[brasero] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [brasero] Updated Latvian translation.
- Date: Sat, 5 Mar 2011 13:23:06 +0000 (UTC)
commit aa3eec0581d450edd417a191f4b75f2206edc1d1
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Sat Mar 5 15:22:58 2011 +0200
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 2921 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 1509 insertions(+), 1412 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 6c84eae..eead563 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,153 +5,248 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2008, 2009.
# Anita Reitere, 2009, 2010.
# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
+# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: brasero\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=brasero&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-26 12:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-15 23:43+0200\n"
-"Last-Translator: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-25 10:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-06 19:31+0200\n"
+"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 12:21+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"X-Poedit-Language: Latvian\n"
"X-Poedit-Country: LATVIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../src/brasero-search.c:240
-#, c-format
-msgid "Results %iâ??%i (out of %i)"
-msgstr "RezultÄ?ti %i-%i (no %i)"
+#: ../src/brasero-cli.c:70
+msgid "Open the specified project"
+msgstr "AtvÄ?rt norÄ?dÄ«to projektu"
-#: ../src/brasero-search.c:248 ../src/brasero-search.c:879
-msgid "No results"
-msgstr "Nav rezultÄ?tu"
+#: ../src/brasero-cli.c:71
+msgid "PROJECT"
+msgstr "PROJEKTS"
-#: ../src/brasero-search.c:413
-msgid "Error querying for keywords."
-msgstr "AtslÄ?gas vÄ?rdu vaicÄ?juma kļūda."
+#: ../src/brasero-cli.c:76
+msgid "Open the specified playlist as an audio project"
+msgstr "AtvÄ?rt norÄ?dÄ«to repertuÄ?ru kÄ? audio projektu"
-#: ../src/brasero-search.c:866
-msgid "Previous Results"
-msgstr "IepriekÅ¡Ä?jie rezultÄ?ti"
+#: ../src/brasero-cli.c:77
+msgid "PLAYLIST"
+msgstr "REPERTUÄ?RS"
-#: ../src/brasero-search.c:887
-msgid "Next Results"
-msgstr "NÄ?kamie rezultÄ?ti"
+#: ../src/brasero-cli.c:82
+msgid "Set the drive to be used for burning"
+msgstr "IzvÄ?lieties, kuru ierÄ«ci lietot rakstÄ«Å¡anai"
-#: ../src/brasero-search.c:951 ../src/brasero-data-disc.c:2315
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:259
-msgid "Files"
-msgstr "Faili"
+#: ../src/brasero-cli.c:83
+msgid "DEVICE PATH"
+msgstr "IERĪCES CEĻŠ"
-#: ../src/brasero-search.c:980 ../src/brasero-data-disc.c:2343
-msgid "Description"
-msgstr "Apraksts"
+#: ../src/brasero-cli.c:86
+msgid "Create an image file instead of burning"
+msgstr "Veidot diska attÄ?lu, nevis ierakstÄ«t"
-#: ../src/brasero-search.c:1033 ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:441
-#: ../src/brasero-project-name.c:165 ../src/brasero-search-entry.c:505
-#: ../src/brasero-search-entry.c:565 ../src/brasero-search-entry.c:627
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:318 ../src/brasero-project.c:2180
-msgid "All files"
-msgstr "Visi faili"
+#: ../src/brasero-cli.c:90
+msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
+msgstr "AtvÄ?rt audio projektu, pievienojot tam komandrindÄ? norÄ?dÄ«tos URI"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:94
+msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
+msgstr "AtvÄ?rt datu projektu, pievienojot tam komandrindÄ? norÄ?dÄ«tos URI"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:98
+msgid "Copy a disc"
+msgstr "KopÄ?t disku"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123
+msgid "PATH TO DEVICE"
+msgstr "CEĻŠUZ IERĪCI"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:102
+msgid "Cover to use"
+msgstr "VÄ?ciÅ?Å¡, ko lietot"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:103
+msgid "PATH TO COVER"
+msgstr "CEĻŠUZ VÄ?CIÅ?U"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:106
+msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
+msgstr "AtvÄ?rt video projektu, pievienojot tam komandrindÄ? norÄ?dÄ«tos URI"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:110
+msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
+msgstr "IerakstÄ?mÄ? attÄ?la faila URI (autonoteikts)"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:111
+msgid "PATH TO IMAGE"
+msgstr "CEĻŠUZ ATTÄ?LU"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:114
+#| msgid "Force brasero to display the project selection page"
+msgid "Force Brasero to display the project selection page"
+msgstr "Piespiest Brasero rÄ?dÄ«t projektu izvÄ?les lapu"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:118
+msgid "Open the blank disc dialog"
+msgstr "AtvÄ?rt diska dzÄ?Å¡anas dialogu"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:122
+msgid "Open the check disc dialog"
+msgstr "AtvÄ?rt diska pÄ?rbaudes logu"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:126
+#| msgid "Burn the contents of burn:// URI"
+msgid "Burn the contents of the burn:// URI"
+msgstr "Ierakstīt burn:// URI saturu"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:130
+msgid "Start burning immediately."
+msgstr "SÄ?kt ierakstÄ«t tÅ«lÄ«t."
+
+#: ../src/brasero-cli.c:134
+msgid "Don't connect to an already-running instance"
+msgstr "Nesavienoties ar iepriekš palaistu instanci"
+
+#: ../src/brasero-cli.c:138
+msgid ""
+"Burn the specified project and remove it.\n"
+"This option is mainly useful for integration with other applications."
+msgstr ""
+"IerakstÄ«t un dzÄ?st norÄ?dÄ«to projektu.\n"
+"Å Ä« iespÄ?ja noder integrÄ?cijai ar citÄ?m lietotnÄ?m."
+
+#: ../src/brasero-cli.c:139
+msgid "PATH"
+msgstr "CEĻŠ"
+
+#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11
+#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that
+#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by
+#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero
+#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
+#: ../src/brasero-cli.c:147
+msgid "The XID of the parent window"
+msgstr "VecÄ?kloga XID."
+
+#. Translators: %s is the path of drive
+#: ../src/brasero-cli.c:204
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot write."
+msgstr "\"%s\" nevar ierakstīt."
+
+#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220
+msgid "Wrong command line option."
+msgstr "Nepareiza komandrindas opcija."
+
+#. Translators: %s is the path of a drive
+#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be found."
+msgstr "NeizdevÄ?s atrast \"%s\"."
+
+#: ../src/brasero-cli.c:297
+msgid "Incompatible command line options used."
+msgstr "Lietoti nesaderīgi komandrindas parametri."
-#: ../src/brasero-search.c:1044
-msgid "Number of results displayed"
-msgstr "AttÄ?loto rezultÄ?tu skaits"
+#: ../src/brasero-cli.c:298
+msgid "Only one option can be given at a time"
+msgstr "VienÄ? reizÄ? var lietot tikai vienu opciju"
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:678
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found in the path"
msgstr "NeizdevÄ?s ceļÄ? atrast \"%s\""
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:682
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649
#, c-format
msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
msgstr "NeizdevÄ?s atrast \"%s\" GStreamer spraudni"
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:686 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:698
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665
#, c-format
msgid "The version of \"%s\" is too old"
msgstr "\"%s\" versija ir novecojusi"
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:690
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657
#, c-format
msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
msgstr "\"%s\" ir simboliskÄ? saite, kas norÄ?da uz citu programmu"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:694 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:212
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:511
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found"
msgstr "NeizdevÄ?s atrast \"%s\""
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:204
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:214
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216
#, c-format
msgid "Copying audio track %02d"
msgstr "KopÄ? audio celiÅ?u %02d"
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:265
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267
msgid "Preparing to copy audio disc"
msgstr "Sagatavojas audio diska kopÄ?Å¡anai"
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:410
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411
msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information"
msgstr "KopÄ? celiÅ?us no audio CD ar visu saistÄ«to informÄ?ciju"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:438
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447
msgid "Video format:"
msgstr "Video formÄ?ts:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:449
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458
msgid "_NTSC"
msgstr "_NTSC"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:451
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460
msgid "Format used mostly on the North American continent"
msgstr "FormÄ?ts, ko galvenokÄ?rt lieto ZiemeļamerikÄ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473
msgid "_PAL/SECAM"
msgstr "_PAL/SECAM"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:466
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475
msgid "Format used mostly in Europe"
msgstr "FormÄ?ts, ko galvenokÄ?rt lieto EiropÄ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:480
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489
msgid "Native _format"
msgstr "VietÄ?jais _formÄ?ts"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:495
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "AttÄ?la samÄ?rs:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:507
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515
msgid "_4:3"
msgstr "_4:3"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:522
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530
msgid "_16:9"
msgstr "_16:9"
#. Video options for (S)VCD
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:537
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545
msgid "VCD type:"
msgstr "VCD tips:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:550
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558
msgid "Create an SVCD"
msgstr "Izveidot SVCD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:565
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573
msgid "Create a VCD"
msgstr "Izveidot VCD"
@@ -174,6 +269,7 @@ msgid "\"%s\" was removed from the file system."
msgstr "Fails \"%s\" ir dzÄ?sts no failu sistÄ?mas."
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365
#, c-format
msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
msgstr "Audio vai video diski nevar saturÄ?t mapes"
@@ -199,6 +295,21 @@ msgstr "AnalizÄ? video failus"
msgid "\"%s\" cannot be read"
msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t \"%s\""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:190
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186
+#, c-format
+msgid "The drive is busy"
+msgstr "Dzinis ir aizÅ?emts"
+
#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57
msgid "Hidden file"
msgstr "SlÄ?pts fails"
@@ -212,31 +323,31 @@ msgid "Broken symbolic link"
msgstr "BojÄ?ta simboliskÄ? saite"
#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1186 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2057
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059
#, c-format
msgid "Recursive symbolic link"
msgstr "RekursÄ«va simboliskÄ? saite"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:622
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:721
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:732
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:798
-#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:344
+#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342
msgid "(loadingâ?¦)"
msgstr "(ielÄ?dÄ?...)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:624
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:804
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799
#: ../src/brasero-playlist.c:497
msgid "Empty"
msgstr "Tukšs"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:730
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725
msgid "Disc file"
msgstr "Diska fails"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:808
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -244,62 +355,55 @@ msgstr[0] "%d vienība"
msgstr[1] "%d vienības"
msgstr[2] "%d vienību"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1927
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916
#, c-format
msgid "New folder"
msgstr "Jauna mape"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1930
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919
#, c-format
msgid "New folder %i"
msgstr "Jauna mape %i"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2418
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2428
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416
msgid "Analysing files"
msgstr "AnalizÄ? failus"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2444
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:237 ../src/brasero-project.c:1266
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:772
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:405
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402
#, c-format
msgid "There are no files to write to disc"
msgstr "Nav failu, ko ierakstÄ«t diskÄ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2564
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552
#, c-format
msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
msgstr "\"%s\" ir rekursÄ«va simboliskÄ? saite."
-#. Translators: %s is the path of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2590 ../src/main.c:254
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be found."
-msgstr "NeizdevÄ?s atrast \"%s\"."
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1414
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416
#, c-format
msgid "The file does not appear to be a playlist"
msgstr "Fails neizskatÄ?s pÄ?c repertuÄ?ra"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1138 ../src/brasero-audio-disc.c:648
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
msgstr "GStreamer neizdevÄ?s apstrÄ?dÄ?t \"%s\"."
-#. Translators: %s is the name of the GstElement that
-#. * could not be created
-#. Translators: %s is the name of the GstElement that
-#. * element could not be created
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1210
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1223
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1236
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1378
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1764
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1773
+#. Translators: %s is the name of the object (as in
+#. * GObject) from the Gstreamer library that could
+#. * not be created
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
@@ -308,28 +412,28 @@ msgstr "GStreamer neizdevÄ?s apstrÄ?dÄ?t \"%s\"."
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:455
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:507
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:541
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:588
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:609
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:621
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:646
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:322
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:336 ../plugins/transcode/burn-vob.c:348
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:360 ../plugins/transcode/burn-vob.c:418
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:430 ../plugins/transcode/burn-vob.c:442
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:454 ../plugins/transcode/burn-vob.c:466
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:478 ../plugins/transcode/burn-vob.c:569
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:581 ../plugins/transcode/burn-vob.c:593
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:605 ../plugins/transcode/burn-vob.c:627
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:644 ../plugins/transcode/burn-vob.c:685
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:762 ../plugins/transcode/burn-vob.c:774
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:789 ../plugins/transcode/burn-vob.c:801
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 ../plugins/transcode/burn-vob.c:823
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:989 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1048
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1063 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1084
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1111
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165
#, c-format
msgid "%s element could not be created"
msgstr "Elementu %s neizdevÄ?s izveidot"
@@ -339,209 +443,213 @@ msgstr "Elementu %s neizdevÄ?s izveidot"
#. * disc) where a file from any source will be added
#. * ("grafted")
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:668
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2821 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1217
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1226
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:215 ../src/brasero-app.c:764
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:707 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:822
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:837 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:819
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:834
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:371
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380
#, c-format
msgid "An internal error occurred"
msgstr "Notikusi iekÅ¡Ä?ja kļūda"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:766
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2551
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576
#, c-format
msgid "Only one track at a time can be checked"
msgstr "VienÄ? reizÄ? var pÄ?rbaudÄ«t tikai vienu celiÅ?u"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:430
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451
msgid "Retrieving image format and size"
msgstr "IegÅ«st attÄ?la formÄ?tu un izmÄ?ru"
#. Translators: This is a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:450
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471
msgid "The format of the disc image could not be identified"
msgstr "NeizdevÄ?s noteikt diska attÄ?la formÄ?tu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472
msgid "Please set it manually"
msgstr "LÅ«dzu, iestatiet to manuÄ?li"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155
+#| msgid "Brasero project file"
+msgid "Brasero notification"
+msgstr "Brasero paziÅ?ojums"
+
#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:184
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217
#, c-format
msgid "%s (%i%% Done)"
msgstr "%s (%i%% pabeigts)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:206
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1111
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159
msgid "Creating Image"
msgstr "Izveido attÄ?lu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:211
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1120
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168
msgid "Burning DVD"
msgstr "Raksta DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:215
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1116
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164
msgid "Copying DVD"
msgstr "KopÄ? DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:221
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1130
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178
msgid "Burning CD"
msgstr "Raksta CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:225
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1126
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174
msgid "Copying CD"
msgstr "KopÄ? CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:231
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1140
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188
msgid "Burning Disc"
msgstr "Raksta disku"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:235
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1136
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184
msgid "Copying Disc"
msgstr "KopÄ? disku"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:265
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
msgid "Creating image"
msgstr "Izveido attÄ?lu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:271
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304
msgid "Simulation of video DVD burning"
msgstr "Video DVD rakstÄ«Å¡anas simulÄ?cija"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:273
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
msgid "Burning video DVD"
msgstr "Raksta video DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:281
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
msgid "Simulation of data DVD burning"
msgstr "Datu DVD rakstÄ«Å¡anas simulÄ?cija"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:283
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
msgid "Burning data DVD"
msgstr "Raksta datu DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:291
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324
msgid "Simulation of image to DVD burning"
msgstr "AttÄ?la rakstÄ«Å¡anas uz DVD simulÄ?cija"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:293
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
msgid "Burning image to DVD"
msgstr "Raksta attÄ?lu DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:301
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
msgid "Simulation of data DVD copying"
msgstr "Datu DVD kopÄ?Å¡anas simulÄ?cija"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
msgid "Copying data DVD"
msgstr "KopÄ? datu DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
msgid "Simulation of (S)VCD burning"
msgstr "(S)VCD rakstÄ«Å¡anas simulÄ?cija"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
msgid "Burning (S)VCD"
msgstr "Raksta (S)VCD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410
msgid "Simulation of audio CD burning"
msgstr "Audio CD rakstÄ«Å¡anas simulÄ?cija"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
msgid "Burning audio CD"
msgstr "Raksta audio CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367
msgid "Simulation of data CD burning"
msgstr "Datu CD rakstÄ«Å¡anas simulÄ?cija"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
msgid "Burning data CD"
msgstr "Raksta datu CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:344
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
msgid "Simulation of CD copying"
msgstr "CD kopÄ?Å¡anas simulÄ?cija"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:354
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
msgid "Simulation of image to CD burning"
msgstr "AttÄ?la rakstÄ«Å¡anas uz CD simulÄ?cija"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:356
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
msgid "Burning image to CD"
msgstr "Raksta attÄ?lu uz CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400
msgid "Simulation of video disc burning"
msgstr "Video diska rakstÄ«Å¡anas simulÄ?cija"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
msgid "Burning video disc"
msgstr "Raksta video disku"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420
msgid "Simulation of data disc burning"
msgstr "Datu diska rakstÄ«Å¡anas simulÄ?cija"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
msgid "Burning data disc"
msgstr "Raksta datu disku"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:397
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430
msgid "Simulation of disc copying"
msgstr "Diska kopÄ?Å¡anas simulÄ?cija"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:399
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
msgid "Copying disc"
msgstr "KopÄ? disku"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:407
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440
msgid "Simulation of image to disc burning"
msgstr "AttÄ?la rakstÄ«Å¡anas uz diska simulÄ?cija"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:409
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
msgid "Burning image to disc"
msgstr "Ieraksta attÄ?la failu diskÄ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:514
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547
msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
msgstr "LÅ«dzu, aizvietojiet Å¡o disku ar pÄ?rrakstÄ?mu datu disku"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:516
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
msgstr "LÅ«dzu, aizvietojiet Å¡o disku ar disku, kas satur datus."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:520
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet pÄ?rrakstÄ?mu disku ar datiem."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:522
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:496
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494
msgid "Please insert a disc holding data."
msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet disku ar datiem."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:537
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
@@ -550,20 +658,20 @@ msgstr ""
"LÅ«dzu, aizvietojiet Å¡o disku ar ierakstÄ?mu kompaktdisku (CD), kurÄ? ir vismaz "
"%i MB brīvas vietas."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:540
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573
msgid "Please replace the disc with a writable CD."
msgstr "LÅ«dzu, aizvietojiet Å¡o disku ar ierakstÄ?mu CD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:544
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577
#, c-format
msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet ierakstÄ?mu CD ar vismaz %i MB brÄ«vas vietas."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580
msgid "Please insert a writable CD."
msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet ierakstÄ?mu CD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free "
@@ -572,20 +680,20 @@ msgstr ""
"LÅ«dzu, aizvietojiet Å¡o disku ar ierakstÄ?mu DVD, kurÄ? ir vismaz %i MB brÄ«vas "
"vietas."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:556
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589
msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
msgstr "LÅ«dzu, aizvietojiet Å¡o disku ar ierakstÄ?mu DVD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:560
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593
#, c-format
msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet ierakstÄ?mu DVD ar vismaz %i MB brÄ«vas vietas."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:563
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596
msgid "Please insert a writable DVD."
msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet ierakstÄ?mu DVD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:568
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of "
@@ -594,24 +702,24 @@ msgstr ""
"LÅ«dzu, aizvietojiet Å¡o disku ar ierakstÄ?mu CD vai DVD, kurÄ? ir vismaz %i MB "
"brīvas vietas."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:571
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604
msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
msgstr "LÅ«dzu, aizvietojiet Å¡o disku ar ierakstÄ?mu CD vai DVD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608
#, c-format
msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
msgstr ""
"LÅ«dzu, ievietojiet ierakstÄ?mu CD vai DVD ar vismaz %i MB brÄ«vas vietas."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:578
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2121
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2135
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:984
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993
msgid "Please insert a writable CD or DVD."
msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet ierakstÄ?mu CD vai DVD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:605
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638
msgid ""
"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
"Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
@@ -619,76 +727,76 @@ msgstr ""
"Diska attÄ?ls izveidots uz jÅ«su cietÄ? diska.\n"
"RakstÄ«Å¡ana sÄ?ksies, lÄ«dzko ievietosiet ierakstÄ?mu disku."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
msgstr "Datu integritÄ?tes tests sÄ?ksies, lÄ«dzko ievietosiet disku."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644
msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet disku vÄ?lreiz."
#. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:615
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648
#, c-format
msgid "\"%s\" is busy."
msgstr "\"%s\" ir aizÅ?emts."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:616
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:329
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:91
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
msgid "Make sure another application is not using it"
msgstr "PÄ?rbaudiet, vai kÄ?da cita lietotne to jau neizmanto"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:619
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652
#, c-format
msgid "There is no disc in \"%s\"."
msgstr "\"%s\" nav ievietots disks."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:623
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
msgstr "Disks, kas atrodas \"%s\", nav atbalstīts."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:627
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
msgstr "Disks, kas atrodas \"%s\", nav pÄ?rrakstÄ?ms."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:631
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is empty."
msgstr "Disks, kas atrodas \"%s\", ir tukšs."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:635
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
msgstr "Disks, kas atrodas \"%s\", nav ierakstÄ?ms."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:639
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672
#, c-format
msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
msgstr "Uz diska, kas atrodas \"%s\", nav pietiekami daudz vietas"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:647
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
msgstr "Disks, kas atrodas \"%s\", jÄ?pÄ?rlÄ?dÄ?."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681
msgid "Please eject the disc and reload it."
msgstr "LÅ«dzu, izÅ?emiet disku un ievietojiet to vÄ?lreiz."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:693
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:331
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333
msgid ""
"A file could not be created at the location specified for temporary files"
msgstr "NeizdevÄ?s izveidot failu vietÄ?, kas norÄ?dÄ«ta pagaidu failiem."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:694
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727
msgid "The image could not be created at the specified location"
msgstr "NeizdevÄ?s norÄ?dÄ«tajÄ? vietÄ? izveidot diska attÄ?lu."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:695
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
msgid ""
"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
"current location?"
@@ -696,52 +804,53 @@ msgstr ""
"Vai vÄ?laties Å¡ai sesijai norÄ?dÄ«t citu vietu, vai mÄ?Ä£inÄ?t vÄ?lreiz paÅ¡reizÄ?jÄ? "
"vietÄ??"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:707
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740
msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
msgstr "IespÄ?jams, derÄ?tu atbrÄ«vot vietu uz diska un mÄ?Ä£inÄ?t vÄ?lreiz"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:714
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:248
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:286
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
msgid "_Keep Current Location"
msgstr "_Izmantot to pašu vietu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:716
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:249
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:287
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:339
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335
msgid "_Change Location"
msgstr "_Mainīt vietu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:738
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:476
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459
msgid "Location for Image File"
msgstr "Vieta diska attÄ?lam"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:746
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:370
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366
msgid "Location for Temporary Files"
msgstr "Pagaidu failu mape"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:854
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
msgid "_Replace Disc"
msgstr "_Aizvietot disku"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:895
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928
msgid "Do you really want to blank the current disc?"
msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties dzÄ?st Å¡o disku?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:896
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929
msgid "The disc in the drive holds data."
msgstr "Dotais disks satur datus."
#. Translators: Blank is a verb here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:898
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
msgid "_Blank Disc"
msgstr "_DzÄ?st disku"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:912
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945
msgid ""
"If you import them you will be able to see and use them once the current "
"selection of files is burned."
@@ -749,232 +858,243 @@ msgstr ""
"Ja jÅ«s tos importÄ?siet, varÄ?siet tos redzÄ?t un lietot, kad paÅ¡reizÄ?jÄ? failu "
"izlase būs ierakstīta."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:913
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946
msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
msgstr "Ja nÄ?, jau ierakstÄ«tie faili bÅ«s slÄ?pti (taÄ?u joprojÄ?m lasÄ?mi)."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:916
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949
msgid ""
"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
msgstr "Uz Å¡Ä« diska jau ir ierakstÄ«ti faili. Vai vÄ?laties tos importÄ?t?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:918
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
msgid "_Import"
msgstr "_ImportÄ?t"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:919
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952
msgid "Only _Append"
msgstr "Tikai _pievienot"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:932
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965
msgid ""
"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text "
"won't be written."
msgstr ""
-"CD-RW audio diski var netikt pareizi nolasÄ«ti vecos CD atskaÅ?otÄ?jos, un "
-"CD-Text "
-"netiks ierakstīts."
+"CD-RW audio diski var netikt pareizi nolasÄ«ti vecos CD atskaÅ?otÄ?jos, un CD-"
+"Text netiks ierakstīts."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:955
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988
msgid "Do you want to continue anyway?"
msgstr "Vai vÄ?laties turpinÄ?t tik un tÄ??"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:936
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
msgstr "Pievienot audio celiÅ?us kompaktdiskam nav ieteicams."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:938
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1072
-#: ../src/brasero-data-disc.c:572 ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:423
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422
msgid "_Continue"
msgstr "_TurpinÄ?t"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987
msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
msgstr "VecÄ?ki CD atskaÅ?otÄ?ji var nespÄ?t pareizi nolasÄ«t CD-RW audio diskus."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:958
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
msgstr "RakstÄ«t audio celiÅ?us pÄ?rrakstÄ?mÄ? diskÄ? nav ieteicams."
#. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1005
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
#, c-format
msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
msgstr "LÅ«dzu, izÅ?emiet disku no \"%s\"."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1014
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044
msgid ""
"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
"operation to continue."
msgstr ""
"NeizdevÄ?s automÄ?tiski izgrÅ«st disku, bet, lai turpinÄ?tu paÅ¡reizÄ?jo darbÄ«bu, "
-"tas "
-"jÄ?izÅ?em."
+"tas jÄ?izÅ?em."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1063
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131
+#| msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
+msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
+msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties aizvietot disku un turpinÄ?t?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132
+#| msgid "The image could not be loaded."
+msgid "The currently inserted disc could not be blanked."
+msgstr "PaÅ¡laik ievietoto disku nevar nodzÄ?st."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
msgstr "Vai vÄ?laties turpinÄ?t ar atslÄ?gtu Windows savietojamÄ«bu?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1066
-#: ../src/brasero-data-disc.c:745
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142
+#: ../src/brasero-data-disc.c:734
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
msgid ""
"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
msgstr "Dažu failu nosaukumi nav piemÄ?roti Windows-savietojamiem CD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1322
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1343
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
+#| msgid "_Continue"
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "T_urpinÄ?t"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384
msgid "The simulation was successful."
msgstr "SimulÄ?cija veikta sekmÄ«gi."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1325
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
msgstr "ĪstÄ? diska rakstÄ«Å¡ana sÄ?ksies pÄ?c 10 sekundÄ?m."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1328
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369
msgid "Burn _Now"
msgstr "_Rakstīt"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1620
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658
msgid "Save Current Session"
msgstr "SaglabÄ?t Å¡o sesiju"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1688
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Notika nezinÄ?ma kļūda."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1696 ../src/brasero-app.c:609
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618
msgid "Error while burning."
msgstr "Kļūda rakstot."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1704
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749
msgid "_Save Log"
msgstr "_SaglabÄ?t žurnÄ?lu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1737
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784
msgid "Video DVD successfully burned"
msgstr "Video DVD ierakstīts sekmīgi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1739
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
msgid "(S)VCD successfully burned"
msgstr "(S)VCD ierakstīts sekmīgi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1742
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789
msgid "Audio CD successfully burned"
msgstr "Audio CD ierakstīts sekmīgi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1745
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1777
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
msgid "Image successfully created"
msgstr "Diska attÄ?ls izveidots sekmÄ«gi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1750
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796
msgid "DVD successfully copied"
msgstr "DVD nokopÄ?ts sekmÄ«gi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1752
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
msgid "CD successfully copied"
msgstr "CD nokopÄ?ts sekmÄ«gi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1756
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802
msgid "Image of DVD successfully created"
msgstr "DVD attÄ?ls izveidots sekmÄ«gi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1758
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
msgid "Image of CD successfully created"
msgstr "CD attÄ?ls izveidots sekmÄ«gi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1764
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810
msgid "Image successfully burned to DVD"
msgstr "AttÄ?ls ierakstÄ«ts DVD sekmÄ«gi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1766
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
msgid "Image successfully burned to CD"
msgstr "AttÄ?ls ierakstÄ«ts CD sekmÄ«gi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1772
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818
msgid "Data DVD successfully burned"
msgstr "Datu DVD ierakstīts sekmīgi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1774
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
msgid "Data CD successfully burned"
msgstr "Datu CD ierakstīts sekmīgi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1834
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879
#, c-format
msgid "Copy #%i has been burned successfully."
msgstr "Kopija #%i ierakstīta sekmīgi."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1842
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887
msgid ""
"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
"not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
msgstr ""
"KopÄ?Å¡ana turpinÄ?sies, lÄ«dzko ievietosiet jaunu ierakstÄ?mu disku. Ja "
-"nevÄ?laties "
-"veidot vÄ?l vienu kopiju, spiediet \"Atcelt\"."
+"nevÄ?laties veidot vÄ?l vienu kopiju, spiediet \"Atcelt\"."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1914
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961
msgid "Make _More Copies"
msgstr "Veidot _vairÄ?k kopiju"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1923
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970
msgid "_Create Cover"
msgstr "_Veidot vÄ?ciÅ?u"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2084
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132
msgid "There are some files left to burn"
msgstr "VÄ?l atlikuÅ¡i ierakstÄ?mie faili"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2091
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139
msgid "There are some more videos left to burn"
msgstr "VÄ?l atlikuÅ¡i ierakstÄ?mie video"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2095
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143
msgid "There are some more songs left to burn"
msgstr "VÄ?l atlikuÅ¡as ierakstÄ?mÄ?s dziesmas"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2136
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1625
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:115
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:115
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:209
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:200
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198
#, c-format
msgid "Not enough space available on the disc"
msgstr "Uz diska nav pietiekami daudz vietas"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2401
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:412
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties iziet?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2405
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:418
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
msgstr "Procesa pÄ?rtraukÅ¡ana var padarÄ«t disku nelietojamu."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2408
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456
msgid "C_ontinue Burning"
msgstr "_TurpinÄ?t rakstÄ«Å¡anu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2415
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463
msgid "_Cancel Burning"
msgstr "At_celt rakstīšanu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1009
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018
msgid ""
"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image "
"file."
msgstr ""
"LÅ«dzu, ievietojiet ierakstÄ?mu CD vai DVD, ja nevÄ?laties ierakstÄ«t diska "
-"attÄ?la "
-"failÄ?."
+"attÄ?la failÄ?."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1565
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591
msgid "Create _Image"
msgstr "_Izveidot attÄ?lu"
@@ -988,15 +1108,15 @@ msgid "Make _Several Copies"
msgstr "Izveidot vairÄ?ka_s kopijas"
#. Translators: This is a verb, an action
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1496
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520
msgid "_Burn"
msgstr "_Rakstīt"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1493
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517
msgid "Burn _Several Copies"
msgstr "IerakstÄ«t vairÄ?ka_s kopijas"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:938
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947
msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
msgstr "Vai vÄ?laties ierakstÄ«t Å¡o failu izlasi vairÄ?kos datu nesÄ?jos?"
@@ -1007,29 +1127,29 @@ msgstr ""
"Datu apjoms ir par lielu Å¡im diskam, pat izmantojot overburn "
"(pÄ?rdedzinÄ?Å¡anu)."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:943
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952
msgid "_Burn Several Discs"
msgstr "_RakstÄ«t vairÄ?kus diskus"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:945
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954
msgid "Burn the selection of files across several media"
msgstr "IerakstÄ«t failu izlasi vairÄ?kos datu nesÄ?jos"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:954
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963
msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
msgstr "LÅ«dzu, izvÄ?lieties vai ievietojiet vÄ?l vienu CD vai DVD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:999
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008
msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
msgstr ""
"Uz diska netiks ierakstÄ«ta celiÅ?a informÄ?cija (izpildÄ«tÄ?js, nosaukums u.tml.)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1000
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009
msgid "This is not supported by the current active burning backend."
msgstr "To neatbalsta paÅ¡laik aktÄ«vÄ? dedzinÄ?Å¡anas aizmugure."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:236
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239
msgid "Please add files."
msgstr "LÅ«dzu, pievienojiet failus."
@@ -1037,7 +1157,7 @@ msgstr "LÅ«dzu, pievienojiet failus."
msgid "Please add songs."
msgstr "LÅ«dzu, pievienojiet dziesmas."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1257
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264
msgid "There are no songs to write to disc"
msgstr "Nav dziesmu, ko ierakstÄ«t, diskÄ?"
@@ -1049,49 +1169,49 @@ msgstr "LÅ«dzu, pievienojiet video."
msgid "There are no videos to write to disc"
msgstr "Nav video, ko ierakstÄ«t diskÄ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:497
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495
msgid "There is no inserted disc to copy."
msgstr "Nav ievietots disks, ko kopÄ?t."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:508
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504
msgid "Please select a disc image."
msgstr "LÅ«dzu, izvÄ?lieties diska attÄ?lu. "
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:509
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505
msgid "There is no selected disc image."
msgstr "Nav izvÄ?lÄ?ts diska attÄ?ls."
#. Translators: this is a disc image not a picture
#. Translators: this is a disc image, not a picture
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:521
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:166
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167
msgctxt "disc"
msgid "Please select another image."
msgstr "LÅ«dzu, izvÄ?lieties citu attÄ?lu."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516
msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
msgstr "Å Ä·iet, tas nav derÄ«gs diska attÄ?ls vai cue fails."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525
msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet disku, kam nav pretkopÄ?Å¡anas aizsardzÄ«bas."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:534
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1234
-#: ../src/brasero-project.c:1431
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
+#: ../src/brasero-project.c:1441
msgid "All required applications and libraries are not installed."
msgstr "Visas vajadzÄ«gÄ?s lietotnes un bibliotÄ?kas nav instalÄ?tas."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541 ../src/brasero-project.c:992
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
msgstr "Lūdzu, aizvietojiet disku ar atbalstītu CD vai DVD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:965
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974
msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
msgstr "Vai vÄ?laties ierakstÄ«t vairÄ?k par diska paredzÄ?to apjomu?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:551
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543
msgid ""
"The data size is too large for the disc and you must remove files from the "
"selection otherwise.\n"
@@ -1100,51 +1220,49 @@ msgid ""
"NOTE: This option might cause failure."
msgstr ""
"Ja nÄ?, jums jÄ?izÅ?em faili no ierakstÄ?mÄ?s izlases, jo paÅ¡reizÄ?jais datu "
-"apjoms "
-"Å¡im diskam ir par lielu.\n"
+"apjoms Å¡im diskam ir par lielu.\n"
"Å Ä« iespÄ?ja var noderÄ?t, ja lietojat 90 vai 100 minÅ«Å¡u CD-R(W), kura izmÄ?rs "
"netiek pareizi atpazīts.\n"
"UzmanÄ«bu: Izmantojot Å¡o iespÄ?ju, rakstÄ«Å¡ana var neizdoties."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:558 ../src/brasero-project.c:972
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981
msgid "_Overburn"
msgstr "Izmantot _overburn (pÄ?rdedzinÄ?t)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:560 ../src/brasero-project.c:974
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983
msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
msgstr "RakstÄ«t pÄ?ri paredzÄ?tajam diska apjomam"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562
msgid ""
"The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
msgstr ""
-"Diskdzinis, kurÄ? atrodas avota datu nesÄ?js, tiks izmantots arÄ« "
-"rakstīšanai."
+"Diskdzinis, kurÄ? atrodas avota datu nesÄ?js, tiks izmantots arÄ« rakstÄ«Å¡anai."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:571
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563
msgid ""
"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been "
"copied."
msgstr ""
-"Jauns rakstÄ?ms datu nesÄ?js bÅ«s nepiecieÅ¡ams, kad Å¡obrÄ«d "
-"ielÄ?dÄ?tais bÅ«s nokopÄ?ts."
+"Jauns rakstÄ?ms datu nesÄ?js bÅ«s nepiecieÅ¡ams, kad Å¡obrÄ«d ielÄ?dÄ?tais bÅ«s "
+"nokopÄ?ts."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:659
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650
msgid "Select a disc to write to"
msgstr "IzvÄ?lieties disku, kur ierakstÄ«t"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:739
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:877
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868
msgid "Disc Burning Setup"
msgstr "Diska rakstīšanas iestatījumi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:766 ../src/brasero-project.c:1516
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540
msgid "Video Options"
msgstr "Video opcijas"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:798
-#: ../src/brasero-data-disc.c:616
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788
+#: ../src/brasero-data-disc.c:613
msgid ""
"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
"image file inside?"
@@ -1153,153 +1271,131 @@ msgstr ""
"failu?"
#. Translators: %s is the name of the image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:806
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797
#, c-format
msgid ""
"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
"contents can be burned."
msgstr ""
"Ir izvÄ?lÄ?ts tikai viens fails (\"%s\"). Tas ir diska attÄ?ls, un tÄ? saturu "
-"var "
-"ierakstÄ«t diskÄ?."
+"var ierakstÄ«t diskÄ?."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802
msgid "Burn as _File"
msgstr "IerakstÄ«t kÄ? _failu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:813
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804
msgid "Burn _Contentsâ?¦"
msgstr "Ierakstīt _saturu..."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:895
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886
msgid "Image Burning Setup"
msgstr "AttÄ?la ierakstÄ«Å¡anas iestatÄ«jumi"
#. pack everything
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:903
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894
msgid "Select a disc image to write"
msgstr "IzvÄ?lieties diska attÄ?lu, ko ierakstÄ«t"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:923
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914
msgid "Copy CD/DVD"
msgstr "KopÄ?t CD/DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:929
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920
msgid "Select disc to copy"
msgstr "IzvÄ?lieties disku, ko kopÄ?t"
#. Translators: %s is the name of a missing application
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1707 ../src/brasero-project.c:1372
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381
#, c-format
msgid "%s (application)"
msgstr "%s (lietotne)"
#. Translators: %s is the name of a missing library
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1192
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1712 ../src/brasero-project.c:1377
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387
#, c-format
msgid "%s (library)"
msgstr "%s (bibliotÄ?ka)"
#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1197
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1717 ../src/brasero-project.c:1382
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392
#, c-format
msgid "%s (GStreamer plugin)"
msgstr "%s (GStreamer spraudnis)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
-#: ../src/brasero-project.c:1425
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222
+#: ../src/brasero-project.c:1435
msgid "Please install the following manually and try again:"
msgstr "LÅ«dzu, instalÄ?jiet Å¡o programmatÅ«ru manuÄ?li un mÄ?Ä£iniet vÄ?lreiz:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:161
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162
msgid "Burning CD/DVD"
msgstr "Raksta CD/DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:328 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:244 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:136 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:145
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:136
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:145
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:192
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186
-#, c-format
-msgid "The drive is busy"
-msgstr "Dzinis ir aizÅ?emts"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:406
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
msgstr "\"%s\" nevar tikt atslÄ?gts"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:543 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:675
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:758
-#, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761
msgid "No burner specified"
msgstr "Nav norÄ?dÄ«ts diskdzinis rakstÄ«Å¡anai"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:583
-#, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586
msgid "No source drive specified"
msgstr "Nav norÄ?dÄ«ts diskdzinis avota diskam"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:629
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632
msgid "Ongoing copying process"
msgstr "Notiek kopÄ?Å¡anas process"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:633 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:732
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:869 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:984
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987
#, c-format
msgid "The drive cannot be locked (%s)"
msgstr "Diskdzini nevar slÄ?gt (%s)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:692
-#, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695
msgid "The drive has no rewriting capabilities"
msgstr "Å im diskdzinim nav pÄ?rrakstÄ«Å¡anas spÄ?ju"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:728
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731
msgid "Ongoing blanking process"
msgstr "Notiek dzÄ?Å¡anas process"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:767
-#, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770
msgid "The drive cannot burn"
msgstr "Diskdzinis nevar ierakstīt"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:863
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:110
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
msgid "Ongoing burning process"
msgstr "Notiek rakstīšanas process"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:980
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983
msgid "Ongoing checksumming operation"
msgstr "Notiek kontrolsummu operÄ?cija"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1815
-#, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817
msgid "Merging data is impossible with this disc"
msgstr "Å ajÄ? diskÄ? datu sapludinÄ?Å¡ana nav iespÄ?jama"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1750
-#, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752
msgid "There is no track to burn"
msgstr "Nav celiÅ?a ierakstÄ«Å¡anai"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1857
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859
msgid ""
"Please install the following required applications and libraries manually "
"and try again:"
msgstr "LÅ«dzu, instalÄ?jiet Å¡Ä«s lietotnes un bibliotÄ?kas, un mÄ?Ä£iniet vÄ?lreiz:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2610
-#, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635
msgid "No format for the temporary image could be found"
msgstr "NeizdevÄ?s atrast pagaidu attÄ?la formÄ?tu"
@@ -1310,33 +1406,37 @@ msgstr "NezinÄ?ma dziesma"
#. Reminder: if this string happens to be used
#. * somewhere else in brasero we'll need a
#. * context with C_() macro
-#. Translators: "by" is followed by the name of an artist.
+#. Translators: %s is the name of the artist.
#. * This text is the one written on the cover of a disc.
#. * Before it there is the name of the song.
#. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer
#. * and every word has a different tag.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:144
-msgid "by"
-msgstr "-"
+#. Translators: %s is the name of an artist.
+#. Translators: %s is the name of the artist
+#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271
+#: ../src/brasero-player.c:419
+#, c-format
+msgid "by %s"
+msgstr "izpildÄ«tÄ?js %s"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:606
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
msgid "SVCD image"
msgstr "SVCD attÄ?ls"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:608
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
msgid "VCD image"
msgstr "VCD attÄ?ls"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:612
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
msgid "Video DVD image"
msgstr "Video DVD attÄ?ls"
#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
#. * Image") and the second the path for the image file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:624
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617
#, c-format
msgid "%s: \"%s\""
msgstr "%s: \"%s\""
@@ -1347,48 +1447,48 @@ msgstr "%s: \"%s\""
#. * destination disc a new one (once the source has been
#. * copied) which is to be inserted in the drive currently
#. * holding the source disc
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:656
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649
#, c-format
msgid "New disc in the burner holding the source disc"
msgstr "Jauns disks dzinÄ«, kurÄ? paÅ¡laik ir avota disks"
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:697
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690
#, c-format
msgid "%s: not enough free space"
msgstr "%s: nepietiek brÄ«vÄ?s vietas"
#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:728
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721
#, c-format
msgid "%s: %s of free space"
msgstr "%s: %s brīvas vietas"
#. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero
#. * will store its temporary files; the second one is the size available
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:193
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:192
#, c-format
msgid "%s: %s free"
msgstr "%s: %s brīvs"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:237
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:276
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:328
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:233
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:272
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:324
msgid "Do you really want to choose this location?"
msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m gribat izvÄ?lÄ?ties Å¡o vietu?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:281
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1282
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1357 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:239
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:277
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1287
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:199
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:199
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246
#, c-format
msgid "You do not have the required permission to write at this location"
msgstr "Jums nav nepiecieÅ¡amo atļauju, lai tajÄ? veiktu ierakstÄ«Å¡anu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330
msgid ""
"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 "
"GiB).\n"
@@ -1398,47 +1498,47 @@ msgstr ""
"Tas var radÄ«t problÄ?mas, ierakstot DVD vai lielus attÄ?lus."
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:524
#, c-format
msgid "%.1fÃ? (DVD)"
msgstr "%.1fÃ? (DVD)"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:536
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:528
#, c-format
msgid "%.1fÃ? (CD)"
msgstr "%.1fÃ? (CD)"
-#. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:540
+#. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532
#, c-format
msgid "%.1fÃ? (BD)"
msgstr "%.1fÃ? (BD)"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
-#. * type
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:545
+#. * type. BD = Blu Ray
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:537
#, c-format
msgid "%.1fÃ? (BD) %.1fÃ? (DVD) %.1fÃ? (CD)"
msgstr "%.1fÃ? (BD) %.1fÃ? (DVD) %.1fÃ? (CD)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:583
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:575
msgid "Impossible to retrieve speeds"
msgstr "Nav iespÄ?jams iegÅ«t Ä?trumus"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:592
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584
msgid "Maximum speed"
msgstr "MaksimÄ?lais Ä?trums"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:718
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:710
msgid "Burning speed"
msgstr "RakstÄ«Å¡anas Ä?trums"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:723
msgid "_Simulate before burning"
msgstr "_SimulÄ?t, pirms rakstÄ«t"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:732
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724
msgid ""
"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with "
"actual burning after 10 seconds"
@@ -1446,42 +1546,42 @@ msgstr ""
"Brasero veiks ierakstÄ«Å¡anas simulÄ?ciju un, ja tÄ? bÅ«s sekmÄ«ga, sÄ?ks Ä«sto "
"ierakstÄ«Å¡anu pÄ?c 10 sekundÄ?m"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:734
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726
msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
msgstr "Izmantot burn_proof (samazina neizdoÅ¡anÄ?s risku)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:736
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:728
msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
msgstr "Raksta attÄ?lu _tieÅ¡i, nesaglabÄ?jot to uz diska"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:738
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730
msgid "Leave the disc _open to add other files later"
msgstr "AtstÄ?t disku _atvÄ?rtu, lai arÄ« vÄ?lÄ?k varÄ?tu pievienot failus"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:739
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731
msgid "Allow to add more data to the disc later"
msgstr "Atļaut pievienot datus diskam arÄ« vÄ?lÄ?k"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:759
-#: ../src/brasero-song-properties.c:227
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:285
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:309
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751
+#: ../src/brasero-song-properties.c:226
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308
msgid "Options"
msgstr "Opcijas"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:771
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:763
msgid "Location for _Temporary Files"
msgstr "_Pagaidu failu mape"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:791
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:783
msgid "Set the directory where to store temporary files"
msgstr "Iestatiet mapi, kur uzglabÄ?t pagaidu failus"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:796
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:788
msgid "Temporary files"
msgstr "Pagaidu faili"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:221
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243
msgid "Disc image type:"
msgstr "Diska attÄ?la tips:"
@@ -1506,31 +1606,31 @@ msgid "Cdrdao image"
msgstr "Cdrdao attÄ?ls"
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93
-#: ../src/brasero-project.c:1480
+#: ../src/brasero-project.c:1499
#, c-format
msgid "Properties of %s"
msgstr "%s parametri"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:137
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133
msgid ""
"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties paturÄ?t diska attÄ?la vÄ?rdam esoÅ¡o paplaÅ¡inÄ?jumu?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:143
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139
msgid ""
"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file "
"type properly."
msgstr "Ja izvÄ?lÄ?sities to saglabÄ?t, programmas var neatpazÄ«t faila tipu."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:146
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142
msgid "_Keep Current Extension"
msgstr "_PaturÄ?t Å¡o paplaÅ¡inÄ?jumu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:149
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145
msgid "Change _Extension"
msgstr "_MainÄ«t paplaÅ¡inÄ?jumu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:241
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233
msgid "Configure recording options"
msgstr "KonfigurÄ?t ierakstÄ«Å¡anas opcijas"
@@ -1562,137 +1662,116 @@ msgid "Estimated drive speed:"
msgstr "DiskdziÅ?a Ä?truma novÄ?rtÄ?jums:"
#. Translators: %s is a path
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:228
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:229
#, c-format
msgid "\"%s\": loading"
msgstr "\"%s\": ielÄ?dÄ?"
#. Translators: %s is a path and image refers to a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:235
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:236
#, c-format
msgid "\"%s\": unknown disc image type"
msgstr "\"%s\": nezinÄ?ms diska attÄ?la tips"
#. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
#. * file and the second its size.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:257
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:258
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
#. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the
-#. * label to small.
+#. * label too small.
#. Translators: this is a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:270
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:560
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:271
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:554
msgid "Click here to select a disc _image"
msgstr "Spiediet Å¡eit, lai izvÄ?lÄ?tos diska _attÄ?lu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:412
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:415
msgid "Select Disc Image"
msgstr "IzvÄ?lieties diska attÄ?lu"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219
+msgid "All files"
+msgstr "Visi faili"
+
#. Translators: this a disc image here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:447
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:450
msgctxt "disc"
msgid "Image files"
msgstr "AttÄ?lu faili"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:464
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:467
msgid "Image type:"
msgstr "AttÄ?la tips:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:155
-#: ../src/brasero-data-disc.c:122 ../src/brasero-video-disc.c:100
-msgid "Menu"
-msgstr "IzvÄ?lne"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:84
-msgid "Cancel ongoing burning"
-msgstr "Atcelt notiekošo rakstīšanu"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:89
-msgid "Show _Dialog"
-msgstr "ParÄ?dÄ«t _dialogu"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:89
-msgid "Show dialog"
-msgstr "ParÄ?dÄ«t dialogu"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:259
-#, c-format
-msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
-msgstr "%s, %d%% pabeigts, %s atlicis"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:266
-#, c-format
-msgid "%s, %d%% done"
-msgstr "%s, %d%% pabeigts"
-
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77
msgid "Getting size"
msgstr "Nolasa izmÄ?ru"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
msgid "Writing"
msgstr "Raksta"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
msgid "Blanking"
msgstr "DzÄ?Å¡"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
msgid "Creating checksum"
msgstr "Izveido kontrolskaitli"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
msgid "Copying file"
msgstr "KopÄ? failu"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
msgid "Analysing audio files"
msgstr "AnalizÄ? audio failus"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
msgid "Transcoding song"
msgstr "PÄ?rkodÄ? dziesmu"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
msgid "Preparing to write"
msgstr "Sagatavojas rakstīšanai"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
msgid "Writing leadin"
msgstr "Raksta leadin"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
msgid "Writing CD-Text information"
msgstr "Raksta CD-Text informÄ?ciju"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
msgid "Finalizing"
msgstr "Pabeidz"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
msgid "Writing leadout"
msgstr "Raksta leadout"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
msgid "Starting to record"
msgstr "SÄ?k rakstÄ«Å¡anu"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:94
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
msgid "Success"
msgstr "IzdevÄ?s"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:95
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
msgid "Ejecting medium"
msgstr "Izgrūž datu nesÄ?ju"
#. Translators: %s is the plugin name
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:795
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:808 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1027
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1117
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119
#, c-format
msgid "\"%s\" did not behave properly"
msgstr "Spraudnis \"%s\" uzvedÄ?s nekorekti"
@@ -1705,7 +1784,7 @@ msgstr "Spraudnis \"%s\" uzvedÄ?s nekorekti"
msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)"
msgstr "Uz diska nav pietiekami daudz vietas (ir %s, nepieciešams %s)"
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:520
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522
#, c-format
msgid ""
"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files "
@@ -1714,45 +1793,44 @@ msgstr ""
"FailsistÄ?ma, kurÄ? jÄ?uzglabÄ? pagaidu attÄ?ls, neatbalsta failus, lielÄ?kus par "
"2 GB"
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:535 ../libbrasero-burn/burn-job.c:557
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559
#, c-format
msgid ""
"The location you chose to store the temporary image on does not have enough "
"free space for the disc image (%ld MiB needed)"
msgstr ""
"Tur, kur norÄ?dÄ«ts uzglabÄ?t pagaidu attÄ?lu, nav pietiekami daudz brÄ«vas "
-"vietas "
-"(vismaz %ld MB)"
+"vietas (vismaz %ld MB)"
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:570 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:349
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365
#, c-format
msgid "The size of the volume could not be retrieved"
msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t sÄ?juma izmÄ?ru"
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:625
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627
#, c-format
msgid "No path was specified for the image output"
msgstr "Nav norÄ?dÄ«ts ceļš attÄ?la izvadei"
#. Translators: %s is the error returned by libburn
#. Translators: the %s is the error message from errno
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:766 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:690
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:824
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826
#, c-format
msgid "An internal error occurred (%s)"
msgstr "Notikusi iekÅ¡Ä?ja kļūda (%s)"
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:529
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:690
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:288
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287
#, c-format
msgid "The file is not stored locally"
msgstr "Fails neatrodas Å¡ajÄ? datorÄ?"
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:646
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644
#, c-format
msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
msgstr "VIDEO_TS mape nav atrodama vai nav korekta"
@@ -1773,138 +1851,138 @@ msgid "_Show changes"
msgstr "_RÄ?dÄ«t izmaiÅ?as"
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:173
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199
msgid "Images"
msgstr "AttÄ?li"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:197
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230
msgid "_Color"
msgstr "_KrÄ?sa"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:226
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261
msgid "Solid color"
msgstr "Viena krÄ?sa"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:227
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "HorizontÄ?la krÄ?su pÄ?reja"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:228
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263
msgid "Vertical gradient"
msgstr "VertikÄ?la krÄ?su pÄ?reja"
#. second part
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:245
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280
msgid "_Image"
msgstr "_AttÄ?ls"
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:270
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308
msgid "Image path:"
msgstr "AttÄ?la ceļš:"
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:282
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320
msgid "Choose an image"
msgstr "IzvÄ?lieties attÄ?lu"
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:293
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331
msgid "Image style:"
msgstr "AttÄ?la stils:"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:307
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345
msgid "Centered"
msgstr "Vidū"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346
msgid "Tiled"
msgstr "FlÄ«zÄ?ts"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:309
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347
msgid "Scaled"
msgstr "MÄ?rogots"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384
msgid "Background Properties"
msgstr "Fona īpašības"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:572
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585
msgid "Print"
msgstr "DrukÄ?t"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597
msgid "Bac_kground Properties"
msgstr "_Fona īpašības"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:587
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600
msgid "Background properties"
msgstr "Fona īpašības"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:602
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615
msgid "Align right"
msgstr "LÄ«dzinÄ?t pa labi"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:612
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625
msgid "Center"
msgstr "Vidū"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:622
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635
msgid "Align left"
msgstr "LÄ«dzinÄ?t pa kreisi"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:636
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649
msgid "Underline"
msgstr "Pasvītrot"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:646
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659
msgid "Italic"
msgstr "Slīpraksts"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:656
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669
msgid "Bold"
msgstr "Treknraksts"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:682
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695
msgid "Font family and size"
msgstr "Fonta veids un izmÄ?rs"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:689
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702
msgid "_Text Color"
msgstr "_Teksta krÄ?sa"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:690
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703
msgid "Text color"
msgstr "Teksta krÄ?sa"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:821
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826
msgid "Cover Editor"
msgstr "VÄ?ciÅ?u redaktors"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:801
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766
msgid "Set Bac_kground Properties"
msgstr "Iestatīt _fona īpašības"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:842
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807
msgid "SIDES"
msgstr "SÄ?NI"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:858
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823
msgid "BACK COVER"
msgstr "AIZMUGURE"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:875
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841
msgid "FRONT COVER"
msgstr "PRIEKÅ PUSE"
#. Translators: This is an image,
#. * a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1150
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021
msgid "The image could not be loaded."
msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t attÄ?lu."
-#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:169
+#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166
msgid "Pick a Color"
msgstr "IzvÄ?lieties krÄ?su"
@@ -1929,8 +2007,8 @@ msgstr "Fails ir tukšs"
msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
msgstr "Šķiet, tas nav derīgs Brasero projekts"
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:346
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:441
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436
msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
msgstr "Nenosaukts CD/DVD dzinis"
@@ -1992,7 +2070,7 @@ msgid "%s:%s min"
msgstr "%s:%s min"
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:146
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:155
#, c-format
msgid "%s: empty"
msgstr "%s: tukšs"
@@ -2004,17 +2082,17 @@ msgstr "%s: tukšs"
#. * second %s is the space (time) used by data on the disc.
#. * I really don't know if I should set this string as
#. * translatable.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:162
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:171
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:183
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:453
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:448
msgid "Searching for available discs"
msgstr "MeklÄ? pieejamus diskus"
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:462
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:457
msgid "No disc available"
msgstr "Nav pieejama diska"
@@ -2022,8 +2100,8 @@ msgstr "Nav pieejama diska"
#. * when we're writing, we're writing to a file and create an
#. * image on the hard drive.
#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:209
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382
msgid "Image File"
msgstr "AttÄ?la fails"
@@ -2103,52 +2181,52 @@ msgstr "PÄ?rrakstÄ?ms Blu-Ray disks"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:219
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216
#, c-format
msgid "Blank %s in %s"
msgstr "Tukšs %s diskdzinī %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:226
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223
#, c-format
msgid "Audio and data %s in %s"
msgstr "Audio un datu %s diskdzinī %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:233
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230
#, c-format
msgid "Audio %s in %s"
msgstr "Audio %s diskdzinī %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:240
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237
#, c-format
msgid "Data %s in %s"
msgstr "Datu %s diskdzinī %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:247
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244
#, c-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s diskdzinī %s"
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:192
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186
#, c-format
msgid "The disc mount point could not be retrieved"
msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t diska montÄ?Å¡anas punktu"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409
#, c-format
msgid "Blank disc (%s)"
msgstr "Tukšs disks (%s)"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:422
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413
#, c-format
msgid "Audio and data disc (%s)"
msgstr "Audio un datu disks (%s)"
@@ -2157,7 +2235,7 @@ msgstr "Audio un datu disks (%s)"
#. NOTE to translators: the final string must not be over
#. * 32 _bytes_ .
#. * The %s is the date
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:426 ../src/brasero-project-name.c:325
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322
#, c-format
msgid "Audio disc (%s)"
msgstr "Audio disks (%s)"
@@ -2166,7 +2244,8 @@ msgstr "Audio disks (%s)"
#. NOTE to translators: the final string must not be over
#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
#. * The %s is the date
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430 ../src/brasero-project-name.c:258
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255
#, c-format
msgid "Data disc (%s)"
msgstr "Datu disks (%s)"
@@ -2229,60 +2308,60 @@ msgstr "Fails nav derīgs .desktop fails"
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Neatpazīta .desktop faila versija '%s'"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#: ../src/eggdesktopfile.c:968
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "SÄ?k %s"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Lietotne nepieÅ?em dokumentus komandrindÄ?"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Neatpazīta palaišanas opcija: %d"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Nevar nodot dokumenta URI 'Type=Link' darbvirsmas ierakstam"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Nav palaižams vienums"
-#: ../src/eggsmclient.c:224
+#: ../src/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "AtslÄ?gties no sesiju pÄ?rvaldnieka"
+msgstr "Atvienoties no sesiju pÄ?rvaldnieka"
-#: ../src/eggsmclient.c:227
+#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "NorÄ?diet failu, kur saglabÄ?ta konfigurÄ?cija"
-#: ../src/eggsmclient.c:227
+#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
msgstr "FAILS"
-#: ../src/eggsmclient.c:230
+#: ../src/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "NorÄ?diet sesiju pÄ?rvaldÄ«bas ID"
-#: ../src/eggsmclient.c:230
+#: ../src/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/eggsmclient.c:244
+#: ../src/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "Sesiju pÄ?rvaldÄ«bas opcijas:"
-#: ../src/eggsmclient.c:245
+#: ../src/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "RÄ?dÄ«t sesiju pÄ?rvaldÄ«bas opcijas"
-#: ../src/brasero-pref.c:65
+#: ../src/brasero-pref.c:61
msgid "Brasero Plugins"
msgstr "Brasero spraudÅ?i"
@@ -2300,17 +2379,17 @@ msgstr "KopÄ? failus lokÄ?li"
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:746 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356
msgid "CD/DVD Creator Folder"
msgstr "CD/DVD veidotÄ?ja mape"
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748
msgid ""
"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned"
msgstr "Ä»auj ierakstÄ«t Nautilus CD/DVD veidotÄ?ja mapÄ? ieliktos failus"
#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:295
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "CD/DVD veidotÄ?js"
@@ -2318,58 +2397,72 @@ msgstr "CD/DVD veidotÄ?js"
msgid "Create CDs and DVDs"
msgstr "Ierakstīt CD un DVD"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:143
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154
+msgid "Medium Icon"
+msgstr "Datu nesÄ?ja ikona"
+
+#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244
+msgctxt "picture"
+msgid "Image files"
+msgstr "AttÄ?lu faili"
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368
+#| msgid "Disc name"
+msgid "Disc Name:"
+msgstr "Diska nosaukums:"
+
+#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely
+#. * not fit on small Nautilus windows
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407
msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
msgstr "Ievelciet vai iekopÄ?jiet failus zemÄ?k, lai rakstÄ«tu tos diskÄ?"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:151
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:348
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335
msgid "Write to Disc"
msgstr "RakstÄ«t diskÄ?"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:163
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:718
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715
msgid "Write contents to a CD or DVD"
msgstr "Ierakstīt saturu CD vai DVD"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:286
-msgid "Disc name"
-msgstr "Diska nosaukums"
-
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:375
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362
msgid "Copy Disc"
msgstr "KopÄ?t disku"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:569
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:717
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714
msgid "_Write to Discâ?¦"
msgstr "_RakstÄ«t diskÄ?..."
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:570
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564
msgid "Write disc image to a CD or DVD"
msgstr "RakstÄ«t diska attÄ?lu CD vai DVD"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:640
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637
msgid "_Copy Discâ?¦"
msgstr "_KopÄ?t disku..."
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:641
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638
msgid "Create a copy of this CD or DVD"
msgstr "Izveidot Å¡Ä« CD/DVD kopiju"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:654
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651
msgid "_Blank Discâ?¦"
msgstr "_DzÄ?st disku..."
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:655
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652
msgid "Blank this CD or DVD"
msgstr "DzÄ?st Å¡o CD vai DVD"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:671
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668
msgid "_Check Discâ?¦"
msgstr "_PÄ?rbaudÄ«t disku..."
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:672
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669
msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
msgstr "PÄ?rbaudÄ«t diska datu integritÄ?ti"
@@ -2380,111 +2473,100 @@ msgctxt "picture"
msgid "Please select another image."
msgstr "LÅ«dzu, izvÄ?lieties citu attÄ?lu."
-#: ../src/brasero-project-name.c:157
-msgid "Medium Icon"
-msgstr "Datu nesÄ?ja ikona"
-
-#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-project-name.c:171 ../src/brasero-file-chooser.c:343
-#: ../src/brasero-project.c:2205
-msgctxt "picture"
-msgid "Image files"
-msgstr "AttÄ?lu faili"
-
#. NOTE to translators: the final string must not be over
#. * 32 _bytes_.
#. * The %s is the date
-#: ../src/brasero-project-name.c:272
+#: ../src/brasero-project-name.c:269
#, c-format
msgid "Video disc (%s)"
msgstr "Video disks (%s)"
-#: ../src/brasero-app.c:115
+#: ../src/brasero-app.c:124
msgid "_Project"
msgstr "_Projekts"
-#: ../src/brasero-app.c:116
+#: ../src/brasero-app.c:125
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../src/brasero-app.c:117
+#: ../src/brasero-app.c:126
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediÄ£Ä?t"
-#: ../src/brasero-app.c:118
+#: ../src/brasero-app.c:127
msgid "_Tools"
msgstr "_RÄ«ki"
-#: ../src/brasero-app.c:120
+#: ../src/brasero-app.c:129
msgid "_Help"
msgstr "Pa_līdzība"
-#: ../src/brasero-app.c:122
+#: ../src/brasero-app.c:131
msgid "P_lugins"
msgstr "S_praudÅ?i"
-#: ../src/brasero-app.c:123
+#: ../src/brasero-app.c:132
msgid "Choose plugins for Brasero"
msgstr "IzvÄ?lieties Brasero spraudÅ?us"
-#: ../src/brasero-app.c:125
+#: ../src/brasero-app.c:134
msgid "E_ject"
msgstr "Iz_grūst"
-#: ../src/brasero-app.c:126
+#: ../src/brasero-app.c:135
msgid "Eject a disc"
msgstr "Izgrūst disku"
-#: ../src/brasero-app.c:128
+#: ../src/brasero-app.c:137
msgid "_Blankâ?¦"
msgstr "_DzÄ?st..."
-#: ../src/brasero-app.c:129
+#: ../src/brasero-app.c:138
msgid "Blank a disc"
msgstr "DzÄ?st disku"
-#: ../src/brasero-app.c:131
+#: ../src/brasero-app.c:140
msgid "_Check Integrityâ?¦"
msgstr "_PÄ?rbaudÄ«t integritÄ?ti..."
-#: ../src/brasero-app.c:132
+#: ../src/brasero-app.c:141
msgid "Check data integrity of disc"
msgstr "PÄ?rbaudÄ«t diska datu integritÄ?ti"
-#: ../src/brasero-app.c:135
+#: ../src/brasero-app.c:144
msgid "Quit Brasero"
msgstr "Iziet no Brasero"
-#: ../src/brasero-app.c:137
+#: ../src/brasero-app.c:146
msgid "_Contents"
msgstr "_Saturs"
-#: ../src/brasero-app.c:137
+#: ../src/brasero-app.c:146
msgid "Display help"
msgstr "RÄ?dÄ«t palÄ«dzÄ«bu"
-#: ../src/brasero-app.c:140
+#: ../src/brasero-app.c:149
msgid "About"
msgstr "Par"
-#: ../src/brasero-app.c:412 ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
+#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064
msgid "Disc Burner"
msgstr "Disku rakstÄ«tÄ?js"
-#: ../src/brasero-app.c:767 ../src/brasero-app.c:800 ../src/brasero-app.c:1459
+#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448
msgid "Error while loading the project"
msgstr "Kļūda, ielÄ?dÄ?jot projektu"
-#: ../src/brasero-app.c:809 ../src/brasero-app.c:838 ../src/brasero-app.c:902
-#: ../src/brasero-project.c:1265
+#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918
+#: ../src/brasero-project.c:1272
msgid "Please add files to the project."
msgstr "LÅ«dzu, pievienojiet projektam failus."
-#: ../src/brasero-app.c:810 ../src/brasero-app.c:839 ../src/brasero-app.c:903
+#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919
msgid "The project is empty"
msgstr "Projekts ir tukšs"
-#: ../src/brasero-app.c:1157
+#: ../src/brasero-app.c:1173
msgid ""
"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2492,12 +2574,10 @@ msgid ""
"version."
msgstr ""
"Brasero ir brīva programmatūra. Jūs varat to izplatīt citiem un mainīt, "
-"ievÄ?rojot "
-"GNU General Public License, ko publicÄ?jis Free Software Foundation, "
-"noteikumus, "
-"tÄ?s otrajÄ? vai vÄ?lÄ?kÄ? versijÄ? (pÄ?c izvÄ?les)."
+"ievÄ?rojot GNU General Public License, ko publicÄ?jis Free Software "
+"Foundation, noteikumus, tÄ?s otrajÄ? vai vÄ?lÄ?kÄ? versijÄ? (pÄ?c izvÄ?les)."
-#: ../src/brasero-app.c:1162
+#: ../src/brasero-app.c:1178
msgid ""
"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -2508,7 +2588,7 @@ msgstr ""
"Pat bez netieÅ¡as garantijas, ka tas bÅ«s izmantojams kÄ?dam mÄ?rÄ·im. VairÄ?k "
"informÄ?cijas lasiet GNU General Public License."
-#: ../src/brasero-app.c:1167
+#: ../src/brasero-app.c:1183
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -2518,11 +2598,11 @@ msgstr ""
"tas tÄ? nav, tad rakstiet Free Sofrware Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../src/brasero-app.c:1179
+#: ../src/brasero-app.c:1195
msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
msgstr "VienkÄ?rÅ¡i izmantojama CD/DVD ierakstÄ«Å¡anas lietotne GNOME videi"
-#: ../src/brasero-app.c:1196
+#: ../src/brasero-app.c:1212
msgid "Brasero Homepage"
msgstr "Brasero mÄ?jaslapa"
@@ -2534,9 +2614,11 @@ msgstr "Brasero mÄ?jaslapa"
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/brasero-app.c:1208
+#: ../src/brasero-app.c:1224
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"RÅ«dolfs Mazurs\n"
+"Anita Reitere\n"
"Launchpad Contributions:\n"
" MÄ?rtiÅ?Å¡ BruÅ?enieks https://launchpad.net/~papuass\n"
" MÄ?rtiÅ?Å¡ GailÄ«tis https://launchpad.net/~snpz\n"
@@ -2545,42 +2627,58 @@ msgstr ""
" Viesturs ZariÅ?Å¡ https://launchpad.net/~viesturs-zarins\n"
" vilnis https://launchpad.net/~vilnis-andersons"
-#: ../src/brasero-app.c:1457
+#: ../src/brasero-app.c:1446
#, c-format
msgid "The project \"%s\" does not exist"
msgstr "Projekts \"%s\" neeksistÄ?"
-#: ../src/brasero-app.c:1533 ../src/brasero-app.c:1539
+#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736
msgid "_Recent Projects"
msgstr "N_esenie projekti"
-#: ../src/brasero-app.c:1534
+#: ../src/brasero-app.c:1731
msgid "Display the projects recently opened"
msgstr "ParÄ?da nesen atvÄ?rtos projektus"
-#: ../src/brasero-app.c:1886 ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
-msgid "Brasero Disc Burner"
-msgstr "Brasero disku rakstÄ«tÄ?js"
-
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:1
msgid "Brasero"
msgstr "Brasero"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
+msgid "Brasero Disc Burner"
+msgstr "Brasero disku rakstÄ«tÄ?js"
+
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
msgstr "IerakstÄ«t un kopÄ?t CD un DVD"
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:1
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
+#| msgid "Disc Burner"
+msgid "Disc Burner and Copier"
+msgstr "Disku rakstÄ«tÄ?js un kopÄ?tÄ?js"
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid "Burning image to disc"
+msgid "Burning flags to be used"
+msgstr "Izmantojamie ierakstÄ«Å¡anas slÄ?dži"
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images "
+"to burn"
+msgstr ""
+"Satur absolÅ«to ceļu uz mapi, kurÄ? pÄ?dÄ?jo reizi tika Å?emti attÄ?li, kurus "
+"ierakstīt"
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If "
"set to NULL, Brasero will load them all."
msgstr ""
"Satur papildu spraudÅ?u sarakstu, ko Brasero lietos disku rakstÄ«Å¡anai. Ja tas "
-"ir "
-"NULL, Brasero ielÄ?dÄ?s visus spraudÅ?us."
+"ir NULL, Brasero ielÄ?dÄ?s visus spraudÅ?us."
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be "
"used if possible."
@@ -2588,40 +2686,57 @@ msgstr ""
"Satur iecienÄ«tÄ? ierakstÄ«Å¡anas dzinÄ?ja nosaukumu. Ja iespÄ?jams, tas tiks "
"izmantots."
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Contains the path to the directory where brasero should store temporary "
+"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be "
+"used."
+msgstr ""
+"Satur ceļu uz mapi, kur Brasero vajadzÄ?tu glabÄ?t pagaidu failus. "
+"Ja vÄ?rtÄ«ba ir tukÅ¡a, tiks izmantota glib pagaidu mape."
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6
+#| msgid "Set the directory where to store temporary files"
+msgid "Directory to use for temporary files"
+msgstr "Mape, kur uzglabÄ?t pagaidu failus"
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7
msgid "Enable file preview"
msgstr "IeslÄ?gt failu priekÅ¡skatÄ«jumu"
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8
msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord"
msgstr "AktivizÄ?t cdrecord \"-immed\" slÄ?dzi"
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9
msgid "Favourite burn engine"
msgstr "IecienÄ«tÄ?kais rakstÄ«Å¡anas dzinis"
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10
msgid "Replace symbolic links by their targets"
msgstr "Aizvietot simboliskÄ?s saites ar to mÄ?rÄ·a failiem"
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256"
+msgstr "Iestatiet 0 priekš MD5, 1 priekš SHA1, 2 priekš SHA256"
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12
msgid "Should Nautilus extension output debug statements"
msgstr "Vai Nautilus paplaÅ¡inÄ?jumam vajadzÄ?tu izvadÄ«t atkļūdoÅ¡anas ziÅ?ojumus"
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13
msgid ""
"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set "
"to true if it should."
msgstr ""
"Iestatiet Å¡o vÄ?rtÄ«bu par patiesu, ja vÄ?laties, lai Nautilus paplaÅ¡inÄ?jums "
-"izvada "
-"atkļūdoÅ¡anas ziÅ?ojumus."
+"izvada atkļūdoÅ¡anas ziÅ?ojumus."
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14
msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
msgstr "Vai Brasero filtrÄ?t nederÄ«gas simboliskÄ?s saites"
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15
msgid ""
"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will "
"filter broken symbolic links."
@@ -2629,19 +2744,18 @@ msgstr ""
"Vai filtrÄ?t bojÄ?tas simboliskÄ?s saites - ja Å¡Ä« opcija ieslÄ?gta, Brasero "
"neierakstÄ«s nederÄ«gas simboliskÄ?s saites."
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16
msgid "Should brasero filter hidden files"
msgstr "Vai Brasero filtrÄ?t slÄ?ptos failus"
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
"files."
msgstr ""
-"Vai filtrÄ?t slÄ?ptos failus - ja ieslÄ?gts, Brasero neierakstÄ«s slÄ?ptos "
-"failus."
+"Vai filtrÄ?t slÄ?ptos failus - ja ieslÄ?gts, Brasero neierakstÄ«s slÄ?ptos failus."
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. "
"Set to true, brasero will replace symbolic links."
@@ -2649,62 +2763,114 @@ msgstr ""
"Vai aizvietot simboliskÄ?s saites ar mÄ?rÄ·failiem - ja ieslÄ?gts, Brasero katru "
"simbolisko saiti aizstÄ?s ar to failu vai mapi, uz kuru tÄ? norÄ?da."
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19
+msgid "The last browsed folder while looking for images to burn"
+msgstr "PÄ?dÄ?jÄ? pÄ?rlÅ«kotÄ? mape, kad meklÄ?ja attÄ?lus, ko ierakstÄ«t"
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20
+msgid "The priority value for the plugin"
+msgstr "SpraudÅ?a prioritÄ?tes vÄ?rtÄ«ba"
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21
+msgid "The speed to be used"
+msgstr "Izmantojamais Ä?trums"
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22
+#| msgid "Creating checksum for image files"
+msgid "The type of checksum used for files"
+msgstr "Kontrolsummas veids, kuru izmantot failiem"
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23
+#| msgid "Creating checksum for image files"
+msgid "The type of checksum used for images"
+msgstr "Kontrolsummas veids, kuru izmantot attÄ?liem"
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"This value represents the burning flags that were used in such a context the "
+"last time."
+msgstr ""
+"Å Ä« vÄ?rtÄ«ba raksturo ierakstÄ«Å¡anas slÄ?džus, kurus pÄ?dÄ?jo reizi izmantoja Å¡Ä?dÄ? "
+"kontekstÄ?."
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25
+msgid ""
+"This value represents the speed that was used in such a context the last "
+"time."
+msgstr ""
+"Å Ä« vÄ?rtÄ«ba raksturo ierakstÄ«Å¡anas Ä?trumu, kuru pÄ?dÄ?jo reizi izmantoja Å¡Ä?dÄ? "
+"kontekstÄ?."
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26
msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord"
msgstr "Izmanto kopÄ? ar cdrecord \"-immed\" slÄ?dzi"
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27
msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord."
msgstr "Izmanto kopÄ? ar cdrecord \"-immed\" slÄ?dzi."
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"When several plugins are available for the same task, this value is used to "
+"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native "
+"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A "
+"negative value disables the plugin."
+msgstr ""
+"Kad vienam un tam paÅ¡am uzdevumam ir pieejami vairÄ?ki spraudÅ?i, Å¡Ä« vÄ?rtÄ«ba "
+"tiek izmantota, lai noteiktu, kuram spraudnim dos priekÅ¡rocÄ«bu. 0 nozÄ«mÄ?s, "
+"ka tiks dota paÅ¡a spraudÅ?a prioritÄ?ti. PozitÄ«va vÄ?rtÄ«ba pÄ?rrakstÄ«s spraudÅ?a "
+"paÅ¡a prioritÄ?ti. NegatÄ«va vÄ?rtÄ«ba atslÄ?gs spraudni."
+
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29
msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
msgstr ""
"Vai rÄ?dÄ«t failu priekÅ¡skatÄ«jumus. IzvÄ?lieties, lai aktivizÄ?tu Å¡o iespÄ?ju."
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30
msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
msgstr "Vai lietot \"--driver generic-mmc-raw\" slÄ?dzi ar cdrdao"
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31
msgid ""
"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
msgstr ""
"Ja Å¡Ä« iespÄ?ja ieslÄ?gta, Brasero lietos \"--driver generic-mmc-raw\" slÄ?dzi "
-"ar "
-"cdrdao. Tas varÄ?tu atrisinÄ?t problÄ?mas ar dažiem diskdziÅ?iem."
+"ar cdrdao. Tas varÄ?tu atrisinÄ?t problÄ?mas ar dažiem diskdziÅ?iem."
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to "
"true) as it's only a workaround for some drives/setups."
msgstr ""
"Vai cdrecord izmantot ar \"-immed\" slÄ?dzi. Izmantojiet (izvÄ?lieties Å¡o "
-"iespÄ?ju) "
-"uzmanÄ«gi, jo tas domÄ?ts tikai dažÄ?m diskiekÄ?rtÄ?m/iestatnÄ?m."
+"iespÄ?ju) uzmanÄ«gi, jo tas domÄ?ts tikai dažÄ?m diskiekÄ?rtÄ?m/iestatnÄ?m."
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33
msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
msgstr "Vai lietot \"-use-the-force-luke=dao\" slÄ?dzi ar growisofs"
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
msgstr ""
"Ja Å¡Ä« iespÄ?ja ieslÄ?gta, Brasero NElietos \"-use-the-force-luke=dao\" slÄ?dzi "
-"ar "
-"growisofs. Tas varÄ?tu atrisinÄ?t problÄ?mas ar dažiem diskdziÅ?iem."
+"ar growisofs. Tas varÄ?tu atrisinÄ?t problÄ?mas ar dažiem diskdziÅ?iem."
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35
msgid "White list of additional plugins to use"
msgstr "Papildus spraudÅ?u saraksts, ko lietot"
-#: ../data/brasero.xml.in.h:1
+#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1
msgid "Brasero project file"
msgstr "Brasero projekta fails"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122
+#: ../src/brasero-video-disc.c:100
+msgid "Menu"
+msgstr "IzvÄ?lne"
+
#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123
msgid "Open the selected files"
msgstr "AtvÄ?rt izvÄ?lÄ?tos failus"
@@ -2718,7 +2884,7 @@ msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)"
msgstr "RediÄ£Ä?t celiÅ?u informÄ?ciju (sÄ?kums, beigas, autors u.tml.)"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127
-#: ../src/brasero-project.c:199
+#: ../src/brasero-project.c:200
msgid "Remove the selected files from the project"
msgstr "IzÅ?emt izvÄ?lÄ?tos failus no projekta"
@@ -2748,7 +2914,7 @@ msgstr "_SadalÄ«t celiÅ?u..."
msgid "Split the selected track"
msgstr "SadalÄ«t iezÄ«mÄ?to celiÅ?u"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:189
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
@@ -2760,72 +2926,68 @@ msgstr "Sadalīt"
msgid "Track"
msgstr "CeliÅ?Å¡"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1210
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:483
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:479
msgid "Artist"
msgstr "IzpildÄ«tÄ?js"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:492 ../src/brasero-playlist.c:771
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1222
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219
msgid "Length"
msgstr "Garums"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:590
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:584
msgid "The track will be padded at its end."
msgstr "CeliÅ?Å¡ tiks papildinÄ?ts tÄ? beigÄ?s."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:591
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:585
msgid "The track is shorter than 6 seconds"
msgstr "CeliÅ?Å¡ ir Ä«sÄ?ks par 6 sekundÄ?m."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:651
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:645
msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
msgstr "PÄ?rliecinieties, ka ir uzstÄ?dÄ«ti atbilstoÅ¡i kodeki"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:667
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:661
#, c-format
msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?"
msgstr "Vai vÄ?laties pievienot \"%s\", kas ir video fails?"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:676
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:670
msgid ""
"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
"disc."
msgstr "Tas ir video fails, tÄ?pÄ?c diskÄ? var ierakstÄ«t tikai tÄ? audio daļu."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:679
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:673
msgid "_Discard File"
msgstr "_Atmest failu"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:682
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:676
msgid "_Add File"
msgstr "_Pievienot failu"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:753
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:747
msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
msgstr "Vai vÄ?laties mapÄ? meklÄ?t audio failus?"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:758
-msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
-msgstr "Mapes nevar pievienot audio diskam."
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:762
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:757
msgid "Search _Directory"
msgstr "_MeklÄ?t mapÄ?"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:816 ../src/brasero-video-disc.c:394
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened."
msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt \"%s\"."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:861
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:856
msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?"
msgstr "Vai vÄ?laties izveidot audio CD ar DTS celiÅ?iem?"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:862
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:857
msgid ""
"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n"
"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only "
@@ -2834,73 +2996,69 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dažas no izvÄ?lÄ?tajÄ?m dziesmÄ?m ir piemÄ?rotas DTS celiÅ?iem.\n"
"Tie nodroÅ¡ina augstÄ?ku skaÅ?as kvalitÄ?ti, bet tos var atskaÅ?ot tikai "
-"noteiktas "
-"ierīces.\n"
+"noteiktas ierīces.\n"
"(Å Ä« tipa celiÅ?iem netiek piemÄ?rota normalizÄ?cija.)"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:871
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:866
msgid "Create _Regular Tracks"
msgstr "Veidot pa_rastos celiÅ?us"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:873
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:868
msgid "Click here to burn all songs as regular tracks"
msgstr "IerakstÄ«t visas dziesmas parastÄ? tipa celiÅ?os"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:876
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:871
msgid "Create _DTS Tracks"
msgstr "Veidot _DTS celiÅ?us"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:878
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:873
msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks"
msgstr "IerakstÄ«t visas tam piemÄ?rotÄ?s dziesmas DTS celiÅ?os"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1301
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289
msgid "Select one song only please."
msgstr "LÅ«dzu, izvÄ?lieties tikai vienu dziesmu."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1302
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290
msgid "Impossible to split more than one song at a time"
msgstr "Nevar vienlaikus sadalÄ«t vairÄ?k kÄ? vienu dziesmu"
-#. Translators: the following string
-#. * means there was an error while
-#. * blanking.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:223
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222
msgid "Error while blanking."
msgstr "Kļūda, dzÄ?Å¡ot disku."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:228
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:273
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272
msgid "Blank _Again"
msgstr "DzÄ?st _vÄ?lreiz"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:245
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244
msgid "Unknown error."
msgstr "NezinÄ?ma kļūda."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:265
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:289
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288
msgid "The disc was successfully blanked."
msgstr "Disks tika sekmÄ«gi dzÄ?sts."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:271
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270
msgid "The disc is ready for use."
msgstr "Disks ir gatavs lietošanai."
#. Translators: This is a verb, an action
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:372
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371
msgid "_Blank"
msgstr "_DzÄ?st"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402
msgid "_Fast blanking"
msgstr "Ä?t_rÄ? dzÄ?Å¡ana"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:404
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403
msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking"
msgstr "AktivizÄ?t Ä?tro dzÄ?Å¡anu, lÄ?nÄ?kas un pilnÄ«gÄ?kas dzÄ?Å¡anas vietÄ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:434
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433
msgid "Disc Blanking"
msgstr "Diska dzÄ?Å¡ana"
@@ -2910,7 +3068,7 @@ msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
msgstr "Kļūda, analizÄ?jot repertuÄ?ru \"%s\"."
#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214
-#: ../src/brasero-project.c:2575 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:164
+#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Notika nezinÄ?ma kļūda"
@@ -2940,99 +3098,54 @@ msgstr "Dziesmu skaits"
msgid "Genre"
msgstr "Žanrs"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:64
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62
msgid "Plugin"
msgstr "Spraudnis"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:65
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63
msgid "Enabled"
msgstr "AktivizÄ?ts"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:145
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143
#, c-format
msgid "Copyright %s"
msgstr "Autortiesības %s"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:592
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:979
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966
msgid "_About"
msgstr "_Par"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:600
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:985
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972
msgid "C_onfigure"
msgstr "K_onfigurÄ?t"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:610
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597
msgid "A_ctivate"
msgstr "A_ktivizÄ?t"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:622
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609
msgid "Ac_tivate All"
msgstr "Ak_tivizÄ?t visus"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:627
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614
msgid "_Deactivate All"
msgstr "_DeaktivizÄ?t visus"
#. Use the translated name for the plugin.
-#: ../src/brasero-plugin-option.c:394
+#: ../src/brasero-plugin-option.c:258
#, c-format
msgid "Options for plugin %s"
msgstr "Opcijas spraudnim %s"
-#: ../src/brasero-search-entry.c:176
-msgid "Search:"
-msgstr "MeklÄ?t:"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:260
-msgid "In _text documents"
-msgstr "Dokumen_tos"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:275
-msgid "In _pictures"
-msgstr "_AttÄ?los"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:290
-msgid "In _music"
-msgstr "_MÅ«zikÄ?"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:305
-msgid "In _videos"
-msgstr "_Video"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:322
-msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
-msgstr "Ievadiet atslÄ?gas vÄ?rdus vai izvÄ?lieties 'Visi faili' no izvÄ?lnes"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:325
-msgid "Select if you want to search among image files only"
-msgstr "IzvÄ?lieties, ja vÄ?laties meklÄ?t tikai starp attÄ?lu failiem"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:327
-msgid "Select if you want to search among video files only"
-msgstr "IzvÄ?lieties, ja vÄ?laties meklÄ?t tikai starp video failiem"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:329
-msgid "Select if you want to search among audio files only"
-msgstr "IzvÄ?lieties, ja vÄ?laties meklÄ?t tikai starp audio failiem"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:331
-msgid "Select if you want to search among your text documents only"
-msgstr ""
-"IzvÄ?lieties, ja vÄ?laties meklÄ?t tikai starp saviem teksta dokumentu failiem"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:333
-msgid "Click to start the search"
-msgstr "Nospiediet, lai uzsÄ?ktu meklÄ?Å¡anu"
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:178
+#: ../src/brasero-song-properties.c:177
msgid "Title:"
msgstr "Nosaukums:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:188 ../src/brasero-song-properties.c:200
-#: ../src/brasero-song-properties.c:212 ../src/brasero-multi-song-props.c:212
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:253 ../src/brasero-multi-song-props.c:274
+#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199
+#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273
msgid ""
"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It "
"can be read and displayed by some audio CD players."
@@ -3040,43 +3153,61 @@ msgstr ""
"Å Ä« informÄ?cija tiks ierakstÄ«ta diskÄ?, izmantojot CD-TEXT tehnoloÄ£iju. Daži "
"audio CD atskaÅ?otÄ?ji spÄ?j to nolasÄ«t un attÄ?lot."
-#: ../src/brasero-song-properties.c:190 ../src/brasero-multi-song-props.c:243
+#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242
msgid "Artist:"
msgstr "IzpildÄ«tÄ?js:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:202 ../src/brasero-multi-song-props.c:264
+#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263
msgid "Composer:"
msgstr "Komponists:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:236
+#: ../src/brasero-song-properties.c:235
msgid "Song start:"
msgstr "Dziesmas sÄ?kums:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:242
+#: ../src/brasero-song-properties.c:241
msgid "Song end:"
msgstr "Dziesmas beigas:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:248 ../src/brasero-multi-song-props.c:318
+#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317
msgid "Pause length:"
msgstr "Pauzes garums:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:257 ../src/brasero-multi-song-props.c:329
+#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328
msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
msgstr "NorÄ?diet pauzes garumu, kas bÅ«tu jÄ?ievieto pÄ?c celiÅ?a"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:259
+#: ../src/brasero-song-properties.c:258
msgid "Track length:"
msgstr "CeliÅ?a garums:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:288 ../src/brasero-multi-song-props.c:346
+#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345
msgid "Song Information"
msgstr "Dziesmas informÄ?cija"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:373
+#: ../src/brasero-song-properties.c:372
#, c-format
msgid "Song information for track %02i"
msgstr "Dziesmas informÄ?cija celiÅ?am %02i"
+#. *
+#. * Translators: this is the position being played in a stream. The
+#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
+#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
+#. * don't allow the "/"
+#: ../src/brasero-song-control.c:99
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#: ../src/brasero-song-control.c:528
+msgid "No file"
+msgstr "Nav faila"
+
+#: ../src/brasero-song-control.c:563
+msgid "Start and stop playing"
+msgstr "SÄ?kt un beigt atskaÅ?ot"
+
#: ../src/brasero-data-disc.c:125
msgid "R_enameâ?¦"
msgstr "PÄ?r_dÄ?vÄ?t..."
@@ -3085,7 +3216,7 @@ msgstr "PÄ?r_dÄ?vÄ?t..."
msgid "Rename the selected file"
msgstr "PÄ?rdÄ?vÄ?t izvÄ?lÄ?to failu"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1741
+#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758
msgid "New _Folder"
msgstr "Jauna _mape"
@@ -3114,65 +3245,68 @@ msgid "Continue with the current modified project"
msgstr "TurpinÄ?t ar Å¡o mainÄ«to projektu"
#. Translators: %s is the name of the image
-#: ../src/brasero-data-disc.c:622
+#: ../src/brasero-data-disc.c:619
#, c-format
msgid ""
"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
"contents can be burned"
msgstr "IzvÄ?lÄ?ts tikai viens fails (\"%s\"). Tas ir ierakstÄ?ms diska attÄ?ls"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:627
+#: ../src/brasero-data-disc.c:625
msgid "Burn as _Data"
msgstr "IerakstÄ«t kÄ? _datus"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:629
+#: ../src/brasero-data-disc.c:627
msgid "Burn as _Image"
msgstr "_IerakstÄ«t kÄ? attÄ?lu"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:678 ../src/brasero-data-disc.c:699
-#: ../src/brasero-data-disc.c:720
+#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691
+#: ../src/brasero-data-disc.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
msgstr "\"%s\" nevar pievienot izvÄ?lÄ?tajam."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:702
+#: ../src/brasero-data-disc.c:694
msgid "It is a recursive symlink"
msgstr "TÄ? ir rekursÄ«va simboliskÄ? saite"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:723
+#: ../src/brasero-data-disc.c:712
msgid "It does not exist at the specified location"
msgstr "To nevar atrast norÄ?dÄ«tajÄ? vietÄ?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:741
+#: ../src/brasero-data-disc.c:729
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330
msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
msgstr "Vai mainīt failu nosaukumus pilnīgai savietojamībai ar Windows?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:746
+#: ../src/brasero-data-disc.c:735
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341
msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
msgstr "Å ie nosaukumi jÄ?maina un jÄ?saÄ«sina lÄ«dz 64 rakstzÄ«mÄ?m."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:750
+#: ../src/brasero-data-disc.c:737
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
msgstr "_PÄ?rsaukt pilnai savietojamÄ«bai ar Windows"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:751
+#: ../src/brasero-data-disc.c:738
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346
msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
msgstr "_AtslÄ?gt pilnu savietojamÄ«bu ar Windows"
#. Translators: %s is the name of the file
-#: ../src/brasero-data-disc.c:784
+#: ../src/brasero-data-disc.c:771
#, c-format
msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties aizvietot \"%s\"?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:792
+#: ../src/brasero-data-disc.c:779
+#| msgid ""
+#| "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will "
+#| "overwrite its content on the disc to be burnt."
msgid ""
"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will "
-"overwrite its content on the disc to be burnt."
+"overwrite its contents on the disc to be burnt."
msgstr ""
"MapÄ? jau ir fails ar Å¡Ä?du nosaukumu. TÄ? aizvietoÅ¡ana pÄ?rrakstÄ«s tÄ? saturu "
"topoÅ¡ajÄ? diska."
@@ -3180,14 +3314,14 @@ msgstr ""
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
#. * in the project.
#. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:797
+#: ../src/brasero-data-disc.c:784
msgid "Always K_eep"
msgstr "Vi_enmÄ?r paturÄ?t"
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
#. * in the project.
#. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:801
+#: ../src/brasero-data-disc.c:788
msgid "_Keep"
msgstr "_PaturÄ?t"
@@ -3195,155 +3329,175 @@ msgstr "_PaturÄ?t"
#. * existed in the project with a new one with the same name.
#. * Replace is a verb
#. Translators: this is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:805 ../src/brasero-rename.c:383
+#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383
msgid "_Replace"
msgstr "_Aizvietot"
#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
#. * existed in the project with a new one with the same name.
#. * Replace is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:809
+#: ../src/brasero-data-disc.c:796
msgid "Al_ways Replace"
msgstr "_VienmÄ?r aizvietot"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:839
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:273
+#: ../src/brasero-data-disc.c:826
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
"of the ISO9660 standard to support it?"
msgstr ""
"Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties pievienot \"%s\" izvÄ?lÄ?tajam un lietot ISO9660 standarta "
-"trešo "
-"versiju, kas to atbalsta?"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:847
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:291
+"trešo versiju, kas to atbalsta?"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:835
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290
+#| msgid ""
+#| "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
+#| "supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the "
+#| "most widespread ones).\n"
+#| "It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which "
+#| "is supported by most operating systems, including Linux and all versions "
+#| "of Windows ©.\n"
+#| "However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the "
+#| "ISO9660 standard."
msgid ""
"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
"widespread ones).\n"
"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is "
"supported by most operating systems, including Linux and all versions of "
-"Windows ©.\n"
+"Windowsâ?¢.\n"
"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 "
"standard."
msgstr ""
"Faila izmÄ?rs pÄ?rsniedz 2 GiB. To neatbalsta ISO9660 standarta pirmÄ?s divas "
"(izplatÄ«tÄ?kÄ?s) versijas.\n"
"Ieteicams lietot ISO9660 standarta trešo versiju, ko atbalsta vairums "
-"operÄ?tÄ?jsistÄ?mu, tai skaitÄ? Linux un Windows ©.\n"
+"operÄ?tÄ?jsistÄ?mu, tai skaitÄ? Linux un Windowsâ?¢.\n"
"IzÅ?Ä?mums ir Mac OS X, kas nespÄ?j nolasÄ«t ar ISO9660 standarta 3. versiju "
"veidotos attÄ?lus."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:851 ../src/brasero-data-disc.c:894
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:234
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295
+#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294
msgid "Ne_ver Add Such File"
msgstr "Nekad nepie_vienot Å¡Ä?dus failus"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:895
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:235
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:296
+#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295
msgid "Al_ways Add Such File"
msgstr "_VienmÄ?r pievienot Å¡Ä?dus failus"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:882
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:212
+#: ../src/brasero-data-disc.c:870
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209
#, c-format
msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties pievienot \"%s\" izvÄ?lÄ?tajam?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:890
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:230
+#: ../src/brasero-data-disc.c:879
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228
+#| msgid ""
+#| "The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
+#| "Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the "
+#| "disc may not be readable on all operating systems.\n"
+#| "Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux."
msgid ""
"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
-"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the "
+"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the "
"disc may not be readable on all operating systems.\n"
"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux."
msgstr ""
"Å Ä«s mapes saturs ir 7 mapju dziļumÄ?.\n"
"Brasero var izveidot un ierakstÄ«t Å¡Ä?du failu hierarhiju, bet iespÄ?jams, ka "
-"kÄ?da "
-"operÄ?tÄ?jsistÄ?ma to nespÄ?s nolasÄ«t.\n"
+"kÄ?da operÄ?tÄ?jsistÄ?ma to nespÄ?s nolasÄ«t.\n"
"(Ir zinÄ?ms, ka Linux ar to nerodas problÄ?mas.)"
#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
#. * drive it is in. It's a tooltip.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:990
+#: ../src/brasero-data-disc.c:979
#, c-format
msgid "Import %s"
msgstr "ImportÄ?t %s"
#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
#. * entry and toolbar button (text added later).
-#: ../src/brasero-data-disc.c:997
+#: ../src/brasero-data-disc.c:986
#, c-format
msgid "I_mport %s"
msgstr "I_mportÄ?t %s"
#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1027
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1016
msgid "I_mport"
msgstr "I_mportÄ?t"
#. Translators: %s is the name of the volume to import
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1109
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1098
#, c-format
msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?"
msgstr "Vai vÄ?laties importÄ?t sesiju no \"%s\"?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1112
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1101
msgid ""
"That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
msgstr ""
"Tad iepriekÅ¡ ierakstÄ«tie faili bÅ«s lietojami pÄ?c Å¡Ä«s rakstÄ«Å¡anas sesijas."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1120
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1109
msgid "I_mport Session"
msgstr "I_mportÄ?t sesiju"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1122
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1111
msgid "Click here to import its contents"
msgstr "Spiediet Å¡eit, lai importÄ?tu tÄ? saturu"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1470
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1490
msgid "Please wait while the project is loading."
msgstr "LÅ«dzu, uzgaidiet, kamÄ?r projekts tiek ielÄ?dÄ?ts."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1480
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1500
msgid "_Cancel Loading"
msgstr "At_celt ielÄ?di"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1482
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1502
msgid "Cancel loading current project"
msgstr "Atcelt Å¡Ä« projekta ielÄ?di"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1886
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1903
msgid "File Renaming"
msgstr "Failu pÄ?rsaukÅ¡ana"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1890
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1907
msgid "_Rename"
msgstr "PÄ?_rsaukt"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1898
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1913
msgid "Renaming mode"
msgstr "PÄ?rsaukÅ¡anas režīms"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2329 ../src/brasero-video-disc.c:1228
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256
+msgid "Files"
+msgstr "Faili"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222
msgid "Size"
msgstr "IzmÄ?rs"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2359
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2363
+msgid "Description"
+msgstr "Apraksts"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2379
msgid "Space"
msgstr "Vieta"
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:325 ../src/brasero-project.c:2185
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224
msgid "Audio files"
msgstr "Audio faili"
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:333 ../src/brasero-project.c:2194
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233
msgid "Movies"
msgstr "Filmas"
@@ -3380,129 +3534,88 @@ msgstr "_VertikÄ?ls izkÄ?rtojums"
msgid "Set a vertical layout"
msgstr "IestatÄ«t vertikÄ?lu izkÄ?rtojumu"
-#: ../src/brasero-layout.c:1184
+#: ../src/brasero-layout.c:1177
msgid "Click to close the side pane"
msgstr "KlikÅ¡Ä·iniet, lai aizvÄ?rtu sÄ?na rÅ«ti"
-#. *
-#. * Translators: this is the position being played in the stream. The
-#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
-#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
-#. * don't allow the "/"
-#: ../src/brasero-player.c:301
+#: ../src/brasero-player.c:540
#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
-
-#: ../src/brasero-player.c:427
-msgid "No file"
-msgstr "Nav faila"
-
-#: ../src/brasero-player.c:470
-msgid "Start and stop playing"
-msgstr "SÄ?kt un beigt atskaÅ?ot"
-
-#: ../src/brasero-player.c:866
-msgid "Name:"
-msgstr "Nosaukums:"
-
-#: ../src/brasero-player.c:873
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i Ã? %i "
-"pixels</span></i>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">IzmÄ?rs:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
-"pikseļi</span></i>"
-
-#: ../src/brasero-player.c:896
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"by <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
-"reiz <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
+msgid "%i Ã? %i pixels"
+msgstr "%i � %i pikseļi"
-#: ../src/brasero-player.c:1130
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
-"about <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">IelÄ?dÄ? informÄ?ciju</span>\n"
-"par <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
+#. No Preview view
+#: ../src/brasero-player.c:845
+#| msgid "Preview"
+msgid "No preview"
+msgstr "Bez priekšskatījuma"
-#: ../src/brasero-project.c:193
+#: ../src/brasero-project.c:194
msgid "Save current project"
msgstr "SaglabÄ?t Å¡o projektu"
-#: ../src/brasero-project.c:194
+#: ../src/brasero-project.c:195
msgid "Save _Asâ?¦"
msgstr "SaglabÄ?t _kÄ?..."
-#: ../src/brasero-project.c:195
+#: ../src/brasero-project.c:196
msgid "Save current project to a different location"
msgstr "SaglabÄ?t Å¡o projektu citviet"
-#: ../src/brasero-project.c:196
+#: ../src/brasero-project.c:197
msgid "_Add Files"
msgstr "Pievienot _vfailus"
-#: ../src/brasero-project.c:197
+#: ../src/brasero-project.c:198
msgid "Add files to the project"
msgstr "Pievienot projektam failus"
-#: ../src/brasero-project.c:198
+#: ../src/brasero-project.c:199
msgid "_Remove Files"
msgstr "_IzÅ?emt failus"
#. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:201 ../src/brasero-project.c:2267
+#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306
msgid "E_mpty Project"
msgstr "Iz_tukšot projektu"
-#: ../src/brasero-project.c:202
+#: ../src/brasero-project.c:203
msgid "Remove all files from the project"
msgstr "IzÅ?emt visus failus no projekta"
-#. burn button set insensitive since there are no files in the selection
-#: ../src/brasero-project.c:203 ../src/brasero-project.c:1074
+#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082
msgid "_Burnâ?¦"
msgstr "_Rakstīt..."
-#: ../src/brasero-project.c:204
+#: ../src/brasero-project.c:205
msgid "Burn the disc"
msgstr "Rakstīt disku"
-#: ../src/brasero-project.c:684
+#: ../src/brasero-project.c:693
msgid ""
"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
"area"
msgstr ""
"Lai pievienotu failus Å¡im projektam, spiediet pogu \"Pievienot\" vai "
-"ievelciet "
-"failus Å¡ajÄ? logÄ?"
+"ievelciet failus Å¡ajÄ? logÄ?"
-#: ../src/brasero-project.c:686
+#: ../src/brasero-project.c:695
msgid ""
"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
"\"Delete\" key"
msgstr ""
-"Lai izÅ?emtu failus, iezÄ«mÄ?jiet tos un spiediet pogu \"IzÅ?emt\" vai "
-"\"Delete\" "
-"taustiÅ?u"
+"Lai izÅ?emtu failus, iezÄ«mÄ?jiet tos un spiediet pogu \"IzÅ?emt\" vai \"Delete"
+"\" taustiÅ?u"
-#: ../src/brasero-project.c:793
+#: ../src/brasero-project.c:802
#, c-format
msgid "Estimated project size: %s"
msgstr "Projekta izmÄ?ra novÄ?rtÄ?jums: %s"
-#: ../src/brasero-project.c:939 ../src/brasero-project.c:955
+#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964
msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
msgstr "Projekts ir par lielu diskam pat tad, ja lieto pÄ?rdedzinÄ?Å¡anu."
-#: ../src/brasero-project.c:966
+#: ../src/brasero-project.c:975
msgid ""
"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n"
"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
@@ -3514,66 +3627,58 @@ msgstr ""
"netiek pareizi atpazīts.\n"
"UzmanÄ«bu! Lietojot pÄ?rdedzinÄ?Å¡anu, rakstÄ«Å¡ana var neizdoties."
-#: ../src/brasero-project.c:1086
+#: ../src/brasero-project.c:1094
msgid "Start to burn the contents of the selection"
msgstr "SÄ?kt rakstÄ«t izvÄ?lÄ?to saturu"
-#: ../src/brasero-project.c:1256
+#: ../src/brasero-project.c:1263
msgid "Please add songs to the project."
msgstr "LÅ«dzu, pievienojiet projektam dziesmas."
-#: ../src/brasero-project.c:1864
-msgid ""
-"Do you really want to create a new project and discard the changes to "
-"current one?"
-msgstr ""
-"Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties izveidot jaunu projektu un atmest izmaiÅ?as aktÄ«vajÄ? "
-"projektÄ??"
+#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935
+msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
+msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties izveidot jaunu projektu un atmest aktÄ«vo?"
-#: ../src/brasero-project.c:1869
+#: ../src/brasero-project.c:1905
msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
msgstr "Ja izvÄ?lÄ?sities izveidot jaunu tukÅ¡u projektu, pazudÄ«s visas izmaiÅ?as."
-#: ../src/brasero-project.c:1872
+#: ../src/brasero-project.c:1908
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Atmest izmaiÅ?as"
-#: ../src/brasero-project.c:1880
+#: ../src/brasero-project.c:1916
msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
msgstr ""
"Vai vÄ?laties atmest izvÄ?lÄ?tos failus, vai pievienot jaunajam projektam?"
-#: ../src/brasero-project.c:1885 ../src/brasero-project.c:1904
+#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940
msgid ""
"If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
"discarded."
msgstr "Ja veidosiet jaunu tukÅ¡u projektu, izvÄ?le tiks atmesta."
-#: ../src/brasero-project.c:1887
+#: ../src/brasero-project.c:1923
msgid "_Discard File Selection"
msgstr "_Atmest izvÄ?lÄ?tos failus"
-#: ../src/brasero-project.c:1891
+#: ../src/brasero-project.c:1927
msgid "_Keep File Selection"
msgstr "_PaturÄ?t izvÄ?lÄ?tos failus"
-#: ../src/brasero-project.c:1899
-msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
-msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties izveidot jaunu projektu un atmest aktÄ«vo?"
-
-#: ../src/brasero-project.c:1906
+#: ../src/brasero-project.c:1942
msgid "_Discard Project"
msgstr "_Atmest projektu"
-#: ../src/brasero-project.c:2143
+#: ../src/brasero-project.c:2182
msgid "Select Files"
msgstr "IzvÄ?lieties failus"
-#: ../src/brasero-project.c:2256
+#: ../src/brasero-project.c:2295
msgid "Do you really want to empty the current project?"
msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties iztukÅ¡ot aktÄ«vo projektu?"
-#: ../src/brasero-project.c:2261
+#: ../src/brasero-project.c:2300
msgid ""
"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
@@ -3583,123 +3688,123 @@ msgstr ""
"pazudÄ«s. Å?emiet vÄ?rÄ?, ka paÅ¡i faili netiks dzÄ?sti, tikai to vairs nebÅ«s "
"sarakstÄ?."
-#: ../src/brasero-project.c:2318
+#: ../src/brasero-project.c:2357
msgid "_Save"
msgstr "_SaglabÄ?t"
-#: ../src/brasero-project.c:2329
+#: ../src/brasero-project.c:2368
msgid "_Add"
msgstr "_Pievienot"
-#: ../src/brasero-project.c:2334 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
+#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
msgid "_Remove"
msgstr "_IzÅ?emt"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2398
+#: ../src/brasero-project.c:2437
#, c-format
msgid "Brasero â?? %s (Data Disc)"
msgstr "Brasero â?? %s (Datu disks)"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2401
+#: ../src/brasero-project.c:2440
#, c-format
msgid "Brasero â?? %s (Audio Disc)"
msgstr "Brasero â?? %s (Audio disks)"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2404
+#: ../src/brasero-project.c:2443
#, c-format
msgid "Brasero â?? %s (Video Disc)"
msgstr "Brasero â?? %s (Video disks)"
-#: ../src/brasero-project.c:2574 ../src/brasero-project.c:2890
+#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916
msgid "Your project has not been saved."
msgstr "JÅ«su projekts netika saglabÄ?ts."
-#: ../src/brasero-project.c:2588
+#: ../src/brasero-project.c:2627
msgid "Save the changes of current project before closing?"
msgstr "Vai saglabÄ?t izmaiÅ?as aktÄ«vajÄ? projektÄ? pirms aizvÄ?rÅ¡anas?"
-#: ../src/brasero-project.c:2593 ../src/brasero-project.c:2895
+#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "Ja nesaglabÄ?siet, izmaiÅ?as neatgriezeniski pazudÄ«s."
-#: ../src/brasero-project.c:2597 ../src/brasero-project.c:2603
-#: ../src/brasero-project.c:2898
+#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642
+#: ../src/brasero-project.c:2924
msgid "Cl_ose Without Saving"
msgstr "Aiz_vÄ?rt bez saglabÄ?Å¡anas"
-#: ../src/brasero-project.c:2698
+#: ../src/brasero-project.c:2724
msgid "Save Current Project"
msgstr "SaglabÄ?t Å¡o projektu"
-#: ../src/brasero-project.c:2716
+#: ../src/brasero-project.c:2742
msgid "Save project as a Brasero audio project"
msgstr "SaglabÄ?t kÄ? Brasero audio projektu"
-#: ../src/brasero-project.c:2717
+#: ../src/brasero-project.c:2743
msgid "Save project as a plain text list"
msgstr "SaglabÄ?t kÄ? vienkÄ?rÅ¡a teksta sarakstu"
-#: ../src/brasero-project.c:2721
+#: ../src/brasero-project.c:2747
msgid "Save project as a PLS playlist"
msgstr "SaglabÄ?t kÄ? PLS repertuÄ?ru"
-#: ../src/brasero-project.c:2722
+#: ../src/brasero-project.c:2748
msgid "Save project as an M3U playlist"
msgstr "SaglabÄ?t kÄ? M3U repertuÄ?ru"
-#: ../src/brasero-project.c:2723
+#: ../src/brasero-project.c:2749
msgid "Save project as an XSPF playlist"
msgstr "SaglabÄ?t kÄ? XSPF repertuÄ?ru"
-#: ../src/brasero-project.c:2724
+#: ../src/brasero-project.c:2750
msgid "Save project as an iriver playlist"
msgstr "SaglabÄ?t kÄ? iriver repertuÄ?ru"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:99
+#: ../src/brasero-project-manager.c:95
msgid "_Cover Editor"
msgstr "VÄ?_ciÅ?u redaktors"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:100
+#: ../src/brasero-project-manager.c:96
msgid "Design and print covers for CDs"
msgstr "Izveidot un drukÄ?t CD vÄ?ciÅ?us"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:101
+#: ../src/brasero-project-manager.c:97
msgid "_New Project"
msgstr "Jau_ns projekts"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:102
+#: ../src/brasero-project-manager.c:98
msgid "Create a new project"
msgstr "Izveidot jaunu projektu"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:103
+#: ../src/brasero-project-manager.c:99
msgid "_Empty Project"
msgstr "Iztukšot proj_ektu"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:104
+#: ../src/brasero-project-manager.c:100
msgid "Let you choose your new project"
msgstr "Ä»auj jums izvÄ?lÄ?ties jaunu projektu"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:105
+#: ../src/brasero-project-manager.c:101
msgid "New _Audio Project"
msgstr "Jauns _audio projekts"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:106
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
+#: ../src/brasero-project-manager.c:102
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76
msgid ""
"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
msgstr ""
"Izveidot tradicionÄ?lu audio CD disku, ko varÄ?s atskaÅ?ot gan datoros, gan "
"mūzikas centros"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:107
+#: ../src/brasero-project-manager.c:103
msgid "New _Data Project"
msgstr "Jauns _datu projekts"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:108
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
+#: ../src/brasero-project-manager.c:104
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81
msgid ""
"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
"computer"
@@ -3707,21 +3812,22 @@ msgstr ""
"Izveidot CD/DVD, kas satur dažÄ?da veida datus. To varÄ?s nolasÄ«t tikai ar "
"datoru."
-#: ../src/brasero-project-manager.c:109
+#: ../src/brasero-project-manager.c:105
msgid "New _Video Project"
msgstr "Jauns _video projekts"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:110
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
-msgid "Create a video DVD or an SVCD that are readable on TV readers"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:106
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86
+#| msgid "Create a video DVD or an SVCD that are readable on TV readers"
+msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers"
msgstr "Izveidot DVD vai SVCD, ko var nolasÄ«t TV atskaÅ?otÄ?js"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:111
+#: ../src/brasero-project-manager.c:107
msgid "Copy _Discâ?¦"
msgstr "_KopÄ?t disku..."
-#: ../src/brasero-project-manager.c:112
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
+#: ../src/brasero-project-manager.c:108
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91
msgid ""
"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
"another CD/DVD"
@@ -3729,25 +3835,27 @@ msgstr ""
"Izveidot precÄ«zu audio CD vai datu CD/DVD kopiju un saglabÄ?t to datora diskÄ? "
"vai ierakstÄ«t citÄ? CD/DVD"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:113
+#: ../src/brasero-project-manager.c:109
msgid "_Burn Imageâ?¦"
msgstr "_IeraksÄ«t diska attÄ?lu..."
-#: ../src/brasero-project-manager.c:114
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:93
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
+#: ../src/brasero-project-manager.c:110
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96
msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
msgstr "IerakstÄ«t CD/DVD attÄ?la failu diskÄ?"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:116
+#: ../src/brasero-project-manager.c:112
msgid "_Openâ?¦"
msgstr "_AtvÄ?rt..."
-#: ../src/brasero-project-manager.c:117
+#: ../src/brasero-project-manager.c:113
msgid "Open a project"
msgstr "AtvÄ?rt projektu"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:261
+#. Translators: the %s is a string representing the total size
+#. * of the file selection
+#: ../src/brasero-project-manager.c:259
#, c-format
msgid "%d file selected (%s)"
msgid_plural "%d files selected (%s)"
@@ -3755,7 +3863,7 @@ msgstr[0] "IzvÄ?lÄ?ts %d fails (%s)"
msgstr[1] "IzvÄ?lÄ?ti %i faili (%s)"
msgstr[2] "IzvÄ?lÄ?ti %d faili (%s)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:272
+#: ../src/brasero-project-manager.c:270
#, c-format
msgid "%d file is supported (%s)"
msgid_plural "%d files are supported (%s)"
@@ -3763,7 +3871,7 @@ msgstr[0] "Atbalstīts %d fails (%s)"
msgstr[1] "Atbalstīti %d faili (%s)"
msgstr[2] "Atbalstīti %d faili (%s)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:278
+#: ../src/brasero-project-manager.c:276
#, c-format
msgid "%d file can be added (%s)"
msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
@@ -3771,7 +3879,7 @@ msgstr[0] "Var pievienot %d izvÄ?lÄ?to failu (%s)"
msgstr[1] "Var pievienot %d izvÄ?lÄ?tos failus (%s)"
msgstr[2] "Var pievienot %d izvÄ?lÄ?tos failus (%s)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:289
+#: ../src/brasero-project-manager.c:287
#, c-format
msgid "No file can be added (%i selected file)"
msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
@@ -3779,7 +3887,7 @@ msgstr[0] "Nevar pievienot failus (izvÄ?lÄ?ts %i fails)"
msgstr[1] "Nevar pievienot failus (izvÄ?lÄ?ti %i faili)"
msgstr[2] "Nevar pievienot failus (izvÄ?lÄ?ti %i faili)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:295
+#: ../src/brasero-project-manager.c:293
#, c-format
msgid "No file is supported (%i selected file)"
msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
@@ -3787,166 +3895,163 @@ msgstr[0] "Neviens fails nav atbalstÄ«ts (izvÄ?lÄ?ts %i fails)"
msgstr[1] "Neviens fails nav atbalstÄ«ts (izvÄ?lÄ?ti %i faili)"
msgstr[2] "Neviens fails nav atbalstÄ«ts (izvÄ?lÄ?ti %i faili)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:301 ../src/brasero-project-manager.c:455
+#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453
msgid "No file selected"
msgstr "Nav izvÄ?lÄ?ts neviens fails"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:592
+#: ../src/brasero-project-manager.c:590
msgid "Brasero â?? New Audio Disc Project"
msgstr "Brasero â?? Jauns audio diska projekts"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:606
+#: ../src/brasero-project-manager.c:604
msgid "Brasero â?? New Data Disc Project"
msgstr "Brasero â?? Jauns datu diska projekts"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:620
+#: ../src/brasero-project-manager.c:618
msgid "Brasero â?? New Video Disc Project"
msgstr "Brasero â?? Jauns video diska projekts"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:630
+#: ../src/brasero-project-manager.c:628
msgid "Brasero â?? New Image File"
msgstr "Brasero â?? Jauns attÄ?la fails"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:645
+#: ../src/brasero-project-manager.c:643
msgid "Brasero â?? Disc Copy"
msgstr "Brasero â?? Diska kopija"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:729
+#: ../src/brasero-project-manager.c:727
msgid "Open Project"
msgstr "AtvÄ?rt projektu"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:832
+#: ../src/brasero-project-manager.c:830
msgid "_New"
msgstr "Jau_ns"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:836
+#: ../src/brasero-project-manager.c:834
msgid "_Open"
msgstr "_AtvÄ?rt"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:887
+#: ../src/brasero-project-manager.c:885
msgid "Browse the file system"
msgstr "PÄ?rlÅ«kot failus"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:910
-msgid "Search files using keywords"
-msgstr "MeklÄ?t failus"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:930
+#: ../src/brasero-project-manager.c:907
msgid "Display playlists and their contents"
msgstr "ParÄ?dÄ«t repertuÄ?rus un to saturu"
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:72
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
msgid "Audi_o project"
msgstr "Audi_o projekts"
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:73
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75
msgid "Create a traditional audio CD"
msgstr "Izveidot tradicionÄ?lu audio CD"
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:77
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
msgid "D_ata project"
msgstr "D_atu projekts"
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:78
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80
msgid "Create a data CD/DVD"
msgstr "Izveidot datu CD/DVD"
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:82
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
msgid "_Video project"
msgstr "_Video projekts"
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:83
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85
msgid "Create a video DVD or an SVCD"
msgstr "Izveidot video DVD vai SVCD"
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:87
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
msgid "Disc _copy"
msgstr "_KopÄ?t disku"
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:88
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90
msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD"
msgstr "Izvedot precīzu CD/DVD diska kopiju"
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:92
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
msgid "Burn _image"
msgstr "_IerakstÄ«t diska attÄ?lu"
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:291
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292
msgid "Last _Unsaved Project"
msgstr "PÄ?dÄ?jais _nesaglabÄ?tais projekts"
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:307
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308
msgid "Load the last project that was not burned and not saved"
msgstr "IelÄ?dÄ?t pÄ?dÄ?jo projektu, kas netika ierakstÄ«ts vai saglabÄ?ts"
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:413
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414
msgid "No recently used project"
msgstr "Nav nesen lietotu projektu"
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:475
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463
msgid "Create a new project:"
msgstr "Izveidot jaunu projektu:"
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:521
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509
msgid "Recent projects:"
msgstr "Nesenie projekti:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:132
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:213
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215
msgid "Check _Again"
msgstr "PÄ?rbaudÄ«t _vÄ?lreiz"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:163
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:512
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514
msgid "The file integrity check could not be performed."
msgstr "NeizdevÄ?s veikt failu integritÄ?tes pÄ?rbaudi."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:176
-msgid "The file integrity was performed successfully."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178
+#| msgid "The file integrity was performed successfully."
+msgid "The file integrity check was performed successfully."
msgstr "Faila integritÄ?tes pÄ?rbaude pabeigta sekmÄ«gi."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:177
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179
msgid "There seem to be no corrupted files on the disc"
msgstr "Å Ä·iet, ka Å¡ajÄ? diskÄ? nav bojÄ?tu failu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:205
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207
msgid "The following files appear to be corrupted:"
msgstr "Å Ä·iet, ka Å¡ie faili ir bojÄ?ti:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:248
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250
msgid "Corrupted Files"
msgstr "BojÄ?ti faili"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:340
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342
msgid "Downloading MD5 file"
msgstr "LejupielÄ?dÄ? md5 kontrolsummas failu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:395
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid URI"
msgstr "\"%s\" nav derīgs URI"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:513
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515
msgid "No MD5 file was given."
msgstr "Nav dots md5 fails."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:689
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692
msgid "Use an _MD5 file to check the disc"
msgstr "Lietot _md5 failu diska pÄ?rbaudei"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:690
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693
msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
msgstr "Izmantot Ä?rÄ?ju .md5 failu, kas satur diska kontrolsummu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:703
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706
msgid "Open an MD5 file"
msgstr "AtvÄ?rt md5 failu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:718
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721
msgid "_Check"
msgstr "_PÄ?rbaudÄ«t"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:749
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752
msgid "Disc Checking"
msgstr "Diska pÄ?rbaude"
@@ -3967,268 +4072,144 @@ msgstr "LÅ«dzu, uzgaidiet, kamÄ?r tiek novÄ?rtÄ?ts apjoms."
msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
msgstr "Lai pabeigtu Å¡o darbÄ«bu, jÄ?veic visu failu analÄ«ze."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:93
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102
msgid "The operation cannot be performed."
msgstr "Å o darbÄ«bu veikt nav iespÄ?jams."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:80
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:152 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:402
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:152
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:387
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407
#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609
#, c-format
msgid "The disc is not supported"
msgstr "Disks nav atbalstīts"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:104
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103
msgid "The drive is empty"
msgstr "Diskdzinis ir tukšs"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:542
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:165
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164
msgid "Select a disc"
msgstr "IzvÄ?lieties disku"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:575
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
-#: ../src/main.c:110
-msgid "Open the specified project"
-msgstr "AtvÄ?rt norÄ?dÄ«to projektu"
-
-#: ../src/main.c:111
-msgid "PROJECT"
-msgstr "PROJEKTS"
-
-#: ../src/main.c:116
-msgid "Open the specified playlist as an audio project"
-msgstr "AtvÄ?rt norÄ?dÄ«to repertuÄ?ru kÄ? audio projektu"
-
-#: ../src/main.c:117
-msgid "PLAYLIST"
-msgstr "REPERTUÄ?RS"
-
-#: ../src/main.c:122
-msgid "Set the drive to be used for burning"
-msgstr "IzvÄ?lieties, kuru ierÄ«ci lietot rakstÄ«Å¡anai"
-
-#: ../src/main.c:123
-msgid "DEVICE PATH"
-msgstr "IERĪCES CEĻŠ"
-
-#: ../src/main.c:126
-msgid "Create an image file instead of burning"
-msgstr "Veidot diska attÄ?lu, nevis ierakstÄ«t"
-
-#: ../src/main.c:130
-msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
-msgstr "AtvÄ?rt audio projektu, pievienojot tam komandrindÄ? norÄ?dÄ«tos URI"
-
-#: ../src/main.c:134
-msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
-msgstr "AtvÄ?rt datu projektu, pievienojot tam komandrindÄ? norÄ?dÄ«tos URI"
-
-#: ../src/main.c:138
-msgid "Copy a disc"
-msgstr "KopÄ?t disku"
-
-#: ../src/main.c:139 ../src/main.c:159 ../src/main.c:163
-msgid "PATH TO DEVICE"
-msgstr "CEĻŠUZ IERĪCI"
-
-#: ../src/main.c:142
-msgid "Cover to use"
-msgstr "VÄ?ciÅ?Å¡, ko lietot"
-
-#: ../src/main.c:143
-msgid "PATH TO COVER"
-msgstr "CEĻŠUZ VÄ?CIÅ?U"
-
-#: ../src/main.c:146
-msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
-msgstr "AtvÄ?rt video projektu, pievienojot tam komandrindÄ? norÄ?dÄ«tos URI"
-
-#: ../src/main.c:150
-msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
-msgstr "IerakstÄ?mÄ? attÄ?la faila URI (autonoteikts)"
-
-#: ../src/main.c:151
-msgid "PATH TO IMAGE"
-msgstr "CEĻŠUZ ATTÄ?LU"
-
-#: ../src/main.c:154
-msgid "Force brasero to display the project selection page"
-msgstr "Piespiest Brasero rÄ?dÄ«t projektu izvÄ?les lapu"
-
-#: ../src/main.c:158
-msgid "Open the blank disc dialog"
-msgstr "AtvÄ?rt diska dzÄ?Å¡anas dialogu"
-
-#: ../src/main.c:162
-msgid "Open the check disc dialog"
-msgstr "AtvÄ?rt diska pÄ?rbaudes logu"
-
-#: ../src/main.c:166
-msgid "Burn the contents of burn:// URI"
-msgstr "Ierakstīt burn:// URI saturu"
-
-#: ../src/main.c:170
-msgid "Start burning immediately."
-msgstr "SÄ?kt ierakstÄ«t tÅ«lÄ«t."
-
-#: ../src/main.c:174
-msgid ""
-"Burn the specified project and remove it.\n"
-"This option is mainly useful for integration with other applications."
-msgstr ""
-"IerakstÄ«t un dzÄ?st norÄ?dÄ«to projektu.\n"
-"Å Ä« iespÄ?ja noder integrÄ?cijai ar citÄ?m lietotnÄ?m."
-
-#: ../src/main.c:175
-msgid "PATH"
-msgstr "CEĻŠ"
-
-#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11
-#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that
-#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by
-#. * xid. In other word, the window with the given xid will become brasero
-#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
-#: ../src/main.c:183
-msgid "The XID of the parent window"
-msgstr "VecÄ?kloga XID."
-
-#. Translators: %s is the path of drive
-#: ../src/main.c:240
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot write."
-msgstr "\"%s\" nevar ierakstīt."
-
-#: ../src/main.c:242 ../src/main.c:256
-msgid "Wrong command line option."
-msgstr "Nepareiza komandrindas opcija."
-
-#: ../src/main.c:333
-msgid "Incompatible command line options used."
-msgstr "Lietoti nesaderīgi komandrindas parametri."
-
-#: ../src/main.c:334
-msgid "Only one option can be given at a time"
-msgstr "VienÄ? reizÄ? var lietot tikai vienu opciju"
-
-#: ../src/main.c:466
+#: ../src/main.c:85
msgid "[URI] [URI] â?¦"
msgstr "[URI] [URI] ..."
-#: ../src/main.c:478
+#: ../src/main.c:97
#, c-format
msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
msgstr "LÅ«dzu, rakstiet \"%s --help\", lai redzÄ?tu visas pieejamÄ?s opcijas\n"
#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:125
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124
#, c-format
msgid "Data could not be read (%s)"
msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t datus (%s)"
#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:477
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:163
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:266
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:175
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174
#, c-format
msgid "Data could not be written (%s)"
msgstr "NeizdevÄ?s ierakstÄ«t datus (%s)"
-#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:722
+#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723
msgid "Generates .cue files from audio"
msgstr "Ä¢enerÄ? .cue failus no audio"
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:57
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55
msgid "cdrdao burning suite"
msgstr "Cdrdao rakstīšanas komplekts"
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:104
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103
msgid "Copying audio track"
msgstr "KopÄ? audio celiÅ?u"
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:110
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109
msgid "Copying data track"
msgstr "KopÄ? datu celiÅ?u"
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:146
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145
#, c-format
msgid "Analysing track %02i"
msgstr "AnalizÄ? celiÅ?u %02i"
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:250 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:107
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:107
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123
#, c-format
msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
msgstr "Jums nav nepiecieÅ¡amo atļauju diskiekÄ?rtas lietoÅ¡anai"
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:481
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480
msgid "Converting toc file"
msgstr "PÄ?rveido toc failu"
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:699
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697
msgid "Copies, burns and blanks CDs"
msgstr "KopÄ?, raksta un dzÄ?Å¡ CD"
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:764
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762
msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
msgstr ""
"IeslÄ?gt \"--driver generic-mmc-raw\" karodziÅ?u (skat. cdrdao rokasgrÄ?matu)"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:121
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:122
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:206
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:501
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518
#, c-format
msgid "Last session import failed"
msgstr "NeizdevÄ?s importÄ?t pÄ?dÄ?jo sesiju"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:127
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:134
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:128
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:135
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:212
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:219
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217
msgid "An image could not be created"
msgstr "NeizdevÄ?s izveidot attÄ?lu"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:140
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138
msgid "This version of genisoimage is not supported"
msgstr "Šī genisoimage versija nav atbalstīta"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:182
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:183
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:225
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223
msgid "Some files have invalid filenames"
msgstr "Dažiem failiem ir nederīgi nosaukumi"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:188
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:189
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:231
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229
msgid "Unknown character encoding"
msgstr "NezinÄ?ms rakstzÄ«mju kodÄ?jums"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192
msgid "There is no space left on the device"
msgstr "IerÄ«cÄ? vairs nav brÄ«vas vietas"
-#. Translators: image is a disc image here
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:529
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:533
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1045
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078
msgid "Creates disc images from a file selection"
msgstr "Veido disku attÄ?lus no izvÄ?lÄ?tajiem failiem"
@@ -4239,120 +4220,126 @@ msgid ""
"for the disc image"
msgstr "IzvÄ?lÄ?tajÄ? saglabÄ?Å¡anas vietÄ? nepietiek brÄ«vas vietas diska attÄ?lam"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:449 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:459
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460
msgid "Copies any disc to a disc image"
msgstr "KopÄ? jebkuru disku diska attÄ?lÄ?"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:123
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886
#, c-format
-msgid "An error occured while writing to disc"
+msgid "An error occurred while writing to disc"
msgstr "Ierakstot disku, gadÄ«jÄ?s kļūda"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128
#, c-format
msgid ""
"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
msgstr ""
-"SistÄ?ma ir pÄ?r lÄ?nu disku rakstÄ«Å¡anai Å¡ajÄ? Ä?trumÄ?. MÄ?Ä£iniet mazÄ?ku "
-"Ä?trumu"
+"SistÄ?ma ir pÄ?r lÄ?nu disku rakstÄ«Å¡anai Å¡ajÄ? Ä?trumÄ?. MÄ?Ä£iniet mazÄ?ku Ä?trumu"
#. Translators: %s is the number of the track
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:256 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:253
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252
#, c-format
msgid "Writing track %s"
msgstr "Raksta celiÅ?u %s"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:333 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:326
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346
msgid "Formatting disc"
msgstr "FormatÄ? disku"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:353 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:338
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358
msgid "Writing cue sheet"
msgstr "Raksta cue lapu"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:375 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:360
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380
#, c-format
msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
msgstr "Disku pirms rakstÄ«Å¡anas nepiecieÅ¡ams izÅ?emt un ielikt"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1258
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270
msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs"
msgstr "Raksta, dzÄ?Å¡ un formatÄ? CD un DVD"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1402
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414
msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
msgstr "IeslÄ?gt \"-immed\" karodziÅ?u (lasiet wodim rokasgrÄ?matu)"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1405
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
msgstr ""
-"MinimÄ?lÄ? diskdziÅ?a bufera aizpilde (procentos) (skat. wodim "
-"rokasgrÄ?matu):"
-
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:123
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886
-#, c-format
-msgid "An error occurred while writing to disc"
-msgstr "Ierakstot disku, gadÄ«jÄ?s kļūda"
+"MinimÄ?lÄ? diskdziÅ?a bufera aizpilde (procentos) (skat. wodim rokasgrÄ?matu):"
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1191
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:973
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974
msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs"
msgstr "Raksta, dzÄ?Å¡ un formatÄ? CD, DVD un BD"
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1404
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417
msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
msgstr "IeslÄ?gt \"-immed\" karodziÅ?u (skat. cdrecord rokasgrÄ?matu)"
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1407
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420
#, c-format
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
msgstr ""
"MinimÄ?lÄ? diskdziÅ?a bufera aizpilde (procentos) (skat. cdrecord rokasgrÄ?matu):"
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:141
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138
msgid "This version of mkisofs is not supported"
msgstr "Šī mkisofs versija nav atbalstīta"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:278
+#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s"
+#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title
+#. * brasero --no-existing-session"
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294
#, c-format
-msgid "Error reading video DVD (%s)"
-msgstr "Kļūda, lasot video DVD (%s)"
+msgid ""
+"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a "
+"problem with one of the following methods: in a terminal either set the "
+"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" "
+"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" "
+"command"
+msgstr ""
+"Kļūda, saÅ?emot atslÄ?gu Å¡ifrÄ?Å¡anai. JÅ«s varat atrisinÄ?t Å¡o problÄ?mu ar "
+"vienu no sekojoÅ¡ajÄ? metodÄ?m: iestatiet terminÄ?lÄ« atbilstoÅ¡u DVD reÄ£iona "
+"kodu savam CD/DVD atskaÅ?otÄ?jam ar \"regionset %s\" komandu, vai "
+"palaidiet komandu \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\""
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:323
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339
msgid "Retrieving DVD keys"
msgstr "IegÅ«st DVD atslÄ?gas"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:358
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374
#, c-format
msgid "Video DVD could not be opened"
msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt video DVD"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:377 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:442
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:465
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483
#, c-format
msgid "Error while reading video DVD (%s)"
msgstr "Kļūda, lasot video DVD (%s)"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:384
-msgid "Copying Video DVD"
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402
+#| msgid "Copying Video DVD"
+msgid "Copying video DVD"
msgstr "KopÄ? video DVD"
-#. Translators: image is not a picture but a disc image
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:677
-msgid "Copies css encrypted Video DVDs to a disc image"
-msgstr "KopÄ? css Å¡ifrÄ?tus video DVD diska attÄ?lÄ?"
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695
+#| msgid "Copies css encrypted Video DVDs to a disc image"
+msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image"
+msgstr "KopÄ? CSS Å¡ifrÄ?tus video DVD diska attÄ?lÄ?"
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:189
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190
msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs"
msgstr "DzÄ?Å¡ un formatÄ? pÄ?rrakstÄ?mos DVD un BD"
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:748
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753
msgid "Burns and blanks DVDs and BDs"
msgstr "Raksta un dzÄ?Å¡ DVD un BD"
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:921
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924
msgid "Allow DAO use"
msgstr "Atļaut lietot DAO"
@@ -4367,7 +4354,7 @@ msgstr "NeizdevÄ?s izveidot libburn celiÅ?u"
#. Translators: first %s is the filename, second %s
#. * is the error generated from errno
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:314
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt \"%s\" (%s)"
@@ -4387,42 +4374,44 @@ msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t diskdziÅ?a adresi"
msgid "Writing track %02i"
msgstr "Raksta celiÅ?u %02i"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:328
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:868
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571
+#, c-format
+msgid "Volume could not be created"
+msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt sÄ?jumu"
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893
#, c-format
msgid "libisofs could not be initialized."
msgstr "NeizdevÄ?s inicializÄ?t libisofs bibliotÄ?ku."
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:468
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485
#, c-format
msgid "Read options could not be created"
msgstr "NeizdevÄ?s izveidot lasÄ«Å¡anas opcijas"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:554
-#, c-format
-msgid "Volume could not be created"
-msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt sÄ?jumu"
-
#. Translators: %s is the path
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:667
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684
#, c-format
msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
msgstr "NeizdevÄ?s atrast ceļa \"%s\" saturoÅ¡o vienÄ«bu"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:727
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:794
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811
#, c-format
msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
msgstr "libisofs ziÅ?o par kļūdu, veidojot mapi \"%s\""
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:742
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759
#, c-format
msgid ""
"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
msgstr "libisofs ziÅ?o par kļūdu, pievienojot saturu mapei \"%s\" (%x)"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:765
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:781
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798
#, c-format
msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
msgstr "libisofs ziÅ?o par kļūdu, pievienojot failu ceļÄ? \"%s\""
@@ -4431,19 +4420,14 @@ msgstr "libisofs ziÅ?o par kļūdu, pievienojot failu ceļÄ? \"%s\""
msgid "Copying checksum file"
msgstr "KopÄ? kontrolsummas failu"
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:544
-#, c-format
-msgid "Copying `%s` locally"
-msgstr "KopÄ? `%s` lokÄ?li"
-
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909
msgid "File Downloader"
msgstr "Failu lejupielÄ?dÄ?tÄ?js"
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:911
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910
msgid "Allows files not stored locally to be burned"
msgstr "Ä»auj ierakstÄ«t failus, kas neatrodas uz lokÄ?lÄ? datora"
@@ -4458,98 +4442,94 @@ msgstr "Ä»auj ierakstÄ«t failus, kas neatrodas uz lokÄ?lÄ? datora"
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:551
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:661
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:692
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:713
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:382
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:532 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1000 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1074
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179
#, c-format
msgid "Impossible to link plugin pads"
msgstr "NeizdevÄ?s savienot spraudÅ?us"
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:556
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554
msgid "Normalizing tracks"
msgstr "NormalizÄ? celiÅ?us"
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
-msgid "Normalize"
-msgstr "NormalizÄ?t"
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
+#| msgid "Normalize"
+msgid "Normalization"
+msgstr "NormalizÄ?Å¡ana"
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:646
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
msgstr "Izlīdzina dziesmu skaļumu"
#. Translators: %s is the string error from errno
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1084
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1271
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274
#, c-format
msgid "Error while padding file (%s)"
msgstr "Kļūda, papildinot failu (%s)"
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1347
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350
#, c-format
msgid "Error while getting duration"
msgstr "Kļūda, nolasot ilgumu"
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1496
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
#, c-format
msgid "Analysing \"%s\""
msgstr "AnalizÄ? \"%s\""
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1533
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536
#, c-format
msgid "Transcoding \"%s\""
msgstr "PÄ?rkodÄ? \"%s\""
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1768
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773
msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
msgstr "PÄ?rveido dziesmu failus audio CD piemÄ?rotÄ? formÄ?tÄ?"
-#: ../src/brasero-preview.c:170
-msgid "Preview"
-msgstr "Priekšskatījums"
-
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:163
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:166
msgid "Do you really want to split the track?"
msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties sadalÄ«t celiÅ?u?"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:166
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:169
msgid ""
"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 "
"seconds and will be padded."
msgstr ""
"Ja sadalÄ«siet celiÅ?u, jaunÄ? celiÅ?a izmÄ?rs bÅ«s mazÄ?ks par 6 sekundÄ?m, tÄ?pÄ?c "
-"tas "
-"tiks papildinÄ?ts (ar klusumu)."
+"tas tiks papildinÄ?ts (ar klusumu)."
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 ../src/brasero-split-dialog.c:745
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746
msgid "_Split"
msgstr "_Sadalīt"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:600
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:603
msgid "The track wasn't split."
msgstr "CeliÅ?Å¡ netika sadalÄ«ts."
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:601
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:604
msgid "No silence could be detected"
msgstr "NeizdevÄ?s atrast klusumu"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:624
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:627
msgid "An error occurred while detecting silences."
msgstr "GadÄ«jÄ?s kļūda, iegÅ«stot klusumus."
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:703
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:706
msgid "This will remove all previous results."
msgstr "Visi iepriekÅ¡Ä?jie rezultÄ?ti tiks atmesti."
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:743
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:744
msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties turpinÄ?t ar automÄ?tisko sadalÄ«Å¡anu?"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:744
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:745
msgid "_Don't split"
msgstr "Ne_dalīt"
@@ -4557,99 +4537,99 @@ msgstr "Ne_dalīt"
msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties iztukÅ¡ot priekÅ¡skatÄ«jumu?"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1266
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263
msgid "Re_move All"
msgstr "IzÅ?emt _visus"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1050
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049
msgid "Split Track"
msgstr "SadalÄ«t celiÅ?u"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1069
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066
msgid "M_ethod:"
msgstr "M_etode:"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
msgid "Method to be used to split the track"
msgstr "Metode, ko izmantot celiÅ?a sadalÄ«Å¡anai"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
msgid "Split track manually"
msgstr "SadalÄ«t celiÅ?u manuÄ?li"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
msgid "Split track in parts with a fixed length"
msgstr "SadalÄ«t celiÅ?u fiksÄ?ta garuma daļÄ?s"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1080
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077
msgid "Split track in a fixed number of parts"
msgstr "SadalÄ«t celiÅ?u fiksÄ?tÄ? skaitÄ? daļu"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
msgid "Split track for each silence"
msgstr "Veidot jaunu daļu pÄ?c katra klusuma"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1087
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
msgid "_Slice"
msgstr "_Sadalīt"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1098
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095
msgid "Add a splitting point"
msgstr "Pievienot sadalīšanas punktu"
#. Translators: this goes with the next (= "seconds")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1115
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112
msgid "Split this track every"
msgstr "SadalÄ«t Å¡o celiÅ?u ik pÄ?c"
#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1124
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121
msgid "seconds"
msgstr "sekundÄ?m"
#. Translators: this goes with the next (= "parts")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1133
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130
msgid "Split this track in"
msgstr "SadalÄ«t Å¡o celiÅ?u"
#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1142
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139
msgid "parts"
msgstr "daļÄ?s"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1150
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147
msgid "Slicing Method"
msgstr "Sadalīšanas metode"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1208
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205
msgid "Start"
msgstr "SÄ?kums"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1215
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212
msgid "End"
msgstr "Beigas"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1238
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235
msgid "Mer_ge"
msgstr "Ap_vienot"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1249
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246
msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
msgstr "Apvienot izvÄ?lÄ?to gabalu ar nÄ?kamo izvÄ?lÄ?to"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1263
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260
msgid "Remove the selected slices"
msgstr "IzÅ?emt izvÄ?lÄ?tos gabalus"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1277
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274
msgid "Clear the slices preview"
msgstr "Attīrīt sadalīšanas priekšskatījumu"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1287
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284
msgid "_List of slices that are to be created:"
msgstr "PlÄ?noto _gabalu saraksts:"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1295
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292
msgid "Slices Preview"
msgstr "Sadalīšanas priekšskatījums"
@@ -4698,11 +4678,11 @@ msgstr "Cdrtools rakstīšanas komplekts"
msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
msgstr "Disks \"%s\" nevar tikt izgrūsts"
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:191
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190
msgid "_Eject"
msgstr "_Izgrūst"
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:206
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205
msgid "Eject Disc"
msgstr "Izgrūst disku"
@@ -4726,80 +4706,83 @@ msgstr[0] "RÄ?dÄ«t atlasÄ«tos _failus (%d fails)"
msgstr[1] "RÄ?dÄ«t atlasÄ«tos _failus (%d faili)"
msgstr[2] "RÄ?dÄ«t atlasÄ«tos _failus (%d faili)"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:138
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:135
msgid "Filter Options"
msgstr "Filtra opcijas"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:221
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:218
msgid ""
"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
msgstr ""
"IzvÄ?lieties failus, ko vÄ?laties atjaunot, un spiediet pogu \"Atjaunot\""
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:268
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:265
msgid "Type"
msgstr "Tips"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:295
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:292
msgid "_Restore"
msgstr "_Atjaunot"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:304
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:301
msgid "Restore the selected files"
msgstr "Atjaunot izvÄ?lÄ?tos failus"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:306
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:303
msgid "_Optionsâ?¦"
msgstr "_Opcijas..."
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:314
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:311
msgid "Set the options for file filtering"
msgstr "IestatÄ«t failu filtrÄ?Å¡anas opcijas"
-#: ../src/brasero-filter-option.c:126
+#. filter hidden files
+#: ../src/brasero-filter-option.c:63
msgid "Filter _hidden files"
msgstr "FiltrÄ?t _slÄ?ptos failus"
-#: ../src/brasero-filter-option.c:149
+#. replace symlink
+#: ../src/brasero-filter-option.c:70
msgid "Re_place symbolic links"
msgstr "Aiz_vietot simboliskÄ?s saites"
-#: ../src/brasero-filter-option.c:172
+#. filter broken symlink button
+#: ../src/brasero-filter-option.c:77
msgid "Filter _broken symbolic links"
msgstr "FiltrÄ?t _bojÄ?tas simboliskÄ?s saites"
-#: ../src/brasero-filter-option.c:190
+#: ../src/brasero-filter-option.c:83
msgid "Filtering options"
msgstr "FiltrÄ?Å¡anas opcijas"
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:587
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt failu \"%s\" (%s)"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:615
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617
msgid "Creating checksum for image files"
msgstr "Izveido kontrolsummu attÄ?la failiem"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:854
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859
#, c-format
msgid "No checksum file could be found on the disc"
msgstr "NeizdevÄ?s uz diska atrast kontrolsummas failu"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:888
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893
msgid "Checking file integrity"
msgstr "PÄ?rbauda faila integritÄ?ti"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:982
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1007
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be opened"
msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt failu \"%s\""
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1080
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1201
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:551
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550
#, c-format
msgid "Some files may be corrupted on the disc"
msgstr "Daži faili diskÄ? var bÅ«t bojÄ?ti"
@@ -4807,55 +4790,55 @@ msgstr "Daži faili diskÄ? var bÅ«t bojÄ?ti"
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1473
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465
msgid "File Checksum"
msgstr "Failu kontrolsumma"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1474
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466
msgid "Checks file integrities on a disc"
msgstr "PÄ?rbauda failu integritÄ?ti uz diska"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1514
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:855
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856
msgid "Hashing algorithm to be used:"
msgstr "Jaukšanas algoritms:"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1517
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:858
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1519
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:860
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1521
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:862
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:360
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:457
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456
msgid "Creating image checksum"
msgstr "Veido attÄ?la kontrolsummu"
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:830
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831
msgid "Image Checksum"
msgstr "AttÄ?la kontrolsumma"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832
msgid "Checks disc integrity after it is burnt"
msgstr "PÄ?rbauda datu integritÄ?ti diskÄ? pÄ?c ierakstÄ«Å¡anas"
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:250
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:271 ../src/brasero-multi-song-props.c:292
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291
#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319
msgid "<Keep current values>"
msgstr "<PaturÄ?t esoÅ¡Ä?s vÄ?rtÄ«bas>"
@@ -4864,11 +4847,11 @@ msgstr "<PaturÄ?t esoÅ¡Ä?s vÄ?rtÄ«bas>"
msgid "Remove silences"
msgstr "DzÄ?st klusumu"
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:214
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213
msgid "Song titles"
msgstr "Dziesmu nosaukumi"
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:231
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230
msgid "Additional song information"
msgstr "Papildus dziesmu informÄ?cija"
@@ -4945,53 +4928,167 @@ msgstr "IzÅ?emt izvÄ?lÄ?tos video failus no projekta"
msgid "Do you want to search for video files inside the directory?"
msgstr "Vai vÄ?laties meklÄ?t video failus mapÄ??"
-#: ../src/brasero-video-disc.c:364
-msgid "Directories cannot be added to video discs."
-msgstr "Mapes nevar pievienot video diskiem."
-
-#: ../src/brasero-video-disc.c:368
+#: ../src/brasero-video-disc.c:369
msgid "_Search Directory"
msgstr "_MeklÄ?t mapÄ?"
-#: ../src/brasero-video-disc.c:411
+#: ../src/brasero-video-disc.c:412
#, c-format
msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
msgstr "\"%s\" nav piemÄ?rots faila tips video projektiem."
-#: ../src/brasero-video-disc.c:414
+#: ../src/brasero-video-disc.c:415
msgid "Please only add files with video content"
msgstr "LÅ«dzu, pievienojiet tikai failus, kas satur video"
-#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:316
-#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:444
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438
msgid "Creating file layout"
msgstr "Veido failu izkÄ?rtojumu"
-#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:373
-msgid "Creates disc images suitable for Video DVDs"
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371
+#| msgid "Creates disc images suitable for Video DVDs"
+msgid "Creates disc images suitable for video DVDs"
msgstr "Veido video DVD piemÄ?rotus diska attÄ?lus"
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1210
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264
msgid "Converting video file to MPEG2"
msgstr "PÄ?rvÄ?rÅ¡ video failu MPEG2 formÄ?tÄ?"
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1293
-msgid "Converts any video file into a format suitable for Video DVDs"
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367
+#| msgid "Converts any video file into a format suitable for Video DVDs"
+msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
msgstr "PÄ?rvÄ?rÅ¡ jebkuru video failu video DVD piemÄ?rotÄ? formÄ?tÄ?"
-#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:483
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478
msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
msgstr "Veido SVCD piemÄ?rotus diska attÄ?lus"
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
-msgid "Brasero Disc Copier"
-msgstr "Brasero disku kopÄ?tÄ?js"
+#~ msgid "Results %iâ??%i (out of %i)"
+#~ msgstr "RezultÄ?ti %i-%i (no %i)"
+
+#~ msgid "No results"
+#~ msgstr "Nav rezultÄ?tu"
+
+#~ msgid "Error querying for keywords."
+#~ msgstr "AtslÄ?gas vÄ?rdu vaicÄ?juma kļūda."
+
+#~ msgid "Previous Results"
+#~ msgstr "IepriekÅ¡Ä?jie rezultÄ?ti"
+
+#~ msgid "Next Results"
+#~ msgstr "NÄ?kamie rezultÄ?ti"
+
+#~ msgid "Number of results displayed"
+#~ msgstr "AttÄ?loto rezultÄ?tu skaits"
+
+#~ msgid "by"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "Cancel ongoing burning"
+#~ msgstr "Atcelt notiekošo rakstīšanu"
+
+#~ msgid "Show _Dialog"
+#~ msgstr "ParÄ?dÄ«t _dialogu"
+
+#~ msgid "Show dialog"
+#~ msgstr "ParÄ?dÄ«t dialogu"
+
+#~ msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
+#~ msgstr "%s, %d%% pabeigts, %s atlicis"
+
+#~ msgid "%s, %d%% done"
+#~ msgstr "%s, %d%% pabeigts"
+
+#~ msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
+#~ msgstr "Mapes nevar pievienot audio diskam."
+
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "MeklÄ?t:"
+
+#~ msgid "In _text documents"
+#~ msgstr "Dokumen_tos"
+
+#~ msgid "In _pictures"
+#~ msgstr "_AttÄ?los"
+
+#~ msgid "In _music"
+#~ msgstr "_MÅ«zikÄ?"
+
+#~ msgid "In _videos"
+#~ msgstr "_Video"
+
+#~ msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
+#~ msgstr "Ievadiet atslÄ?gas vÄ?rdus vai izvÄ?lieties 'Visi faili' no izvÄ?lnes"
+
+#~ msgid "Select if you want to search among image files only"
+#~ msgstr "IzvÄ?lieties, ja vÄ?laties meklÄ?t tikai starp attÄ?lu failiem"
+
+#~ msgid "Select if you want to search among video files only"
+#~ msgstr "IzvÄ?lieties, ja vÄ?laties meklÄ?t tikai starp video failiem"
+
+#~ msgid "Select if you want to search among audio files only"
+#~ msgstr "IzvÄ?lieties, ja vÄ?laties meklÄ?t tikai starp audio failiem"
+
+#~ msgid "Select if you want to search among your text documents only"
+#~ msgstr ""
+#~ "IzvÄ?lieties, ja vÄ?laties meklÄ?t tikai starp saviem teksta dokumentu "
+#~ "failiem"
+
+#~ msgid "Click to start the search"
+#~ msgstr "Nospiediet, lai uzsÄ?ktu meklÄ?Å¡anu"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nosaukums:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i Ã? %i "
+#~ "pixels</span></i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\">IzmÄ?rs:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
+#~ "pikseļi</span></i>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+#~ "by <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
+#~ "reiz <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
+#~ "about <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\">IelÄ?dÄ? informÄ?ciju</span>\n"
+#~ "par <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to create a new project and discard the changes to "
+#~ "current one?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties izveidot jaunu projektu un atmest izmaiÅ?as aktÄ«vajÄ? "
+#~ "projektÄ??"
+
+#~ msgid "Search files using keywords"
+#~ msgstr "MeklÄ?t failus"
+
+#~ msgid "An error occured while writing to disc"
+#~ msgstr "Ierakstot disku, gadÄ«jÄ?s kļūda"
+
+#~ msgid "Error reading video DVD (%s)"
+#~ msgstr "Kļūda, lasot video DVD (%s)"
+
+#~ msgid "Copying `%s` locally"
+#~ msgstr "KopÄ? `%s` lokÄ?li"
+
+#~ msgid "Directories cannot be added to video discs."
+#~ msgstr "Mapes nevar pievienot video diskiem."
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:3
-msgid "Copy CDs and DVDs"
-msgstr "KopÄ?t CD un DVD"
+#~ msgid "Brasero Disc Copier"
+#~ msgstr "Brasero disku kopÄ?tÄ?js"
-#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:4
-msgid "Disc Copier"
-msgstr "Disku kopÄ?tÄ?js"
+#~ msgid "Copy CDs and DVDs"
+#~ msgstr "KopÄ?t CD un DVD"
+#~ msgid "Disc Copier"
+#~ msgstr "Disku kopÄ?tÄ?js"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]