[gnome-session] Uploaded Ukranian



commit 201ef329f2aa2a7715bb319b266294eec97a5926
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Fri Mar 4 17:00:49 2011 +0200

    Uploaded Ukranian

 po/uk.po |  524 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 267 insertions(+), 257 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d20d7a1..caa981b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,56 +2,58 @@
 # Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc.
 # Yuri Syrota <rasta renome rovno ua>, 1999-2002.
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2002-2008
-#
+# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-17 14:31+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 11:56+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-04 16:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 17:00+0300\n"
+"Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
+"Language-Team: translation linux org ua\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
 msgid "Select Command"
-msgstr "Ð?беÑ?Ñ?Ñ?Ñ? командÑ?"
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? командÑ?"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:193
 msgid "Add Startup Program"
-msgstr "Ð?одаÑ?и пÑ?огÑ?амÑ?, Ñ?о запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на поÑ?аÑ?кÑ?"
+msgstr "Ð?одаÑ?и поÑ?аÑ?ковÑ? пÑ?огÑ?амÑ?"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197
 msgid "Edit Startup Program"
-msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и пÑ?огÑ?амÑ?"
+msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и поÑ?аÑ?ковÑ? пÑ?огÑ?амÑ?"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:485
 msgid "The startup command cannot be empty"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?кова команда не може бÑ?Ñ?и поÑ?ожнÑ?оÑ?"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:491
 msgid "The startup command is not valid"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?кова команда некоÑ?екÑ?на"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "УвÑ?мкнено"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529
 msgid "Icon"
-msgstr "Ð?наÑ?ок"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?огÑ?ама"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541
 msgid "Program"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745
 msgid "Startup Applications Preferences"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и пÑ?огÑ?ам, Ñ?о запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? поÑ?аÑ?ковиÑ? пÑ?огÑ?ам "
 
 #: ../capplet/gsp-app.c:269
 msgid "No name"
@@ -59,173 +61,55 @@ msgstr "Ð?ез назви"
 
 #: ../capplet/gsp-app.c:275
 msgid "No description"
-msgstr "Ð?пиÑ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й"
+msgstr "Ð?ез опиÑ?Ñ?"
 
-#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:437
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:280
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами"
 
-#: ../capplet/main.c:63
+#: ../capplet/main.c:61
 msgid "Could not display help document"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вивеÑ?Ñ?и довÑ?дкÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? показаÑ?и довÑ?дкÑ?"
 
-#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
-msgstr "Ð?опомÑ?жна пÑ?огÑ?ама Ñ?лÑ?жби паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в GNOME"
+#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME fallback"
+msgstr "Ð?апаÑ? GNOME"
 
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 ../data/gnome.desktop.in.h:1
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
 #: ../data/gnome.desktop.in.h:2
 msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Це - Ñ?еанÑ? вÑ?одÑ? Ñ? GNOME"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:1
-msgid "Default session"
-msgstr "Типовий Ñ?еанÑ?"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Файловий менеджеÑ?"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:3
-msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
-msgstr ""
-"ЯкÑ?о Ñ?вÑ?мкнено, Ñ?о gnome-session бÑ?де попеÑ?еджÑ?ваÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а пеÑ?ед "
-"завеÑ?Ñ?еннÑ?м Ñ?еанÑ?Ñ?."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:4
-msgid ""
-"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
-"the logout dialog will have an option to save the session."
-msgstr ""
-"ЯкÑ?о Ñ?вÑ?мкнено, Ñ?о Ñ?еанÑ? збеÑ?Ñ?гаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?но. У Ñ?нÑ?омÑ? випадкÑ?, Ñ? "
-"дÑ?алозÑ? завеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?еанÑ?Ñ? вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дповÑ?дне поле длÑ? вмиканнÑ?/"
-"вимиканнÑ? збеÑ?еженнÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:5
-msgid "List of applications that are part of the default session."
-msgstr "СпиÑ?ок пÑ?огÑ?ам, Ñ?кÑ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иноÑ? Ñ?ипового Ñ?еанÑ?Ñ?."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"List of components that are required as part of the session. (Each element "
-"names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components\"). The "
-"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
-"remove a required component from the session, and the session manager will "
-"automatically add the required components back to the session at login time "
-"if they do get removed."
-msgstr ""
-"СпиÑ?ок компоненÑ?Ñ?в Ñ?кÑ? Ñ? обо'Ñ?зковими длÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?. (Ð?ожна елеменÑ? Ñ? назвоÑ? "
-"клÑ?Ñ?а Ñ? \"/desktop/gnome/session/required_components\".) \"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?енÑ?Ñ?\" "
-"звиÑ?айно не дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ам видалÑ?Ñ?и обов'Ñ?зковий компоненÑ? з "
-"Ñ?иÑ?Ñ?еми, Ñ?а менеджеÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?в авÑ?омаÑ?иÑ?но додаваÑ?име обов'Ñ?зковÑ? компоненÑ?и "
-"назад до Ñ?еанÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о вони бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? видаленÑ?."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:7
-msgid "Logout prompt"
-msgstr "Ð?опеÑ?едженнÑ? пÑ?о завеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:8
-msgid "Panel"
-msgstr "Ð?анелÑ?"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:9
-msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
-msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?к заÑ?Ñ?авка вÑ?одÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10
-msgid "Required session components"
-msgstr "Ð?бов'Ñ?зковÑ? компоненÑ?и Ñ?еанÑ?Ñ?"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11
-msgid "Save sessions"
-msgstr "Ð?беÑ?Ñ?гаÑ?и Ñ?еанÑ?и"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12
-msgid "Show the splash screen"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и заÑ?Ñ?авкÑ?"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13
-msgid "Show the splash screen when the session starts up"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и заÑ?Ñ?авкÑ? пÑ?д Ñ?аÑ? запÑ?Ñ?кÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14
-msgid ""
-"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
-"your saved files."
-msgstr ""
-"Ð?енеджеÑ? Ñ?айлÑ?в надаÑ? знаÑ?ки Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ? Ñ?а дозволÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?з "
-"збеÑ?еженими Ñ?айлами."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15
-msgid ""
-"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?омÑ?жок Ñ?аÑ?Ñ? Ñ? Ñ?вилинаÑ?, по закÑ?нÑ?еннÑ? Ñ?кого Ñ?еанÑ? вважаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неакÑ?ивним."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16
-msgid ""
-"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
-"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
-msgstr ""
-"Ð?анелÑ? надаÑ? Ñ?мÑ?гÑ? згоÑ?и Ñ?а знизÑ? екÑ?анÑ?, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? менÑ?, Ñ?пиÑ?ок вÑ?кон, "
-"знаÑ?ки Ñ?Ñ?анÑ?, годинник Ñ?а Ñ?.Ñ?."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
-"around windows, and allows you to move and resize windows."
-msgstr ""
-"Ð?енеджеÑ? вÑ?кон - Ñ?е пÑ?огÑ?ама, Ñ?ка малÑ?Ñ? заголовок Ñ?а оÑ?оÑ?мленнÑ? вÑ?кна, Ñ?а "
-"дозволÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и вÑ?кна Ñ?а змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ?."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:18
-msgid ""
-"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
-"directories and image names are valid values. Changing this value will "
-"effect the next session login."
-msgstr ""
-"Ð?наÑ?еннÑ? Ñ?Ñ?ого клÑ?Ñ?а Ñ? вÑ?дноÑ?ним Ñ?лÑ?Ñ?ом, вÑ?дноÑ?но базового каÑ?алогÑ? $datadir/"
-"pixmaps/. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ? знаÑ?еннÑ? - пÑ?дкаÑ?алоги Ñ?а назви Ñ?айлÑ?в зобÑ?аженÑ?. Ð?мÑ?на "
-"Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а набеÑ?е Ñ?или пÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?пномÑ? вÑ?одÑ? Ñ? Ñ?еанÑ?."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:19
-msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "Ð?Ñ?омÑ?жок Ñ?аÑ?Ñ?, по закÑ?нÑ?еннÑ? Ñ?кого Ñ?еанÑ? бÑ?де вважаÑ?иÑ?Ñ? неакÑ?ивним"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
-msgid "Window Manager"
-msgstr "Ð?Ñ?конний менеджеÑ?"
+msgstr "Це â?? Ñ?еанÑ? вÑ?одÑ? в GNOME"
 
 #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
 msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
 msgstr "<b>Ð?еÑ?кÑ? пÑ?огÑ?ами доÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?:</b>"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
 msgid ""
-"Waiting for program to finish.  Interrupting program may cause you to lose "
-"work."
+"Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you "
+"to lose work."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваннÑ? завеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?обоÑ?и пÑ?огÑ?ами. Ð?еÑ?еÑ?иваннÑ? пÑ?огÑ?ами може пÑ?извеÑ?Ñ?и "
-"до вÑ?Ñ?аÑ?и Ñ?обоÑ?и."
+"Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваннÑ? завеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?обоÑ?и пÑ?огÑ?ам.  Ð?еÑ?еÑ?иваннÑ? Ñ?иÑ? пÑ?огÑ?ам може пÑ?ивеÑ?Ñ?и "
+"до вÑ?Ñ?аÑ?и ваÑ?оÑ? напÑ?аÑ?Ñ?ванÑ?."
 
 #: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Choose what applications to start when you log in"
-msgstr "Ð?беÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами, Ñ?о запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и вÑ?одÑ? Ñ? Ñ?еанÑ?"
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами, Ñ?о запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и вÑ?одÑ? в Ñ?еанÑ?"
 
 #: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
 msgid "Startup Applications"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами, Ñ?о запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?ковÑ? пÑ?огÑ?ами"
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:1
 msgid "Additional startup _programs:"
 msgstr "Ð?одаÑ?ковÑ? по_Ñ?аÑ?ковÑ? пÑ?огÑ?ами длÑ? запÑ?Ñ?кÑ?:"
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:2
-msgid "Browse..."
-msgstr "Ð?глÑ?д..."
+msgid "Browseâ?¦"
+msgstr "Ð?глÑ?дâ?¦"
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:3
 msgid "Co_mmand:"
@@ -263,12 +147,12 @@ msgstr "Файл не Ñ? дÑ?йÑ?ним Ñ?айлом .desktop"
 #: ../egg/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Ð?еÑ?озпÑ?знана веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? деÑ?кÑ?оп-Ñ?айлÑ? «%s»"
+msgstr "Ð?еÑ?озпÑ?знана веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айла Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ? «%s»"
 
 #: ../egg/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? «%s»"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %s"
 
 #: ../egg/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
@@ -283,12 +167,12 @@ msgstr "Ð?евизнаÑ?ений паÑ?амеÑ?Ñ? запÑ?Ñ?кÑ?: %d"
 #: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Ð?е можна пеÑ?едаваÑ?и URI докÑ?менÑ?Ñ?в Ñ? деÑ?кÑ?оп-запиÑ? 'Type=Link'"
+msgstr "Ð?е можна пеÑ?едаваÑ?и URI докÑ?менÑ?Ñ?в Ñ? запиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ? 'Type=Link'"
 
 #: ../egg/eggdesktopfile.c:1394
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Ð?е Ñ? елеменÑ?ом, Ñ?о запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е Ñ? об'Ñ?кÑ?ом, Ñ?о запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../egg/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
@@ -296,7 +180,7 @@ msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и з'Ñ?днаннÑ? з менеджеÑ?ом Ñ?еанÑ?Ñ?
 
 #: ../egg/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Ð?казаÑ?и Ñ?айл, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? збеÑ?еженÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?казаÑ?и Ñ?айл, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? збеÑ?еженÑ? налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
 
 #: ../egg/eggsmclient.c:228
 msgid "FILE"
@@ -324,27 +208,27 @@ msgid ""
 "There is a problem with the configuration server.\n"
 "(%s exited with status %d)"
 msgstr ""
-"Ð?иникла пÑ?облема з Ñ?еÑ?веÑ?ом конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+"Ð?иникла пÑ?облема з Ñ?еÑ?веÑ?ом налаÑ?Ñ?Ñ?ванÑ?.\n"
 "(%s завеÑ?Ñ?ивÑ?Ñ? зÑ? Ñ?Ñ?аном %d)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:255
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:252
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
-msgstr "Ð?наÑ?ок «%s» не знайдено"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?огÑ?амÑ? «%s» не знайдено"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:615
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:591
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?евÑ?домо"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:666
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:642
 msgid "A program is still running:"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама доÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:670
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:646
 msgid "Some programs are still running:"
 msgstr "Ð?еÑ?кÑ? пÑ?огÑ?ами доÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
 msgid ""
 "Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
 "to lose work."
@@ -352,39 +236,39 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваннÑ? завеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?обоÑ?и пÑ?огÑ?ам.  Ð?еÑ?еÑ?иваннÑ? Ñ?иÑ? пÑ?огÑ?ам може пÑ?ивеÑ?Ñ?и "
 "до вÑ?Ñ?аÑ?и ваÑ?оÑ? Ñ?обоÑ?и."
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
 msgid "Switch User Anyway"
-msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а попÑ?и вÑ?е"
+msgstr "Ð?днаково пеÑ?емикнÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
-msgid "Logout Anyway"
-msgstr "Ð?ийÑ?и з Ñ?иÑ?Ñ?еми попÑ?и вÑ?е"
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
+msgid "Log Out Anyway"
+msgstr "Ð?днаково вийÑ?и Ñ?з Ñ?иÑ?Ñ?еми"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
 msgid "Suspend Anyway"
-msgstr "Ð?Ñ?изÑ?пиниÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? попÑ?и вÑ?е"
+msgstr "Ð?днаково пÑ?изÑ?пиниÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:910
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
 msgid "Hibernate Anyway"
-msgstr "Ð?еÑ?евеÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? попÑ?и вÑ?е"
+msgstr "Ð?днаково пÑ?иÑ?паÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
-msgid "Shutdown Anyway"
-msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и попÑ?и вÑ?е"
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889
+msgid "Shut Down Anyway"
+msgstr "Ð?днаково вимкнÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:916
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:892
 msgid "Reboot Anyway"
-msgstr "Ð?еÑ?езаванÑ?ажиÑ?и попÑ?и вÑ?е"
+msgstr "Ð?днаково пеÑ?езаванÑ?ажиÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:924
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Ð?аблокÑ?ваÑ?и екÑ?ан"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:927
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:903
 msgid "Cancel"
 msgstr "СкаÑ?Ñ?ваÑ?и"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:266
 #, c-format
 msgid "You will be automatically logged out in %d second."
 msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
@@ -392,7 +276,7 @@ msgstr[0] "СеанÑ? бÑ?де авÑ?омаÑ?иÑ?но завеÑ?Ñ?ено Ñ?еÑ?
 msgstr[1] "СеанÑ? бÑ?де авÑ?омаÑ?иÑ?но завеÑ?Ñ?ено Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?нди."
 msgstr[2] "СеанÑ? бÑ?де авÑ?омаÑ?иÑ?но завеÑ?Ñ?ено Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?нд."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
 #, c-format
 msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
 msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
@@ -400,141 +284,270 @@ msgstr[0] "СиÑ?Ñ?емÑ? бÑ?де вимкнено авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?е
 msgstr[1] "СиÑ?Ñ?емÑ? бÑ?де вимкнено авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?нди."
 msgstr[2] "СиÑ?Ñ?емÑ? бÑ?де вимкнено авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?нд."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:314
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306
 #, c-format
 msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
 msgstr "Ð?и заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ованÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?к коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? «%s»."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:380
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372
 msgid "Log out of this system now?"
 msgstr "Ð?ийÑ?и з Ñ?иÑ?Ñ?еми заÑ?аз?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:386
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378
 msgid "_Switch User"
 msgstr "_Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
 msgid "_Log Out"
 msgstr "_Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?еанÑ?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393
 msgid "Shut down this system now?"
 msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? заÑ?аз?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399
 msgid "S_uspend"
-msgstr "_Режим оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?"
+msgstr "Ð?_Ñ?изÑ?пиниÑ?и"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:413
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405
 msgid "_Hibernate"
-msgstr "_Режим Ñ?нÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?и_Ñ?паÑ?и"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:419
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411
 msgid "_Restart"
-msgstr "Ð?е_Ñ?езаванÑ?ажиÑ?и"
+msgstr "Ð?еÑ?е_заванÑ?ажиÑ?и"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:429
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421
 msgid "_Shut Down"
 msgstr "_Ð?имкнÑ?Ñ?и"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1208 ../gnome-session/gsm-manager.c:1900
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1273
+msgid "GNOME 3 Failed to Load"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и GNOME 3"
+
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1274
+msgid ""
+"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
+"<i>fallback mode</i>.\n"
+"\n"
+"This most likely means your graphics hardware is not capable to run the full "
+"GNOME 3 experience"
+msgstr ""
+"Ð?а жалÑ?, не вдалоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и GNOME 3 належним Ñ?ином Ñ? запÑ?Ñ?ено в "
+"<i>Ñ?езеÑ?вномÑ? Ñ?ежимÑ?</i>.\n"
+"\n"
+"Ð?айÑ?мовÑ?Ñ?нÑ?Ñ?е, Ñ?е ознаÑ?аÑ?, Ñ?о ваÑ?е гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?не обладнаннÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ? "
+"вÑ?Ñ?Ñ? можливоÑ?Ñ?ей GNOME 3"
+
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1276
+msgid "Learn more about GNOME 3"
+msgstr "Ð?окладнÑ?Ñ?е пÑ?о GNOME 3"
+
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1373 ../gnome-session/gsm-manager.c:2097
 msgid "Not responding"
 msgstr "Ð?е вÑ?дповÑ?даÑ?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1206
-msgid "This program is blocking log out."
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1187
+msgid "This program is blocking logout."
 msgstr "ЦÑ? пÑ?огÑ?ама блокÑ?Ñ? виÑ?Ñ?д з Ñ?иÑ?Ñ?еми."
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:325
 msgid ""
 "Refusing new client connection because the session is currently being shut "
 "down\n"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?дÑ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ? клÑ?Ñ?нÑ?и, Ñ?омÑ? Ñ?о Ñ?иÑ?Ñ?ема знаÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?анÑ? вимиканнÑ?.\n"
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ? клÑ?Ñ?нÑ?и, бо Ñ?иÑ?Ñ?ема знаÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?анÑ? вимкненнÑ?.\n"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:587
 #, c-format
 msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?океÑ? пÑ?оÑ?лÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? ICE: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и гнÑ?здо пÑ?оÑ?лÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? ICE: %s"
 
 #. Oh well, no X for you!
 #: ../gnome-session/gsm-util.c:354
 #, c-format
 msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?еанÑ? (Ñ?а з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з X-Ñ?еÑ?веÑ?ом)"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?еанÑ? (Ñ?а з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом X)"
 
-#: ../gnome-session/main.c:433
+#: ../gnome-session/main.c:276
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "Ð?еÑ?евизнаÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ? каÑ?алоги авÑ?озапÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../gnome-session/main.c:434
-msgid "GConf key used to lookup default session"
-msgstr "Ð?лÑ?Ñ? GConf, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? оглÑ?дÑ? Ñ?ипового Ñ?еанÑ?Ñ?"
+#: ../gnome-session/main.c:277
+msgid "Session to use"
+msgstr "СеанÑ?и, Ñ?кÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-session/main.c:435
+#: ../gnome-session/main.c:278
 msgid "Enable debugging code"
-msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и налагоджÑ?валÑ?ний код"
+msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и код зневадженнÑ?"
 
-#: ../gnome-session/main.c:436
+#: ../gnome-session/main.c:279
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "Ð?е заванÑ?ажÑ?ваÑ?и вибÑ?анÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем пÑ?огÑ?ами"
 
-#: ../gnome-session/main.c:457
+#: ../gnome-session/main.c:300
 msgid " - the GNOME session manager"
-msgstr " - кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еанÑ?ом GNOME"
-
-#: ../splash/gnome-session-splash.c:315
-msgid "- GNOME Splash Screen"
-msgstr "- екÑ?ан-заÑ?Ñ?авка GNOME"
+msgstr " â?? кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еанÑ?ом GNOME"
 
-#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "GNOME Splash Screen"
-msgstr "Ð?кÑ?ан-заÑ?Ñ?авка GNOME"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:65
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
 msgid "Log out"
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?еанÑ?"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:66
-msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
-msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?еанÑ?, Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и бÑ?дÑ?-Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?ваннÑ?"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
+msgid "Power off"
+msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ?"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:67
-msgid "Show logout dialog"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и дÑ?алог завеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
+msgid "Ignoring any existing inhibitors"
+msgstr "Ð?гноÑ?Ñ?ваÑ?и бÑ?дÑ?-Ñ?кÑ? наÑ?внÑ? пеÑ?епони"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:68
-msgid "Show shutdown dialog"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и дÑ?алог вимиканнÑ?"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
+msgid "Don't prompt for user confirmation"
+msgstr "Ð?е вимагаÑ?и пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ? вÑ?д коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:69
-msgid "Use dialog boxes for errors"
-msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и дÑ?алоговÑ? вÑ?кна длÑ? помилок"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:89 ../tools/gnome-session-quit.c:99
+msgid "Could not connect to the session manager"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?з менеджеÑ?ом Ñ?еанÑ?Ñ?в"
 
-#. deprecated options
-#: ../tools/gnome-session-save.c:71
-msgid "Set the current session name"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и назвÑ? поÑ?оÑ?ного Ñ?еанÑ?Ñ?"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:199
+msgid "Program called with conflicting options"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амÑ? запÑ?Ñ?ено з неÑ?Ñ?мÑ?Ñ?ними паÑ?амеÑ?Ñ?ами"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:71
-msgid "NAME"
-msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
+#~ msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
+#~ msgstr "Ð?опомÑ?жна пÑ?огÑ?ама Ñ?лÑ?жби паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в GNOME"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:72
-msgid "Kill session"
-msgstr "Ð?ниÑ?иÑ?и Ñ?еанÑ?"
+#~ msgid "Default session"
+#~ msgstr "Типовий Ñ?еанÑ?"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:73
-msgid "Do not require confirmation"
-msgstr "Ð?е вимагаÑ?и пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ?"
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "Файловий менеджеÑ?"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:120 ../tools/gnome-session-save.c:130
-msgid "Could not connect to the session manager"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?з менеджеÑ?ом Ñ?еанÑ?Ñ?в"
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑ?о Ñ?вÑ?мкнено, Ñ?о gnome-session бÑ?де попеÑ?еджÑ?ваÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а пеÑ?ед "
+#~ "завеÑ?Ñ?еннÑ?м Ñ?еанÑ?Ñ?."
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:273
-msgid "Program called with conflicting options"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амÑ? запÑ?Ñ?ено з неÑ?Ñ?мÑ?Ñ?ними паÑ?амеÑ?Ñ?ами"
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
+#~ "the logout dialog will have an option to save the session."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑ?о Ñ?вÑ?мкнено, Ñ?о Ñ?еанÑ? збеÑ?Ñ?гаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?но. У Ñ?нÑ?омÑ? випадкÑ?, Ñ? "
+#~ "дÑ?алозÑ? завеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?еанÑ?Ñ? вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дповÑ?дне поле длÑ? вмиканнÑ?/"
+#~ "вимиканнÑ? збеÑ?еженнÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid "List of applications that are part of the default session."
+#~ msgstr "СпиÑ?ок пÑ?огÑ?ам, Ñ?кÑ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иноÑ? Ñ?ипового Ñ?еанÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of components that are required as part of the session. (Each "
+#~ "element names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components"
+#~ "\"). The Startup Applications preferences tool will not normally allow "
+#~ "users to remove a required component from the session, and the session "
+#~ "manager will automatically add the required components back to the "
+#~ "session at login time if they do get removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "СпиÑ?ок компоненÑ?Ñ?в Ñ?кÑ? Ñ? обо'Ñ?зковими длÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?. (Ð?ожна елеменÑ? Ñ? назвоÑ? "
+#~ "клÑ?Ñ?а Ñ? \"/desktop/gnome/session/required_components\".) \"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?енÑ?Ñ?"
+#~ "\" звиÑ?айно не дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ам видалÑ?Ñ?и обов'Ñ?зковий компоненÑ? з "
+#~ "Ñ?иÑ?Ñ?еми, Ñ?а менеджеÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?в авÑ?омаÑ?иÑ?но додаваÑ?име обов'Ñ?зковÑ? "
+#~ "компоненÑ?и назад до Ñ?еанÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о вони бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? видаленÑ?."
+
+#~ msgid "Logout prompt"
+#~ msgstr "Ð?опеÑ?едженнÑ? пÑ?о завеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Panel"
+#~ msgstr "Ð?анелÑ?"
+
+#~ msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
+#~ msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?к заÑ?Ñ?авка вÑ?одÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
+
+#~ msgid "Required session components"
+#~ msgstr "Ð?бов'Ñ?зковÑ? компоненÑ?и Ñ?еанÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Save sessions"
+#~ msgstr "Ð?беÑ?Ñ?гаÑ?и Ñ?еанÑ?и"
+
+#~ msgid "Show the splash screen"
+#~ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и заÑ?Ñ?авкÑ?"
+
+#~ msgid "Show the splash screen when the session starts up"
+#~ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и заÑ?Ñ?авкÑ? пÑ?д Ñ?аÑ? запÑ?Ñ?кÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact "
+#~ "with your saved files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?енеджеÑ? Ñ?айлÑ?в надаÑ? знаÑ?ки Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ? Ñ?а дозволÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?з "
+#~ "збеÑ?еженими Ñ?айлами."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?омÑ?жок Ñ?аÑ?Ñ? Ñ? Ñ?вилинаÑ?, по закÑ?нÑ?еннÑ? Ñ?кого Ñ?еанÑ? вважаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "неакÑ?ивним."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
+#~ "menus, the window list, status icons, the clock, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?анелÑ? надаÑ? Ñ?мÑ?гÑ? згоÑ?и Ñ?а знизÑ? екÑ?анÑ?, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? менÑ?, Ñ?пиÑ?ок вÑ?кон, "
+#~ "знаÑ?ки Ñ?Ñ?анÑ?, годинник Ñ?а Ñ?.Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The window manager is the program that draws the title bar and borders "
+#~ "around windows, and allows you to move and resize windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?енеджеÑ? вÑ?кон - Ñ?е пÑ?огÑ?ама, Ñ?ка малÑ?Ñ? заголовок Ñ?а оÑ?оÑ?мленнÑ? вÑ?кна, Ñ?а "
+#~ "дозволÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и вÑ?кна Ñ?а змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. "
+#~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value "
+#~ "will effect the next session login."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?наÑ?еннÑ? Ñ?Ñ?ого клÑ?Ñ?а Ñ? вÑ?дноÑ?ним Ñ?лÑ?Ñ?ом, вÑ?дноÑ?но базового каÑ?алогÑ? "
+#~ "$datadir/pixmaps/. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ? знаÑ?еннÑ? - пÑ?дкаÑ?алоги Ñ?а назви Ñ?айлÑ?в "
+#~ "зобÑ?аженÑ?. Ð?мÑ?на Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а набеÑ?е Ñ?или пÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?пномÑ? вÑ?одÑ? Ñ? Ñ?еанÑ?."
+
+#~ msgid "Time before session is considered idle"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?омÑ?жок Ñ?аÑ?Ñ?, по закÑ?нÑ?еннÑ? Ñ?кого Ñ?еанÑ? бÑ?де вважаÑ?иÑ?Ñ? неакÑ?ивним"
+
+#~ msgid "Window Manager"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?конний менеджеÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Waiting for program to finish.  Interrupting program may cause you to "
+#~ "lose work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваннÑ? завеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?обоÑ?и пÑ?огÑ?ами. Ð?еÑ?еÑ?иваннÑ? пÑ?огÑ?ами може "
+#~ "пÑ?извеÑ?Ñ?и до вÑ?Ñ?аÑ?и Ñ?обоÑ?и."
+
+#~ msgid "GConf key used to lookup default session"
+#~ msgstr "Ð?лÑ?Ñ? GConf, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? оглÑ?дÑ? Ñ?ипового Ñ?еанÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "- GNOME Splash Screen"
+#~ msgstr "- екÑ?ан-заÑ?Ñ?авка GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Splash Screen"
+#~ msgstr "Ð?кÑ?ан-заÑ?Ñ?авка GNOME"
+
+#~ msgid "Show logout dialog"
+#~ msgstr "Ð?оказаÑ?и дÑ?алог завеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Show shutdown dialog"
+#~ msgstr "Ð?оказаÑ?и дÑ?алог вимиканнÑ?"
+
+#~ msgid "Use dialog boxes for errors"
+#~ msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и дÑ?алоговÑ? вÑ?кна длÑ? помилок"
+
+#~ msgid "Set the current session name"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и назвÑ? поÑ?оÑ?ного Ñ?еанÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
+
+#~ msgid "Kill session"
+#~ msgstr "Ð?ниÑ?иÑ?и Ñ?еанÑ?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the "
@@ -570,9 +583,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амÑ? запÑ?Ñ?ено з неÑ?Ñ?мÑ?Ñ?ними паÑ?аме
 #~ msgid "Configure your sessions"
 #~ msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?в"
 
-#~ msgid "Sessions"
-#~ msgstr "СеанÑ?и"
-
 #~ msgid "Session management"
 #~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еанÑ?ами"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]