[gnome-panel] Updated Arabic translation
- From: Khaled Hosny <khaledh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Updated Arabic translation
- Date: Fri, 4 Mar 2011 16:16:22 +0000 (UTC)
commit 92cf33e0667ad9dbcd8a85e2426b5e2c970b6482
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date: Fri Mar 4 18:16:07 2011 +0200
Updated Arabic translation
po/ar.po | 615 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 281 insertions(+), 334 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index c28fde4..f7dacb9 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 22:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-04 18:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 22:43+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:316 ../applets/clock/clock.c:448
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:329 ../applets/clock/clock.c:443
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:507
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -49,8 +49,8 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:321 ../applets/clock/clock.c:453
-#: ../applets/clock/clock.c:1596 ../applets/clock/clock-location-tile.c:467
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:334 ../applets/clock/clock.c:448
+#: ../applets/clock/clock.c:1612 ../applets/clock/clock-location-tile.c:467
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:514
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -58,48 +58,48 @@ msgstr "%H:%M"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the start date of an appointment, in
#. * the most abbreviated way possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:327
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:340
msgid "%b %d"
msgstr "%d %B"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:862
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
msgid "Tasks"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:862
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1037
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1656
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1023
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629
msgid "Edit"
msgstr "ØرÙ?Ù?ر"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:983
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:963
msgid "All Day"
msgstr "Ù?اÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1121
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1107
msgid "Appointments"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?اعÙ?د"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1146
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1132
msgid "Birthdays and Anniversaries"
msgstr "أعÙ?اد اÙ?Ù?Ù?Ù?اد"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1171
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1157
msgid "Weather Information"
msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ø·Ù?س"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1656 ../applets/clock/clock.ui.h:11
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629 ../applets/clock/clock.ui.h:11
msgid "Locations"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1936
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1927
msgid "Calendar"
msgstr "اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:448
+#: ../applets/clock/clock.c:443
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "%l:%M:%S %p"
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
#. * format (eg, like in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:453 ../applets/clock/clock.c:1590
+#: ../applets/clock/clock.c:448 ../applets/clock/clock.c:1606
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
#. * instead of "May 1").
-#: ../applets/clock/clock.c:464
+#: ../applets/clock/clock.c:459
msgid "%a %b %e"
msgstr "%A %e %B"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "%A %e %B"
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:471
+#: ../applets/clock/clock.c:466
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:479
+#: ../applets/clock/clock.c:474
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$sØ? %2$s"
@@ -149,27 +149,27 @@ msgstr "%1$sØ? %2$s"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:645
+#: ../applets/clock/clock.c:640
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %d %B (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:675
+#: ../applets/clock/clock.c:670
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?إخÙ?اء Ù?Ù?اعÙ?دÙ? Ù? Ù?Ù?Ù?اتÙ?"
-#: ../applets/clock/clock.c:678
+#: ../applets/clock/clock.c:673
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?عرض Ù?Ù?اعÙ?دÙ? Ù? Ù?Ù?Ù?اتÙ?"
-#: ../applets/clock/clock.c:682
+#: ../applets/clock/clock.c:677
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?إخÙ?اء تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø´Ù?ر"
-#: ../applets/clock/clock.c:685
+#: ../applets/clock/clock.c:680
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?عرض تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø´Ù?ر"
-#: ../applets/clock/clock.c:1428
+#: ../applets/clock/clock.c:1444
msgid "Computer Clock"
msgstr "ساعة اÙ?ØاسÙ?ب"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "ساعة اÙ?ØاسÙ?ب"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1575
+#: ../applets/clock/clock.c:1591
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -189,116 +189,75 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1583
+#: ../applets/clock/clock.c:1599
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
#. * copy and paste it elsewhere).
-#: ../applets/clock/clock.c:1629
+#: ../applets/clock/clock.c:1645
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%AØ? %e %B %Y"
-#: ../applets/clock/clock.c:1698
+#: ../applets/clock/clock.c:1714
msgid "Failed to open the time settings"
msgstr "Ù?Ø´Ù? Ù?ØªØ Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª اÙ?Ù?Ù?ت"
-#: ../applets/clock/clock.c:1718 ../applets/fish/fish.c:1848
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:180
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:323
+#: ../applets/clock/clock.c:1734 ../applets/fish/fish.c:1784
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:171
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:237
msgid "_Preferences"
msgstr "اÙ?_تÙ?Ù?ضÙ?Ù?ات"
-#: ../applets/clock/clock.c:1721 ../applets/fish/fish.c:1851
-#: ../applets/notification_area/main.c:171
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:229 ../applets/wncklet/window-list.c:183
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:93
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:326 ../gnome-panel/drawer.c:601
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:728
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:363
-#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:671
-msgid "_Help"
-msgstr "Ù?_ساعدة"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1724 ../applets/fish/fish.c:1854
-#: ../applets/notification_area/main.c:174
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:232 ../applets/wncklet/window-list.c:186
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:96
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:329
-msgid "_About"
-msgstr "_عÙ?Ù?"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1727
+#: ../applets/clock/clock.c:1737
msgid "Copy _Time"
msgstr "اÙ?سخ اÙ?_Ù?Ù?ت"
-#: ../applets/clock/clock.c:1730
+#: ../applets/clock/clock.c:1740
msgid "Copy _Date"
msgstr "اÙ?سخ اÙ?_تارÙ?Ø®"
-#: ../applets/clock/clock.c:1733
+#: ../applets/clock/clock.c:1743
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "ا_ضبط اÙ?تÙ?ارÙ?Ø® Ù? اÙ?Ù?Ù?ت"
-#: ../applets/clock/clock.c:2568
+#: ../applets/clock/clock.c:2580
msgid "Custom format"
msgstr "تÙ?Ù?ئة خاصة"
-#: ../applets/clock/clock.c:3055
+#: ../applets/clock/clock.c:3067
msgid "Choose Location"
msgstr "اختر Ù?Ù?اÙ?Ù?ا"
-#: ../applets/clock/clock.c:3134
+#: ../applets/clock/clock.c:3146
msgid "Edit Location"
msgstr "ØرÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
-#: ../applets/clock/clock.c:3281
+#: ../applets/clock/clock.c:3293
msgid "City Name"
msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ø©"
-#: ../applets/clock/clock.c:3285
+#: ../applets/clock/clock.c:3297
msgid "City Time Zone"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ø·Ù?Ø© اÙ?زÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ø©"
-#: ../applets/clock/clock.c:3472
+#: ../applets/clock/clock.c:3484
msgid "24 hour"
msgstr "24 ساعة"
-#: ../applets/clock/clock.c:3473
+#: ../applets/clock/clock.c:3485
msgid "UNIX time"
msgstr "Ù?Ù?ت Ù?Ù?Ù?Ù?س"
-#: ../applets/clock/clock.c:3474
+#: ../applets/clock/clock.c:3486
msgid "Internet time"
msgstr "Ù?Ù?ت اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت"
-#: ../applets/clock/clock.c:3482
+#: ../applets/clock/clock.c:3494
msgid "Custom _format:"
msgstr "ت_Ù?Ù?ئة خاصة:"
-#: ../applets/clock/clock.c:3572
-msgid "Clock"
-msgstr "ساعة"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:3575
-msgid "The Clock displays the current time and date"
-msgstr "تعرض اÙ?ساعة اÙ?Ù?Ù?ت Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?ØاÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3578 ../applets/fish/fish.c:622
-#: ../applets/notification_area/main.c:153
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:544 ../applets/wncklet/window-list.c:592
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:75
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:603
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:138
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ù?رÙ?Ù? عربآÙ?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø© http://www.arabeyes.org :\n"
-"جÙ?اد عÙ?Ù?Ù?Ù?\t<djihed gmail com>\n"
-"Ø£Ù?س اÙ?ØسÙ?Ù?Ù?\t<linux anas gmail com>\n"
-"خاÙ?د ØسÙ?Ù?\t<khaledhosny eglug org>"
-
#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
msgid "<i>(optional)</i>"
msgstr "<i>(اختÙ?ارÙ?)</i>"
@@ -684,19 +643,19 @@ msgstr "â??%sØ? Ù?Ù?Ø£Ù?Ù? %s"
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "اÙ?شرÙ?Ù? : %s / اÙ?غرÙ?ب : %s"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:170
-#: ../applets/notification_area/main.c:93 ../applets/wncklet/wncklet.c:122
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
+#: ../applets/wncklet/wncklet.c:74
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
#, c-format
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ØªØ Ù?ستÙ?د اÙ?Ù?ساعدة '%s'"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:196
-#: ../applets/notification_area/main.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:151
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
+#: ../applets/wncklet/wncklet.c:103
msgid "Error displaying help document"
msgstr "خطأ أثÙ?اء Ù?ØªØ Ù?ستÙ?د اÙ?Ù?ساعدة"
-#: ../applets/fish/fish.c:275
+#: ../applets/fish/fish.c:273
#, c-format
msgid ""
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
@@ -709,49 +668,30 @@ msgstr ""
"Ø¥Ù?Ù?ا Ù?Ù?صØÙ? بشدة عدÙ? استخداÙ? %s Ù?Ø£Ù? غرض\n"
"Ù?د Ù?جعÙ? اÙ?برÙ?Ù?ج عÙ?Ù?Ù?ا Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?دا."
-#: ../applets/fish/fish.c:472
+#: ../applets/fish/fish.c:470
msgid "Images"
msgstr "صÙ?ر"
-#: ../applets/fish/fish.c:584 ../applets/fish/fish.c:650
-#: ../applets/fish/fish.c:766
+#: ../applets/fish/fish.c:575 ../applets/fish/fish.c:691
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "اÙ?سÙ?Ù?Ø© %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:585
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
-"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
-"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?س Ù?Ù? %s Ø£Ù? Ù?ائدة. Ø¥Ù?Ù? Ù?تطÙ?ب Ù?ضاء Ù?رص Ù? Ù?Ù?ت تجÙ?Ù?ع Ù?Ù?ا Ù?Ù?تضÙ? Ù?ضاء Ù? ذاÙ?رة "
-"شرÙ?Ø· Ø«Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? إذا تÙ? تØÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?. اÙ?رجاء إرساÙ? Ø£Ù? Ø¥Ù?ساÙ? Ù?ستخدÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?عÙ?اج اÙ?Ù?Ù?سÙ?."
-
-#: ../applets/fish/fish.c:609
-msgid "(with minor help from George)"
-msgstr "(بÙ?ساعدة بسÙ?طة Ù?Ù? جÙ?رج)"
-
-#: ../applets/fish/fish.c:616
-msgid "Fish"
-msgstr "سÙ?Ù?Ø©"
-
-#: ../applets/fish/fish.c:651
+#: ../applets/fish/fish.c:576
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr "اÙ?سÙ?Ù?Ø© %sØ? عرÙ?اÙ?Ø© Ù?عاصرة"
-#: ../applets/fish/fish.c:722
+#: ../applets/fish/fish.c:647
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تØدÙ?د Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ø£Ù?ر اÙ?Ø°Ù? سÙ?Ù?Ù?Ø°"
-#: ../applets/fish/fish.c:771
+#: ../applets/fish/fish.c:696
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "تÙ?Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø© %s :"
-#: ../applets/fish/fish.c:840
+#: ../applets/fish/fish.c:765
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
@@ -762,16 +702,16 @@ msgstr ""
"\n"
"اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:917
+#: ../applets/fish/fish.c:842
msgid "_Speak again"
msgstr "_تØدÙ?Ø« Ù?رة أخرÙ?"
-#: ../applets/fish/fish.c:999
+#: ../applets/fish/fish.c:924
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "اÙ?Ø£Ù?ر اÙ?Ù?Øدد Ù?ا Ù?عÙ?Ù?Ø? تÙ? استبداÙ?Ù? بÙ?: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1033
+#: ../applets/fish/fish.c:958
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
@@ -782,7 +722,7 @@ msgstr ""
"\n"
"اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1049
+#: ../applets/fish/fish.c:974
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
@@ -793,15 +733,15 @@ msgstr ""
"\n"
"اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1693
+#: ../applets/fish/fish.c:1629
msgid "The water needs changing"
msgstr "Ù?Øتاج اÙ?Ù?اء Ù?تغÙ?Ù?رÙ?"
-#: ../applets/fish/fish.c:1695
+#: ../applets/fish/fish.c:1631
msgid "Look at today's date!"
msgstr "اÙ?ظر Ù?Ù? تارÙ?Ø® اÙ?Ù?Ù?Ù?!"
-#: ../applets/fish/fish.c:1788
+#: ../applets/fish/fish.c:1724
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "اÙ?سÙ?Ù?Ø© %sØ? راÙ?Ù?Ø© اÙ?طرائÙ?"
@@ -914,55 +854,37 @@ msgstr "Ù?Øدد Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø¹Ø¯Ø¯ اÙ?إطارات اÙ?تÙ? ستعر
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
msgstr "Ù?ØدÙ?د اÙ?Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø¹Ø¯Ø¯ اÙ?Ø«Ù?اÙ?Ù? اÙ?تÙ? سÙ?ستغرÙ?Ù?ا عرض Ù?Ù? إطار."
-#: ../applets/notification_area/main.c:148
-msgid "Notification Area"
-msgstr "Ù?ساØØ© اÙ?تبÙ?Ù?غ"
-
-#: ../applets/notification_area/main.c:302
+#: ../applets/notification_area/main.c:231
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "Ù?ساØØ© اÙ?تبÙ?Ù?غ Ù?Ù? اÙ?شرÙ?Ø·"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:177
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "Ù?Ø´Ù? تØÙ?Ù?Ù? %s: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:184
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:178
msgid "Icon not found"
msgstr "Ù?Ù? Ù?عثر عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:246
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:231
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?Ù?ا Ù?استرجاع اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?Ù?Ø®Ù?Ù?Ø©."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:248
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:233
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?Ù?ا Ù?إخÙ?اء جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù? إظÙ?ار Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:463 ../applets/wncklet/showdesktop.c:547
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:441
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "أظÙ?ر زر Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:549
-msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?زر Ù?Ù? إخÙ?اء جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù? إظÙ?ار اÙ?Ù?Ù?تب."
-
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:579
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:509
msgid ""
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
"running a window manager."
msgstr "Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?ا Ù?دعÙ? زر إظÙ?ار Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تبØ? Ø£Ù? Ø£Ù?Ù? Ù?ا تستخدÙ? Ù?دÙ?ر Ù?Ù?اÙ?Ø°."
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:595
-msgid "Window List"
-msgstr "Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:597
-msgid ""
-"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
-"browse them."
-msgstr "تعرض Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?ائÙ?Ø© بÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù?ا تسÙ?Ø Ù?Ù? بتصÙ?ØÙ?ا."
-
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
msgid "Group windows when _space is limited"
msgstr "جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° عÙ?دÙ?ا تÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?_ساØØ© Ù?ØدÙ?دة"
@@ -1059,57 +981,39 @@ msgstr ""
msgid "When to group windows"
msgstr "Ù?تÙ? تجÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:78 ../applets/wncklet/window-menu.c:260
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:204
msgid "Window Selector"
msgstr "Ù?Ù?تÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82
-msgid ""
-"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
-"browse them."
-msgstr "Ù?عرض Ù?Ù?تÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? تصÙ?ØÙ?ا."
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:209
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:965
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:203
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:831
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
msgid "rows"
msgstr "سطÙ?ر"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:209
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:965
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:203
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:831
msgid "columns"
msgstr "أعÙ?دة"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:476
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:385
#, c-format
msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr "Øدث خطأ عÙ?د تØÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© 'num_rows' Ù?Ù?بدÙ?Ù? Ù?ساØات اÙ?عÙ?Ù?: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:487
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:396
#, c-format
msgid ""
"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr ""
"Øدث خطأ عÙ?د تØÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© 'display_workspace_names' Ù?Ù?بدÙ?Ù? Ù?ساØات اÙ?عÙ?Ù?: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:502
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:411
#, c-format
msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr ""
"Øدث خطأ عÙ?د تØÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© 'display_all_workspaces' Ù?Ù?بدÙ?Ù? Ù?ساØات اÙ?عÙ?Ù?: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:606
-msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "Ù?بدÙ?Ù? Ù?ساØات اÙ?عÙ?Ù?"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:608
-msgid ""
-"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
-"lets you manage your windows."
-msgstr ""
-"Ù?ظÙ?ر Ù?Ù? Ù?بدÙ?Ù? Ù?ساØات اÙ?عÙ?Ù? صÙ?رÙ?ا صغÙ?رة Ù?Ù?ساØات عÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ?Ù?ا إدارة "
-"Ù?Ù?اÙ?Ø°Ù?."
-
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
msgid "Number of _workspaces:"
msgstr "عدد _Ù?ساØات اÙ?عÙ?Ù?:"
@@ -1254,9 +1158,9 @@ msgstr "اعرض Ø®Ù?ارات إدارة اÙ?جÙ?سات"
#. * the following bug gets fixed:
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
-#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:761
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:931
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:76
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:771
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:947
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
@@ -1283,23 +1187,23 @@ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ØªØ Ø§Ù?Ù?Ù?اÙ? '%s'"
msgid "No application to handle search folders is installed."
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد برÙ?اÙ?ج Ù?Ù?تØÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?دات اÙ?بØØ«."
-#: ../gnome-panel/applet.c:452
+#: ../gnome-panel/applet.c:484
msgid "???"
msgstr "Ø?Ø?Ø?"
-#: ../gnome-panel/applet.c:531 ../libpanel-applet/panel-applet.c:138
+#: ../gnome-panel/applet.c:595 ../libpanel-applet/panel-applet.c:170
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "ا_ØØ°Ù? Ù?Ù? اÙ?شرÙ?Ø·"
-#: ../gnome-panel/applet.c:542 ../libpanel-applet/panel-applet.c:141
+#: ../gnome-panel/applet.c:606 ../libpanel-applet/panel-applet.c:173
msgid "_Move"
msgstr "ا_Ù?Ù?Ù?"
-#: ../gnome-panel/applet.c:559 ../libpanel-applet/panel-applet.c:147
+#: ../gnome-panel/applet.c:623 ../libpanel-applet/panel-applet.c:179
msgid "Loc_k To Panel"
msgstr "ا_Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ø´Ù?رÙ?Ø·"
-#: ../gnome-panel/applet.c:1359
+#: ../gnome-panel/applet.c:1457
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? بÙ?عة Ù?ارغة"
@@ -1314,33 +1218,37 @@ msgstr "Ø£_ضÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?درج..."
#: ../gnome-panel/drawer.c:595 ../gnome-panel/launcher.c:807
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:141
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:216
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:135
msgid "_Properties"
msgstr "اÙ?_خصائص"
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
+#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:437
+msgid "_Help"
+msgstr "Ù?_ساعدة"
+
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:33
msgid "Create new file in the given directory"
msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?Ù?Ù? جدÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?عطÙ?"
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:30
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:34
msgid "[FILE...]"
msgstr "[Ù?Ù?Ù?...]"
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:108
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:112
msgid "- Edit .desktop files"
msgstr "- ØرÙ?ر Ù?Ù?Ù?ات .desktop"
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:897
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:150
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:204 ../gnome-panel/launcher.c:897
msgid "Create Launcher"
msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?Ø·Ù?Ù?"
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:171
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:194
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:175
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:198
msgid "Directory Properties"
msgstr "خصائص اÙ?دÙ?Ù?Ù?"
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177 ../gnome-panel/launcher.c:735
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:181 ../gnome-panel/launcher.c:735
msgid "Launcher Properties"
msgstr "خصائص اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?"
@@ -1415,53 +1323,6 @@ msgstr "أضÙ?Ù? Ù?ذا Ù?_درج Ù?Ù?شرÙ?Ø·"
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "أضÙ?Ù? Ù?ذا Ù?Ù?ا_ئÙ?Ø© Ù?Ù?شرÙ?Ø·"
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:606
-#, c-format
-msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
-msgstr "<b>اÙ?تÙ?ت اÙ?Ù?عبة</b> عÙ?د اÙ?Ù?ستÙ?Ù? %Id!"
-
-#. Translators: the first and third strings are similar to a
-#. * title, and the second string is a small information text.
-#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
-#. try to keep them as is.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:613
-#, c-format
-msgid "%1$s %2$s %3$s"
-msgstr "%1$s %2$s %3$s"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:614
-msgid "Press 'q' to quit"
-msgstr "اضغط 'q' Ù?Ù?خرÙ?ج"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:619
-msgid "Paused"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ؤÙ?تÙ?ا"
-
-#. Translators: the first string is a title and the second
-#. * string is a small information text.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:622 ../gnome-panel/nothing.cP:633
-#, c-format
-msgid "%1$s\t%2$s"
-msgstr "%1$s\t%2$s"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:623
-msgid "Press 'p' to unpause"
-msgstr "اضغط 'p' Ù?Ù?Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?ؤÙ?ت"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:629
-#, c-format
-msgid "Level: %s, Lives: %s"
-msgstr "اÙ?Ù?ستÙ?Ù?: %sØ? اÙ?أرÙ?اØ: %s"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:634
-msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Ù?Ù?/Ù?سار Ù?Ù?تØرÙ?Ø? Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø§Ù?Ù?ساÙ?Ø© Ù?إطÙ?اÙ? اÙ?Ù?ارØ? 'p' Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ؤÙ?تØ? 'q' Ù?Ù?خرÙ?ج"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:1349
-msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
-msgstr "اÙ?Ù?اتÙ? GEGLs Ù?Ù? اÙ?Ù?ضاء اÙ?خارجÙ?"
-
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:129
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "_Ù?Ø´Ù?Ø· ØاÙ?ظة اÙ?شاشة"
@@ -1478,64 +1339,64 @@ msgstr "اتصÙ? بخادÙ?Ù?"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "تعذÙ?ر اÙ?اتÙ?صاÙ? باÙ?خادÙ?Ù?"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:303
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:302
msgid "Lock Screen"
msgstr "Ø£Ù?صد اÙ?شاشة"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:304
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:303
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "اØÙ? ØاسÙ?بÙ? Ù?Ù? اÙ?استخداÙ?ات غÙ?ر اÙ?Ù?رخÙ?ص بÙ?ا"
#. when changing one of those two strings, don't forget to
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:318
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:316
msgid "Log Out..."
msgstr "اخرج..."
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:319
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:317
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
msgstr "اخرج Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?جÙ?سة Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ج باسÙ? Ù?ستخدÙ? آخر"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:328
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:325
msgid "Run Application..."
msgstr "شغÙ?Ù? تطبÙ?Ù?ا..."
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:329
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:326
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
msgstr "شغÙ?Ù? تطبÙ?Ù?ا بÙ?تابة Ø£Ù?ر Ø£Ù? اÙ?اختÙ?ار Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø©"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:338
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:334
msgid "Search for Files..."
msgstr "ابØØ« عÙ? Ù?Ù?Ù?ات..."
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:339
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:335
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "اعثر عÙ?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?دات Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?ات عÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?ØاسÙ?ب باÙ?اسÙ? Ø£Ù? اÙ?Ù?ØتÙ?Ù?"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:347
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:342
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:239
msgid "Force Quit"
msgstr "أجبر اÙ?Ø¥Ù?Ù?اء"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:348
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:343
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "أجبر تطبÙ?Ù? Ù?ا Ù?عÙ?Ù? طبÙ?عÙ?ا عÙ?Ù? اÙ?اÙ?تÙ?اء"
#. FIXME icon
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:357
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
msgid "Connect to Server..."
msgstr "اتÙ?صÙ? بخادÙ?Ù?..."
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:358
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:352
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "اتÙ?صÙ? بخادÙ?Ù? عÙ? بعد Ø£Ù? Ù?رص Ù?شترÙ?"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:366
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:359
msgid "Shut Down..."
msgstr "أطÙ?ئ..."
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:367
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:360
msgid "Shut down the computer"
msgstr "أطÙ?ئ اÙ?ØاسÙ?ب"
@@ -1555,7 +1416,7 @@ msgstr "Ù?Ø·Ù?Ù? تطبÙ?Ù?..."
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "اÙ?سخ Ù?Ù?Ø·Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تطبÙ?Ù?ات"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:141 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1108
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:141 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1116
msgid "Main Menu"
msgstr "اÙ?Ù?ائÙ?Ø© اÙ?رئÙ?سÙ?Ø©"
@@ -1610,80 +1471,58 @@ msgstr "أضÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø´Ù?رÙ?Ø·"
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "اختر _عÙ?صرÙ?ا Ù?Ù?ضاÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø´Ù?رÙ?Ø·:"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:730
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:740
#, c-format
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
msgstr "تÙ?Ù?Ù? \"%s\" بصÙ?رة غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?عة"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:732
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:742
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
msgstr "تÙ?Ù?Ù? جسÙ? اÙ?شرÙ?Ø· بصÙ?رة غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?عة"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:739
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:749
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
msgstr "إذا أعدت تØÙ?Ù?Ù? عÙ?صر Ù?Ù? اÙ?شرÙ?Ø· Ù?سÙ?عاد إضاÙ?تÙ? تÙ?Ù?ائÙ?ا."
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:745
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:755
msgid "_Don't Reload"
msgstr "_Ù?ا تعÙ?د اÙ?تØÙ?Ù?Ù?"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:746
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:756
msgid "_Reload"
msgstr "Ø£_عد اÙ?تØÙ?Ù?Ù?"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:894
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:910
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "Ù?اجÙ? اÙ?شرÙ?Ø· Ù?Ø´Ù?Ù?Ø© أثÙ?اء تØÙ?Ù?Ù? \"%s\"."
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:910
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:926
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "Ù?Ù? ترÙ?د ØØ°Ù? اÙ?برÙ?Ù?ج Ù?Ù? إعداداتÙ?Ø?"
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:104
-msgid "And many, many others..."
-msgstr "Ù? اÙ?عدÙ?د اÙ?عدÙ?د Ù?Ù? اÙ?آخرÙ?Ù?..."
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:130
-msgid "The GNOME Panel"
-msgstr "Ù?Ù?ØØ© جÙ?Ù?Ù?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
-msgid ""
-"This program is responsible for launching other applications and provides "
-"useful utilities."
-msgstr "Ù?ذا اÙ?برÙ?اÙ?ج Ù?سؤÙ?Ù? عÙ? تشغÙ?Ù? تطبÙ?Ù?ات أخرÙ? Ù?Ù?زÙ?Ù?د برÙ?Ù?جات Ù?Ù?Ù?دة ضÙ?Ù? Ù?Ù?سÙ?."
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:137
-msgid "About the GNOME Panel"
-msgstr "عÙ? Ù?Ù?ØØ© جÙ?Ù?Ù?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:171
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:65
msgid "Cannot delete this panel"
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? ØØ°Ù? Ù?ذا اÙ?شرÙ?Ø·"
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:172
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:66
msgid "You must always have at least one panel."
msgstr "Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? دائÙ?ا شرÙ?Ø· Ù?اØد عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?."
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:205
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:124
msgid "_Add to Panel..."
msgstr "Ø£_ضÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?Ø´Ù?رÙ?Ø·..."
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:226
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:145
msgid "_Delete This Panel"
msgstr "ا_ØØ°Ù? Ù?ذا اÙ?شرÙ?Ø·"
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:241
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:160
msgid "_New Panel"
msgstr "شرÙ?Ø· _جدÙ?د"
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:293
-msgid "A_bout Panels"
-msgstr "_عÙ? اÙ?Ø´Ù?رائط"
-
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:114
msgid "Application"
msgstr "تطبÙ?Ù?"
@@ -1967,32 +1806,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?ØªØ§Ø Ù?اغÙ?Ø? استخدÙ? â?ª/desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screenâ?¬ بدÙ?ا Ù?Ù?Ù?."
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:106
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:119
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "تصÙ?Ù?Ø Ù? شغÙ?Ù? اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?ثبتة"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:108
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:121
msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr "اÙ?Ù?ستÙ?داتØ? اÙ?Ù?جÙ?دات Ù? اÙ?Ø£Ù?اÙ?Ù? اÙ?شبÙ?Ù?Ø©"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:110
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:123
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
msgstr "غÙ?Ù?ر Ù?ظÙ?ر Ù?سÙ?Ù?Ù? Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب Ø£Ù? اØصÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ù?ساعدة Ø£Ù? اخرج"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:159
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:191
msgid "Applications"
msgstr "تطبÙ?Ù?ات"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:371 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:676
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:430 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:683
msgid "_Edit Menus"
msgstr "Ø_رÙ?ر اÙ?Ù?Ù?ائÙ?"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:472
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:471
msgid "Bookmarks"
msgstr "اÙ?عÙ?اÙ?ات"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:495 ../gnome-panel/panel.c:542
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:495 ../gnome-panel/panel.c:554
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "اÙ?ØªØ '%s'"
@@ -2002,76 +1841,76 @@ msgstr "اÙ?ØªØ '%s'"
msgid "Unable to scan %s for media changes"
msgstr "تعذÙ?ر Ù?Ø³Ø %s بØثا عÙ? تغÙ?رات اÙ?أجÙ?زة"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:608
#, c-format
msgid "Rescan %s"
msgstr "أعد Ù?Ø³Ø %s"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:646
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:645
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "تعذÙ?ر Ù?صÙ? %s"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:709
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:707
#, c-format
msgid "Mount %s"
msgstr "Ø£Ù?صÙ? %s"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:917
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:915
msgid "Removable Media"
msgstr "اÙ?Ù?سائط اÙ?Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø©"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1004
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1006
msgid "Network Places"
msgstr "Ø£Ù?اÙ?Ù? اÙ?شبÙ?Ø©"
#. is_exec?
#. exec
#. name
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1043 ../gnome-panel/panel.c:591
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1050 ../gnome-panel/panel.c:603
msgid "Open your personal folder"
msgstr "اÙ?ØªØ Ù?جÙ?دÙ? اÙ?شخصÙ?"
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1062
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1070
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1063
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1071
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "اÙ?ØªØ Ù?ØتÙ?Ù?ات Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب Ù?Ù? Ù?جÙ?د"
#. is_exec?
#. exec
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1079 ../gnome-panel/panel.c:600
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1086 ../gnome-panel/panel.c:612
msgid "Computer"
msgstr "اÙ?ØاسÙ?ب"
#. name
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1084 ../gnome-panel/panel.c:601
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1092 ../gnome-panel/panel.c:613
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "تصÙ?Ù?Ø Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?راص Ù?اÙ?Ù?جÙ?Ù?دات اÙ?Ù?ØÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?اÙ?بعÙ?دة اÙ?Ù?تاØØ© Ù?Ù?ذا اÙ?ØاسÙ?ب"
#. is_exec?
#. exec
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1094 ../gnome-panel/panel.c:608
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1102 ../gnome-panel/panel.c:620
msgid "Network"
msgstr "اÙ?شبÙ?Ø©"
#. name
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1095 ../gnome-panel/panel.c:609
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1103 ../gnome-panel/panel.c:621
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "تصÙ?Ø Ù?Ù?اÙ?ع اÙ?شبÙ?Ø© Ù?اÙ?Ù?ØÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1436
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1448
msgid "Places"
msgstr "Ø£Ù?اÙ?Ù?"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1465
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1477
msgid "System"
msgstr "Ù?ظاÙ?"
@@ -2080,7 +1919,7 @@ msgstr "Ù?ظاÙ?"
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
#.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1546
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1558
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
msgstr "0"
@@ -2089,14 +1928,14 @@ msgstr "0"
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1558
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1570
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "اخرج %s..."
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1562
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1574
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr "أخرج %s Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?جÙ?سة Ù?Ù?Ù?ج Ù?Ù?ستخدÙ? آخر"
@@ -2318,41 +2157,41 @@ msgstr "اضبط عرض اÙ?شرÙ?Ø· '%s' عÙ?Ù? اÙ?شاشة %Id غÙ?ر اÙ?Ù?
msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
msgstr "خطأ عÙ?د Ù?راءة اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ø·Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? GConf '%s': %s"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:122
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
msgctxt "Orientation"
msgid "Top"
msgstr "Ù?Ù?Ù?"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:56
msgctxt "Orientation"
msgid "Bottom"
msgstr "تØت"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:57
msgctxt "Orientation"
msgid "Left"
msgstr "Ù?سار"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:126
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:58
msgctxt "Orientation"
msgid "Right"
msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:867
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:866
msgid "Drawer Properties"
msgstr "خصائص اÙ?درج"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:982
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2041
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:977
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2035
#, c-format
msgid "Unable to load file '%s': %s."
msgstr "تعذÙ?ر تØÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s':â?? %s."
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:988
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:983
msgid "Could not display properties dialog"
msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? عرض ØÙ?ار اÙ?خصائص"
@@ -2503,31 +2342,31 @@ msgstr "اÙ?Ø³Ø Ù?Ù? اÙ?عÙ?اصر Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?ستÙ?دات اÙ?Øد
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "تعذÙ?ر تشغÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?ر '%s'"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:465
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:459
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? تØÙ?Ù?Ù? '%s' Ù?Ù? UTF-8"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1279
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1273
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "اختر Ù?Ù?Ù? Ù?Ø¥Ù?ØاÙ?Ù? باÙ?Ø£Ù?ر..."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1657
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1651
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "اختر تطبÙ?Ù?ا Ù?عرض Ù?صÙ?Ù?."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1695
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1689
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "سÙ?Ù?Ù?Ø° اÙ?Ø£Ù?ر: '%s'"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1728
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1722
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Ù?ائÙ?Ø© اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? ØÙ?ار اÙ?تشغÙ?Ù? Ù?Ù?ا Ù?سÙ? (%Id) Ø£Ù? Ø·Ù?Ù? (%Id) خاطئ \n"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2046
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2040
msgid "Could not display run dialog"
msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? عرض ØÙ?ار اÙ?تشغÙ?Ù?"
@@ -2576,19 +2415,19 @@ msgid "The icon of the command to be run."
msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ø£Ù?ر اÙ?Ø°Ù? سÙ?شغÙ?Ù?."
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:90
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:83
msgid "_Run"
msgstr "_شغÙ?Ù?"
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:91
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:84
msgid "_Force quit"
msgstr "Ø£_جبر عÙ?Ù? اÙ?Ø¥Ù?Ù?اء"
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:92
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:85
msgid "C_lear"
msgstr "ا_Ù?سØ"
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:93
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:86
msgid "D_on't Delete"
msgstr "_Ù?ا تØØ°Ù?"
@@ -3135,16 +2974,16 @@ msgstr "بØØ«"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "â??%1$s: %2$s"
-#: ../gnome-panel/panel.c:475
+#: ../gnome-panel/panel.c:487
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "اÙ?ØªØ Ø§Ù?عÙ?Ù?اÙ?: %s"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1382
+#: ../gnome-panel/panel.c:1392
msgid "Delete this drawer?"
msgstr "Ù?Ù? ترÙ?د ØØ°Ù? Ù?ذا اÙ?درجØ?"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1383
+#: ../gnome-panel/panel.c:1393
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
@@ -3152,14 +2991,122 @@ msgstr ""
"عÙ?د ØØ°Ù? اÙ?درجØ? Ù?ØØ°Ù? اÙ?درج Ù?ع\n"
"خصائصÙ?."
-#: ../gnome-panel/panel.c:1386
+#: ../gnome-panel/panel.c:1396
msgid "Delete this panel?"
msgstr "Ù?Ù? ترÙ?د ØØ°Ù? Ù?ذا اÙ?شرÙ?Ø·Ø?"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1387
+#: ../gnome-panel/panel.c:1397
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
msgstr ""
"عÙ?د ØØ°Ù? اÙ?شرÙ?Ø·Ø? Ù?ØØ°Ù? اÙ?شرÙ?Ø· Ù?ع\n"
"خصائصÙ?."
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_عÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "ساعة"
+
+#~ msgid "The Clock displays the current time and date"
+#~ msgstr "تعرض اÙ?ساعة اÙ?Ù?Ù?ت Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?ØاÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?رÙ?Ù? عربآÙ?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø© http://www.arabeyes.org :\n"
+#~ "جÙ?اد عÙ?Ù?Ù?Ù?\t<djihed gmail com>\n"
+#~ "Ø£Ù?س اÙ?ØسÙ?Ù?Ù?\t<linux anas gmail com>\n"
+#~ "خاÙ?د ØسÙ?Ù?\t<khaledhosny eglug org>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
+#~ "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
+#~ "Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric "
+#~ "evaluation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?س Ù?Ù? %s Ø£Ù? Ù?ائدة. Ø¥Ù?Ù? Ù?تطÙ?ب Ù?ضاء Ù?رص Ù? Ù?Ù?ت تجÙ?Ù?ع Ù?Ù?ا Ù?Ù?تضÙ? Ù?ضاء Ù? ذاÙ?رة "
+#~ "شرÙ?Ø· Ø«Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? إذا تÙ? تØÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?. اÙ?رجاء إرساÙ? Ø£Ù? Ø¥Ù?ساÙ? Ù?ستخدÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?عÙ?اج "
+#~ "اÙ?Ù?Ù?سÙ?."
+
+#~ msgid "(with minor help from George)"
+#~ msgstr "(بÙ?ساعدة بسÙ?طة Ù?Ù? جÙ?رج)"
+
+#~ msgid "Fish"
+#~ msgstr "سÙ?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Notification Area"
+#~ msgstr "Ù?ساØØ© اÙ?تبÙ?Ù?غ"
+
+#~ msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?زر Ù?Ù? إخÙ?اء جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù? إظÙ?ار اÙ?Ù?Ù?تب."
+
+#~ msgid "Window List"
+#~ msgstr "Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets "
+#~ "you browse them."
+#~ msgstr "تعرض Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?ائÙ?Ø© بÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù?ا تسÙ?Ø Ù?Ù? بتصÙ?ØÙ?ا."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
+#~ "browse them."
+#~ msgstr "Ù?عرض Ù?Ù?تÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? تصÙ?ØÙ?ا."
+
+#~ msgid "Workspace Switcher"
+#~ msgstr "Ù?بدÙ?Ù? Ù?ساØات اÙ?عÙ?Ù?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
+#~ "lets you manage your windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?ظÙ?ر Ù?Ù? Ù?بدÙ?Ù? Ù?ساØات اÙ?عÙ?Ù? صÙ?رÙ?ا صغÙ?رة Ù?Ù?ساØات عÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ?Ù?ا إدارة "
+#~ "Ù?Ù?اÙ?Ø°Ù?."
+
+#~ msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
+#~ msgstr "<b>اÙ?تÙ?ت اÙ?Ù?عبة</b> عÙ?د اÙ?Ù?ستÙ?Ù? %Id!"
+
+#~ msgid "%1$s %2$s %3$s"
+#~ msgstr "%1$s %2$s %3$s"
+
+#~ msgid "Press 'q' to quit"
+#~ msgstr "اضغط 'q' Ù?Ù?خرÙ?ج"
+
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ؤÙ?تÙ?ا"
+
+#~ msgid "%1$s\t%2$s"
+#~ msgstr "%1$s\t%2$s"
+
+#~ msgid "Press 'p' to unpause"
+#~ msgstr "اضغط 'p' Ù?Ù?Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?ؤÙ?ت"
+
+#~ msgid "Level: %s, Lives: %s"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?ستÙ?Ù?: %sØ? اÙ?أرÙ?اØ: %s"
+
+#~ msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Ù?Ù?/Ù?سار Ù?Ù?تØرÙ?Ø? Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø§Ù?Ù?ساÙ?Ø© Ù?إطÙ?اÙ? اÙ?Ù?ارØ? 'p' Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ؤÙ?تØ? 'q' "
+#~ "Ù?Ù?خرÙ?ج"
+
+#~ msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?اتÙ? GEGLs Ù?Ù? اÙ?Ù?ضاء اÙ?خارجÙ?"
+
+#~ msgid "And many, many others..."
+#~ msgstr "Ù? اÙ?عدÙ?د اÙ?عدÙ?د Ù?Ù? اÙ?آخرÙ?Ù?..."
+
+#~ msgid "The GNOME Panel"
+#~ msgstr "Ù?Ù?ØØ© جÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is responsible for launching other applications and provides "
+#~ "useful utilities."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?ذا اÙ?برÙ?اÙ?ج Ù?سؤÙ?Ù? عÙ? تشغÙ?Ù? تطبÙ?Ù?ات أخرÙ? Ù?Ù?زÙ?Ù?د برÙ?Ù?جات Ù?Ù?Ù?دة ضÙ?Ù? Ù?Ù?سÙ?."
+
+#~ msgid "About the GNOME Panel"
+#~ msgstr "عÙ? Ù?Ù?ØØ© جÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "A_bout Panels"
+#~ msgstr "_عÙ? اÙ?Ø´Ù?رائط"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]