[gnome-panel] Updated Arabic translation



commit 92cf33e0667ad9dbcd8a85e2426b5e2c970b6482
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Fri Mar 4 18:16:07 2011 +0200

    Updated Arabic translation

 po/ar.po |  615 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 281 insertions(+), 334 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index c28fde4..f7dacb9 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-panel master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 22:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-04 18:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-02 22:43+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
 #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
 #.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:316 ../applets/clock/clock.c:448
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:329 ../applets/clock/clock.c:443
 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:507
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
@@ -49,8 +49,8 @@ msgstr "%l:%M %p"
 #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
 #. * in France: 20:10).
 #.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:321 ../applets/clock/clock.c:453
-#: ../applets/clock/clock.c:1596 ../applets/clock/clock-location-tile.c:467
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:334 ../applets/clock/clock.c:448
+#: ../applets/clock/clock.c:1612 ../applets/clock/clock-location-tile.c:467
 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:514
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
@@ -58,48 +58,48 @@ msgstr "%H:%M"
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display the start date of an appointment, in
 #. * the most abbreviated way possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:327
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:340
 msgid "%b %d"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:862
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
 msgid "Tasks"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:862
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1037
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1656
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1023
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629
 msgid "Edit"
 msgstr "حرÙ?Ù?ر"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:983
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:963
 msgid "All Day"
 msgstr "Ù?اÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1121
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1107
 msgid "Appointments"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اعÙ?د"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1146
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1132
 msgid "Birthdays and Anniversaries"
 msgstr "أعÙ?اد اÙ?Ù?Ù?Ù?اد"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1171
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1157
 msgid "Weather Information"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ø·Ù?س"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1656 ../applets/clock/clock.ui.h:11
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629 ../applets/clock/clock.ui.h:11
 msgid "Locations"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1936
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1927
 msgid "Calendar"
 msgstr "اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
 #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:448
+#: ../applets/clock/clock.c:443
 msgid "%l:%M:%S %p"
 msgstr "%l:%M:%S %p"
 
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "%l:%M:%S %p"
 #. * string.
 #. * It is used to display the time in 24-hours
 #. * format (eg, like in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:453 ../applets/clock/clock.c:1590
+#: ../applets/clock/clock.c:448 ../applets/clock/clock.c:1606
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
 #. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
 #. * instead of "May  1").
-#: ../applets/clock/clock.c:464
+#: ../applets/clock/clock.c:459
 msgid "%a %b %e"
 msgstr "%A %e %B"
 
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "%A %e %B"
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:471
+#: ../applets/clock/clock.c:466
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:479
+#: ../applets/clock/clock.c:474
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$sØ? %2$s"
@@ -149,27 +149,27 @@ msgstr "%1$sØ? %2$s"
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
 #. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:645
+#: ../applets/clock/clock.c:640
 msgid "%A %B %d (%%s)"
 msgstr "%A %d %B (%%s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:675
+#: ../applets/clock/clock.c:670
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
 msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?إخÙ?اء Ù?Ù?اعÙ?دÙ? Ù? Ù?Ù?Ù?اتÙ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:678
+#: ../applets/clock/clock.c:673
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
 msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?عرض Ù?Ù?اعÙ?دÙ? Ù? Ù?Ù?Ù?اتÙ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:682
+#: ../applets/clock/clock.c:677
 msgid "Click to hide month calendar"
 msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?إخÙ?اء تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø´Ù?ر"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:685
+#: ../applets/clock/clock.c:680
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?عرض تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø´Ù?ر"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1428
+#: ../applets/clock/clock.c:1444
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "ساعة اÙ?حاسÙ?ب"
 
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "ساعة اÙ?حاسÙ?ب"
 #. * format with a leading 0 if needed (eg, like
 #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
 #. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1575
+#: ../applets/clock/clock.c:1591
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
@@ -189,116 +189,75 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
 #. * format with a leading 0 if needed (eg, like
 #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
 #. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1583
+#: ../applets/clock/clock.c:1599
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display a date in the full format (so that people can
 #. * copy and paste it elsewhere).
-#: ../applets/clock/clock.c:1629
+#: ../applets/clock/clock.c:1645
 msgid "%A, %B %d %Y"
 msgstr "%AØ? %e %B %Y"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1698
+#: ../applets/clock/clock.c:1714
 msgid "Failed to open the time settings"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? Ù?تح إعدادات اÙ?Ù?Ù?ت"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1718 ../applets/fish/fish.c:1848
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:180
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:323
+#: ../applets/clock/clock.c:1734 ../applets/fish/fish.c:1784
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:171
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:237
 msgid "_Preferences"
 msgstr "اÙ?_تÙ?Ù?ضÙ?Ù?ات"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1721 ../applets/fish/fish.c:1851
-#: ../applets/notification_area/main.c:171
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:229 ../applets/wncklet/window-list.c:183
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:93
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:326 ../gnome-panel/drawer.c:601
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:728
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:363
-#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:671
-msgid "_Help"
-msgstr "Ù?_ساعدة"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1724 ../applets/fish/fish.c:1854
-#: ../applets/notification_area/main.c:174
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:232 ../applets/wncklet/window-list.c:186
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:96
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:329
-msgid "_About"
-msgstr "_عÙ?Ù?"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1727
+#: ../applets/clock/clock.c:1737
 msgid "Copy _Time"
 msgstr "اÙ?سخ اÙ?_Ù?Ù?ت"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1730
+#: ../applets/clock/clock.c:1740
 msgid "Copy _Date"
 msgstr "اÙ?سخ اÙ?_تارÙ?Ø®"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1733
+#: ../applets/clock/clock.c:1743
 msgid "Ad_just Date & Time"
 msgstr "ا_ضبط اÙ?تÙ?ارÙ?Ø® Ù? اÙ?Ù?Ù?ت"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:2568
+#: ../applets/clock/clock.c:2580
 msgid "Custom format"
 msgstr "تÙ?Ù?ئة خاصة"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3055
+#: ../applets/clock/clock.c:3067
 msgid "Choose Location"
 msgstr "اختر Ù?Ù?اÙ?Ù?ا"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3134
+#: ../applets/clock/clock.c:3146
 msgid "Edit Location"
 msgstr "حرÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3281
+#: ../applets/clock/clock.c:3293
 msgid "City Name"
 msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3285
+#: ../applets/clock/clock.c:3297
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ø·Ù?Ø© اÙ?زÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3472
+#: ../applets/clock/clock.c:3484
 msgid "24 hour"
 msgstr "24 ساعة"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3473
+#: ../applets/clock/clock.c:3485
 msgid "UNIX time"
 msgstr "Ù?Ù?ت Ù?Ù?Ù?Ù?س"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3474
+#: ../applets/clock/clock.c:3486
 msgid "Internet time"
 msgstr "Ù?Ù?ت اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3482
+#: ../applets/clock/clock.c:3494
 msgid "Custom _format:"
 msgstr "ت_Ù?Ù?ئة خاصة:"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3572
-msgid "Clock"
-msgstr "ساعة"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:3575
-msgid "The Clock displays the current time and date"
-msgstr "تعرض اÙ?ساعة اÙ?Ù?Ù?ت Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3578 ../applets/fish/fish.c:622
-#: ../applets/notification_area/main.c:153
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:544 ../applets/wncklet/window-list.c:592
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:75
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:603
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:138
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ù?رÙ?Ù? عربآÙ?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø© http://www.arabeyes.org :\n"
-"جÙ?اد عÙ?Ù?Ù?Ù?\t<djihed gmail com>\n"
-"Ø£Ù?س اÙ?حسÙ?Ù?Ù?\t<linux anas gmail com>\n"
-"خاÙ?د حسÙ?Ù?\t<khaledhosny eglug org>"
-
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:1
 msgid "<i>(optional)</i>"
 msgstr "<i>(اختÙ?ارÙ?)</i>"
@@ -684,19 +643,19 @@ msgstr "â??%sØ? Ù?Ù?Ø£Ù?Ù? %s"
 msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
 msgstr "اÙ?شرÙ?Ù? : %s / اÙ?غرÙ?ب : %s"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:170
-#: ../applets/notification_area/main.c:93 ../applets/wncklet/wncklet.c:122
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
+#: ../applets/wncklet/wncklet.c:74
 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
 #, c-format
 msgid "Could not display help document '%s'"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?تح Ù?ستÙ?د اÙ?Ù?ساعدة '%s'"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:196
-#: ../applets/notification_area/main.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:151
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
+#: ../applets/wncklet/wncklet.c:103
 msgid "Error displaying help document"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء Ù?تح Ù?ستÙ?د اÙ?Ù?ساعدة"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:275
+#: ../applets/fish/fish.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
@@ -709,49 +668,30 @@ msgstr ""
 "Ø¥Ù?Ù?ا Ù?Ù?صحÙ? بشدة عدÙ? استخداÙ? %s Ù?Ø£Ù? غرض\n"
 "Ù?د Ù?جعÙ? اÙ?برÙ?Ù?ج عÙ?Ù?Ù?ا Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?دا."
 
-#: ../applets/fish/fish.c:472
+#: ../applets/fish/fish.c:470
 msgid "Images"
 msgstr "صÙ?ر"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:584 ../applets/fish/fish.c:650
-#: ../applets/fish/fish.c:766
+#: ../applets/fish/fish.c:575 ../applets/fish/fish.c:691
 #, no-c-format
 msgid "%s the Fish"
 msgstr "اÙ?سÙ?Ù?Ø© %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:585
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
-"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
-"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?س Ù?Ù? %s Ø£Ù? Ù?ائدة. Ø¥Ù?Ù? Ù?تطÙ?ب Ù?ضاء Ù?رص Ù? Ù?Ù?ت تجÙ?Ù?ع Ù?Ù?ا Ù?Ù?تضÙ? Ù?ضاء Ù? ذاÙ?رة "
-"شرÙ?Ø· Ø«Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? إذا تÙ? تحÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?. اÙ?رجاء إرساÙ? Ø£Ù? Ø¥Ù?ساÙ? Ù?ستخدÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?عÙ?اج اÙ?Ù?Ù?سÙ?."
-
-#: ../applets/fish/fish.c:609
-msgid "(with minor help from George)"
-msgstr "(بÙ?ساعدة بسÙ?طة Ù?Ù? جÙ?رج)"
-
-#: ../applets/fish/fish.c:616
-msgid "Fish"
-msgstr "سÙ?Ù?Ø©"
-
-#: ../applets/fish/fish.c:651
+#: ../applets/fish/fish.c:576
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
 msgstr "اÙ?سÙ?Ù?Ø© %sØ? عرÙ?اÙ?Ø© Ù?عاصرة"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:722
+#: ../applets/fish/fish.c:647
 msgid "Unable to locate the command to execute"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحدÙ?د Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ø£Ù?ر اÙ?Ø°Ù? سÙ?Ù?Ù?Ø°"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:771
+#: ../applets/fish/fish.c:696
 #, no-c-format
 msgid "%s the Fish Says:"
 msgstr "تÙ?Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø© %s :"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:840
+#: ../applets/fish/fish.c:765
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read output from command\n"
@@ -762,16 +702,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:917
+#: ../applets/fish/fish.c:842
 msgid "_Speak again"
 msgstr "_تحدÙ?Ø« Ù?رة أخرÙ?"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:999
+#: ../applets/fish/fish.c:924
 #, c-format
 msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
 msgstr "اÙ?Ø£Ù?ر اÙ?Ù?حدد Ù?ا Ù?عÙ?Ù?Ø? تÙ? استبداÙ?Ù? بÙ?: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1033
+#: ../applets/fish/fish.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to execute '%s'\n"
@@ -782,7 +722,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1049
+#: ../applets/fish/fish.c:974
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read from '%s'\n"
@@ -793,15 +733,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1693
+#: ../applets/fish/fish.c:1629
 msgid "The water needs changing"
 msgstr "Ù?حتاج اÙ?Ù?اء Ù?تغÙ?Ù?رÙ?"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1695
+#: ../applets/fish/fish.c:1631
 msgid "Look at today's date!"
 msgstr "اÙ?ظر Ù?Ù? تارÙ?Ø® اÙ?Ù?Ù?Ù?!"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1788
+#: ../applets/fish/fish.c:1724
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, the fortune teller"
 msgstr "اÙ?سÙ?Ù?Ø© %sØ? راÙ?Ù?Ø© اÙ?طرائÙ?"
@@ -914,55 +854,37 @@ msgstr "Ù?حدد Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?تاح عدد اÙ?إطارات اÙ?تÙ? ستعر
 msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
 msgstr "Ù?حدÙ?د اÙ?Ù?Ù?تاح عدد اÙ?Ø«Ù?اÙ?Ù? اÙ?تÙ? سÙ?ستغرÙ?Ù?ا عرض Ù?Ù? إطار."
 
-#: ../applets/notification_area/main.c:148
-msgid "Notification Area"
-msgstr "Ù?ساحة اÙ?تبÙ?Ù?غ"
-
-#: ../applets/notification_area/main.c:302
+#: ../applets/notification_area/main.c:231
 msgid "Panel Notification Area"
 msgstr "Ù?ساحة اÙ?تبÙ?Ù?غ Ù?Ù? اÙ?شرÙ?Ø·"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:177
 #, c-format
 msgid "Failed to load %s: %s\n"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? تحÙ?Ù?Ù? %s: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:184
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:178
 msgid "Icon not found"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?عثر عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:246
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:231
 msgid "Click here to restore hidden windows."
 msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?Ù?ا Ù?استرجاع اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?Ù?Ø®Ù?Ù?Ø©."
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:248
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:233
 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
 msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?Ù?ا Ù?إخÙ?اء جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù? إظÙ?ار سطح اÙ?Ù?Ù?تب."
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:463 ../applets/wncklet/showdesktop.c:547
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:441
 msgid "Show Desktop Button"
 msgstr "أظÙ?ر زر سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:549
-msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?زر Ù?Ù? إخÙ?اء جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù? إظÙ?ار اÙ?Ù?Ù?تب."
-
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:579
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:509
 msgid ""
 "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
 "running a window manager."
 msgstr "Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?ا Ù?دعÙ? زر إظÙ?ار سطح اÙ?Ù?Ù?تبØ? Ø£Ù? Ø£Ù?Ù? Ù?ا تستخدÙ? Ù?دÙ?ر Ù?Ù?اÙ?Ø°."
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:595
-msgid "Window List"
-msgstr "Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:597
-msgid ""
-"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
-"browse them."
-msgstr "تعرض Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?ائÙ?Ø© بÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù?ا تسÙ?Ø­ Ù?Ù? بتصÙ?Ø­Ù?ا."
-
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
 msgid "Group windows when _space is limited"
 msgstr "جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° عÙ?دÙ?ا تÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?_ساحة Ù?حدÙ?دة"
@@ -1059,57 +981,39 @@ msgstr ""
 msgid "When to group windows"
 msgstr "Ù?تÙ? تجÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
 
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:78 ../applets/wncklet/window-menu.c:260
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:204
 msgid "Window Selector"
 msgstr "Ù?Ù?تÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
 
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82
-msgid ""
-"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
-"browse them."
-msgstr "Ù?عرض Ù?Ù?تÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? تصÙ?Ø­Ù?ا."
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:209
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:965
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:203
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:831
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
 msgid "rows"
 msgstr "سطÙ?ر"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:209
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:965
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:203
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:831
 msgid "columns"
 msgstr "أعÙ?دة"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:476
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:385
 #, c-format
 msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr "حدث خطأ عÙ?د تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© 'num_rows' Ù?Ù?بدÙ?Ù? Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:487
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr ""
 "حدث خطأ عÙ?د تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© 'display_workspace_names' Ù?Ù?بدÙ?Ù? Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:502
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:411
 #, c-format
 msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr ""
 "حدث خطأ عÙ?د تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© 'display_all_workspaces' Ù?Ù?بدÙ?Ù? Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:606
-msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "Ù?بدÙ?Ù? Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:608
-msgid ""
-"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
-"lets you manage your windows."
-msgstr ""
-"Ù?ظÙ?ر Ù?Ù? Ù?بدÙ?Ù? Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù? صÙ?رÙ?ا صغÙ?رة Ù?Ù?ساحات عÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ?Ù?ا إدارة "
-"Ù?Ù?اÙ?Ø°Ù?."
-
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
 msgid "Number of _workspaces:"
 msgstr "عدد _Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?:"
@@ -1254,9 +1158,9 @@ msgstr "اعرض Ø®Ù?ارات إدارة اÙ?جÙ?سات"
 #. * the following bug gets fixed:
 #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
-#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:761
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:931
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:76
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:771
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:947
 msgid "Error"
 msgstr "خطأ"
 
@@ -1283,23 +1187,23 @@ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?تح اÙ?Ù?Ù?اÙ? '%s'"
 msgid "No application to handle search folders is installed."
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد برÙ?اÙ?ج Ù?Ù?تحÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?دات اÙ?بحث."
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:452
+#: ../gnome-panel/applet.c:484
 msgid "???"
 msgstr "Ø?Ø?Ø?"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:531 ../libpanel-applet/panel-applet.c:138
+#: ../gnome-panel/applet.c:595 ../libpanel-applet/panel-applet.c:170
 msgid "_Remove From Panel"
 msgstr "ا_حذÙ? Ù?Ù? اÙ?شرÙ?Ø·"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:542 ../libpanel-applet/panel-applet.c:141
+#: ../gnome-panel/applet.c:606 ../libpanel-applet/panel-applet.c:173
 msgid "_Move"
 msgstr "ا_Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:559 ../libpanel-applet/panel-applet.c:147
+#: ../gnome-panel/applet.c:623 ../libpanel-applet/panel-applet.c:179
 msgid "Loc_k To Panel"
 msgstr "ا_Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ø´Ù?رÙ?Ø·"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:1359
+#: ../gnome-panel/applet.c:1457
 msgid "Cannot find an empty spot"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? بÙ?عة Ù?ارغة"
 
@@ -1314,33 +1218,37 @@ msgstr "Ø£_ضÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?درج..."
 
 #: ../gnome-panel/drawer.c:595 ../gnome-panel/launcher.c:807
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:141
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:216
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:135
 msgid "_Properties"
 msgstr "اÙ?_خصائص"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
+#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:437
+msgid "_Help"
+msgstr "Ù?_ساعدة"
+
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:33
 msgid "Create new file in the given directory"
 msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?Ù?Ù? جدÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?عطÙ?"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:30
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:34
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[Ù?Ù?Ù?...]"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:108
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:112
 msgid "- Edit .desktop files"
 msgstr "- حرÙ?ر Ù?Ù?Ù?ات .desktop"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:897
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:150
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:204 ../gnome-panel/launcher.c:897
 msgid "Create Launcher"
 msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?Ø·Ù?Ù?"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:171
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:194
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:175
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:198
 msgid "Directory Properties"
 msgstr "خصائص اÙ?دÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177 ../gnome-panel/launcher.c:735
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:181 ../gnome-panel/launcher.c:735
 msgid "Launcher Properties"
 msgstr "خصائص اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?"
 
@@ -1415,53 +1323,6 @@ msgstr "أضÙ?Ù? Ù?ذا Ù?_درج Ù?Ù?شرÙ?Ø·"
 msgid "Add this as _menu to panel"
 msgstr "أضÙ?Ù? Ù?ذا Ù?Ù?ا_ئÙ?Ø© Ù?Ù?شرÙ?Ø·"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:606
-#, c-format
-msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
-msgstr "<b>اÙ?تÙ?ت اÙ?Ù?عبة</b> عÙ?د اÙ?Ù?ستÙ?Ù? %Id!"
-
-#. Translators: the first and third strings are similar to a
-#. * title, and the second string is a small information text.
-#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
-#. try to keep them as is.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:613
-#, c-format
-msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
-msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:614
-msgid "Press 'q' to quit"
-msgstr "اضغط 'q' Ù?Ù?خرÙ?ج"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:619
-msgid "Paused"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ؤÙ?تÙ?ا"
-
-#. Translators: the first string is a title and the second
-#. * string is a small information text.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:622 ../gnome-panel/nothing.cP:633
-#, c-format
-msgid "%1$s\t%2$s"
-msgstr "%1$s\t%2$s"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:623
-msgid "Press 'p' to unpause"
-msgstr "اضغط 'p' Ù?Ù?Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?ؤÙ?ت"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:629
-#, c-format
-msgid "Level: %s,  Lives: %s"
-msgstr "اÙ?Ù?ستÙ?Ù?: %sØ? اÙ?أرÙ?اح: %s"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:634
-msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Ù?Ù?/Ù?سار Ù?Ù?تحرÙ?Ø? Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ساÙ?Ø© Ù?إطÙ?اÙ? اÙ?Ù?ارØ? 'p' Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ؤÙ?تØ? 'q' Ù?Ù?خرÙ?ج"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:1349
-msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
-msgstr "اÙ?Ù?اتÙ? GEGLs Ù?Ù? اÙ?Ù?ضاء اÙ?خارجÙ?"
-
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:129
 msgid "_Activate Screensaver"
 msgstr "_Ù?Ø´Ù?Ø· حاÙ?ظة اÙ?شاشة"
@@ -1478,64 +1339,64 @@ msgstr "اتصÙ? بخادÙ?Ù?"
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "تعذÙ?ر اÙ?اتÙ?صاÙ? باÙ?خادÙ?Ù?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:303
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:302
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Ø£Ù?صد اÙ?شاشة"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:304
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:303
 msgid "Protect your computer from unauthorized use"
 msgstr "احÙ? حاسÙ?بÙ? Ù?Ù? اÙ?استخداÙ?ات غÙ?ر اÙ?Ù?رخÙ?ص بÙ?ا"
 
 #. when changing one of those two strings, don't forget to
 #. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:318
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:316
 msgid "Log Out..."
 msgstr "اخرج..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:319
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:317
 msgid "Log out of this session to log in as a different user"
 msgstr "اخرج Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?جÙ?سة Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ج باسÙ? Ù?ستخدÙ? آخر"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:328
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:325
 msgid "Run Application..."
 msgstr "شغÙ?Ù? تطبÙ?Ù?ا..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:329
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:326
 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
 msgstr "شغÙ?Ù? تطبÙ?Ù?ا بÙ?تابة Ø£Ù?ر Ø£Ù? اÙ?اختÙ?ار Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø©"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:338
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:334
 msgid "Search for Files..."
 msgstr "ابحث عÙ? Ù?Ù?Ù?ات..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:339
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:335
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr "اعثر عÙ?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?دات Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?ات عÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?حاسÙ?ب باÙ?اسÙ? Ø£Ù? اÙ?Ù?حتÙ?Ù?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:347
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:342
 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:239
 msgid "Force Quit"
 msgstr "أجبر اÙ?Ø¥Ù?Ù?اء"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:348
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:343
 msgid "Force a misbehaving application to quit"
 msgstr "أجبر تطبÙ?Ù? Ù?ا Ù?عÙ?Ù? طبÙ?عÙ?ا عÙ?Ù? اÙ?اÙ?تÙ?اء"
 
 #. FIXME icon
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:357
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
 msgid "Connect to Server..."
 msgstr "اتÙ?صÙ? بخادÙ?Ù?..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:358
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:352
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "اتÙ?صÙ? بخادÙ?Ù? عÙ? بعد Ø£Ù? Ù?رص Ù?شترÙ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:366
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:359
 msgid "Shut Down..."
 msgstr "أطÙ?ئ..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:367
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:360
 msgid "Shut down the computer"
 msgstr "أطÙ?ئ اÙ?حاسÙ?ب"
 
@@ -1555,7 +1416,7 @@ msgstr "Ù?Ø·Ù?Ù? تطبÙ?Ù?..."
 msgid "Copy a launcher from the applications menu"
 msgstr "اÙ?سخ Ù?Ù?Ø·Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تطبÙ?Ù?ات"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:141 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1108
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:141 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1116
 msgid "Main Menu"
 msgstr "اÙ?Ù?ائÙ?Ø© اÙ?رئÙ?سÙ?Ø©"
 
@@ -1610,80 +1471,58 @@ msgstr "أضÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø´Ù?رÙ?Ø·"
 msgid "Find an _item to add to the panel:"
 msgstr "اختر _عÙ?صرÙ?ا Ù?Ù?ضاÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø´Ù?رÙ?Ø·:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:730
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:740
 #, c-format
 msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
 msgstr "تÙ?Ù?Ù? \"%s\" بصÙ?رة غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?عة"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:732
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:742
 msgid "Panel object has quit unexpectedly"
 msgstr "تÙ?Ù?Ù? جسÙ? اÙ?شرÙ?Ø· بصÙ?رة غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?عة"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:739
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:749
 msgid ""
 "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
 "panel."
 msgstr "إذا أعدت تحÙ?Ù?Ù? عÙ?صر Ù?Ù? اÙ?شرÙ?Ø· Ù?سÙ?عاد إضاÙ?تÙ? تÙ?Ù?ائÙ?ا."
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:745
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:755
 msgid "_Don't Reload"
 msgstr "_Ù?ا تعÙ?د اÙ?تحÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:746
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:756
 msgid "_Reload"
 msgstr "Ø£_عد اÙ?تحÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:894
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:910
 #, c-format
 msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
 msgstr "Ù?اجÙ? اÙ?شرÙ?Ø· Ù?Ø´Ù?Ù?Ø© أثÙ?اء تحÙ?Ù?Ù? \"%s\"."
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:910
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:926
 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
 msgstr "Ù?Ù? ترÙ?د حذÙ? اÙ?برÙ?Ù?ج Ù?Ù? إعداداتÙ?Ø?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:104
-msgid "And many, many others..."
-msgstr "Ù? اÙ?عدÙ?د اÙ?عدÙ?د Ù?Ù? اÙ?آخرÙ?Ù?..."
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:130
-msgid "The GNOME Panel"
-msgstr "Ù?Ù?حة جÙ?Ù?Ù?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
-msgid ""
-"This program is responsible for launching other applications and provides "
-"useful utilities."
-msgstr "Ù?ذا اÙ?برÙ?اÙ?ج Ù?سؤÙ?Ù? عÙ? تشغÙ?Ù? تطبÙ?Ù?ات أخرÙ? Ù?Ù?زÙ?Ù?د برÙ?Ù?جات Ù?Ù?Ù?دة ضÙ?Ù? Ù?Ù?سÙ?."
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:137
-msgid "About the GNOME Panel"
-msgstr "عÙ? Ù?Ù?حة جÙ?Ù?Ù?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:171
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:65
 msgid "Cannot delete this panel"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? حذÙ? Ù?ذا اÙ?شرÙ?Ø·"
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:172
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:66
 msgid "You must always have at least one panel."
 msgstr "Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? دائÙ?ا شرÙ?Ø· Ù?احد عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:205
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:124
 msgid "_Add to Panel..."
 msgstr "Ø£_ضÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?Ø´Ù?رÙ?Ø·..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:226
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:145
 msgid "_Delete This Panel"
 msgstr "ا_حذÙ? Ù?ذا اÙ?شرÙ?Ø·"
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:241
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:160
 msgid "_New Panel"
 msgstr "شرÙ?Ø· _جدÙ?د"
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:293
-msgid "A_bout Panels"
-msgstr "_عÙ? اÙ?Ø´Ù?رائط"
-
 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:114
 msgid "Application"
 msgstr "تطبÙ?Ù?"
@@ -1967,32 +1806,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?اغÙ?Ø? استخدÙ? â?ª/desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screenâ?¬ بدÙ?ا Ù?Ù?Ù?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:106
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:119
 msgid "Browse and run installed applications"
 msgstr "تصÙ?Ù?Ø­ Ù? شغÙ?Ù? اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?ثبتة"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:108
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:121
 msgid "Access documents, folders and network places"
 msgstr "اÙ?Ù?ستÙ?داتØ? اÙ?Ù?جÙ?دات Ù? اÙ?Ø£Ù?اÙ?Ù? اÙ?شبÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:110
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:123
 msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
 msgstr "غÙ?Ù?ر Ù?ظÙ?ر Ù?سÙ?Ù?Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب Ø£Ù? احصÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ù?ساعدة Ø£Ù? اخرج"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:159
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:191
 msgid "Applications"
 msgstr "تطبÙ?Ù?ات"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:371 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:676
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:430 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:683
 msgid "_Edit Menus"
 msgstr "Ø­_رÙ?ر اÙ?Ù?Ù?ائÙ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:472
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:471
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "اÙ?عÙ?اÙ?ات"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:495 ../gnome-panel/panel.c:542
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:495 ../gnome-panel/panel.c:554
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "اÙ?تح '%s'"
@@ -2002,76 +1841,76 @@ msgstr "اÙ?تح '%s'"
 msgid "Unable to scan %s for media changes"
 msgstr "تعذÙ?ر Ù?سح %s بحثا عÙ? تغÙ?رات اÙ?أجÙ?زة"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:608
 #, c-format
 msgid "Rescan %s"
 msgstr "أعد Ù?سح %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:646
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:645
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "تعذÙ?ر Ù?صÙ? %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:709
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:707
 #, c-format
 msgid "Mount %s"
 msgstr "Ø£Ù?صÙ? %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:917
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:915
 msgid "Removable Media"
 msgstr "اÙ?Ù?سائط اÙ?Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø©"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1004
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1006
 msgid "Network Places"
 msgstr "Ø£Ù?اÙ?Ù? اÙ?شبÙ?Ø©"
 
 #. is_exec?
 #. exec
 #. name
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1043 ../gnome-panel/panel.c:591
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1050 ../gnome-panel/panel.c:603
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "اÙ?تح Ù?جÙ?دÙ? اÙ?شخصÙ?"
 
 #. Translators: Desktop is used here as in
 #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
 #. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1062
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1070
 msgctxt "Desktop Folder"
 msgid "Desktop"
 msgstr "سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1063
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1071
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "اÙ?تح Ù?حتÙ?Ù?ات سطح اÙ?Ù?Ù?تب Ù?Ù? Ù?جÙ?د"
 
 #. is_exec?
 #. exec
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1079 ../gnome-panel/panel.c:600
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1086 ../gnome-panel/panel.c:612
 msgid "Computer"
 msgstr "اÙ?حاسÙ?ب"
 
 #. name
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1084 ../gnome-panel/panel.c:601
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1092 ../gnome-panel/panel.c:613
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "تصÙ?Ù?Ø­ Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?راص Ù?اÙ?Ù?جÙ?Ù?دات اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?اÙ?بعÙ?دة اÙ?Ù?تاحة Ù?Ù?ذا اÙ?حاسÙ?ب"
 
 #. is_exec?
 #. exec
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1094 ../gnome-panel/panel.c:608
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1102 ../gnome-panel/panel.c:620
 msgid "Network"
 msgstr "اÙ?شبÙ?Ø©"
 
 #. name
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1095 ../gnome-panel/panel.c:609
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1103 ../gnome-panel/panel.c:621
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "تصÙ?Ø­ Ù?Ù?اÙ?ع اÙ?شبÙ?Ø© Ù?اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1436
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1448
 msgid "Places"
 msgstr "Ø£Ù?اÙ?Ù?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1465
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1477
 msgid "System"
 msgstr "Ù?ظاÙ?"
 
@@ -2080,7 +1919,7 @@ msgstr "Ù?ظاÙ?"
 #. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
 #. * language (where %s is a username).
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1546
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1558
 msgctxt "panel:showusername"
 msgid "1"
 msgstr "0"
@@ -2089,14 +1928,14 @@ msgstr "0"
 #. * panel-action-button.c
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1558
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1570
 #, c-format
 msgid "Log Out %s..."
 msgstr "اخرج %s..."
 
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1562
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1574
 #, c-format
 msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
 msgstr "أخرج %s Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?جÙ?سة Ù?Ù?Ù?ج Ù?Ù?ستخدÙ? آخر"
@@ -2318,41 +2157,41 @@ msgstr "اضبط عرض اÙ?شرÙ?Ø· '%s' عÙ?Ù? اÙ?شاشة %Id غÙ?ر اÙ?Ù?
 msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
 msgstr "خطأ عÙ?د Ù?راءة اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ø·Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? GConf '%s': %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:122
 #: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Top"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
 #: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:56
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Bottom"
 msgstr "تحت"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
 #: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:57
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Left"
 msgstr "Ù?سار"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:126
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
 #: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:58
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Right"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:867
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:866
 msgid "Drawer Properties"
 msgstr "خصائص اÙ?درج"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:982
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2041
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:977
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2035
 #, c-format
 msgid "Unable to load file '%s': %s."
 msgstr "تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s':â?? %s."
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:988
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:983
 msgid "Could not display properties dialog"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? عرض Ø­Ù?ار اÙ?خصائص"
 
@@ -2503,31 +2342,31 @@ msgstr "اÙ?سح Ù?Ù? اÙ?عÙ?اصر Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?ستÙ?دات اÙ?حد
 msgid "Could not run command '%s'"
 msgstr "تعذÙ?ر تشغÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?ر '%s'"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:465
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù? '%s' Ù?Ù? UTF-8"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1279
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1273
 msgid "Choose a file to append to the command..."
 msgstr "اختر Ù?Ù?Ù? Ù?Ø¥Ù?حاÙ?Ù? باÙ?Ø£Ù?ر..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1657
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1651
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "اختر تطبÙ?Ù?ا Ù?عرض Ù?صÙ?Ù?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1695
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1689
 #, c-format
 msgid "Will run command: '%s'"
 msgstr "سÙ?Ù?Ù?Ø° اÙ?Ø£Ù?ر: '%s'"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1728
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1722
 #, c-format
 msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "Ù?ائÙ?Ø© اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? Ø­Ù?ار اÙ?تشغÙ?Ù? Ù?Ù?ا Ù?سÙ? (%Id) Ø£Ù? Ø·Ù?Ù? (%Id) خاطئ \n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2046
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2040
 msgid "Could not display run dialog"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? عرض Ø­Ù?ار اÙ?تشغÙ?Ù?"
 
@@ -2576,19 +2415,19 @@ msgid "The icon of the command to be run."
 msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ø£Ù?ر اÙ?Ø°Ù? سÙ?شغÙ?Ù?."
 
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:90
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:83
 msgid "_Run"
 msgstr "_شغÙ?Ù?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:91
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:84
 msgid "_Force quit"
 msgstr "Ø£_جبر عÙ?Ù? اÙ?Ø¥Ù?Ù?اء"
 
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:92
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:85
 msgid "C_lear"
 msgstr "ا_Ù?سح"
 
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:93
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:86
 msgid "D_on't Delete"
 msgstr "_Ù?ا تحذÙ?"
 
@@ -3135,16 +2974,16 @@ msgstr "بحث"
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "â??%1$s: %2$s"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:475
+#: ../gnome-panel/panel.c:487
 #, c-format
 msgid "Open URL: %s"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?عÙ?Ù?اÙ?: %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1382
+#: ../gnome-panel/panel.c:1392
 msgid "Delete this drawer?"
 msgstr "Ù?Ù? ترÙ?د حذÙ? Ù?ذا اÙ?درجØ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1383
+#: ../gnome-panel/panel.c:1393
 msgid ""
 "When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
 "settings are lost."
@@ -3152,14 +2991,122 @@ msgstr ""
 "عÙ?د حذÙ? اÙ?درجØ? Ù?حذÙ? اÙ?درج Ù?ع\n"
 "خصائصÙ?."
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1386
+#: ../gnome-panel/panel.c:1396
 msgid "Delete this panel?"
 msgstr "Ù?Ù? ترÙ?د حذÙ? Ù?ذا اÙ?شرÙ?Ø·Ø?"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1387
+#: ../gnome-panel/panel.c:1397
 msgid ""
 "When a panel is deleted, the panel and its\n"
 "settings are lost."
 msgstr ""
 "عÙ?د حذÙ? اÙ?شرÙ?Ø·Ø? Ù?حذÙ? اÙ?شرÙ?Ø· Ù?ع\n"
 "خصائصÙ?."
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_عÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "ساعة"
+
+#~ msgid "The Clock displays the current time and date"
+#~ msgstr "تعرض اÙ?ساعة اÙ?Ù?Ù?ت Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?رÙ?Ù? عربآÙ?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø© http://www.arabeyes.org :\n"
+#~ "جÙ?اد عÙ?Ù?Ù?Ù?\t<djihed gmail com>\n"
+#~ "Ø£Ù?س اÙ?حسÙ?Ù?Ù?\t<linux anas gmail com>\n"
+#~ "خاÙ?د حسÙ?Ù?\t<khaledhosny eglug org>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
+#~ "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
+#~ "Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric "
+#~ "evaluation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?س Ù?Ù? %s Ø£Ù? Ù?ائدة. Ø¥Ù?Ù? Ù?تطÙ?ب Ù?ضاء Ù?رص Ù? Ù?Ù?ت تجÙ?Ù?ع Ù?Ù?ا Ù?Ù?تضÙ? Ù?ضاء Ù? ذاÙ?رة "
+#~ "شرÙ?Ø· Ø«Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? إذا تÙ? تحÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?. اÙ?رجاء إرساÙ? Ø£Ù? Ø¥Ù?ساÙ? Ù?ستخدÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?عÙ?اج "
+#~ "اÙ?Ù?Ù?سÙ?."
+
+#~ msgid "(with minor help from George)"
+#~ msgstr "(بÙ?ساعدة بسÙ?طة Ù?Ù? جÙ?رج)"
+
+#~ msgid "Fish"
+#~ msgstr "سÙ?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Notification Area"
+#~ msgstr "Ù?ساحة اÙ?تبÙ?Ù?غ"
+
+#~ msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?زر Ù?Ù? إخÙ?اء جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù? إظÙ?ار اÙ?Ù?Ù?تب."
+
+#~ msgid "Window List"
+#~ msgstr "Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets "
+#~ "you browse them."
+#~ msgstr "تعرض Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?ائÙ?Ø© بÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù?ا تسÙ?Ø­ Ù?Ù? بتصÙ?Ø­Ù?ا."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
+#~ "browse them."
+#~ msgstr "Ù?عرض Ù?Ù?تÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? تصÙ?Ø­Ù?ا."
+
+#~ msgid "Workspace Switcher"
+#~ msgstr "Ù?بدÙ?Ù? Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
+#~ "lets you manage your windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?ظÙ?ر Ù?Ù? Ù?بدÙ?Ù? Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù? صÙ?رÙ?ا صغÙ?رة Ù?Ù?ساحات عÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ?Ù?ا إدارة "
+#~ "Ù?Ù?اÙ?Ø°Ù?."
+
+#~ msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
+#~ msgstr "<b>اÙ?تÙ?ت اÙ?Ù?عبة</b> عÙ?د اÙ?Ù?ستÙ?Ù? %Id!"
+
+#~ msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
+#~ msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
+
+#~ msgid "Press 'q' to quit"
+#~ msgstr "اضغط 'q' Ù?Ù?خرÙ?ج"
+
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ؤÙ?تÙ?ا"
+
+#~ msgid "%1$s\t%2$s"
+#~ msgstr "%1$s\t%2$s"
+
+#~ msgid "Press 'p' to unpause"
+#~ msgstr "اضغط 'p' Ù?Ù?Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?ؤÙ?ت"
+
+#~ msgid "Level: %s,  Lives: %s"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?ستÙ?Ù?: %sØ? اÙ?أرÙ?اح: %s"
+
+#~ msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Ù?Ù?/Ù?سار Ù?Ù?تحرÙ?Ø? Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ساÙ?Ø© Ù?إطÙ?اÙ? اÙ?Ù?ارØ? 'p' Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ؤÙ?تØ? 'q' "
+#~ "Ù?Ù?خرÙ?ج"
+
+#~ msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?اتÙ? GEGLs Ù?Ù? اÙ?Ù?ضاء اÙ?خارجÙ?"
+
+#~ msgid "And many, many others..."
+#~ msgstr "Ù? اÙ?عدÙ?د اÙ?عدÙ?د Ù?Ù? اÙ?آخرÙ?Ù?..."
+
+#~ msgid "The GNOME Panel"
+#~ msgstr "Ù?Ù?حة جÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is responsible for launching other applications and provides "
+#~ "useful utilities."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?ذا اÙ?برÙ?اÙ?ج Ù?سؤÙ?Ù? عÙ? تشغÙ?Ù? تطبÙ?Ù?ات أخرÙ? Ù?Ù?زÙ?Ù?د برÙ?Ù?جات Ù?Ù?Ù?دة ضÙ?Ù? Ù?Ù?سÙ?."
+
+#~ msgid "About the GNOME Panel"
+#~ msgstr "عÙ? Ù?Ù?حة جÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "A_bout Panels"
+#~ msgstr "_عÙ? اÙ?Ø´Ù?رائط"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]