "NeredzamÄ? rakstzÄ«me"
-#: gtk/gtkentry.c:836
+#: ../gtk/gtkentry.c:928
#, fuzzy
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Vai ir iestatīti neredzamais simbols"
-#: gtk/gtkentry.c:854
+#: ../gtk/gtkentry.c:946
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock brÄ«dinÄ?jums"
-#: gtk/gtkentry.c:855
+#: ../gtk/gtkentry.c:947
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:869
+#: ../gtk/gtkentry.c:961
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Progresa daļa"
-#: gtk/gtkentry.c:870
+#: ../gtk/gtkentry.c:962
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "PaÅ¡reizÄ?jÄ? izpildÄ«tÄ? uzdevuma daļa"
-#: gtk/gtkentry.c:887
+#: ../gtk/gtkentry.c:979
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Progresa impulsa solis"
-#: gtk/gtkentry.c:888
+#: ../gtk/gtkentry.c:980
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:904
+#: ../gtk/gtkentry.c:996
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "PrimÄ?rais pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:905
+#: ../gtk/gtkentry.c:997
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Elementa primÄ?rais pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:919
+#: ../gtk/gtkentry.c:1011
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "SekundÄ?rais pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:920
+#: ../gtk/gtkentry.c:1012
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Elementa sekundÄ?rais pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:934
+#: ../gtk/gtkentry.c:1026
msgid "Primary stock ID"
msgstr "PrimÄ?rais krÄ?juma ID"
-#: gtk/gtkentry.c:935
+#: ../gtk/gtkentry.c:1027
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "KrÄ?juma ID primÄ?rai ikonai"
-#: gtk/gtkentry.c:949
+#: ../gtk/gtkentry.c:1041
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "SekundÄ?rais krÄ?juma ID"
-#: gtk/gtkentry.c:950
+#: ../gtk/gtkentry.c:1042
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "KrÄ?juma ID sekundÄ?rai ikonai"
-#: gtk/gtkentry.c:964
+#: ../gtk/gtkentry.c:1056
msgid "Primary icon name"
msgstr "PrimÄ?rÄ?s ikonas nosaukums"
-#: gtk/gtkentry.c:965
+#: ../gtk/gtkentry.c:1057
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "PrimÄ?rÄ?s ikonas nosaukums"
-#: gtk/gtkentry.c:979
+#: ../gtk/gtkentry.c:1071
msgid "Secondary icon name"
msgstr "SekundÄ?rÄ?s ikonas nosaukums"
-#: gtk/gtkentry.c:980
+#: ../gtk/gtkentry.c:1072
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "SekundÄ?rÄ?s ikonas nosaukums"
-#: gtk/gtkentry.c:994
+#: ../gtk/gtkentry.c:1086
msgid "Primary GIcon"
msgstr "PrimÄ?rÄ? GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:995
+#: ../gtk/gtkentry.c:1087
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "PrimÄ?rÄ?s ikonas GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1009
+#: ../gtk/gtkentry.c:1101
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "SekundÄ?rÄ? GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1010
+#: ../gtk/gtkentry.c:1102
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "SekundÄ?rÄ?s ikonas GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: ../gtk/gtkentry.c:1116
msgid "Primary storage type"
msgstr "PrimÄ?rÄ?s glabÄ?tuves tips"
-#: gtk/gtkentry.c:1025
+#: ../gtk/gtkentry.c:1117
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "PrimÄ?rÄ?s ikonas reprezentÄ?cija"
-#: gtk/gtkentry.c:1040
+#: ../gtk/gtkentry.c:1132
msgid "Secondary storage type"
msgstr "SekundÄ?rÄ?s glabÄ?tuves tips"
-#: gtk/gtkentry.c:1041
+#: ../gtk/gtkentry.c:1133
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "SekundÄ?rÄ?s ikonas reprezentÄ?cija"
-#: gtk/gtkentry.c:1062
+#: ../gtk/gtkentry.c:1154
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "AktivizÄ?jama primÄ?rÄ? ikona"
-#: gtk/gtkentry.c:1063
+#: ../gtk/gtkentry.c:1155
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Vai primÄ?rÄ? ikona ir aktivizÄ?jama"
-#: gtk/gtkentry.c:1083
+#: ../gtk/gtkentry.c:1175
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "AktivizÄ?jama sekundÄ?rÄ? ikona"
-#: gtk/gtkentry.c:1084
+#: ../gtk/gtkentry.c:1176
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Vai sekundÄ?rÄ? ikona ir aktivizÄ?jama"
-#: gtk/gtkentry.c:1106
+#: ../gtk/gtkentry.c:1198
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "SensitÄ«va primÄ?rÄ? ikona"
-#: gtk/gtkentry.c:1107
+#: ../gtk/gtkentry.c:1199
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Vai primÄ?rÄ? ikona ir sensitÄ«va"
-#: gtk/gtkentry.c:1128
+#: ../gtk/gtkentry.c:1220
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "SensitÄ«va sekundÄ?rÄ? ikona"
-#: gtk/gtkentry.c:1129
+#: ../gtk/gtkentry.c:1221
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Vai sekundÄ?rÄ? ikona ir sensitÄ«va"
-#: gtk/gtkentry.c:1145
+#: ../gtk/gtkentry.c:1237
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "PrimÄ?rÄ?s ikonas paskaidres teksts"
-#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
+#: ../gtk/gtkentry.c:1238 ../gtk/gtkentry.c:1274
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "PrimÄ?rÄ?s ikonas paskaidres teksts"
-#: gtk/gtkentry.c:1162
+#: ../gtk/gtkentry.c:1254
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "SekundÄ?rÄ?s ikonas paskaidres teksts"
-#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
+#: ../gtk/gtkentry.c:1255 ../gtk/gtkentry.c:1293
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "SekundÄ?rÄ?s ikonas paskaidres teksts"
-#: gtk/gtkentry.c:1181
+#: ../gtk/gtkentry.c:1273
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "PrimÄ?rÄ?s ikonas paskaidres formatÄ?jums"
-#: gtk/gtkentry.c:1200
+#: ../gtk/gtkentry.c:1292
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "SekundÄ?rÄ?s ikonas paskaidres formatÄ?jums"
-#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
+#: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtktextview.c:792
msgid "IM module"
msgstr "IM modulis"
-#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
+#: ../gtk/gtkentry.c:1313 ../gtk/gtktextview.c:793
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Kuru IM moduli izmantot"
-#: gtk/gtkentry.c:1235
+#: ../gtk/gtkentry.c:1327
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Ikonas pirmsgaisma"
-#: gtk/gtkentry.c:1236
+#: ../gtk/gtkentry.c:1328
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "Vai aktivizÄ?jamÄ?s ikonas izgaismot, kad virs tÄ?m ir peles kursors"
-#: gtk/gtkentry.c:1249
+#: ../gtk/gtkentry.c:1341
#, fuzzy
msgid "Progress Border"
msgstr "Ieplakas Robeža"
-#: gtk/gtkentry.c:1250
+#: ../gtk/gtkentry.c:1342
#, fuzzy
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Progresa joslas teksts"
-#: gtk/gtkentry.c:1742
+#: ../gtk/gtkentry.c:1834
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Robeža starp tekstu un rÄ?mi."
-#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
-msgid "Select on focus"
-msgstr "IzvÄ?lÄ?ties pie fokusÄ?Å¡anas"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1748
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Vai izvÄ?lÄ?ties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusÄ?ts"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1762
-msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr "Paroles padoma noildze"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1763
-msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:353
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
#, fuzzy
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Ieraksta saturs"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:368
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
msgid "Completion Model"
msgstr "Izpildes modelis"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:321
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Modelis, kurÄ? meklÄ?t atbilstÄ«bas"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:327
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "MinimÄ?lais atslÄ?gas garums"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:288
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "MeklÄ?Å¡anas atslÄ?gas minimÄ?lais garums, meklÄ?jot sakritÄ«bas"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:563
msgid "Text column"
msgstr "Teksta kolonna"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:305
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:345
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Modeļa, kas satur virknes, kolonna."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:364
msgid "Inline completion"
msgstr "IekÅ¡Ä?jÄ? izpilde"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:325
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:365
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Vai kopÄ?jais prefikss bÅ«tu jÄ?ievieto automÄ?tiski"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:379
msgid "Popup completion"
msgstr "IzlecoÅ¡Ä? izpilde"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:340
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:380
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Vai izlecoÅ¡ajÄ? logÄ? rÄ?dÄ«t komponentus"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:395
msgid "Popup set width"
msgstr "Izlecošo logu kopas platums"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Ja PATIESS, izlecoÅ¡ais logs bÅ«s tikpat liels, kÄ? ieraksts"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:414
msgid "Popup single match"
msgstr "IzlecoÅ¡a vienreizÄ?ja sakritÄ«ba"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:375
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:415
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Ja PATIESS, paradÄ«sies izlecoÅ¡ais logs vienreizÄ?jai sakritÄ«bai."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:429
msgid "Inline selection"
msgstr "IeksÄ?jÄ? izvÄ?le"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:390
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:430
msgid "Your description here"
msgstr "Lieciet Å¡eit savu aprakstu"
-#: gtk/gtkeventbox.c:93
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:109
msgid "Visible Window"
msgstr "Redzams logs"
-#: gtk/gtkeventbox.c:94
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:110
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -2595,11 +2989,11 @@ msgstr ""
"Vai notikumu ramis ir redzams, kÄ? preteji neredzamam un izmantots tikai "
"notikumu slazdošanai."
-#: gtk/gtkeventbox.c:100
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:116
msgid "Above child"
msgstr "Virs bÄ?rna"
-#: gtk/gtkeventbox.c:101
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:117
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -2607,299 +3001,379 @@ msgstr ""
"Vai notikumu slazdoÅ¡anas logs notikumu rÄ?mim ir virs bÄ?rna logdaļas loga kÄ? "
"pretÄ?ji zem tÄ?."
-#: gtk/gtkexpander.c:201
+#: ../gtk/gtkexpander.c:279
msgid "Expanded"
msgstr "IzvÄ?rst"
-#: gtk/gtkexpander.c:202
+#: ../gtk/gtkexpander.c:280
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Vai paplaÅ¡inÄ?tÄ?js ir bijis atvÄ?rts, atklÄ?jot bÄ?rna logdaļu"
-#: gtk/gtkexpander.c:210
+#: ../gtk/gtkexpander.c:288
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "IzvÄ?rsÄ?ja etiÄ·etes teksts"
-#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
+#: ../gtk/gtkexpander.c:303 ../gtk/gtklabel.c:581
msgid "Use markup"
msgstr "Lietot marÄ·Ä?jumu"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
+#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:582
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "IezÄ«mes teksts ietver XML marÄ·Ä?jumu. Apskati pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:234
+#: ../gtk/gtkexpander.c:312
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Atstarpe, ko likt starp etiÄ·eti un bÄ?rnu"
-#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
+#: ../gtk/gtkexpander.c:321 ../gtk/gtkframe.c:168 ../gtk/gtktoolbutton.c:215
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
msgid "Label widget"
msgstr "Iezīmes logdaļa"
-#: gtk/gtkexpander.c:244
+#: ../gtk/gtkexpander.c:322
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "LogrÄ«ks, ko rÄ?dÄ«t parastas izvÄ?rsÄ?ja etiÄ·etes vietÄ?"
-#: gtk/gtkexpander.c:251
+#: ../gtk/gtkexpander.c:329
#, fuzzy
msgid "Label fill"
msgstr "Cilnes aizpildījums"
-#: gtk/gtkexpander.c:252
+#: ../gtk/gtkexpander.c:330
#, fuzzy
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr "Vai visiem bÄ?rniem jabÅ«t pÄ?c viena izmÄ?ra"
-#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
+#: ../gtk/gtkexpander.c:336 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
msgid "Expander Size"
msgstr "PaplaÅ¡inÄ?tÄ?ja IzmÄ?rs"
-#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
+#: ../gtk/gtkexpander.c:337 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1188
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "PaplaÅ¡inÄ?tÄ?ja bultas izmÄ?rs"
-#: gtk/gtkexpander.c:268
+#: ../gtk/gtkexpander.c:346
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Atstarpes ap izvÄ?rsÄ?ja bultu"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogs"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Izmantojamais failu izvÄ?lÄ?tÄ?ja dialogs."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Failu izvÄ?les loga nosaukums."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Velamais pogas logdalas platums rakstzÄ«mÄ?s."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:740
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:747
msgid "Action"
msgstr "Darbība"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:741
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:748
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "OperÄ?cijas tips, ko izpilda failu sektors"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:754 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
msgid "Filter"
msgstr "Filtrs"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:748
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:755
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "PaÅ¡reizÄ?jais filtrs, kas nosaka, kuri faili tiks rÄ?dÄ«ti un kuri nÄ?"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:753
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:760
msgid "Local Only"
msgstr "Tikai lokÄ?ls"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:754
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:761
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Vai izvÄ?lÄ?tajam failam(iem) vajadzetu tikt ierobežotiem ar vietÄ?jo failu: "
"URLiem"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:759
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
msgid "Preview widget"
msgstr "Pirmsapskates logdaļa"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:760
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:767
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Ar aplikÄ?ciju apgÄ?dÄ?ta logdaļa uzstadÄ«tajÄ?m priekÅ¡apskatÄ?m."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:765
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Aktīva pirmsapskates logdaļa"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:766
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:773
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Vai ar aplikÄ?ciju apgadÄ?tÄ? logdaļa jÄ?rÄ?da priekÅ¡ iestatÄ«tajÄ?m priekÅ¡apskatÄ?m."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:771
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Lietot pirmsapskates etiÄ·eti"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:772
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:779
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Vai attÄ?lot krÄ?juma etiÄ·eti ar priekÅ¡apskatamÄ? faila nosaukumu."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:777
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
msgid "Extra widget"
msgstr "Papildus logdaļa"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:778
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:785
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Ar aplikÄ?ciju apgadÄ?ta logdaļa papildus iespÄ?jÄ?m."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790 ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
msgid "Select Multiple"
msgstr "IzvÄ?lÄ?ties vairÄ?kus"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:784
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:791
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Vai ļaut izvÄ?lÄ?ties vairÄ?kus failus"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:790
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:797
msgid "Show Hidden"
msgstr "RÄ?dÄ«t slÄ?pto"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:791
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:798
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Vai rÄ?dÄ«t slÄ?ptos failus un mapes"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:806
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:813
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "PÄ?rrakstÄ«t apstiprinÄ?jumu"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:807
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:814
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:823
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:830
#, fuzzy
msgid "Allow folder creation"
msgstr "ParÄ?dÄ«t operÄ?cijas ar failiem"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:824
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
+#: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:634
msgid "X position"
msgstr "X pozīcija"
-#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
+#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:635
msgid "X position of child widget"
msgstr "BÄ?rna logdaļas X pozÄ«cija"
-#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
+#: ../gtk/gtkfixed.c:160 ../gtk/gtklayout.c:644
msgid "Y position"
msgstr "Y pozīcija"
-#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
+#: ../gtk/gtkfixed.c:161 ../gtk/gtklayout.c:645
msgid "Y position of child widget"
msgstr "BÄ?rna logdaļas Y pozÄ«cija"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:141
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:141
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Fonta izvÄ?les loga nosaukums"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:156 ../gtk/gtkfontsel.c:219
msgid "Font name"
msgstr "Fonta nosaukums"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:157
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:157
msgid "The name of the selected font"
msgstr "IzvÄ?lÄ?tÄ? fonta nosaukums"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:173
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:173
msgid "Use font in label"
msgstr "VirsrakstÄ? izmantojamais fonts"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:174
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:174
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Vai etiÄ·ete ir uzzÄ«mÄ?ta ar izvelÄ?to fontu"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:189
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:189
msgid "Use size in label"
msgstr "Lietot izmÄ?ru etiÄ·etÄ?"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:190
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:190
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Vai etiÄ·ete ir uzzÄ«mÄ?ta ar izvelÄ?to fonta izmÄ?ru"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:206
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:206
msgid "Show style"
msgstr "RÄ?dÄ«t stilu"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Vai izvelÄ?tais fonta stils tiek rÄ?dÄ«ts etiÄ·etÄ?"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
msgid "Show size"
msgstr "RÄ?dÄ«t izmÄ?ru"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Vai izvÄ?lÄ?tais fonta izmÄ?rs tiek attÄ?lots etiÄ·etÄ?"
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:220
msgid "The string that represents this font"
msgstr "Virkne apzÄ«mÄ? Å¡o fontu"
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:226
msgid "Preview text"
msgstr "Pirmsapskates teksts"
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:227
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Teksts, ko parÄ?dÄ«t, lai demonstrÄ?tu izvÄ?lÄ?to fontu"
-#: gtk/gtkframe.c:131
+#: ../gtk/gtkframe.c:134
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "RÄ?mja iezÄ«mes teksts"
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: ../gtk/gtkframe.c:141
msgid "Label xalign"
msgstr "IezÄ«mes x centrÄ?Å¡ana"
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: ../gtk/gtkframe.c:142
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "IezÄ«mes horizontÄ?lÄ? izlÄ«dzinÄ?Å¡ana"
-#: gtk/gtkframe.c:147
+#: ../gtk/gtkframe.c:150
msgid "Label yalign"
msgstr "IezÄ«mes y centrÄ?Å¡ana"
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: ../gtk/gtkframe.c:151
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "IezÄ«mes vertikÄ?lÄ? izlÄ«dzinÄ?Å¡ana"
-#: gtk/gtkframe.c:156
+#: ../gtk/gtkframe.c:159
msgid "Frame shadow"
msgstr "RÄ?mja Ä?na"
-#: gtk/gtkframe.c:157
+#: ../gtk/gtkframe.c:160
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "RÄ?mja robežas izskats"
-#: gtk/gtkframe.c:166
+#: ../gtk/gtkframe.c:169
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Logdaļa, ko attÄ?lot parasta rÄ?mja iezÄ«mes vietÄ?"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:183
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Ä?nas izskas, kas aptver saturÄ?tÄ?ju"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1269 ../gtk/gtktable.c:175
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Rindu atstarpe"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:191
-msgid "Handle position"
-msgstr "Roktura pozīcija"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1270 ../gtk/gtktable.c:176
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Atstarpe starp divÄ?m sekojoÅ¡Ä?m rindÄ?m"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Roktura pozÄ«cija attiecÄ«bÄ? pret bÄ?rna logdaļu"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1276 ../gtk/gtktable.c:184
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Kolonnu atstarpe"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:200
-msgid "Snap edge"
-msgstr "Aplauzt malas"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1277 ../gtk/gtktable.c:185
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Atstarpe starp divÄ?m sekojoÅ¡Ä?m koonnÄ?m"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1283
+#, fuzzy
+#| msgid "Homogeneous"
+msgid "Row Homogeneous"
+msgstr "Viendabīgs"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1284
+#, fuzzy
+#| msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
+msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
+msgstr "Ja PATIESS, izlecoÅ¡ais logs bÅ«s tikpat liels, kÄ? ieraksts"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1290
+#, fuzzy
+#| msgid "Homogeneous"
+msgid "Column Homogeneous"
+msgstr "Viendabīgs"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1291
+#, fuzzy
+#| msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
+msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
+msgstr "Ja PATIESS, bÄ?rns palielinÄ?s un saraujÄ?s lÄ«dz ar logdaļu"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1297 ../gtk/gtktable.c:201
+msgid "Left attachment"
+msgstr "KreisÄ? piesaiste"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1298 ../gtk/gtkmenu.c:759 ../gtk/gtktable.c:202
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistÄ«t bÄ?rnam kreisajÄ? pusÄ?"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1304 ../gtk/gtktable.c:215
+msgid "Top attachment"
+msgstr "Augšas piesaiste"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1305
+#, fuzzy
+#| msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+msgstr "Rindas numurs, ko piesaistÄ«t bÄ?rna augÅ¡as logdaļai"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1311 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+msgid "Width"
+msgstr "Platums"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1312
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of columns in the table"
+msgid "The number of columns that a child spans"
+msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1318 ../gtk/gtklayout.c:669
+msgid "Height"
+msgstr "Augstums"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of rows in the table"
+msgid "The number of rows that a child spans"
+msgstr "Tabulas rindu skaits"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:191
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr "Ä?nas izskas, kas aptver saturÄ?tÄ?ju"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:199
+msgid "Handle position"
+msgstr "Roktura pozīcija"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:200
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr "Roktura pozÄ«cija attiecÄ«bÄ? pret bÄ?rna logdaļu"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
+msgid "Snap edge"
+msgstr "Aplauzt malas"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2907,11 +3381,11 @@ msgstr ""
"Rokturkastes puse, kas nostÄ?dÄ«ta rindÄ? ar noenkuroÅ¡anÄ?s punktu doka "
"rokturkastei"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
msgid "Snap edge set"
msgstr "Aplauztu malu iestatījums"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2919,282 +3393,288 @@ msgstr ""
"Vai lietot vÄ?rtÄ«bu no snap_edge Ä«paÅ¡Ä«bas vai vÄ?rtÄ«bu, kas atvasinÄ?ta no from "
"handle_position"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
msgid "Child Detached"
msgstr "BÄ?rns atvienojies"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: ../gtk/gtkiconview.c:526
msgid "Selection mode"
msgstr "Atlases režīms"
-#: gtk/gtkiconview.c:551
+#: ../gtk/gtkiconview.c:527
msgid "The selection mode"
msgstr "Atlases režīms"
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: ../gtk/gtkiconview.c:545
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pikseļu bufera kolonna"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: ../gtk/gtkiconview.c:546
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modeļa kolonna, izmantota, lai iegūtu ikonas pikseļu bufera formu"
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: ../gtk/gtkiconview.c:564
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modeļa kolonna, izmantota, lai iegūtu tekstu no formas "
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: ../gtk/gtkiconview.c:583
msgid "Markup column"
msgstr "MarÄ·Ä?juma kolonna"
-#: gtk/gtkiconview.c:608
+#: ../gtk/gtkiconview.c:584
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Modeļa kolonna, izmantota teksta iegÅ«Å¡ana, ja tiek izmantots Pango marÄ·Ä?jums"
-#: gtk/gtkiconview.c:615
+#: ../gtk/gtkiconview.c:591
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikonas skata modelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:616
+#: ../gtk/gtkiconview.c:592
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Ikonu skata modelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:632
+#: ../gtk/gtkiconview.c:608
msgid "Number of columns"
msgstr "Kolonnu skaits"
-#: gtk/gtkiconview.c:633
+#: ../gtk/gtkiconview.c:609
msgid "Number of columns to display"
msgstr "ParÄ?dÄ?mo kolonnu skaits"
-#: gtk/gtkiconview.c:650
+#: ../gtk/gtkiconview.c:626
msgid "Width for each item"
msgstr "Katra elementa platums"
-#: gtk/gtkiconview.c:651
+#: ../gtk/gtkiconview.c:627
msgid "The width used for each item"
msgstr "Platums, kas lietots katrai sadaļai"
-#: gtk/gtkiconview.c:667
+#: ../gtk/gtkiconview.c:643
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp sadaļas Å¡Å«nÄ?m"
-#: gtk/gtkiconview.c:682
+#: ../gtk/gtkiconview.c:658
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rindu atstarpe"
-#: gtk/gtkiconview.c:683
+#: ../gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa rindÄ?m"
-#: gtk/gtkiconview.c:698
+#: ../gtk/gtkiconview.c:674
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolonnu atstarpe"
-#: gtk/gtkiconview.c:699
+#: ../gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:714
+#: ../gtk/gtkiconview.c:690
msgid "Margin"
msgstr "Mala"
-#: gtk/gtkiconview.c:715
+#: ../gtk/gtkiconview.c:691
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Atstarpe, kas ievietota ikonas skata malÄ?s"
-#: gtk/gtkiconview.c:730
+#: ../gtk/gtkiconview.c:706
#, fuzzy
msgid "Item Orientation"
msgstr "Novietojums"
-#: gtk/gtkiconview.c:731
+#: ../gtk/gtkiconview.c:707
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"KÄ? teksts un ikona katrai sadaļai ir relatÄ«vi novietoti attiecÄ«ba viens pret "
"otru"
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+#: ../gtk/gtkiconview.c:723 ../gtk/gtktreeview.c:1022
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
msgid "Reorderable"
msgstr "IerakstÄ?ms"
-#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
+#: ../gtk/gtkiconview.c:724 ../gtk/gtktreeview.c:1023
msgid "View is reorderable"
msgstr "Skats ir ierakstÄ?ms"
-#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
+#: ../gtk/gtkiconview.c:731 ../gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Paskaidres kolonna"
-#: gtk/gtkiconview.c:756
+#: ../gtk/gtkiconview.c:732
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Kolonna modelī, kura satur elementu tekstu paskaidres"
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: ../gtk/gtkiconview.c:749
#, fuzzy
msgid "Item Padding"
msgstr "ApakÅ¡as papildinÄ?jums"
-#: gtk/gtkiconview.c:774
+#: ../gtk/gtkiconview.c:750
msgid "Padding around icon view items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:783
+#: ../gtk/gtkiconview.c:778
msgid "Selection Box Color"
msgstr "IzvÄ?les rÄ?mja krÄ?sa"
-#: gtk/gtkiconview.c:784
+#: ../gtk/gtkiconview.c:779
msgid "Color of the selection box"
msgstr "IzvÄ?les rÄ?mja krÄ?sa"
-#: gtk/gtkiconview.c:790
+#: ../gtk/gtkiconview.c:785
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "IzvÄ?les rÄ?mis alfa"
-#: gtk/gtkiconview.c:791
+#: ../gtk/gtkiconview.c:786
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "IzvÄ?les rÄ?mja caurspÄ«dÄ«gums"
-#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
+#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:204
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:205
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf, ko parÄ?dÄ«t"
-#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
+#: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:212
msgid "Filename"
msgstr "Faila nosaukums"
-#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
+#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:213
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Faila nosaukums, kuru ielÄ?dÄ?t un attÄ?lot"
-#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkstatusicon.c:221
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "KrÄ?juma ID, ko parÄ?dÄ«t krÄ?jumÄ? esoÅ¡ajam attÄ?lam"
-#: gtk/gtkimage.c:252
+#: ../gtk/gtkimage.c:261
msgid "Icon set"
msgstr "Ikonu kopa"
-#: gtk/gtkimage.c:253
+#: ../gtk/gtkimage.c:262
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ikonu kopa, ko attÄ?lot"
-#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1003
+#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkscalebutton.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonas izmÄ?rs"
-#: gtk/gtkimage.c:261
+#: ../gtk/gtkimage.c:270
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Simbolisks izmÄ?rs, ko lieto krÄ?juma ikonai, ikonu komplektam vai nosauktai "
"ikonai"
-#: gtk/gtkimage.c:277
+#: ../gtk/gtkimage.c:286
msgid "Pixel size"
msgstr "Pikseļu izmÄ?rs"
-#: gtk/gtkimage.c:278
+#: ../gtk/gtkimage.c:287
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Pikseļu izmÄ?rs, ko lietot nosauktai ikonai"
-#: gtk/gtkimage.c:286
+#: ../gtk/gtkimage.c:295
msgid "Animation"
msgstr "AnimÄ?cija"
-#: gtk/gtkimage.c:287
+#: ../gtk/gtkimage.c:296
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation, ko parÄ?dÄ«t"
-#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
+#: ../gtk/gtkimage.c:336 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
msgid "Storage type"
msgstr "GlabÄ?tuves tips"
-#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "AttÄ?la datiem lietotais attÄ?lojums"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: ../gtk/gtkimage.c:355
+#, fuzzy
+#| msgid "Use alpha"
+msgid "Use Fallback"
+msgstr "Lietot alfa"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use icon names fallback"
+msgstr "Vai statusa ikona ir redzama"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "BÄ?rna logdaļa, kurai jÄ?parÄ?dÄ?s blakus izvÄ?lnes tekstam"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:165
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "Vai lietot iezÄ«mes tekstu veidojot krÄ?juma izvÄ?lnes elementus"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:198 ../gtk/gtkmenu.c:601
msgid "Accel Group"
msgstr "PaÄ?trinÄ?juma grupa"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:199
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "PaÄ?trinÄ?juma grupa, ko izmantot krÄ?juma paÄ?trinÄ?juma taustiÅ?iem"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
-msgid "Show menu images"
-msgstr "RÄ?dÄ«t izvÄ?lnes attÄ?lus"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
-msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "Vai izvÄ?lnÄ?s rÄ?dÄ«t attÄ?lus"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:371 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
msgid "Message Type"
msgstr "ZiÅ?ojuma Tips"
-#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
msgid "The type of message"
msgstr "ZiÅ?ojuma tips"
-#: gtk/gtkinfobar.c:431
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:427
#, fuzzy
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
-#: gtk/gtkinfobar.c:448
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:444
#, fuzzy
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno loga apgabalu"
-#: gtk/gtkinfobar.c:480
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:476
#, fuzzy
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"
-#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
-#: gtk/gtkwindow.c:693
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:89 ../gtk/gtkmountoperation.c:175
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271 ../gtk/gtkstylecontext.c:546
+#: ../gtk/gtkwindow.c:726
msgid "Screen"
msgstr "EkrÄ?ns"
-#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:90 ../gtk/gtkwindow.c:727
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "EkrÄ?ns, kurÄ? Å¡is logs tiks parÄ?dÄ«ts"
-#: gtk/gtklabel.c:550
+#: ../gtk/gtklabel.c:568
msgid "The text of the label"
msgstr "Iezīmes teksts"
-#: gtk/gtklabel.c:557
+#: ../gtk/gtklabel.c:575
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pieleietot iezīmes tekstam"
-#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
+#: ../gtk/gtklabel.c:596 ../gtk/gtktexttag.c:353 ../gtk/gtktextview.c:701
msgid "Justification"
msgstr "IzlÄ«dzinÄ?Å¡ana"
-#: gtk/gtklabel.c:579
+#: ../gtk/gtklabel.c:597
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3203,11 +3683,11 @@ msgstr ""
"LÄ«niju izlÄ«dzinÄ?Å¡ana iezÄ«mes tekstÄ? attiecÄ«bÄ? vienai pret otru. Å is "
"NEietekmÄ? iezÄ«mes izlÄ«dzinÄ?Å¡anu tÄ?s iedalÄ«Å¡anÄ?. Tam apskati GtkMisc::xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:587
+#: ../gtk/gtklabel.c:605
msgid "Pattern"
msgstr "Raksts"
-#: gtk/gtklabel.c:588
+#: ../gtk/gtklabel.c:606
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -3215,250 +3695,214 @@ msgstr ""
"Virkne ar _ rakstzÄ«mÄ?m pozÄ«cijÄ?s, kas atbilst pasvÄ«trojamajÄ?m rakstzÄ«mÄ?m "
"tekstÄ?"
-#: gtk/gtklabel.c:595
+#: ../gtk/gtklabel.c:613
msgid "Line wrap"
msgstr "RindiÅ?u aplauÅ¡ana"
-#: gtk/gtklabel.c:596
+#: ../gtk/gtklabel.c:614
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ja iestatÄ«ts, aplauzt rindiÅ?as, ja teksts kļūst pÄ?rÄ?k plaÅ¡s"
-#: gtk/gtklabel.c:611
+#: ../gtk/gtklabel.c:629
msgid "Line wrap mode"
msgstr "RindiÅ?u aplauÅ¡anas režīms"
-#: gtk/gtklabel.c:612
+#: ../gtk/gtklabel.c:630
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:619
+#: ../gtk/gtklabel.c:637
msgid "Selectable"
msgstr "IzvÄ?lÄ?jams"
-#: gtk/gtklabel.c:620
+#: ../gtk/gtklabel.c:638
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Vai iezÄ«mes teksts var tikt izvÄ?lÄ?ts ar peli"
-#: gtk/gtklabel.c:626
+#: ../gtk/gtklabel.c:644
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemonikas taustiÅ?Å¡"
-#: gtk/gtklabel.c:627
+#: ../gtk/gtklabel.c:645
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemonikas paÄ?trinÄ?tÄ?ja taustiÅ?Å¡ Å¡ai iezÄ«mei"
-#: gtk/gtklabel.c:635
+#: ../gtk/gtklabel.c:653
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemonikas logdaļa"
-#: gtk/gtklabel.c:636
+#: ../gtk/gtklabel.c:654
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Logdaļa, kura jÄ?aktivizÄ?, kad iezÄ«mes mnemonikas taustiÅ?Å¡ tiek nospiests"
-#: gtk/gtklabel.c:682
+#: ../gtk/gtklabel.c:700
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:723
+#: ../gtk/gtklabel.c:741
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Vienas rindas režīms"
-#: gtk/gtklabel.c:724
+#: ../gtk/gtklabel.c:742
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Vai etiÄ·ete ir vienas rindas režīmÄ?"
-#: gtk/gtklabel.c:741
+#: ../gtk/gtklabel.c:759
msgid "Angle"
msgstr "LeÅ?Ä·is"
-#: gtk/gtklabel.c:742
+#: ../gtk/gtklabel.c:760
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "EtiÄ·etes rotÄ?cijas leÅ?Ä·is"
-#: gtk/gtklabel.c:764
+#: ../gtk/gtklabel.c:782
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "VÄ?lamais maksimÄ?lais etiÄ·etes platums rakstÄ«mÄ?s"
-#: gtk/gtklabel.c:782
+#: ../gtk/gtklabel.c:800
#, fuzzy
msgid "Track visited links"
msgstr "AplÅ«koto saiÅ¡u krÄ?sa"
-#: gtk/gtklabel.c:783
+#: ../gtk/gtklabel.c:801
#, fuzzy
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Vai rÄ?dÄ«t privÄ?tos elementus"
-#: gtk/gtklabel.c:904
-msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "Vai izvÄ?lÄ?ties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusÄ?ts"
-
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "HorizontÄ?lÄ? noregulÄ?Å¡ana"
-
-#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "HorizontÄ?lÄ?s pozÄ«cijas GtkAdjustment"
-
-#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "VertikÄ?lais noregulÄ?Å¡ana"
-
-#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "VertikÄ?lÄ?s pozÄ«cijas GtkAdjustment"
-
-#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
-msgid "Width"
-msgstr "Platums"
-
-#: gtk/gtklayout.c:642
+#: ../gtk/gtklayout.c:661
msgid "The width of the layout"
msgstr "IzkÄ?rtojuma platums"
-#: gtk/gtklayout.c:650
-msgid "Height"
-msgstr "Augstums"
-
-#: gtk/gtklayout.c:651
+#: ../gtk/gtklayout.c:670
msgid "The height of the layout"
msgstr "IzkÄ?rtojuma augstums"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:162
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:163
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Šai pogai piešķirtais URI"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:177
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
msgid "Visited"
msgstr "ApmeklÄ?ts"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:178
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Vai Å¡Ä« saite ir apmeklÄ?ta."
-#: gtk/gtkmenubar.c:163
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:181
msgid "Pack direction"
msgstr "Pakas virziens"
-#: gtk/gtkmenubar.c:164
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:182
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "IzvÄ?lnes joslas pakas virziens"
-#: gtk/gtkmenubar.c:180
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:198
msgid "Child Pack direction"
msgstr "BÄ?rna kompleta virziens"
-#: gtk/gtkmenubar.c:181
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "IzvÄ?lnes joslas bÄ?rna pakas virziens"
-#: gtk/gtkmenubar.c:190
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Konusa stils ap izvÄ?ļÅ?joslu"
-#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:215 ../gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Internal padding"
msgstr "IekÅ¡Ä?jÄ? papildinÄ?Å¡ana"
-#: gtk/gtkmenubar.c:198
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Atstarpe starp izvÄ?ļÅ?joslas Ä?nu un izvÄ?lnes priekÅ¡metiem"
-#: gtk/gtkmenubar.c:205
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Aizture pirms nolaižamÄ? izvÄ?lnes parÄ?dÄ?s"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:206
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Aizture pirms apakÅ¡izvÄ?lnes josla parÄ?dÄ?s"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: ../gtk/gtkmenu.c:587
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "PaÅ¡reiz izvÄ?lÄ?tais izvÄ?lnes elements"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: ../gtk/gtkmenu.c:602
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "PaÄ?trinÄ?juma grupa, kas satur izvÄ?lnes paÄ?trinÄ?tÄ?jus"
-#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
+#: ../gtk/gtkmenu.c:616 ../gtk/gtkmenuitem.c:313
msgid "Accel Path"
msgstr "PaÄ?trinÄ?tÄ?ja ceļš"
-#: gtk/gtkmenu.c:556
+#: ../gtk/gtkmenu.c:617
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: ../gtk/gtkmenu.c:633
msgid "Attach Widget"
msgstr "Pievienot logdaļu"
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: ../gtk/gtkmenu.c:634
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Logdaļa, kurai ir piesaistÄ«ta izvÄ?lne"
-#: gtk/gtkmenu.c:581
+#: ../gtk/gtkmenu.c:642
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Virsraksts, ko var parÄ?dÄ«t logu pÄ?rvaldnieks, kad Å¡Ä« izvÄ?lne ir izslÄ?gta"
-#: gtk/gtkmenu.c:595
+#: ../gtk/gtkmenu.c:656
msgid "Tearoff State"
msgstr "AtrautÄ«bas stÄ?voklis"
-#: gtk/gtkmenu.c:596
+#: ../gtk/gtkmenu.c:657
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "LoÄ£iskÄ? vÄ?rtÄ«ba, kas norÄ?da vai izvÄ?lne ir atrauta"
-#: gtk/gtkmenu.c:610
+#: ../gtk/gtkmenu.c:671
msgid "Monitor"
msgstr "Monitors"
-#: gtk/gtkmenu.c:611
+#: ../gtk/gtkmenu.c:672
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:617
+#: ../gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Vertical Padding"
msgstr "VertikÄ?lÄ? papildinÄ?Å¡ana"
-#: gtk/gtkmenu.c:618
+#: ../gtk/gtkmenu.c:679
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Papildus vieta izvelnes augÅ¡Ä? un apakÅ¡Ä?"
-#: gtk/gtkmenu.c:640
+#: ../gtk/gtkmenu.c:701
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:641
+#: ../gtk/gtkmenu.c:702
#, fuzzy
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr "LoÄ£iskÄ? vÄ?rtÄ«ba, kas norÄ?da vai izvÄ?lne ir atrauta"
-#: gtk/gtkmenu.c:647
+#: ../gtk/gtkmenu.c:708
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "HorizontÄ?lÄ? papildinÄ?Å¡ana"
-#: gtk/gtkmenu.c:648
+#: ../gtk/gtkmenu.c:709
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Atstarpes apmÄ?rs, kÄ?du pievienot pa labi un pa kreisi no izvÄ?lnes"
-#: gtk/gtkmenu.c:656
+#: ../gtk/gtkmenu.c:717
msgid "Vertical Offset"
msgstr "VertikÄ?lÄ? nobÄ«de"
-#: gtk/gtkmenu.c:657
+#: ../gtk/gtkmenu.c:718
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -3466,11 +3910,11 @@ msgstr ""
"Kad izvÄ?lne ir apakÅ¡izvÄ?lne, novieto to pÄ?c Å¡Ä« pikseļu skaita vertikÄ?lÄ?s "
"nobīdes"
-#: gtk/gtkmenu.c:665
+#: ../gtk/gtkmenu.c:726
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "HorizontÄ?lÄ? nobÄ«de"
-#: gtk/gtkmenu.c:666
+#: ../gtk/gtkmenu.c:727
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -3478,302 +3922,265 @@ msgstr ""
"Kad izvÄ?lne ir apakÅ¡izvÄ?lne, novieto to pÄ?c Å¡Ä« pikseļu skaita horizontÄ?lÄ?s "
"nobīdes"
-#: gtk/gtkmenu.c:674
+#: ../gtk/gtkmenu.c:735
msgid "Double Arrows"
msgstr "DubultÄ?s bultas"
-#: gtk/gtkmenu.c:675
+#: ../gtk/gtkmenu.c:736
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:688
+#: ../gtk/gtkmenu.c:749
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Bultas novietojums"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: ../gtk/gtkmenu.c:750
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:697
+#: ../gtk/gtkmenu.c:758
msgid "Left Attach"
msgstr "KreisÄ? piesaiste"
-#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistÄ«t bÄ?rnam kreisajÄ? pusÄ?"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:705
+#: ../gtk/gtkmenu.c:766
msgid "Right Attach"
msgstr "LabÄ? piesaiste"
-#: gtk/gtkmenu.c:706
+#: ../gtk/gtkmenu.c:767
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistÄ«t bÄ?rna labajai pusei"
-#: gtk/gtkmenu.c:713
+#: ../gtk/gtkmenu.c:774
msgid "Top Attach"
msgstr "Augšas piesaiste"
-#: gtk/gtkmenu.c:714
+#: ../gtk/gtkmenu.c:775
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistÄ«t bÄ?rna virsotnei"
-#: gtk/gtkmenu.c:721
+#: ../gtk/gtkmenu.c:782
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Apakšas piesaiste"
-#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
+#: ../gtk/gtkmenu.c:783 ../gtk/gtktable.c:223
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistÄ«t bÄ?rna apagÅ¡as logdaļai"
-#: gtk/gtkmenu.c:736
+#: ../gtk/gtkmenu.c:797
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:823
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Var mainÄ«t paÄ?trinÄ?tÄ?jus"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:824
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-"Vai izvÄ?lÅ?u paÄ?trinÄ?tÄ?ji var tikt mainÄ«ti, nospiežot taustiÅ?u virs izvÄ?lnes "
-"priekšmeta"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:829
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "Aizture pirms parÄ?dÄ?s apakÅ¡izvÄ?lne"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:830
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-"Minimums laika, cik ilgi kursoram jÄ?atrodas uz izvÄ?lnes pirms parÄ?dÄ?s "
-"apakÅ¡izvÄ?lne"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:837
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "Aizture pirms apakÅ¡izvÄ?lnes paslÄ?pÅ¡anas"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:838
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr ""
-"Laiks pirms apakÅ¡izvÄ?lnes paslÄ?pÅ¡anas, kad kursors virzÄ?s pie apakÅ¡izvÄ?lnes"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:285
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:281
msgid "Right Justified"
msgstr "LabÄ? izlÄ«dzinÄ?Å¡ana"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:286
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:282
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenuitem.c:300
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:296
msgid "Submenu"
msgstr "ApakÅ¡izvÄ?lne"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:301
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:297
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenuitem.c:319
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:314
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenuitem.c:334
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
msgid "The text for the child label"
msgstr "BÄ?rna etiÄ·etes teksts"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:397
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:392
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenuitem.c:410
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:405
msgid "Width in Characters"
msgstr "Platums rakszÄ«mÄ?s"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:411
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:406
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:379
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:420
msgid "Take Focus"
msgstr "PaÅ?emt fokusu"
-#: gtk/gtkmenushell.c:380
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:421
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "LoÄ£iska vÄ?rtÄ«ba, kas nosaka, vai izvÄ?lne sagrÄ?bj tatatÅ«ras fokusu"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:257
msgid "Menu"
msgstr "IzvÄ?lne"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:258
msgid "The dropdown menu"
msgstr "IzkrÄ«toÅ¡Ä? izvÄ?lne"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "Image/label border"
msgstr "AttÄ?la/iezÄ«mes robeža"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Robežas platums, kas apkÄ?rt iezÄ«mei un attÄ?lam ziÅ?ojuma dialogÄ?"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:209
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
msgid "Message Buttons"
msgstr "ZiÅ?ojuma Pogas"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:210
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "ZiÅ?as dialogÄ? parÄ?dÄ«tÄ?s pogas"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "ZiÅ?as loga primÄ?rais teksts"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
msgid "Use Markup"
msgstr "Lietot marÄ·Ä?jumu"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:257
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
msgid "Secondary Text"
msgstr "SekundÄ?rais teksts"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:258
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "ZiÅ?as loga sekundÄ?rais teksts"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:273
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Izmantot formatÄ?jumu sekundÄ?rajÄ?"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:274
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:288
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
msgid "Image"
msgstr "AttÄ?ls"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:289
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
msgid "The image"
msgstr "AttÄ?ls"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:305
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Message area"
msgstr "ZiÅ?ojuma Tips"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:306
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:91
+#: ../gtk/gtkmisc.c:91
msgid "Y align"
msgstr "Y centrÄ?Å¡ana"
-#: gtk/gtkmisc.c:92
+#: ../gtk/gtkmisc.c:92
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "VertikÄ?lÄ? centrÄ?Å¡ana, no 0 (augÅ¡as) lÄ«dz 1 (apakÅ¡ai)"
-#: gtk/gtkmisc.c:101
+#: ../gtk/gtkmisc.c:101
msgid "X pad"
msgstr "X papild"
-#: gtk/gtkmisc.c:102
+#: ../gtk/gtkmisc.c:102
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Atstarpes apmÄ?rs, kÄ?du pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: ../gtk/gtkmisc.c:111
msgid "Y pad"
msgstr "Y papild"
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: ../gtk/gtkmisc.c:112
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Atstarpes apmÄ?rs, kÄ?du pievienot uz augÅ¡u un apakÅ¡u no logdaļas, pikseļos"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:159
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:159
msgid "Parent"
msgstr "VecÄ?ks"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
msgid "The parent window"
msgstr "VecÄ?ka logs"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:167
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:167
msgid "Is Showing"
msgstr "Tiek rÄ?dÄ«ts"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Vai mÄ?s rÄ?dam logu"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "EkrÄ?ns, kurÄ? Å¡is logs tiks parÄ?dÄ«ts."
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: ../gtk/gtknotebook.c:685
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
-#: gtk/gtknotebook.c:596
+#: ../gtk/gtknotebook.c:686
msgid "The index of the current page"
msgstr "PaÅ¡reizÄ?jÄ?s lapas indekss"
-#: gtk/gtknotebook.c:604
+#: ../gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Tab Position"
msgstr "Sadaļas Pozīcija"
-#: gtk/gtknotebook.c:605
+#: ../gtk/gtknotebook.c:695
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "KurÄ? piezÄ«mjgrÄ?matas pusÄ? tiek novietotas sadaļas"
-#: gtk/gtknotebook.c:612
+#: ../gtk/gtknotebook.c:702
msgid "Show Tabs"
msgstr "ParÄ?dÄ«t Sadaļas"
-#: gtk/gtknotebook.c:613
+#: ../gtk/gtknotebook.c:703
#, fuzzy
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Vai sadaļÄ?m ir vai nav jÄ?bÅ«t parÄ?dÄ«tÄ?m"
-#: gtk/gtknotebook.c:619
+#: ../gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Show Border"
msgstr "RÄ?dÄ«t Robežu"
-#: gtk/gtknotebook.c:620
+#: ../gtk/gtknotebook.c:710
#, fuzzy
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jÄ?bÅ«t parÄ?dÄ«tam"
-#: gtk/gtknotebook.c:626
+#: ../gtk/gtknotebook.c:716
msgid "Scrollable"
msgstr "RitinÄ?ma"
-#: gtk/gtknotebook.c:627
+#: ../gtk/gtknotebook.c:717
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Ja TRUE, ritinÄ?Å¡anas bultas tiek pievienotas, ja ir pÄ?rÄ?k daudz ietilpinÄ?mo "
"sadaļu"
-#: gtk/gtknotebook.c:633
+#: ../gtk/gtknotebook.c:723
msgid "Enable Popup"
msgstr "AktizvizÄ?t IzlecÄ?ju"
-#: gtk/gtknotebook.c:634
+#: ../gtk/gtknotebook.c:724
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3781,604 +4188,658 @@ msgstr ""
"Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezÄ«mjgrÄ?matas, tiek parÄ?dÄ«ta "
"izlecÄ?jizvÄ?lne, kuru varat lietot, lai pÄ?rietu uz lapu"
-#: gtk/gtknotebook.c:648
+#: ../gtk/gtknotebook.c:738
#, fuzzy
msgid "Group Name"
msgstr "Grupas ID"
-#: gtk/gtknotebook.c:649
+#: ../gtk/gtknotebook.c:739
#, fuzzy
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Darbības grupas nosaukums."
-#: gtk/gtknotebook.c:656
+#: ../gtk/gtknotebook.c:746
msgid "Tab label"
msgstr "Sadaļas iezīme"
-#: gtk/gtknotebook.c:657
+#: ../gtk/gtknotebook.c:747
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Virkne, kas parÄ?dÄ«ta bÄ?rna ciļnes etiÄ·etÄ?"
-#: gtk/gtknotebook.c:663
+#: ../gtk/gtknotebook.c:753
msgid "Menu label"
msgstr "IzvÄ?lnes iezÄ«me"
-#: gtk/gtknotebook.c:664
+#: ../gtk/gtknotebook.c:754
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Virkne, kas parÄ?dÄ«ta bÄ?rna izvÄ?lnes ierakstÄ?"
-#: gtk/gtknotebook.c:677
+#: ../gtk/gtknotebook.c:767
msgid "Tab expand"
msgstr "Sadaļas papildinÄ?Å¡ana"
-#: gtk/gtknotebook.c:678
+#: ../gtk/gtknotebook.c:768
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Vai paplaÅ¡inÄ?t bÄ?rna cilni vai nÄ?"
-#: gtk/gtknotebook.c:684
+#: ../gtk/gtknotebook.c:774
msgid "Tab fill"
msgstr "Cilnes aizpildījums"
-#: gtk/gtknotebook.c:685
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Vai bÄ?rna cilnei jÄ?aizpilda pieÅ¡Ä·irtais lauks vai nÄ?"
-#: gtk/gtknotebook.c:691
-msgid "Tab pack type"
-msgstr "Sadaļas pakas tips"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:698
+#: ../gtk/gtknotebook.c:782
msgid "Tab reorderable"
msgstr "IerakstÄ?ma cilne"
-#: gtk/gtknotebook.c:699
+#: ../gtk/gtknotebook.c:783
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Vai cilne ir ierakstÄ?ma ar lietotÄ?ja darbÄ«bÄ?m vai nÄ?"
-#: gtk/gtknotebook.c:705
+#: ../gtk/gtknotebook.c:789
msgid "Tab detachable"
msgstr "Atdalama cilne"
-#: gtk/gtknotebook.c:706
+#: ../gtk/gtknotebook.c:790
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Vai cilne ir atdalÄ?ma"
-#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
+#: ../gtk/gtknotebook.c:805 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Papildu atpakaļ ritinÄ?tÄ?js"
-#: gtk/gtknotebook.c:722
+#: ../gtk/gtknotebook.c:806
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ParÄ?dÄ«t otru pretÄ?ji vÄ?rstu bultas pogu pretÄ?jÄ? cilnes apgabala galÄ?"
-#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
+#: ../gtk/gtknotebook.c:821 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Papildu turp ritinÄ?tÄ?js"
-#: gtk/gtknotebook.c:738
+#: ../gtk/gtknotebook.c:822
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"ParÄ?dÄ«t otru uz priekÅ¡u vÄ?rstu bultas pogu pretÄ?jÄ? cilnes apgabala galÄ?"
-#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
+#: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Backward stepper"
msgstr "Atpakaļ ritinÄ?tÄ?js"
-#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: ../gtk/gtknotebook.c:837 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "ParÄ?dÄ«t standarta atpakaļvÄ?rstu bultu pogas"
-#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
+#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Forward stepper"
msgstr "Turp ritinÄ?tÄ?js"
-#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "ParÄ?dÄ«t standarta uz prikÅ¡u vÄ?rstu bultu pogas"
-#: gtk/gtknotebook.c:782
+#: ../gtk/gtknotebook.c:866
msgid "Tab overlap"
msgstr "Cilnes pÄ?rklÄ?Å¡anÄ?s"
-#: gtk/gtknotebook.c:783
+#: ../gtk/gtknotebook.c:867
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Cilnes pÄ?rklÄ?Å¡anÄ?s apgabala izmÄ?rs"
-#: gtk/gtknotebook.c:798
+#: ../gtk/gtknotebook.c:882
msgid "Tab curvature"
msgstr "Cilnes izliekums"
-#: gtk/gtknotebook.c:799
+#: ../gtk/gtknotebook.c:883
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Cilnes izliekuma izmÄ?rs"
-#: gtk/gtknotebook.c:815
+#: ../gtk/gtknotebook.c:899
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Bultu atstarpe"
-#: gtk/gtknotebook.c:816
+#: ../gtk/gtknotebook.c:900
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Rutbultas atstarpe"
-#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
+#, fuzzy
+#| msgid "Icon set"
+msgid "Icon's count"
+msgstr "Ikonu kopa"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
+#, fuzzy
+#| msgid "The index of the current page"
+msgid "The count of the emblem currently displayed"
+msgstr "PaÅ¡reizÄ?jÄ?s lapas indekss"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
+#, fuzzy
+#| msgid "Icon Name"
+msgid "Icon's label"
+msgstr "Ikonas nosaukums"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
+#, fuzzy
+#| msgid "The stock icon displayed on the item"
+msgid "The label to be displayed over the icon"
+msgstr "PriekÅ¡meta krÄ?juma ikona"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
+#, fuzzy
+#| msgid "Font style set"
+msgid "Icon's style context"
+msgstr "Fonta stila iestÄ?dÄ«jums"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+msgid "The style context to theme the icon appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color"
+msgid "Background icon"
+msgstr "Fona krÄ?sa"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+msgid "The icon for the number emblem background"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color name"
+msgid "Background icon name"
+msgstr "Fona krÄ?sas nosaukums"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
+#, fuzzy
+#| msgid "The icon name to use for the printer"
+msgid "The icon name for the number emblem background"
+msgstr "Printera ikonas nosaukums"
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:311
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:125
msgid "Orientation"
msgstr "Novietojums"
-#: gtk/gtkorientable.c:64
+#: ../gtk/gtkorientable.c:64
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Novietojuma novietojums"
-#: gtk/gtkpaned.c:271
+#: ../gtk/gtkpaned.c:327
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"RÅ«tveida atdalÄ«tÄ?ja pozÄ«cija pikseļos (0 nozÄ«mÄ? lÄ«dz galam pa kresi/uz augÅ¡u)"
-#: gtk/gtkpaned.c:280
+#: ../gtk/gtkpaned.c:336
msgid "Position Set"
msgstr "PozÄ«cijas IestÄ?dÄ«jums"
-#: gtk/gtkpaned.c:281
+#: ../gtk/gtkpaned.c:337
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE, ja jÄ?lieto PozÄ«cijas Ä«paÅ¡Ä«ba"
-#: gtk/gtkpaned.c:287
+#: ../gtk/gtkpaned.c:343
msgid "Handle Size"
msgstr "Roktura IzmÄ?rs"
-#: gtk/gtkpaned.c:288
+#: ../gtk/gtkpaned.c:344
msgid "Width of handle"
msgstr "Platums rokturim"
-#: gtk/gtkpaned.c:304
+#: ../gtk/gtkpaned.c:360
msgid "Minimal Position"
msgstr "MinimÄ?lÄ? pozÄ«cija"
-#: gtk/gtkpaned.c:305
+#: ../gtk/gtkpaned.c:361
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "MazÄ?kÄ? iespÄ?jamÄ? vÄ?rtÄ«ba \"novietojuma\" Ä«paÅ¡Ä«bÄ?m"
-#: gtk/gtkpaned.c:322
+#: ../gtk/gtkpaned.c:378
msgid "Maximal Position"
msgstr "MaksimÄ?lÄ? pozÄ«cija"
-#: gtk/gtkpaned.c:323
+#: ../gtk/gtkpaned.c:379
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "LielÄ?kÄ? iespÄ?jamÄ? vÄ?rtÄ«ba \"novietojuma\" Ä«paÅ¡Ä«bÄ?m"
-#: gtk/gtkpaned.c:340
+#: ../gtk/gtkpaned.c:396
msgid "Resize"
msgstr "MainÄ«t izmÄ?ru"
-#: gtk/gtkpaned.c:341
+#: ../gtk/gtkpaned.c:397
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Ja PATIESS, bÄ?rns palielinÄ?s un saraujÄ?s lÄ«dz ar logdaļu"
-#: gtk/gtkpaned.c:356
+#: ../gtk/gtkpaned.c:412
msgid "Shrink"
msgstr "SaÅ¡aurinÄ?t"
-#: gtk/gtkpaned.c:357
+#: ../gtk/gtkpaned.c:413
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Ja PATIESS, berns var tikt samazinÄ?ts nekÄ? tÄ? revizÄ«cija"
-#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
+#: ../gtk/gtkplug.c:201 ../gtk/gtkstatusicon.c:295
msgid "Embedded"
msgstr "Iegults"
-#: gtk/gtkplug.c:172
+#: ../gtk/gtkplug.c:202
#, fuzzy
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "Vai kontakts ir iegults"
-#: gtk/gtkplug.c:186
+#: ../gtk/gtkplug.c:216
msgid "Socket Window"
msgstr "Loga ligzda"
-#: gtk/gtkplug.c:187
+#: ../gtk/gtkplug.c:217
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+#: ../gtk/gtkprinter.c:126
msgid "Name of the printer"
msgstr "Printera nosaukums"
-#: gtk/gtkprinter.c:132
+#: ../gtk/gtkprinter.c:132
msgid "Backend"
msgstr "Backends"
-#: gtk/gtkprinter.c:133
+#: ../gtk/gtkprinter.c:133
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Printera aizmugure"
-#: gtk/gtkprinter.c:139
+#: ../gtk/gtkprinter.c:139
msgid "Is Virtual"
msgstr "Ir virtuÄ?ls"
-#: gtk/gtkprinter.c:140
+#: ../gtk/gtkprinter.c:140
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "FALSE, ja šis ir īsts aparatūras printeris"
-#: gtk/gtkprinter.c:146
+#: ../gtk/gtkprinter.c:146
msgid "Accepts PDF"
msgstr "PieÅ?em PDF"
-#: gtk/gtkprinter.c:147
+#: ../gtk/gtkprinter.c:147
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "TRUE, ja printeris var pieÅ?emt PDF"
-#: gtk/gtkprinter.c:153
+#: ../gtk/gtkprinter.c:153
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "PieÅ?em PostScript"
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: ../gtk/gtkprinter.c:154
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinter.c:160
+#: ../gtk/gtkprinter.c:160
msgid "State Message"
msgstr "StÄ?vokļa ziÅ?ojums"
-#: gtk/gtkprinter.c:161
+#: ../gtk/gtkprinter.c:161
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinter.c:167
+#: ../gtk/gtkprinter.c:167
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
-#: gtk/gtkprinter.c:168
+#: ../gtk/gtkprinter.c:168
msgid "The location of the printer"
msgstr "Printera atraÅ¡anÄ?s viets"
-#: gtk/gtkprinter.c:175
+#: ../gtk/gtkprinter.c:175
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Printera ikonas nosaukums"
-#: gtk/gtkprinter.c:181
+#: ../gtk/gtkprinter.c:181
msgid "Job Count"
msgstr "Darbu skaits"
-#: gtk/gtkprinter.c:182
+#: ../gtk/gtkprinter.c:182
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Printerī sarindoto darbu skaits"
-#: gtk/gtkprinter.c:200
+#: ../gtk/gtkprinter.c:200
msgid "Paused Printer"
msgstr "ApturÄ?ts printeris"
-#: gtk/gtkprinter.c:201
+#: ../gtk/gtkprinter.c:201
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "TRUE, ja printeris ir apturÄ?ts"
-#: gtk/gtkprinter.c:214
+#: ../gtk/gtkprinter.c:214
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "PieÅ?em darbus"
-#: gtk/gtkprinter.c:215
+#: ../gtk/gtkprinter.c:215
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
msgid "Source option"
msgstr "Avota iespÄ?jas"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:116
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:142
msgid "Title of the print job"
msgstr "Drukas darba nosaukums"
-#: gtk/gtkprintjob.c:124
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:150
msgid "Printer"
msgstr "Printeris"
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:151
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Printeris, kurÄ? drukÄ?t darbus"
-#: gtk/gtkprintjob.c:133
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:159
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:160
msgid "Printer settings"
msgstr "Printera iestatījumi"
-#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintjob.c:169
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:298
msgid "Page Setup"
msgstr "Lapas iestatījumi"
-#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:177 ../gtk/gtkprintoperation.c:1206
msgid "Track Print Status"
msgstr "NovÄ?rot printera statusu"
-#: gtk/gtkprintjob.c:152
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:178
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1005
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Default Page Setup"
msgstr "NoklusÄ?tais lapas iestatÄ«jums"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:316
msgid "Print Settings"
msgstr "DrukÄ?Å¡anas iestatÄ«jumi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:317
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116
msgid "Job Name"
msgstr "Darba nosaukums"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1141
msgid "Number of Pages"
msgstr "Lapu skaits"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Lapu skaits dokumentÄ?."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:306
msgid "Current Page"
msgstr "PaÅ¡reizÄ?jÄ? lapa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:307
msgid "The current page in the document"
msgstr "PaÅ¡reizÄ?jÄ? lapa dokumentÄ?"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185
msgid "Use full page"
msgstr "Lietot pilnu lapu"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1113
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1207
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
msgid "Unit"
msgstr "Vienība"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1225
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1242
msgid "Show Dialog"
msgstr "RÄ?dÄ«t logu"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1243
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "Allow Async"
msgstr "Atļaut asinhr"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1267
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1289 ../gtk/gtkprintoperation.c:1290
msgid "Export filename"
msgstr "EksportÄ?jamÄ? faila nosaukums"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1231
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1232
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305
msgid "The status of the print operation"
msgstr "DrukÄ?Å¡anas darbÄ«bas statuss"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1325
msgid "Status String"
msgstr "Statusa virkne"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1253
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1326
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1271
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1344
msgid "Custom tab label"
msgstr "PielÄ?gota cilnes etiÄ·ete"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1272
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1345
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:341
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "KrÄ?su izlase"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1288
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1361
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:349
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Ir izvÄ?le"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1305
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1378
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:357
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Lapas iestatījumi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1321
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1394
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1342
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1415
#, fuzzy
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "Lapu skaits"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1343
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1416
#, fuzzy
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Lapu skaits dokumentÄ?."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:299
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:324
msgid "Selected Printer"
msgstr "IzvÄ?lÄ?tais printeris"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:325
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "IzvÄ?lÄ?tais GtkPrinter"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:332
msgid "Manual Capabilities"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:333
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:342
#, fuzzy
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Vai etiÄ·ete ir uzzÄ«mÄ?ta ar izvelÄ?to fontu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:350
#, fuzzy
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Vai darbÄ«ba ir ieslÄ?gta."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:134
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid "Fraction"
msgstr "Daļa"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "KopÄ?jÄ? darba izpildÄ«tÄ? daļa"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "Pulse Step"
msgstr "Impulsa Solis"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"DaļiÅ?a kopÄ?jÄ? progrsa, par kÄ?du pÄ?rvietot lÄ?kÄ?joÅ¡o bloku, kad dod impulsu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:178
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Teksts, ko attÄ?lot progresa joslÄ?"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:158
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:195
msgid "Show text"
msgstr "ParÄ?dÄ«t tekstu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Vai progress tiek parÄ?dÄ«ts kÄ? teksts."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:225
#, fuzzy
msgid "X spacing"
msgstr "XSpacing"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:194
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
#, fuzzy
msgid "Y spacing"
msgstr "YSpacing"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:195
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:245
#, fuzzy
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "MinimÄ?lais horizontÄ?lÄ?s joslas platums"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "Minimalais horizontÄ?lÄ?s progresa joslas platums"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
#, fuzzy
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "MinimÄ?lais horizontÄ?lÄ?s joslas augstums"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "MinimÄ?lais horizontÄ?lÄ?s joslas augstums"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
#, fuzzy
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "MinimÄ?lais vertikÄ?lÄ?s joslas platums"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "MinimÄ?lais vertikÄ?lÄ?s joslas platums"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
#, fuzzy
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "MinimÄ?lais vertikÄ?lÄ?s joslas augstums"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "MinimÄ?lais vertikÄ?lÄ?s joslas augstums"
-#: gtk/gtkradioaction.c:118
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:118
msgid "The value"
msgstr "VÄ?rtÄ«ba"
-#: gtk/gtkradioaction.c:119
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:119
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -4386,463 +4847,486 @@ msgstr ""
"gtk_radio_action_get_current_value() atgrieztÄ? vÄ?rtÄ«ba, kad Å¡Ä« darbÄ«ba ir "
"patreizÄ?jÄ? darbÄ«ba tÄ?s grupai."
-#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: gtk/gtkradioaction.c:136
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:136
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Radio darbība, kuras grupai pieder šī darbība."
-#: gtk/gtkradioaction.c:151
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:151
msgid "The current value"
msgstr "PaÅ¡reizÄ?jÄ? vÄ?rtÄ«ba"
-#: gtk/gtkradioaction.c:152
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:152
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
-#: gtk/gtkradiobutton.c:161
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Radio poga, kuras grupai pieder šī logdaļa."
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Radio izvÄ?lne, kuras grupai pieder Å¡Ä« logdaļa."
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Radio rīka poga, kura grupai pieder šī radio poga."
-#: gtk/gtkrange.c:410
-msgid "Update policy"
-msgstr "AtjauninÄ?Å¡anas politika"
-
-#: gtk/gtkrange.c:411
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "KÄ? diapazons bÅ«tu jÄ?atjaunina uz ekrÄ?na"
-
-#: gtk/gtkrange.c:420
+#: ../gtk/gtkrange.c:417
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, kas satur paÅ¡reizÄ?jo diapazona objekta vÄ?rtÄ«bu"
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: ../gtk/gtkrange.c:425
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Apgriezt virziena slÄ«dÅ?a kustÄ«bas, lai palielinÄ?tu diapazona vÄ?rtÄ«bu"
-#: gtk/gtkrange.c:435
+#: ../gtk/gtkrange.c:432
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:436
+#: ../gtk/gtkrange.c:433
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: ../gtk/gtkrange.c:441
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:445
+#: ../gtk/gtkrange.c:442
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:462
+#: ../gtk/gtkrange.c:459
msgid "Show Fill Level"
msgstr "RÄ?dÄ«t aizpildÄ«juma lÄ«meni"
-#: gtk/gtkrange.c:463
+#: ../gtk/gtkrange.c:460
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:479
+#: ../gtk/gtkrange.c:476
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Ierobežot līdz aizpildījuma līmenim"
-#: gtk/gtkrange.c:480
+#: ../gtk/gtkrange.c:477
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:495
+#: ../gtk/gtkrange.c:492
msgid "Fill Level"
msgstr "Piepildīšanas Līmenis"
-#: gtk/gtkrange.c:496
+#: ../gtk/gtkrange.c:493
msgid "The fill level."
msgstr "Aizpildījuma līmenis."
-#: gtk/gtkrange.c:504
+#: ../gtk/gtkrange.c:510
+#, fuzzy
+#| msgid "Digits"
+msgid "Round Digits"
+msgstr "Cipari"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:511
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of pages in the document."
+msgid "The number of digits to round the value to."
+msgstr "Lapu skaits dokumentÄ?."
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:519 ../gtk/gtkswitch.c:786
msgid "Slider Width"
msgstr "SlÄ«dÅ?a platums"
-#: gtk/gtkrange.c:505
+#: ../gtk/gtkrange.c:520
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Ritjoslas vai mÄ?roga Å¡Ä·irkļa platums"
-#: gtk/gtkrange.c:512
+#: ../gtk/gtkrange.c:527
msgid "Trough Border"
msgstr "Ieplakas Robeža"
-#: gtk/gtkrange.c:513
+#: ../gtk/gtkrange.c:528
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Atstarpe starp Å¡Ä·irkli/ritinÄ?tÄ?jiem un Ä?rÄ?jo ieplakas konusu"
-#: gtk/gtkrange.c:520
+#: ../gtk/gtkrange.c:535
msgid "Stepper Size"
msgstr "RitinÄ?tÄ?ja IzmÄ?rs"
-#: gtk/gtkrange.c:521
+#: ../gtk/gtkrange.c:536
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Garums ritinÄ?tÄ?ja pogÄ?m galos"
-#: gtk/gtkrange.c:536
+#: ../gtk/gtkrange.c:551
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "RitinÄ?tÄ?ja Atstarpe"
-#: gtk/gtkrange.c:537
+#: ../gtk/gtkrange.c:552
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Atstarpe starp ritinÄ?tÄ?ja pogÄ?m un Å¡Ä·irkli"
-#: gtk/gtkrange.c:544
+#: ../gtk/gtkrange.c:559
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Bultas X Novietošana"
-#: gtk/gtkrange.c:545
+#: ../gtk/gtkrange.c:560
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Cik tÄ?lu x virzienÄ? pÄ?rvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
-#: gtk/gtkrange.c:552
+#: ../gtk/gtkrange.c:567
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Bultas Y Novietošana"
-#: gtk/gtkrange.c:553
+#: ../gtk/gtkrange.c:568
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Cik tÄ?lu y virzienÄ? pÄ?rvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
-#: gtk/gtkrange.c:571
+#: ../gtk/gtkrange.c:586
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:572
+#: ../gtk/gtkrange.c:587
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:585
+#: ../gtk/gtkrange.c:600
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Bultas mÄ?rogoÅ¡ana"
-#: gtk/gtkrange.c:586
+#: ../gtk/gtkrange.c:601
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:635 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246
msgid "Show Numbers"
msgstr "RÄ?dÄ«t numurus"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:636 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Vai izvÄ?lnes priekÅ¡metu rÄ?dÄ«t ar numuru"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
msgid "Recent Manager"
msgstr "Neseno failu pÄ?rvaldnieks"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
msgid "Show Private"
msgstr "RÄ?dÄ«t privÄ?tos"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Vai rÄ?dÄ«t privÄ?tos elementus"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
msgid "Show Tooltips"
msgstr "RÄ?dÄ«t paskaidres"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Vai uz elementiem rÄ?dÄ«t paskaidres"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
msgid "Show Icons"
msgstr "RÄ?dÄ«t ikonas"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Vai pie elementa rÄ?dÄ«t ikonu"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
msgid "Show Not Found"
msgstr "ParÄ?dÄ?mais nav atrasts"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Vai ļaut izvÄ?lÄ?ties vairÄ?kus elementus"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
msgid "Local only"
msgstr "Tikai lokÄ?los"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:234
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234
msgid "Limit"
msgstr "Ierobežojums"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "MaksimÄ?lais parÄ?dÄ?mo elementu skaits"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
msgid "Sort Type"
-msgstr "Īsais tips"
+msgstr "KÄ?rtoÅ¡anas tips"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:291
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:306
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Lower"
-msgstr "ZemÄ?k"
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "MÄ?rjoslas apakÅ¡Ä?jÄ? robeža"
-
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Upper"
-msgstr "AugstÄ?k"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "MÄ?rjoslas augÅ¡Ä?jÄ? robeža"
-
-#: gtk/gtkruler.c:159
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "AtzÄ«mes pozÄ«cija uz mÄ?rjoslas"
-
-#: gtk/gtkruler.c:168
-msgid "Max Size"
-msgstr "MaksimÄ?lais IzmÄ?rs"
-
-#: gtk/gtkruler.c:169
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "MÄ?rjoslas maksimÄ?lais izmÄ?rs"
-
-#: gtk/gtkruler.c:184
-msgid "Metric"
-msgstr "MetriskÄ? sistÄ?ma"
-
-#: gtk/gtkruler.c:185
-msgid "The metric used for the ruler"
-msgstr "LineÄ?lÄ? izmantotÄ? metriskÄ? sistÄ?ma"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:221
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218
msgid "The value of the scale"
msgstr "MÄ?roga vÄ?rtÄ«ba"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:231
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228
msgid "The icon size"
msgstr "Ikonas izmÄ?rs"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:240
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "GtkAdjustment, kas satur paÅ¡reizÄ?jo mÄ?roga objekta vÄ?rtÄ«bu"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:268
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:265
msgid "Icons"
msgstr "Ikonas"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:269
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
msgid "List of icon names"
msgstr "Ikonu nosaukumu saraksts"
-#: gtk/gtkscale.c:245
+#: ../gtk/gtkscale.c:254
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "DecimÄ?lo vietu skaits, kas tiek parÄ?dÄ«ts pie vÄ?rtÄ«bas"
-#: gtk/gtkscale.c:254
+#: ../gtk/gtkscale.c:263
msgid "Draw Value"
msgstr "ZÄ«mÄ?t VÄ?rtÄ«bu"
-#: gtk/gtkscale.c:255
+#: ../gtk/gtkscale.c:264
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Vai paÅ¡reizÄ?jÄ? vÄ?rtÄ«ba tiek parÄ?dÄ«ta kÄ? virkne bakus slÄ«dnim"
-#: gtk/gtkscale.c:262
+#: ../gtk/gtkscale.c:271
msgid "Value Position"
msgstr "VÄ?rtÄ«bas PozÄ«cija"
-#: gtk/gtkscale.c:263
+#: ../gtk/gtkscale.c:272
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "PozÄ«cija, kurÄ? paÅ¡reizÄ?jÄ? vÄ?rtÄ«ba tiek parÄ?dÄ«ta"
-#: gtk/gtkscale.c:270
+#: ../gtk/gtkscale.c:279
msgid "Slider Length"
msgstr "SlÄ«dÅ?a Garums"
-#: gtk/gtkscale.c:271
+#: ../gtk/gtkscale.c:280
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "MÄ?roga slÄ«dÅ?a garums"
-#: gtk/gtkscale.c:279
+#: ../gtk/gtkscale.c:288
msgid "Value spacing"
msgstr "VÄ?rtÄ«bas atstarpe"
-#: gtk/gtkscale.c:280
+#: ../gtk/gtkscale.c:289
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Atstarpe starp vÄ?rtÄ«bas tekstu un slÄ«dÅ?a/ieplakas laukumu"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:86
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr "HorizontÄ?lÄ? noregulÄ?Å¡ana"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:87
+msgid ""
+"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:103
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr "VertikÄ?lais noregulÄ?Å¡ana"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:104
+msgid ""
+"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgid "Horizontal Scrollable Policy"
+msgstr "HorizontÄ?lÄ?s Ritjoslas Politika"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:121 ../gtk/gtkscrollable.c:137
+msgid "How the size of the content should be determined"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgid "Vertical Scrollable Policy"
+msgstr "VertikÄ?lÄ?s Ritjoslas Politika"
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "MinimÄ?lais SlÄ«dÅ?a Garums"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "MinimÄ?lais ritjoslas slÄ«dÅ?a garums"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Fixed slider size"
msgstr "FiksÄ?ts slÄ«dÅ?a izmÄ?rs"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "NemainÄ«t slÄ«dÅ?a izmÅ?u, tikai ieslÄ?gt to minimÄ?lajÄ? garumÄ?"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "ParÄ?dÄ«t otru atpakaļvÄ?rstÄ?s bultas pogu pretÄ?jÄ? ritjoslas galÄ?"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "HorizontÄ?lais NoregulÄ?jums"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr "HorizontÄ?lÄ?s pozÄ«cijas GtkAdjustment"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "VertikÄ?lais NoregulÄ?jums"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr "VertikÄ?lÄ?s pozÄ«cijas GtkAdjustment"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "HorizontÄ?lÄ?s Ritjoslas Politika"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Vai horizontÄ?lÄ? ritjosla tiek attÄ?lota"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "VertikÄ?lÄ?s Ritjoslas Politika"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Vai vertikÄ?lÄ? ritjosla tiek attÄ?lota"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
msgid "Window Placement"
msgstr "Loga Novietojums"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Logu novietojuma kopa"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
msgid "Shadow Type"
msgstr "Ä?nas Tips"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Konusa stils ap saturu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Ritjoslas izcilÅ?os"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Ritjoslas atstarpe"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslÄ?m un ritinÄ?mo logu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
-msgid "Scrolled Window Placement"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum Width"
+msgid "Minimum Content Width"
+msgstr "MinimÄ?lais Platums"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
+msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum child height"
+msgid "Minimum Content Height"
+msgstr "MinimÄ?lais bÄ?rna augstums"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
msgid ""
-"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
-"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
msgid "Draw"
msgstr "ZÄ«mÄ?t"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Vai atdalÄ«tÄ?js ir kritums lÄ«nijas vai tikai tukÅ¡ums"
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: ../gtk/gtksettings.c:328
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dubultklikšķa Laiks"
-#: gtk/gtksettings.c:226
+#: ../gtk/gtksettings.c:329
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -4850,11 +5334,11 @@ msgstr ""
"MaksimÄ?li atļautais laiks starp diviem klikÅ¡Ä·iem, lai to uzskatÄ«tu par "
"dubÅ«ltklikÅ¡Ä·i (milisekundÄ?s)"
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: ../gtk/gtksettings.c:336
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dubultklikšķa garums"
-#: gtk/gtksettings.c:234
+#: ../gtk/gtksettings.c:337
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -4862,35 +5346,35 @@ msgstr ""
"MaksimÄ?li atļautais garums starp diviem klikÅ¡Ä·iem, lai to uzskatÄ«tu par "
"dubultklikšķi (pikseļos)"
-#: gtk/gtksettings.c:250
+#: ../gtk/gtksettings.c:353
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Kursora Mirgošana"
-#: gtk/gtksettings.c:251
+#: ../gtk/gtksettings.c:354
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Vai kursoram bÅ«tu jÄ?mirgo"
-#: gtk/gtksettings.c:258
+#: ../gtk/gtksettings.c:361
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"
-#: gtk/gtksettings.c:259
+#: ../gtk/gtksettings.c:362
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Kursora mirgoÅ¡anas cikla garums, milisekundÄ?s"
-#: gtk/gtksettings.c:278
+#: ../gtk/gtksettings.c:381
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Kursora mirgošanas noildze"
-#: gtk/gtksettings.c:279
+#: ../gtk/gtksettings.c:382
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:286
+#: ../gtk/gtksettings.c:389
msgid "Split Cursor"
msgstr "Sadalītais Kursors"
-#: gtk/gtksettings.c:287
+#: ../gtk/gtksettings.c:390
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -4898,162 +5382,166 @@ msgstr ""
"Vai attÄ?lot divus kursorus miksÄ?tiem no labÄ?s puses uz kreiso un otrÄ?di "
"tekstiem"
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: ../gtk/gtksettings.c:397
msgid "Theme Name"
msgstr "TÄ?mas Nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:295
-msgid "Name of theme RC file to load"
+#: ../gtk/gtksettings.c:398
+#, fuzzy
+#| msgid "Name of theme RC file to load"
+msgid "Name of theme to load"
msgstr "TÄ?mas RC faila nosaukums, ko ielÄ?dÄ?t"
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: ../gtk/gtksettings.c:406
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Ikonas tÄ?mas nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:304
+#: ../gtk/gtksettings.c:407
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Ikonas tÄ?mas nosaukums, ko lietot"
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: ../gtk/gtksettings.c:415
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "AtkÄ?pes ikonas tÄ?mas nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:313
+#: ../gtk/gtksettings.c:416
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Ikonas tÄ?mas nosaukums, no kuras atkÄ?pties"
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: ../gtk/gtksettings.c:424
msgid "Key Theme Name"
msgstr "AtslÄ?gas TÄ?mas Nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:322
-msgid "Name of key theme RC file to load"
+#: ../gtk/gtksettings.c:425
+#, fuzzy
+#| msgid "Name of key theme RC file to load"
+msgid "Name of key theme to load"
msgstr "TaustiÅ?a tÄ?mas RC faila nosaukums, ko ielÄ?dÄ?t"
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: ../gtk/gtksettings.c:433
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "IzvÄ?lnes joslas paÄ?trinÄ?tÄ?js"
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: ../gtk/gtksettings.c:434
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "TaustiÅ?sasaiste, lai aktivizÄ?tu izvÄ?lnes joslu"
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: ../gtk/gtksettings.c:442
msgid "Drag threshold"
msgstr "Vilkšanas aizture"
-#: gtk/gtksettings.c:340
+#: ../gtk/gtksettings.c:443
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustÄ?ties, pirms vilkÅ¡anas"
-#: gtk/gtksettings.c:348
+#: ../gtk/gtksettings.c:451
msgid "Font Name"
msgstr "Fonta Nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:349
+#: ../gtk/gtksettings.c:452
msgid "Name of default font to use"
msgstr "NoklusÄ?tÄ? fonta nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: ../gtk/gtksettings.c:474
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonu IzmÄ?ri"
-#: gtk/gtksettings.c:372
+#: ../gtk/gtksettings.c:475
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Ikonas izmÄ?ru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: ../gtk/gtksettings.c:483
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK moduļi"
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: ../gtk/gtksettings.c:484
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Patreiz aktīvo GTK moduļu saraksts"
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: ../gtk/gtksettings.c:493
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xtf kropļojumu novÄ?rÅ¡ana"
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: ../gtk/gtksettings.c:494
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Vai ovÄ?rst Xft fontu kropļojumus; 0=nÄ?, 1=jÄ?, -1=pÄ?c noklusÄ?juma"
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:503
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft norÄ?dÄ«Å¡ana"
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: ../gtk/gtksettings.c:504
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Vai norÄ?dÄ«t Xft fontus; 0=nÄ?, 1=jÄ?, -1=pÄ?c noklusÄ?juma"
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: ../gtk/gtksettings.c:513
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft norÄ?žu stils"
-#: gtk/gtksettings.c:411
+#: ../gtk/gtksettings.c:514
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"KÄ?du norÄ?žu pakÄ?pi izmantot; nekÄ?du norÄ?žu, vieglas norÄ?des, vidÄ?jas "
"norÄ?des, pilnas norÄ?des"
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: ../gtk/gtksettings.c:523
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:524
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "ApakÅ¡pikseļu kropļojumu novÄ?rÅ¡anas tips; nekÄ?ds, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:533
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:431
+#: ../gtk/gtksettings.c:534
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"IzÅ¡Ä·irtspÄ?ja priekÅ¡ Xft 1024 punktos/collÄ?s. -1, lai izmantotu noklusÄ?to "
"vÄ?rtÄ«bu"
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: ../gtk/gtksettings.c:543
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Kursora tÄ?mas nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:441
+#: ../gtk/gtksettings.c:544
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:449
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Kursora tÄ?mas nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:450
+#: ../gtk/gtksettings.c:553
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: ../gtk/gtksettings.c:563
msgid "Alternative button order"
msgstr "IzvÄ?les pogu kÄ?rtÄ«ba"
-#: gtk/gtksettings.c:461
+#: ../gtk/gtksettings.c:564
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Vai pogÄ?m dialogos vajadzÄ?tu izmantot izvÄ?les pogu kÄ?rtÄ«bu"
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:479
+#: ../gtk/gtksettings.c:582
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: ../gtk/gtksettings.c:590
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "ParÄ?dÄ«t 'Ievades Metodes' izvÄ?lni"
-#: gtk/gtksettings.c:488
+#: ../gtk/gtksettings.c:591
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -5061,11 +5549,11 @@ msgstr ""
"Vai ierakstu labÄ? klikÅ¡Ä·a izvÄ?lnÄ?s vajadzÄ?tu piedÄ?vÄ?t izvÄ?lÄ?ties ievades "
"metodi"
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: ../gtk/gtksettings.c:599
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:497
+#: ../gtk/gtksettings.c:600
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -5073,262 +5561,373 @@ msgstr ""
"Vai ierakstu labÄ? klikÅ¡Ä·a izvÄ?lnÄ?s vajadzÄ?tu piedÄ?vÄ?t kontroles simbolu "
"ievietošanu"
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: ../gtk/gtksettings.c:608
msgid "Start timeout"
msgstr "SÄ?kuma noildze"
-#: gtk/gtksettings.c:506
+#: ../gtk/gtksettings.c:609
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: ../gtk/gtksettings.c:618
msgid "Repeat timeout"
msgstr "AtkÄ?rtotÄ? noildze"
-#: gtk/gtksettings.c:516
+#: ../gtk/gtksettings.c:619
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:525
+#: ../gtk/gtksettings.c:628
msgid "Expand timeout"
msgstr "IzvÄ?rÅ¡anas noildze"
-#: gtk/gtksettings.c:526
+#: ../gtk/gtksettings.c:629
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:561
+#: ../gtk/gtksettings.c:664
msgid "Color scheme"
msgstr "KrÄ?su palete"
-#: gtk/gtksettings.c:562
+#: ../gtk/gtksettings.c:665
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:571
+#: ../gtk/gtksettings.c:674
msgid "Enable Animations"
msgstr "AktivizÄ?t AnimÄ?cijas"
-#: gtk/gtksettings.c:572
+#: ../gtk/gtksettings.c:675
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:590
+#: ../gtk/gtksettings.c:693
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "AktivizÄ?t skÄ?rienjÅ«tÄ«gÄ? ekrÄ?na režīmu"
-#: gtk/gtksettings.c:591
+#: ../gtk/gtksettings.c:694
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:608
+#: ../gtk/gtksettings.c:711
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Paskaidres noildze"
-#: gtk/gtksettings.c:609
+#: ../gtk/gtksettings.c:712
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:634
+#: ../gtk/gtksettings.c:737
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:635
+#: ../gtk/gtksettings.c:738
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:656
+#: ../gtk/gtksettings.c:759
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:657
+#: ../gtk/gtksettings.c:760
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:676
+#: ../gtk/gtksettings.c:779
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:677
+#: ../gtk/gtksettings.c:780
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:694
+#: ../gtk/gtksettings.c:797
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:695
+#: ../gtk/gtksettings.c:798
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:715
+#: ../gtk/gtksettings.c:818
msgid "Error Bell"
msgstr "Kļūdas zvans"
-#: gtk/gtksettings.c:716
+#: ../gtk/gtksettings.c:819
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: ../gtk/gtksettings.c:836
msgid "Color Hash"
msgstr "KrÄ?sas hash"
-#: gtk/gtksettings.c:734
+#: ../gtk/gtksettings.c:837
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:742
+#: ../gtk/gtksettings.c:845
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "NoklusÄ?tÄ? failu izvÄ?lÄ?tÄ?ja aizmugure"
-#: gtk/gtksettings.c:743
+#: ../gtk/gtksettings.c:846
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "GtkFileChooser aimugures nosaukums, ko lietot pÄ?c noklusÄ?juma"
-#: gtk/gtksettings.c:760
+#: ../gtk/gtksettings.c:863
msgid "Default print backend"
msgstr "NoklusÄ?tÄ? printera aizmugure"
-#: gtk/gtksettings.c:761
+#: ../gtk/gtksettings.c:864
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Saraksts ar pÄ?c noklusÄ?juma izmantojamajÄ?m GtkPrintBackend aizmugurÄ?m"
-#: gtk/gtksettings.c:784
+#: ../gtk/gtksettings.c:887
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:785
+#: ../gtk/gtksettings.c:888
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:801
+#: ../gtk/gtksettings.c:904
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "AktivizÄ?t mnemonikas"
-#: gtk/gtksettings.c:802
+#: ../gtk/gtksettings.c:905
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Vai etiÄ·etÄ?m bÅ«tu jÄ?bÅ«t mnemonikÄ?m"
-#: gtk/gtksettings.c:818
+#: ../gtk/gtksettings.c:921
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "AktivizÄ?t paÄ?trinÄ?tÄ?jus"
-#: gtk/gtksettings.c:819
+#: ../gtk/gtksettings.c:922
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Vai izvÄ?lÅ?u elementiem vajadzÄ?tu bÅ«t paÄ?trinÄ?tÄ?jiem"
-#: gtk/gtksettings.c:836
+#: ../gtk/gtksettings.c:939
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Neseno failu limits"
-#: gtk/gtksettings.c:837
+#: ../gtk/gtksettings.c:940
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Nesen izmantoto failu skaits"
-#: gtk/gtksettings.c:855
+#: ../gtk/gtksettings.c:958
msgid "Default IM module"
msgstr "NoklusÄ?tais IM modulis"
-#: gtk/gtksettings.c:856
+#: ../gtk/gtksettings.c:959
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Kuru IM moduli lietot pÄ?c noklusÄ?juma"
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: ../gtk/gtksettings.c:977
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Neseno failu maksimÄ?lais vecums"
-#: gtk/gtksettings.c:875
+#: ../gtk/gtksettings.c:978
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "MaksimÄ?lais nesen izmantoto dokumentu vecums dienÄ?s"
-#: gtk/gtksettings.c:884
+#: ../gtk/gtksettings.c:987
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig konfigurÄ?cijas laika spiedogs"
-#: gtk/gtksettings.c:885
+#: ../gtk/gtksettings.c:988
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "PaÅ¡reizÄ?jÄ?s fontconfig konfigurÄ?cijas laika spiedogs"
-#: gtk/gtksettings.c:907
+#: ../gtk/gtksettings.c:1010
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "SkaÅ?u tÄ?mas nosaukums"
-#: gtk/gtksettings.c:908
+#: ../gtk/gtksettings.c:1011
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG skaÅ?u tÄ?mas nosaukums"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:930
+#: ../gtk/gtksettings.c:1033
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Dzirdami ievades papildinÄ?jumi"
-#: gtk/gtksettings.c:931
+#: ../gtk/gtksettings.c:1034
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Vai kÄ? papildus informÄ?ciju lietotÄ?ja ievadam atskaÅ?ot notikumu skaÅ?as"
-#: gtk/gtksettings.c:952
+#: ../gtk/gtksettings.c:1055
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "AktivizÄ?t notikumu skaÅ?as"
-#: gtk/gtksettings.c:953
+#: ../gtk/gtksettings.c:1056
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Vai vispÄ?r atskaÅ?ot kÄ?da notikuma skaÅ?as"
-#: gtk/gtksettings.c:968
+#: ../gtk/gtksettings.c:1071
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "AktizvizÄ?t paskaidres"
-#: gtk/gtksettings.c:969
+#: ../gtk/gtksettings.c:1072
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Vai logdaļÄ?m rÄ?dÄ«t paskaidres"
-#: gtk/gtksettings.c:982
+#: ../gtk/gtksettings.c:1085
msgid "Toolbar style"
msgstr "RÄ«kjoslas stils"
-#: gtk/gtksettings.c:983
+#: ../gtk/gtksettings.c:1086
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Vai noklusÄ?tÄ?s rÄ«kjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonÄ?m, tikai ikonÄ?m, "
"u.t.t."
-#: gtk/gtksettings.c:997
+#: ../gtk/gtksettings.c:1100
#, fuzzy
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "RÄ«kjoslas ikonu izmÄ?rs"
-#: gtk/gtksettings.c:998
+#: ../gtk/gtksettings.c:1101
#, fuzzy
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Ikonu izmÄ?rs noklusÄ?tajÄ?s rÄ«kjoslÄ?s"
-#: gtk/gtksettings.c:1015
+#: ../gtk/gtksettings.c:1118
#, fuzzy
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "AktivizÄ?t mnemonikas"
-#: gtk/gtksettings.c:1016
+#: ../gtk/gtksettings.c:1119
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:1041
+#: ../gtk/gtksettings.c:1144
#, fuzzy
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "AplikÄ?cija krÄ?sojama"
-#: gtk/gtksettings.c:1042
+#: ../gtk/gtksettings.c:1145
#, fuzzy
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Vai darbÄ«ba ir ieslÄ?gta."
-#: gtk/gtksizegroup.c:341
+#: ../gtk/gtksettings.c:1160
+msgid "Show button images"
+msgstr "RÄ?dÄ«t pogu attÄ?lus"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1161
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "Vai uz pogÄ?m rÄ?dÄ«t attÄ?lus"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1169 ../gtk/gtksettings.c:1263
+msgid "Select on focus"
+msgstr "IzvÄ?lÄ?ties pie fokusÄ?Å¡anas"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1170
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "Vai izvÄ?lÄ?ties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusÄ?ts"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1187
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr "Paroles padoma noildze"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1188
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1197
+msgid "Show menu images"
+msgstr "RÄ?dÄ«t izvÄ?lnes attÄ?lus"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1198
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr "Vai izvÄ?lnÄ?s rÄ?dÄ«t attÄ?lus"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1206
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "Aizture pirms nolaižamÄ? izvÄ?lnes parÄ?dÄ?s"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1207
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "Aizture pirms apakÅ¡izvÄ?lnes josla parÄ?dÄ?s"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1224
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1225
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "Var mainÄ«t paÄ?trinÄ?tÄ?jus"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1235
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+"Vai izvÄ?lÅ?u paÄ?trinÄ?tÄ?ji var tikt mainÄ«ti, nospiežot taustiÅ?u virs izvÄ?lnes "
+"priekšmeta"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1243
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr "Aizture pirms parÄ?dÄ?s apakÅ¡izvÄ?lne"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1244
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+"Minimums laika, cik ilgi kursoram jÄ?atrodas uz izvÄ?lnes pirms parÄ?dÄ?s "
+"apakÅ¡izvÄ?lne"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1253
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr "Aizture pirms apakÅ¡izvÄ?lnes paslÄ?pÅ¡anas"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1254
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr ""
+"Laiks pirms apakÅ¡izvÄ?lnes paslÄ?pÅ¡anas, kad kursors virzÄ?s pie apakÅ¡izvÄ?lnes"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1264
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Vai izvÄ?lÄ?ties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusÄ?ts"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1272
+msgid "Custom palette"
+msgstr "PaÅ¡rocÄ«gÄ? palete"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1273
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr "Palete, ko lietot krÄ?su izvÄ?lÄ?tÄ?jÄ?"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1281
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr "IM PirmsrediÄ£Ä?Å¡anas stils"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1282
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr "KÄ? zÄ«mÄ?t ievades metodes pirmsrediÄ£Ä?Å¡anas virkni"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1291
+msgid "IM Status style"
+msgstr "IM Statusa stils"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1292
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr "KÄ? zÄ«mÄ?t ievades metodes statusjoslu"
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:351
msgid "Mode"
msgstr "Režīms"
-#: gtk/gtksizegroup.c:342
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:352
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -5336,24 +5935,24 @@ msgstr ""
"Virzieni, kÄ?dos izmÄ?ra grupa ietekmÄ? pieprasÄ«tos izmÄ?rus tÄ? komponentu "
"logdaļÄ?m"
-#: gtk/gtksizegroup.c:358
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:368
msgid "Ignore hidden"
msgstr "IgnorÄ?t slÄ?pto"
-#: gtk/gtksizegroup.c:359
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:369
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:328
msgid "Climb Rate"
msgstr "KÄ?pinÄ?juma koeficients"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:348
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Aizķerties pie tikšķiem"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:257
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:349
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -5361,212 +5960,191 @@ msgstr ""
"Vai kļūdainas vÄ?rtÄ«bas tiek automÄ?iski pÄ?rmainÄ«tas uz grieÅ¡anÄ?s pogas tuvÄ?ko "
"soļa palielinÄ?jumu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:264
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:356
msgid "Numeric"
msgstr "Skaitliska"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:265
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:357
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Vai neciparu rakstzÄ«mes bÅ«tu jÄ?ignorÄ?"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
msgid "Wrap"
msgstr "Aplauzt"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:273
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Vai grieÅ¡anÄ?s pogai bÅ«tu jaaplaužas, sasniedzot tÄ?s robežas"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
msgid "Update Policy"
msgstr "AtjauninÄ?Å¡anas politika"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:281
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Vai grieÅ¡anÄ?s pogai bÅ«tu vienmÄ?r jÄ?atjauninÄ?s vai tikai, kad vÄ?tÄ«ba ir "
"nepieļaujama"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:290
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:382
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Nolasa paÅ¡reizÄ?jo vÄ?rtÄ«bu vai iestata jaunu vÄ?rtÄ«bu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:299
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:391
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "IzcilÅ?a stils ap rotÄ?joÅ¡o pogu"
-#: gtk/gtkspinner.c:132
+#: ../gtk/gtkspinner.c:119
#, fuzzy
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Vai primÄ?rÄ? ikona ir aktivizÄ?jama"
-#: gtk/gtkspinner.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps"
-msgstr "Lapu skaits"
-
-#: gtk/gtkspinner.c:147
-msgid ""
-"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
-"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
-"duration)."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinner.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Animation duration"
-msgstr "AnimÄ?cija"
-
-#: gtk/gtkspinner.c:163
-msgid ""
-"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:199
-msgid "Has Resize Grip"
-msgstr "Ir izmÄ?ra maiÅ?as rokturis"
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:200
-msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "Vai stÄ?vokļa joslai ir augÅ¡Ä?jÄ? lÄ«meÅ?a izmÄ?ra maiÅ?as rokturis"
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:245
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:181
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Konusa stils ap statusjoslas tekstu"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:262
msgid "The size of the icon"
msgstr "Ikonas izmÄ?rs"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:272
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "EkrÄ?ns, kurÄ? tiks parÄ?dÄ«ta Å¡Ä« statusa ikona"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:288
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
#, fuzzy
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Vai statusa ikona ir redzama"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:304
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296
#, fuzzy
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "Vai statusa ikona ir iegulta"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:312 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "PaplÄ?tes novietojums"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:339 ../gtk/gtkwidget.c:1044
msgid "Has tooltip"
msgstr "Ir paskaidre"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:348
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:340
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Vai palodzes ikonai ir paskaidre"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:365 ../gtk/gtkwidget.c:1065
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Paskaidres teksts"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1066 ../gtk/gtkwidget.c:1087
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Ieraksta saturs"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1086
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Paskaidres formatÄ?jums"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:398
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:390
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "Palodzes ikonas paskaidres saturs"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:416
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
#, fuzzy
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "Ikonas izmÄ?rs"
-#: gtk/gtktable.c:148
+#: ../gtk/gtkstyle.c:471
+msgid "Style context"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstyle.c:472
+msgid "GtkStyleContext to get style from"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:547
+msgid "The associated GdkScreen"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:553
+#, fuzzy
+#| msgid "Fraction"
+msgid "Direction"
+msgstr "Daļa"
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:236
+msgid "Text direction"
+msgstr "Teksta virziens"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Whether the switch is on or off"
+msgstr "Vai kontakts ir iegults"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:787
+#, fuzzy
+#| msgid "The minimum value of the adjustment"
+msgid "The minimum width of the handle"
+msgstr "IestatÄ«juma minimÄ?lÄ? vÄ?rtÄ«ba"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:157
msgid "Rows"
msgstr "Rindas"
-#: gtk/gtktable.c:149
+#: ../gtk/gtktable.c:158
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Tabulas rindu skaits"
-#: gtk/gtktable.c:157
+#: ../gtk/gtktable.c:166
msgid "Columns"
msgstr "Kolonnas"
-#: gtk/gtktable.c:158
+#: ../gtk/gtktable.c:167
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
-#: gtk/gtktable.c:166
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Rindu atstarpe"
-
-#: gtk/gtktable.c:167
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Atstarpe starp divÄ?m sekojoÅ¡Ä?m rindÄ?m"
-
-#: gtk/gtktable.c:175
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Kolonnu atstarpe"
-
-#: gtk/gtktable.c:176
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Atstarpe starp divÄ?m sekojoÅ¡Ä?m koonnÄ?m"
-
-#: gtk/gtktable.c:185
+#: ../gtk/gtktable.c:194
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktable.c:192
-msgid "Left attachment"
-msgstr "KreisÄ? piesaiste"
-
-#: gtk/gtktable.c:199
+#: ../gtk/gtktable.c:208
msgid "Right attachment"
msgstr "LabÄ? piesaiste"
-#: gtk/gtktable.c:200
+#: ../gtk/gtktable.c:209
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistÄ«t bÄ?rna logdaļas labajÄ? pusÄ?"
-#: gtk/gtktable.c:206
-msgid "Top attachment"
-msgstr "Augšas piesaiste"
-
-#: gtk/gtktable.c:207
+#: ../gtk/gtktable.c:216
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistÄ«t bÄ?rna augÅ¡as logdaļai"
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: ../gtk/gtktable.c:222
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Apakšas piesaiste"
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: ../gtk/gtktable.c:229
msgid "Horizontal options"
msgstr "HorizontÄ?lÄ?s iespÄ?jas"
-#: gtk/gtktable.c:221
+#: ../gtk/gtktable.c:230
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "IespÄ?ja, kas nosaka horizontÄ?lo bÄ?rna uzvedÄ«bu"
-#: gtk/gtktable.c:227
+#: ../gtk/gtktable.c:236
msgid "Vertical options"
msgstr "VertikÄ?lÄ?s iespÄ?jas"
-#: gtk/gtktable.c:228
+#: ../gtk/gtktable.c:237
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "IespÄ?jas, kas nosaka vertikÄ?lo bÄ?rna uzvedÄ«bu"
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: ../gtk/gtktable.c:243
msgid "Horizontal padding"
msgstr "HorizontÄ?lÄ? papildinÄ?Å¡ana"
-#: gtk/gtktable.c:235
+#: ../gtk/gtktable.c:244
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -5574,11 +6152,11 @@ msgstr ""
"Papildus atstarpe, kuru novietot starp bÄ?rnu un tÄ? labajiem un kreisajiem "
"kaimiÅ?iem, pikseļos"
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: ../gtk/gtktable.c:250
msgid "Vertical padding"
msgstr "VertikÄ?lÄ? papildinÄ?Å¡ana"
-#: gtk/gtktable.c:242
+#: ../gtk/gtktable.c:251
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -5586,85 +6164,85 @@ msgstr ""
"Papildus vieta, ko novietot starp bÄ?rnu un tÄ? augÅ¡Ä?jiem vai apakÅ¡Ä?jiem "
"kaimiÅ?iem, pikseļos"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:192
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:192
msgid "Tag Table"
msgstr "Birkas tabula"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:193
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:193
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Teksta birkas tabula"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:211
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "PaÅ¡reizÄ?jais bufera teksts"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:225
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:225
msgid "Has selection"
msgstr "Ir izvÄ?le"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:226
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:226
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:242
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:242
msgid "Cursor position"
msgstr "Kursora pozīcija"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:243
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:258
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:258
msgid "Copy target list"
msgstr "KopÄ?Å¡anas mÄ?rÄ·u saraksts"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:259
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:259
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:274
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:274
msgid "Paste target list"
msgstr "IelÄ«mÄ?Å¡anas mÄ?rÄ·u saraksts"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:275
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:275
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextmark.c:90
+#: ../gtk/gtktextmark.c:90
msgid "Mark name"
msgstr "Iezīmes nosaukums"
-#: gtk/gtktextmark.c:97
+#: ../gtk/gtktextmark.c:97
msgid "Left gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextmark.c:98
+#: ../gtk/gtktextmark.c:98
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:168
+#: ../gtk/gtktexttag.c:186
msgid "Tag name"
msgstr "Birkas nosaukums"
-#: gtk/gtktexttag.c:169
+#: ../gtk/gtktexttag.c:187
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Lietojamais nosaukums, ar kuru atsaukties uz teksta birku. NULL anonÄ«majÄ?m "
"birkÄ?m"
-#: gtk/gtktexttag.c:187
+#: ../gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Fona krÄ?sa kÄ? (iespÄ?jams, nepieÅ¡Ä·irta) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:194
+#: ../gtk/gtktexttag.c:212
msgid "Background full height"
msgstr "Fona aizpildījuma garums"
-#: gtk/gtktexttag.c:195
+#: ../gtk/gtktexttag.c:213
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -5672,27 +6250,23 @@ msgstr ""
"Vai fona krÄ?sa tiek aizpildÄ«ta visas lÄ«nijas garumÄ? vai tikai atzÄ«mÄ?to "
"rakstzimju garumÄ?"
-#: gtk/gtktexttag.c:211
+#: ../gtk/gtktexttag.c:229
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "PriekÅ¡plÄ?na krÄ?sa kÄ? (iespÄ?jams, nepieÅ¡Ä·irta) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:218
-msgid "Text direction"
-msgstr "Teksta virziens"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:219
+#: ../gtk/gtktexttag.c:237
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Teksta virziens, t.i., no labÄ?s puses uz kreiso vai no kreisÄ?s uz labo"
-#: gtk/gtktexttag.c:268
+#: ../gtk/gtktexttag.c:286
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Fonta stils kÄ? PangoStyle, piem., PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:277
+#: ../gtk/gtktexttag.c:295
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Fonta variants kÄ? PangoVariant, piem., PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:286
+#: ../gtk/gtktexttag.c:304
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -5700,15 +6274,15 @@ msgstr ""
"Fonta svars kÄ? veselums, apskati pirmsnoteiktÄ?s vÄ?rtÄ«bas iekÅ¡ PangoWeight; "
"piemÄ?ram, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:297
+#: ../gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Fonta izstiepums kÄ? PangoStretch, piem., PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:306
+#: ../gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Fonta izmÄ?rs Pango vienÄ«bÄ?s"
-#: gtk/gtktexttag.c:316
+#: ../gtk/gtktexttag.c:334
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -5718,11 +6292,11 @@ msgstr ""
"Ä«paÅ¡Ä«ba piemÄ?rojas tÄ?mas izmaiÅ?Ä?m utt., tÄ?pÄ?c tiek rekomendÄ?ts. Pango "
"pirmsnosaka dažus mÄ?rogus, tÄ?das kÄ? PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
+#: ../gtk/gtktexttag.c:354 ../gtk/gtktextview.c:702
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Pa labi, kreisi vai centrÄ?ts izlÄ«dzinÄ?jums"
-#: gtk/gtktexttag.c:355
+#: ../gtk/gtktexttag.c:373
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -5731,31 +6305,31 @@ msgstr ""
"renderÄ? tekstu. Ja tas nav iestatÄ«ts, tad piemÄ?rotÄ?kais pÄ?c noklusÄ?juma tiks "
"izmantots."
-#: gtk/gtktexttag.c:362
+#: ../gtk/gtktexttag.c:380
msgid "Left margin"
msgstr "KreisÄ? mala"
-#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
+#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:711
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "AtkÄ?pe no kreisÄ?s malas pikseļos"
-#: gtk/gtktexttag.c:372
+#: ../gtk/gtktexttag.c:390
msgid "Right margin"
msgstr "LabÄ? mala"
-#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
+#: ../gtk/gtktexttag.c:391 ../gtk/gtktextview.c:721
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "AtkÄ?pe no labÄ?s puses pikseļos"
-#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
+#: ../gtk/gtktexttag.c:401 ../gtk/gtktextview.c:730
msgid "Indent"
msgstr "AtkÄ?pe"
-#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
+#: ../gtk/gtktexttag.c:402 ../gtk/gtktextview.c:731
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Daudzums pikseļos, kÄ?dÄ? veidot atkÄ?pi rindkopai"
-#: gtk/gtktexttag.c:395
+#: ../gtk/gtktexttag.c:413
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -5763,338 +6337,344 @@ msgstr ""
"Teksta nobÄ«de virs bÄ?zes lÄ«nijas (zem lÄ«nijas, ja pacÄ?lums ir negatÄ«vs) "
"Pango vienÄ«bÄ?s"
-#: gtk/gtktexttag.c:404
+#: ../gtk/gtktexttag.c:422
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pikseļi virs rindiÅ?Ä?m"
-#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
+#: ../gtk/gtktexttag.c:423 ../gtk/gtktextview.c:655
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "TukÅ¡as vietas pikseļi virs rindkopÄ?m"
-#: gtk/gtktexttag.c:414
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pikseļi zem rindiÅ?Ä?m"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
+#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:665
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "TukÅ¡as vietas pikseļi zem rindkopÄ?m"
-#: gtk/gtktexttag.c:424
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pikseļu iekÅ¡pusÄ? iekļauÅ¡ana"
-#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
+#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:675
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pikseļu daudzums atstarpÄ? starp aplauztÄ?m rindiÅ?Ä?m paragrÄ?fÄ?"
-#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
+#: ../gtk/gtktexttag.c:470 ../gtk/gtktextview.c:693
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Vai aplauzt rindiÅ?as nekad, vÄ?rdu robežÄ?s vai rakstzÄ«mju robežÄ?s"
-#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
+#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:740
msgid "Tabs"
msgstr "TabuÄ?cijas"
-#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
+#: ../gtk/gtktexttag.c:480 ../gtk/gtktextview.c:741
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "PaÅ¡rocÄ«gas tabulÄ?cijas Å¡im tekstam"
-#: gtk/gtktexttag.c:480
+#: ../gtk/gtktexttag.c:498
msgid "Invisible"
msgstr "Neredzams"
-#: gtk/gtktexttag.c:481
+#: ../gtk/gtktexttag.c:499
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Vai Å¡is teksts ir slÄ?pts."
-#: gtk/gtktexttag.c:495
+#: ../gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "ParagrÄ?fa fona krÄ?sas nosaukums"
-#: gtk/gtktexttag.c:496
+#: ../gtk/gtktexttag.c:514
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "ParagrÄ?fa fona krÄ?sa kÄ? virkne"
-#: gtk/gtktexttag.c:511
+#: ../gtk/gtktexttag.c:529
msgid "Paragraph background color"
msgstr "ParagrÄ?fa fona krÄ?sa"
-#: gtk/gtktexttag.c:512
+#: ../gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "ParagrÄ?fa fona krÄ?sa kÄ? (iespÄ?jams nenovietota) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: ../gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Margin Accumulates"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: ../gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:544
+#: ../gtk/gtktexttag.c:562
msgid "Background full height set"
msgstr "Fona pilna augstuma iestÄ?dÄ«jums"
-#: gtk/gtktexttag.c:545
+#: ../gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? fona augstumu"
-#: gtk/gtktexttag.c:584
+#: ../gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Justification set"
msgstr "IzlÄ«dzinÄ?juma iestÄ?dÄ«jums"
-#: gtk/gtktexttag.c:585
+#: ../gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? rindkopu izlÄ«dzinÄ?Å¡anu"
-#: gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Left margin set"
msgstr "KreisÄ?s malas iestÄ?dÄ«jums"
-#: gtk/gtktexttag.c:593
+#: ../gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? kreiso malu"
-#: gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Indent set"
msgstr "AtkÄ?pes iestÄ?dÄ«jums"
-#: gtk/gtktexttag.c:597
+#: ../gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? atkÄ?pes"
-#: gtk/gtktexttag.c:604
+#: ../gtk/gtktexttag.c:622
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pikseļu virs rindiÅ?Ä?m iestÄ?dÄ«jums"
-#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtktexttag.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? pikseļu skaitu virs rindiÅ?Ä?m"
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pikseļu zem rindiÅ?Ä?m iestÄ?dÄ«jums"
-#: gtk/gtktexttag.c:612
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pikseļu iekÅ¡pusÄ? iekļauÅ¡anas iestÄ?dÄ«jums"
-#: gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? pikseļu daudzumu starp aplauztÄ?m rindiÅ?Ä?m"
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Right margin set"
msgstr "LabÄ?s malas iestÄ?dÄ«jums"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? labo malu"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Wrap mode set"
msgstr "AplauÅ¡anas režīma iestÄ?dÄ«jums"
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? rindiÅ?u aplauÅ¡anas režīmu"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Tabs set"
msgstr "TabulÄ?cijas iestÄ?dÄ«jums"
-#: gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? tabulÄ?cijas"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Invisible set"
msgstr "NeredzamÄ«bas iestÄ?dÄ«jums"
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtktexttag.c:655
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Vai Å¡is birka ietekmÄ? teksta redzamÄ«bu"
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Paragraph background set"
msgstr "ParagrÄ?fa fona iestatÄ«jums"
-#: gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtktexttag.c:659
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Vai Å¡Ä« birka ietekmÄ? paragrÄ?fa fona krÄ?su"
-#: gtk/gtktextview.c:638
+#: ../gtk/gtktextview.c:654
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pikseļi Virs RindiÅ?Ä?m"
-#: gtk/gtktextview.c:648
+#: ../gtk/gtktextview.c:664
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pikseļi Zem RindiÅ?Ä?m"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: ../gtk/gtktextview.c:674
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pikseļu IekÅ¡pusÄ? IekļauÅ¡ana"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: ../gtk/gtktextview.c:692
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Aplaušanas Režīms"
-#: gtk/gtktextview.c:694
+#: ../gtk/gtktextview.c:710
msgid "Left Margin"
msgstr "KreisÄ? Mala"
-#: gtk/gtktextview.c:704
+#: ../gtk/gtktextview.c:720
msgid "Right Margin"
msgstr "LabÄ? Mala"
-#: gtk/gtktextview.c:732
+#: ../gtk/gtktextview.c:748
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursors Redzams"
-#: gtk/gtktextview.c:733
+#: ../gtk/gtktextview.c:749
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Vai ievietoÅ¡anas kursors tiek parÄ?dÄ«ts"
-#: gtk/gtktextview.c:740
+#: ../gtk/gtktextview.c:756
msgid "Buffer"
msgstr "Buferis"
-#: gtk/gtktextview.c:741
+#: ../gtk/gtktextview.c:757
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "AttÄ?lotais buferis"
-#: gtk/gtktextview.c:749
+#: ../gtk/gtktextview.c:765
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Vai ievadÄ«tais teksts pÄ?rrakstÄ«sies pÄ?ri esoÅ¡ajam saturam"
-#: gtk/gtktextview.c:756
+#: ../gtk/gtktextview.c:772
msgid "Accepts tab"
msgstr "PieÅ?em cilni"
-#: gtk/gtktextview.c:757
+#: ../gtk/gtktextview.c:773
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Vai cilnis parÄ?dÄ«sies, kad cilnÄ« ievadÄ«s rakstzÄ«mi"
-#: gtk/gtktextview.c:786
+#: ../gtk/gtktextview.c:808
msgid "Error underline color"
msgstr "Kļūdas pasvÄ«trojuma krÄ?sa"
-#: gtk/gtktextview.c:787
+#: ../gtk/gtktextview.c:809
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:249
+#, fuzzy
+#| msgid "Theme Name"
+msgid "Theming engine name"
+msgstr "TÄ?mas Nosaukums"
+
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Izveidot tÄ?dus paÅ¡us starpniekus kÄ? radio darbÄ«bai"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Vai starpnieki Å¡ai darbÄ«bai izskatÄ?s pÄ?c radio darbÄ«bu starpniekiem"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:134
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:134
#, fuzzy
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "Vai atlasei bÅ«tu jaseko norÄ?dei"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:126 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
#, fuzzy
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Ja slÄ?gÅ¡anas pogai jÄ?bÅ«t nospiestai vai nav"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:124
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Ja slÄ?gÅ¡anas poga ir \"starp\" stÄ?voklÄ«"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Draw Indicator"
msgstr "ZÄ«mÄ?t Indikatoru"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Ja pogas slÄ?dzamÄ? daļa tiek parÄ?dÄ«ta"
-#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:489 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
msgid "Toolbar Style"
msgstr "RÄ«kjoslas Stils"
-#: gtk/gtktoolbar.c:466
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:490
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "KÄ? zÄ«mÄ?t rÄ«kjoslu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:473
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:497
msgid "Show Arrow"
msgstr "RÄ?dÄ«t bultu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:474
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:498
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Vai jÄ?rÄ?da bulta, ja rÄ«kjosla neietilpst"
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Å Ä«s rÄ«kjoslas ikonu izmÄ?rs"
-#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:534 ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
msgid "Icon size set"
msgstr "Ikonu izmÄ?ra kopa"
-#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:535 ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Vai ir iestatÄ«ta ikonu izmÄ?ra vÄ?rtÄ«ba"
-#: gtk/gtktoolbar.c:520
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Vai priekÅ¡metam bÅ«tu jÄ?saÅ?em papildus vieta, kad rÄ«kjosla aug"
-#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:552 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Vai prieksmetam vajadzÄ?tu bÅ«t vienÄ?dÄ? izmÄ?rÄ? ar lÄ«dzÄ«giem priekÅ¡metiem"
-#: gtk/gtktoolbar.c:535
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Spacer size"
msgstr "StarpinÄ?tÄ?ja izmÄ?rs"
-#: gtk/gtktoolbar.c:536
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:560
msgid "Size of spacers"
msgstr "StarpinÄ?tÄ?ju izmÄ?rs"
-#: gtk/gtktoolbar.c:545
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:569
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Robežas atstarpes apjoms starp rÄ«kjoslas Ä?nu un pogÄ?m"
-#: gtk/gtktoolbar.c:553
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:577
msgid "Maximum child expand"
msgstr "MaksimÄ?lÄ? bÄ?rna izpleÅ¡ana"
-#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:578
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:562
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:586
msgid "Space style"
msgstr "Atstarpes stils"
-#: gtk/gtktoolbar.c:563
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:587
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Vai atstarpes ir virtikÄ?las lÄ«nijas vai tikai tukÅ¡umi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:570
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:594
msgid "Button relief"
msgstr "Pogas reljefs"
-#: gtk/gtktoolbar.c:571
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Konusa tips ap rÄ«kjoslas pogÄ?m"
-#: gtk/gtktoolbar.c:578
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:602
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Konusa tips ap rīkjoslu"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Teksts, ko rÄ?dÄ«t priekÅ¡metÄ?."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -6102,43 +6682,43 @@ msgstr ""
"Ja iestatÄ«ts, zemsvÄ«tra etiÄ·etÄ? norÄ?da, ka nÄ?kamais simbols tiks izmantots "
"kÄ? mnemoniska paÄ?trinÄ?juma atslÄ?ga pÄ?rpildes izvÄ?lnÄ?"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:217
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:216
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Logdaļa, ko lietot kÄ? priekÅ¡meta etiÄ·eti"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:222
msgid "Stock Id"
msgstr "KrÄ?juma ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "PriekÅ¡meta krÄ?juma ikona"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
msgid "Icon name"
msgstr "Ikonas nosaukums"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:241
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "PriekÅ¡meta tÄ?mas ikonas nosaukums"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikonas logdaļa"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:248
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikonas logdaļa, ko attÄ?lot priekÅ¡metÄ?"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:261
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
msgid "Icon spacing"
msgstr "Ikonu atstarpes"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:262
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitem.c:201
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:210
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6146,525 +6726,547 @@ msgstr ""
"Vai rÄ«ksjoslas sadaļa ir jÄ?uzskata par nopietnu. Ja PATIESS, rÄ«kjoslas "
"pogas, rada tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmÄ?"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
#, fuzzy
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "Ikonas izmÄ?rs"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "Logdaļa, ko attÄ?lot parasta rÄ?mja iezÄ«mes vietÄ?"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
msgid "Collapsed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
#, fuzzy
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "Vai paplaÅ¡inÄ?tÄ?js ir bijis atvÄ?rts, atklÄ?jot bÄ?rna logdaļu"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
#, fuzzy
msgid "ellipsize"
msgstr "EliptizÄ?t"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
#, fuzzy
msgid "Header Relief"
msgstr "Galvenes attÄ?ls"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
#, fuzzy
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "RÄ?dÄ«t kolonnas galvenes pogas"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
#, fuzzy
msgid "Header Spacing"
msgstr "Galvenes papildinÄ?jums"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
#, fuzzy
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "Atstarpes ap izvÄ?rsÄ?ja bultu"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "Vai priekÅ¡metam bÅ«tu jÄ?saÅ?em papildus vieta, kad rÄ«kjosla aug"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
#, fuzzy
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "Vai visiem bÄ?rniem jabÅ«t pÄ?c viena izmÄ?ra"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
msgid "New Row"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
#, fuzzy
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "Vai izvÄ?lnes priekÅ¡metu rÄ?dÄ«t ar numuru"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
#, fuzzy
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "AtzÄ«mes pozÄ«cija uz mÄ?rjoslas"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1004
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1040
#, fuzzy
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "Å Ä«s rÄ«kjoslas ikonu izmÄ?rs"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1034
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
#, fuzzy
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "Konusa tips ap rīkjoslu"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1050
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1086
msgid "Exclusive"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1051
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1087
#, fuzzy
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "Vai izvÄ?lnes priekÅ¡metu rÄ?dÄ«t ar numuru"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1066
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1102
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr "Vai bÄ?rnam bÅ«tu jÄ?saÅ?em papildus vieta, ja vecÄ?ks pieaug"
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
#, fuzzy
msgid "Foreground color for symbolic icons"
msgstr "PriekÅ¡plÄ?na krÄ?sa kÄ? virkne"
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:142
#, fuzzy
msgid "Error color"
msgstr "Kursora krÄ?sa"
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
msgid "Error color for symbolic icons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:150
#, fuzzy
msgid "Warning color"
msgstr "Fona krÄ?sa"
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
msgid "Warning color for symbolic icons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:158
#, fuzzy
msgid "Success color"
msgstr "Kursora krÄ?sa"
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
msgid "Success color for symbolic icons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
#, fuzzy
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
msgstr "Vai pie elementa rÄ?dÄ«t ikonu"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "TreeView Model"
+msgid "TreeMenu model"
+msgstr "TreeView Modelis"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:288
+#, fuzzy
+#| msgid "The model for the tree view"
+msgid "The model for the tree menu"
+msgstr "Koka skata modelis"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:310
+msgid "TreeMenu root row"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:311
+msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:344
+#, fuzzy
+#| msgid "Tearoff Title"
+msgid "Tearoff"
+msgstr "IzslÄ?gÅ¡anas Virsraksts"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Whether the menu has a tearoff item"
+msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:361
+#, fuzzy
+#| msgid "Wrap width"
+msgid "Wrap Width"
+msgstr "Apliekuma platums"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:362
+msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:312
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort Modelis"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:313
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modelis KokaModelisKÄ?rtot, ko kÄ?rtot"
-#: gtk/gtktreeview.c:563
+#: ../gtk/gtktreeview.c:985
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:564
+#: ../gtk/gtktreeview.c:986
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Koka skata modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:572
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Logdaļas HorizontÄ?lais NoregulÄ?jums"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:580
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Logdaļas VertikÄ?lais NoregulÄ?jums"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: ../gtk/gtktreeview.c:998
msgid "Headers Visible"
msgstr "GalveÅ?u redzamÄ«ba"
-#: gtk/gtktreeview.c:588
+#: ../gtk/gtktreeview.c:999
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "RÄ?dÄ«t kolonnas galvenes pogas"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Galvenes KlikÅ¡Ä·inÄ?mas"
-#: gtk/gtktreeview.c:596
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1007
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
msgid "Expander Column"
msgstr "PaplaÅ¡inÄ?tÄ?ja Kolonna"
-#: gtk/gtktreeview.c:604
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1015
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "IestatÄ«t kolonnu kÄ? paplaÅ¡inÄ?tÄ?ja kolonnu"
-#: gtk/gtktreeview.c:619
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "Rules Hint"
msgstr "RobežsvÄ«tru MÄ?jiens"
-#: gtk/gtktreeview.c:620
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1031
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "IestatÄ«t mÄ?jienu tÄ?mu dzinÄ?jam zÄ«mÄ?t rindas mainÄ«gÄ?s krÄ?sÄ?s"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "Enable Search"
msgstr "AktivizÄ?t MeklÄ?Å¡anu"
-#: gtk/gtktreeview.c:628
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1039
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Skats ļauj lietotÄ?jam caurmeklÄ?t kolonnu interaktÄ«vi"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "Search Column"
msgstr "MeklÄ?Å¡anas Kolonna"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1047
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:656
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "FiksÄ?ta augstuma režīms"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1068
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"PaÄ?trina GtkTreeView, pieÅ?emot, ka visÄ?m rindÄ?m piemÄ«t vienÄ?ds augstums"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1088
msgid "Hover Selection"
msgstr "SvÄ?rstÄ«bu atlase"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1089
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Vai atlasei bÅ«tu jaseko norÄ?dei"
-#: gtk/gtktreeview.c:697
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1108
msgid "Hover Expand"
msgstr "SvÄ?rstÄ«bu paplaÅ¡inÄ?Å¡anÄ?s"
-#: gtk/gtktreeview.c:698
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1109
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Vai rindÄ?m vajadzÄ?tu paplaÅ¡inÄ?ties/adalÄ«ties, kad peles kursors tÄ?m pÄ?riet "
"pÄ?ri"
-#: gtk/gtktreeview.c:712
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1123
msgid "Show Expanders"
msgstr "RÄ?dÄ«t izpletÄ?jus"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1124
msgid "View has expanders"
msgstr "Skatam ir izpletÄ?ji"
-#: gtk/gtktreeview.c:727
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1138
msgid "Level Indentation"
msgstr "LÄ«meÅ?a atvirze"
-#: gtk/gtktreeview.c:728
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1139
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:737
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Gumijas sasaiste"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1149
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "AktivizÄ?t režģa lÄ«nijas"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1157
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Vai zÄ«mÄ?t koka režģa lÄ«nijas koka skatÄ?"
-#: gtk/gtktreeview.c:754
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "AktivizÄ?t koka lÄ«nijas"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1166
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Vai koka skatÄ? zÄ«mÄ?t koka lÄ«nijas"
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1174
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:785
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "VerikÄ?lÄ? AtdalÄ«tÄ?ja Platums"
-#: gtk/gtktreeview.c:786
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1197
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "VertikÄ?lÄ? atstarpe starp Å¡Å«nÄ?m. JÄ?bÅ«t pÄ?ra skaitlim"
-#: gtk/gtktreeview.c:794
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "HorizontÄ?lÄ? AtdalÄ«tÄ?ja Platums"
-#: gtk/gtktreeview.c:795
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1206
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "HorizontÄ?lÄ? atstarpe starp Å¡Å«nÄ?m. JÄ?bÅ«t pÄ?ra skaitlim"
-#: gtk/gtktreeview.c:803
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
msgid "Allow Rules"
msgstr "Atļaut Robežsvītras"
-#: gtk/gtktreeview.c:804
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1215
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Atļaut zÄ«mÄ?t mainÄ«gu krÄ?su rindas"
-#: gtk/gtktreeview.c:810
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
msgid "Indent Expanders"
msgstr "AtkÄ?pes PaplaÅ¡inÄ?tÄ?jiem"
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Salikt atkÄ?pes paplaÅ¡inÄ?tÄ?jiem"
-#: gtk/gtktreeview.c:817
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
msgid "Even Row Color"
msgstr "PÄ?ra Rindas KrÄ?sa"
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "KrÄ?sa, kÄ?du lietot pÄ?ra rindÄ?m"
-#: gtk/gtktreeview.c:824
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
msgid "Odd Row Color"
msgstr "NepÄ?ra Rindas KrÄ?sa"
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "KrÄ?sa, kÄ?du lietot nepÄ?ra rindÄ?m"
-#: gtk/gtktreeview.c:831
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
msgid "Grid line width"
msgstr "Režģa līniju platums"
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Koka režģa līniju platums pikseļos"
-#: gtk/gtktreeview.c:838
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
msgid "Tree line width"
msgstr "Koka līniju platums"
-#: gtk/gtktreeview.c:839
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Koka aplūkošanas līniju platums pikseļos"
-#: gtk/gtktreeview.c:845
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Režģa līniju raksts"
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmejot koka režģa līnijas"
-#: gtk/gtktreeview.c:852
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Koka līniju raksts"
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmejot koka aplūkošanas līnijas"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Vai parÄ?dÄ«t kolonnu"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:642
msgid "Resizable"
msgstr "MainÄ?ma"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Kolonnas lielums ir lietotÄ?jam mainÄ?ms"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
msgid "Current width of the column"
msgstr "PaÅ¡reizÄ?jais kolonnas platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
-msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr "Laukums, kas ievietots starp Å¡Å«nÄ?m"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Sizing"
msgstr "Lielums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Kolonnas izmÄ?ra maiÅ?as režīms"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Fixed Width"
msgstr "FiksÄ?ts Platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "PaÅ¡reizÄ?jais fiksÄ?tais kolonnas platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "MinimÄ?lais Platums"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Kolonnas minimÄ?li atļautais platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Maximum Width"
msgstr "MaksimÄ?lais Platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Kolonnas maksimÄ?li atļautais platums"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Virsraksts, kas parÄ?dÄ?s kolonnas galvenÄ?"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Klonna iegūst papildus brīvo platumu no logdaļas"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
msgid "Clickable"
msgstr "KlikÅ¡Ä·inÄ?ms"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Vai galvene var tikt klikÅ¡Ä·inÄ?ta"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
msgid "Widget"
msgstr "Logdaļa"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogÄ? kolonnas nosaukuma vietÄ?"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X CentrÄ?jums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Vai kolonna var tikt pÄ?rkÄ?rtota ap galvenÄ?m"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
msgid "Sort indicator"
msgstr "KÄ?rtoÅ¡anas indikÄ?tors"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Vai rÄ?dÄ«t kÄ?rtoÅ¡anas indikÄ?toru"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:378
msgid "Sort order"
msgstr "KÄ?rtoÅ¡anas secÄ«ba"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "KÄ?rtoÅ¡anas virziens, kurÄ? kÄ?rtoÅ¡anas indikÄ?toram bÅ«tu jÄ?rÄ?da"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:395
#, fuzzy
msgid "Sort column ID"
msgstr "Teksta kolonna"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:225
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:226
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Vai pÄ?rceļamo izvÄ?lni vajadzÄ?tu pievienot izvÄ?lnÄ?m"
-#: gtk/gtkuimanager.c:232
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
msgid "Merged UI definition"
msgstr "ApvienotÄ? UI definÄ«cija"
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:234
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "XML virkne, kas apraksta apvienoto UI"
-#: gtk/gtkviewport.c:143
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment, kas nosaka horizontÄ?lÄ?s pozÄ«cijas vÄ?rtÄ«bas Å¡im skatpunktam"
-
-#: gtk/gtkviewport.c:151
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment, kas nosaka vertikÄ?lÄ?s pozÄ«cijas vÄ?rtÄ«bas Å¡im skatpunktam"
-
-#: gtk/gtkviewport.c:159
+#: ../gtk/gtkviewport.c:154
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Nosaka, kÄ? Ä?nota kaste ap skatpunktu tiek zÄ«mÄ?ta"
-#: gtk/gtkwidget.c:714
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Use symbolic icons"
+msgstr "PriekÅ¡plÄ?na krÄ?sa kÄ? virkne"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the cursor should blink"
+msgid "Whether to use symbolic icons"
+msgstr "Vai kursoram bÅ«tu jÄ?mirgo"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:903
msgid "Widget name"
msgstr "Logdaļas nosaukums"
-#: gtk/gtkwidget.c:715
+#: ../gtk/gtkwidget.c:904
msgid "The name of the widget"
msgstr "Logdaļas nosaukums"
-#: gtk/gtkwidget.c:721
+#: ../gtk/gtkwidget.c:910
msgid "Parent widget"
msgstr "VecÄ?ka logdaļa"
-#: gtk/gtkwidget.c:722
+#: ../gtk/gtkwidget.c:911
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "VecÄ?ka logdaļa Å¡ai logdaļai. JÄ?bÅ«t SaturÄ?tÄ?ja logdaļai"
-#: gtk/gtkwidget.c:729
+#: ../gtk/gtkwidget.c:918
msgid "Width request"
msgstr "Platuma pieprasījums"
-#: gtk/gtkwidget.c:730
+#: ../gtk/gtkwidget.c:919
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -6672,11 +7274,11 @@ msgstr ""
"NeievÄ?rot logdaļas platuma pieprasÄ«jumu, vai -1, ja jÄ?lieto bÅ«tu dabÄ«gais "
"pieprasījums"
-#: gtk/gtkwidget.c:738
+#: ../gtk/gtkwidget.c:927
msgid "Height request"
msgstr "Augstuma pieprasījums"
-#: gtk/gtkwidget.c:739
+#: ../gtk/gtkwidget.c:928
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -6684,83 +7286,83 @@ msgstr ""
"PÄ?rrakstÄ«t logdaļas augstuma pieprasÄ«jumu, vai -1 ja vajadzÄ?tu lietot "
"dabisko pieprasījumu"
-#: gtk/gtkwidget.c:748
+#: ../gtk/gtkwidget.c:937
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
-#: gtk/gtkwidget.c:755
+#: ../gtk/gtkwidget.c:944
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
-#: gtk/gtkwidget.c:761
+#: ../gtk/gtkwidget.c:950
msgid "Application paintable"
msgstr "AplikÄ?cija krÄ?sojama"
-#: gtk/gtkwidget.c:762
+#: ../gtk/gtkwidget.c:951
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Vai aplikÄ?cija krÄ?sos tieÅ¡i uz logdaļas"
-#: gtk/gtkwidget.c:768
+#: ../gtk/gtkwidget.c:957
msgid "Can focus"
msgstr "Var fokusÄ?t"
-#: gtk/gtkwidget.c:769
+#: ../gtk/gtkwidget.c:958
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Vai logdaļa var pieÅ?emt ievades fokusu"
-#: gtk/gtkwidget.c:775
+#: ../gtk/gtkwidget.c:964
msgid "Has focus"
msgstr "Ir fokuss"
-#: gtk/gtkwidget.c:776
+#: ../gtk/gtkwidget.c:965
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
-#: gtk/gtkwidget.c:782
+#: ../gtk/gtkwidget.c:971
msgid "Is focus"
msgstr "Ir fokuss"
-#: gtk/gtkwidget.c:783
+#: ../gtk/gtkwidget.c:972
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Vai logdaļa ir fokusÄ?ta logdaļa augÅ¡lÄ«menÄ«"
-#: gtk/gtkwidget.c:789
+#: ../gtk/gtkwidget.c:978
msgid "Can default"
msgstr "Var bÅ«t noklusÄ?tÄ?"
-#: gtk/gtkwidget.c:790
+#: ../gtk/gtkwidget.c:979
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Vai logdaļa var bÅ«t noklusÄ?tÄ? logdaļa"
-#: gtk/gtkwidget.c:796
+#: ../gtk/gtkwidget.c:985
msgid "Has default"
msgstr "Ir noklusÄ?tÄ?"
-#: gtk/gtkwidget.c:797
+#: ../gtk/gtkwidget.c:986
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Vai logdaļa ir noklusÄ?tÄ? logdaļa"
-#: gtk/gtkwidget.c:803
+#: ../gtk/gtkwidget.c:992
msgid "Receives default"
msgstr "SaÅ?em noklusÄ?to"
-#: gtk/gtkwidget.c:804
+#: ../gtk/gtkwidget.c:993
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Ja TRUE, logdaļa saÅ?ems noklusÄ?to darbÄ«bu, kad tÄ? tiek fokusÄ?ta"
-#: gtk/gtkwidget.c:810
+#: ../gtk/gtkwidget.c:999
msgid "Composite child"
msgstr "Jauktais bÄ?rns"
-#: gtk/gtkwidget.c:811
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas"
-#: gtk/gtkwidget.c:817
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1006
msgid "Style"
msgstr "Stils"
-#: gtk/gtkwidget.c:818
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -6768,152 +7370,199 @@ msgstr ""
"Logdaļas stils, kas satur informÄ?ciju par to, kÄ? tÄ? izskatÄ«sies (krÄ?sas, "
"utt.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:824
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1013
msgid "Events"
msgstr "Notikumi"
-#: gtk/gtkwidget.c:825
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1014
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Notikuma maska, kas izlemj, kÄ?da veida GdkEvents ir Å¡Ä« logdaļa saÅ?em"
-#: gtk/gtkwidget.c:832
-msgid "Extension events"
-msgstr "PaplaÅ¡inÄ?juma notikumi"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:833
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
-"Notikuma maska, kas izlemj, kÄ?da veida paplaÅ¡inÄ?juma notikumus ir Å¡Ä« logdaļa "
-"saÅ?em"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:840
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1021
msgid "No show all"
msgstr "NerÄ?dÄ«t visu"
-#: gtk/gtkwidget.c:841
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1022
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Vai gtk_widget_show_all() nevajadzÄ?tu ietekmÄ?t Å¡o logdaļu"
-#: gtk/gtkwidget.c:864
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1045
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Vai logdaļai ir paskaidre"
-#: gtk/gtkwidget.c:920
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1101
msgid "Window"
msgstr "Logs"
-#: gtk/gtkwidget.c:921
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1102
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:935
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1116
#, fuzzy
msgid "Double Buffered"
msgstr "Buferis"
-#: gtk/gtkwidget.c:936
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1117
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Vai kontakts ir iegults"
-#: gtk/gtkwidget.c:951
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1132
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:967
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1148
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:986
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1167
#, fuzzy
msgid "Margin on Left"
msgstr "Mala"
-#: gtk/gtkwidget.c:987
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1168
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1007
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1188
msgid "Margin on Right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1008
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1189
#, fuzzy
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "TukÅ¡as vietas pikseļi virs rindkopÄ?m"
-#: gtk/gtkwidget.c:1028
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1209
#, fuzzy
msgid "Margin on Top"
msgstr "Mala"
-#: gtk/gtkwidget.c:1029
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1210
#, fuzzy
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "TukÅ¡as vietas pikseļi virs rindkopÄ?m"
-#: gtk/gtkwidget.c:1049
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1230
msgid "Margin on Bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1050
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1231
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1067
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
#, fuzzy
msgid "All Margins"
msgstr "Mala"
-#: gtk/gtkwidget.c:1068
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1249
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2741
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1282
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal padding"
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr "HorizontÄ?lÄ? papildinÄ?Å¡ana"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "Whether widget wants more horizontal space"
+msgstr "Vai visiem bÄ?rniem jabÅ«t pÄ?c viena izmÄ?ra"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1297
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal alignment"
+msgid "Horizontal Expand Set"
+msgstr "HorizontÄ?lÄ? centrÄ?Å¡ana"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the hexpand property"
+msgstr "Vai lietot iezÄ«mes tekstu veidojot krÄ?juma izvÄ?lnes elementus"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical padding"
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr "VertikÄ?lÄ? papildinÄ?Å¡ana"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the widget is visible"
+msgid "Whether widget wants more vertical space"
+msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1327
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical alignment"
+msgid "Vertical Expand Set"
+msgstr "VertikÄ?lÄ? centrÄ?Å¡ana"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the vexpand property"
+msgstr "Vai lietot iezÄ«mes tekstu veidojot krÄ?juma izvÄ?lnes elementus"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1342
+#, fuzzy
+#| msgid "Expand timeout"
+msgid "Expand Both"
+msgstr "IzvÄ?rÅ¡anas noildze"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1343
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the widget has the input focus"
+msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
+msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2980
msgid "Interior Focus"
msgstr "IekÅ¡Ä?jais Fokuss"
-#: gtk/gtkwidget.c:2742
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2981
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Vai zÄ«mÄ?t fokusa indikÄ?toru logdaļu iekÅ¡pusÄ?"
-#: gtk/gtkwidget.c:2748
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2987
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokusa līnijas platums"
-#: gtk/gtkwidget.c:2749
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2988
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Fokusa indikÄ?tora lÄ«nijas platums pikseļos"
-#: gtk/gtkwidget.c:2755
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2994
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "FokusÄ?r lÄ«nijas svÄ«tras rakstu"
-#: gtk/gtkwidget.c:2756
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2995
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Lietotais svÄ«tras raksts, lai zÄ«mÄ?tu fokusa indikÄ?toru"
-#: gtk/gtkwidget.c:2761
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3000
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusa papildinÄ?Å¡ana"
-#: gtk/gtkwidget.c:2762
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3001
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikÄ?toru un logdaļas 'rÄ?mÄ«ti'"
-#: gtk/gtkwidget.c:2767
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3006
msgid "Cursor color"
msgstr "Kursora krÄ?sa"
-#: gtk/gtkwidget.c:2768
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3007
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "KrÄ?sa, ar kuru zÄ«mÄ?t ievietoÅ¡anas kursoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:2773
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3012
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "OtrÄ? kursora krÄ?sa"
-#: gtk/gtkwidget.c:2774
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3013
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -6921,200 +7570,200 @@ msgstr ""
"KrÄ?sa, kÄ?dÄ? zÄ«mÄ?t sekundÄ?ro ievietojuma kursoru, kad rediÄ£Ä? jaukto no-labÄ?s-"
"uz-kreiso un no-kreisÄ?s-uz-labo tekstu"
-#: gtk/gtkwidget.c:2779
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3018
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kursora līnijas skata proporcija"
-#: gtk/gtkwidget.c:2780
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3019
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Skata proporcija, ar kuru zÄ«mÄ?t ievietojuma kursoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:2786
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3025
#, fuzzy
msgid "Window dragging"
msgstr "Loga Pozīcija"
-#: gtk/gtkwidget.c:2787
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3026
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2800
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3039
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "NeaplÅ«koto saiÅ¡u krÄ?sa"
-#: gtk/gtkwidget.c:2801
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3040
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "NeaplÅ«koto saiÅ¡u krÄ?sa"
-#: gtk/gtkwidget.c:2814
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3053
msgid "Visited Link Color"
msgstr "AplÅ«koto saiÅ¡u krÄ?sa"
-#: gtk/gtkwidget.c:2815
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3054
msgid "Color of visited links"
msgstr "AplÅ«koto saiÅ¡u krÄ?sa"
-#: gtk/gtkwidget.c:2829
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3068
msgid "Wide Separators"
msgstr "Platais atdalÄ«tÄ?js"
-#: gtk/gtkwidget.c:2830
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3069
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2844
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3083
msgid "Separator Width"
msgstr "AtdalÄ«tÄ?ja platums"
-#: gtk/gtkwidget.c:2845
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3084
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2859
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3098
msgid "Separator Height"
msgstr "AtdalÄ«tÄ?ja augstums"
-#: gtk/gtkwidget.c:2860
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3099
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2874
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3113
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "HorizontÄ?lo ritjoslu garums"
-#: gtk/gtkwidget.c:2875
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3114
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "HorizontÄ?lo ritjoslu garums"
-#: gtk/gtkwidget.c:2889
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3128
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "VertikÄ?lo ritjoslu garums"
-#: gtk/gtkwidget.c:2890
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3129
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "VertikÄ?lo ritjoslu garums"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: ../gtk/gtkwindow.c:600
msgid "Window Type"
msgstr "Loga Tips"
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: ../gtk/gtkwindow.c:601
msgid "The type of the window"
msgstr "Loga tips"
-#: gtk/gtkwindow.c:576
+#: ../gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Window Title"
msgstr "Loga Virsraksts"
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: ../gtk/gtkwindow.c:610
msgid "The title of the window"
msgstr "Loga visraksts"
-#: gtk/gtkwindow.c:584
+#: ../gtk/gtkwindow.c:617
msgid "Window Role"
msgstr "Loga loma"
-#: gtk/gtkwindow.c:585
+#: ../gtk/gtkwindow.c:618
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "UnikÄ?ls identifikators logam, ko izmanto atjaunojot sesiju"
-#: gtk/gtkwindow.c:601
+#: ../gtk/gtkwindow.c:634
msgid "Startup ID"
msgstr "SÄ?kuma ID"
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: ../gtk/gtkwindow.c:635
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:610
+#: ../gtk/gtkwindow.c:643
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ja TRUE, lietotÄ?ji var mainÄ«t loga izmÄ?ru"
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: ../gtk/gtkwindow.c:650
msgid "Modal"
msgstr "ModÄ?ls"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: ../gtk/gtkwindow.c:651
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"Ja TRUE, tad logs ir modÄ?ls (citi logi nav lietojami kamÄ?r Å¡is ir virspusÄ?)"
-#: gtk/gtkwindow.c:625
+#: ../gtk/gtkwindow.c:658
msgid "Window Position"
msgstr "Loga Pozīcija"
-#: gtk/gtkwindow.c:626
+#: ../gtk/gtkwindow.c:659
msgid "The initial position of the window"
msgstr "SÄ?kotnÄ?jÄ? loga pozÄ«cija"
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: ../gtk/gtkwindow.c:667
msgid "Default Width"
msgstr "NoklusÄ?tais Platums"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: ../gtk/gtkwindow.c:668
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "NoklusÄ?tais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parÄ?da logu"
-#: gtk/gtkwindow.c:644
+#: ../gtk/gtkwindow.c:677
msgid "Default Height"
msgstr "NoklusÄ?tais Augstums"
-#: gtk/gtkwindow.c:645
+#: ../gtk/gtkwindow.c:678
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "NoklusÄ?tais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parÄ?da logu"
-#: gtk/gtkwindow.c:654
+#: ../gtk/gtkwindow.c:687
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "IznÄ«cinÄ?t ar VecÄ?ku"
-#: gtk/gtkwindow.c:655
+#: ../gtk/gtkwindow.c:688
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Vai Å¡is logs bÅ«tu jÄ?iznÄ«cina, kad tiek iznÄ«cinÄ?ts vecÄ?ks"
-#: gtk/gtkwindow.c:663
+#: ../gtk/gtkwindow.c:696
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona Å¡im logam"
-#: gtk/gtkwindow.c:669
+#: ../gtk/gtkwindow.c:702
#, fuzzy
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Mnemonikas taustiÅ?Å¡"
-#: gtk/gtkwindow.c:670
+#: ../gtk/gtkwindow.c:703
#, fuzzy
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Vai augÅ¡lÄ«menis ir paÅ¡reizÄ?jais aktÄ«vais logs"
-#: gtk/gtkwindow.c:686
+#: ../gtk/gtkwindow.c:719
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Å Ä« loga tÄ?mas ikonas tÄ?mas nosaukums"
-#: gtk/gtkwindow.c:701
+#: ../gtk/gtkwindow.c:734
msgid "Is Active"
msgstr "Ir Aktīvs"
-#: gtk/gtkwindow.c:702
+#: ../gtk/gtkwindow.c:735
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Vai augÅ¡lÄ«menis ir paÅ¡reizÄ?jais aktÄ«vais logs"
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: ../gtk/gtkwindow.c:742
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "FokusÄ?ties AugÅ¡lÄ«menÄ«"
-#: gtk/gtkwindow.c:710
+#: ../gtk/gtkwindow.c:743
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:717
+#: ../gtk/gtkwindow.c:750
msgid "Type hint"
msgstr "Tipa padoms"
-#: gtk/gtkwindow.c:718
+#: ../gtk/gtkwindow.c:751
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -7122,101 +7771,209 @@ msgstr ""
"Padoms, lai palÄ«dzÄ?tu dabvirsmas videi saprast, kas Å¡is ir par logu un kÄ? ar "
"to apieties."
-#: gtk/gtkwindow.c:726
+#: ../gtk/gtkwindow.c:759
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Izlaist uzdevumjoslu"
-#: gtk/gtkwindow.c:727
+#: ../gtk/gtkwindow.c:760
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE, ja logam nebÅ«tu jÄ?bÅ«t uzdevumu joslÄ?."
-#: gtk/gtkwindow.c:734
+#: ../gtk/gtkwindow.c:767
msgid "Skip pager"
msgstr "Izlaist peidžeri"
-#: gtk/gtkwindow.c:735
+#: ../gtk/gtkwindow.c:768
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE, ja logam nevajadzÄ?tu atrasties peidžerÄ«."
-#: gtk/gtkwindow.c:742
+#: ../gtk/gtkwindow.c:775
msgid "Urgent"
msgstr "Steidzams"
-#: gtk/gtkwindow.c:743
+#: ../gtk/gtkwindow.c:776
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "PATIESS, ja logam vajadzÄ?tu piesaistÄ«t lietotaja uzmanÄ«bu."
-#: gtk/gtkwindow.c:757
+#: ../gtk/gtkwindow.c:790
msgid "Accept focus"
msgstr "PieÅ?emt fokusu"
-#: gtk/gtkwindow.c:758
+#: ../gtk/gtkwindow.c:791
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "PATIESS, ja logam bÅ«tu jÄ?saÅ?em ievades fokuss."
-#: gtk/gtkwindow.c:772
+#: ../gtk/gtkwindow.c:805
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokuss uz kartes"
-#: gtk/gtkwindow.c:773
+#: ../gtk/gtkwindow.c:806
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "PATIESS, ja logam bÅ«tu jÄ?saÅ?em ievades fokuss, kad tas tiek kartÄ?ts."
-#: gtk/gtkwindow.c:787
+#: ../gtk/gtkwindow.c:820
msgid "Decorated"
msgstr "RotÄ?ts"
-#: gtk/gtkwindow.c:788
+#: ../gtk/gtkwindow.c:821
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Vai loga pÄ?rvaldniekam bÅ«tu jÄ?dekorÄ? logs"
-#: gtk/gtkwindow.c:802
+#: ../gtk/gtkwindow.c:835
msgid "Deletable"
msgstr "DzÄ?Å¡ams"
-#: gtk/gtkwindow.c:803
+#: ../gtk/gtkwindow.c:836
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Vai loga ietvaram vajadzÄ«ga loga aizvÄ?rÅ¡anas poga"
-#: gtk/gtkwindow.c:819
+#: ../gtk/gtkwindow.c:855
+#, fuzzy
+#| msgid "Has Resize Grip"
+msgid "Resize grip"
+msgstr "Ir izmÄ?ra maiÅ?as rokturis"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:856
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
+msgstr "Vai loga ietvaram vajadzÄ«ga loga aizvÄ?rÅ¡anas poga"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:870
+msgid "Resize grip is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the action group is visible."
+msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
+msgstr "Vai darības gurpa ir redzama."
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:887
msgid "Gravity"
msgstr "GravitÄ?cija"
-#: gtk/gtkwindow.c:820
+#: ../gtk/gtkwindow.c:888
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Loga gravitÄ?cija"
-#: gtk/gtkwindow.c:837
+#: ../gtk/gtkwindow.c:905
msgid "Transient for Window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:838
+#: ../gtk/gtkwindow.c:906
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:853
+#: ../gtk/gtkwindow.c:921
msgid "Opacity for Window"
msgstr "Loga caurspīdība"
-#: gtk/gtkwindow.c:854
+#: ../gtk/gtkwindow.c:922
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Loga caurspīdīgums no 0 līdz 1"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "IM PirmsrediÄ£Ä?Å¡anas stils"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:932 ../gtk/gtkwindow.c:933
+msgid "Width of resize grip"
+msgstr ""
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "KÄ? zÄ«mÄ?t ievades metodes pirmsrediÄ£Ä?Å¡anas virkni"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:938 ../gtk/gtkwindow.c:939
+#, fuzzy
+#| msgid "Has Resize Grip"
+msgid "Height of resize grip"
+msgstr "Ir izmÄ?ra maiÅ?as rokturis"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
-msgid "IM Status style"
-msgstr "IM Statusa stils"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:961
+#, fuzzy
+#| msgid "Application paintable"
+msgid "GtkApplication"
+msgstr "AplikÄ?cija krÄ?sojama"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "KÄ? zÄ«mÄ?t ievades metodes statusjoslu"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:962
+#, fuzzy
+#| msgid "The initial position of the window"
+msgid "The GtkApplication for the window"
+msgstr "SÄ?kotnÄ?jÄ? loga pozÄ«cija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
+#~ "it defaults to the URL"
+#~ msgstr ""
+#~ "EtiÄ·ete hipersaitei uz programmas mÄ?jas lapu. Ja Å¡is nav uzstadÄ«ts, tad "
+#~ "tas ir noklusÄ?ts uz URL"
+
+#~ msgid "Tab pack type"
+#~ msgstr "Sadaļas pakas tips"
+
+#~ msgid "Update policy"
+#~ msgstr "AtjauninÄ?Å¡anas politika"
+
+#~ msgid "How the range should be updated on the screen"
+#~ msgstr "KÄ? diapazons bÅ«tu jÄ?atjaunina uz ekrÄ?na"
+
+#~ msgid "Lower"
+#~ msgstr "ZemÄ?k"
+
+#~ msgid "Lower limit of ruler"
+#~ msgstr "MÄ?rjoslas apakÅ¡Ä?jÄ? robeža"
+
+#~ msgid "Upper"
+#~ msgstr "AugstÄ?k"
+
+#~ msgid "Upper limit of ruler"
+#~ msgstr "MÄ?rjoslas augÅ¡Ä?jÄ? robeža"
+
+#~ msgid "Position of mark on the ruler"
+#~ msgstr "AtzÄ«mes pozÄ«cija uz mÄ?rjoslas"
+
+#~ msgid "Max Size"
+#~ msgstr "MaksimÄ?lais IzmÄ?rs"
+
+#~ msgid "Maximum size of the ruler"
+#~ msgstr "MÄ?rjoslas maksimÄ?lais izmÄ?rs"
+
+#~ msgid "Metric"
+#~ msgstr "MetriskÄ? sistÄ?ma"
+
+#~ msgid "The metric used for the ruler"
+#~ msgstr "LineÄ?lÄ? izmantotÄ? metriskÄ? sistÄ?ma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps"
+#~ msgstr "Lapu skaits"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Animation duration"
+#~ msgstr "AnimÄ?cija"
+
+#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
+#~ msgstr "Vai stÄ?vokļa joslai ir augÅ¡Ä?jÄ? lÄ«meÅ?a izmÄ?ra maiÅ?as rokturis"
+
+#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
+#~ msgstr "Logdaļas HorizontÄ?lais NoregulÄ?jums"
+
+#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
+#~ msgstr "Logdaļas VertikÄ?lais NoregulÄ?jums"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position "
+#~ "for this viewport"
+#~ msgstr ""
+#~ "GtkAdjustment, kas nosaka horizontÄ?lÄ?s pozÄ«cijas vÄ?rtÄ«bas Å¡im skatpunktam"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+#~ "this viewport"
+#~ msgstr ""
+#~ "GtkAdjustment, kas nosaka vertikÄ?lÄ?s pozÄ«cijas vÄ?rtÄ«bas Å¡im skatpunktam"
+
+#~ msgid "Extension events"
+#~ msgstr "PaplaÅ¡inÄ?juma notikumi"
+
+#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
+#~ msgstr ""
+#~ "Notikuma maska, kas izlemj, kÄ?da veida paplaÅ¡inÄ?juma notikumus ir Å¡Ä« "
+#~ "logdaļa saÅ?em"
#, fuzzy
#~ msgid "Loop"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]