[gnome-settings-daemon] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 2 Mar 2011 19:40:47 +0000 (UTC)
commit 24b44d90004d20f6da985216d26774e3ce1a7eb7
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Wed Mar 2 20:40:42 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 260 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 134 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6464ec4..dafdaaa 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,17 +10,17 @@
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc bigfoot com>, 2002,2003.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Claudio Saavedra <csaavedra alumnos utalca cl>, 2007.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"settings-daemon&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 17:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-22 16:47+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-02 20:38+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -94,8 +94,8 @@ msgid ""
"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
msgstr ""
"Seleccionar el método de desplazamiento del «touchpad». Los valores "
-"soportados son: «disabled» (desactivado), «edge-scrolling» (desplazamiento en "
-"el borde) y «two-finger-scrolling» (desplazamiento con dos dedos)."
+"soportados son: «disabled» (desactivado), «edge-scrolling» (desplazamiento "
+"en el borde) y «two-finger-scrolling» (desplazamiento con dos dedos)."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Activación de este complemento"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Prioridad de uso para este complemento"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
@@ -265,119 +265,129 @@ msgid "Allowed keys"
msgstr "Teclas permitidas"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
+#| msgid "Binding to show the screen magnifier"
+msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
+msgstr "VÃnculo para que el magnificador amplÃe"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
+#| msgid "Binding to show the screen magnifier"
+msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
+msgstr "VÃnculo para que el magnificador reduzca"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Binding to decrease the text size"
msgstr "VÃnculo para subir el reducir el tamaño del texto."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Binding to eject an optical disc."
msgstr "VÃnculo para expulsar un disco óptico."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
msgstr "VÃnculo para activar o desactivar el touchpad."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Binding to increase the text size"
msgstr "VÃnculo para aumentar el tamaño del texto."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Binding to launch the calculator."
msgstr "VÃnculo para lanzar la calculadora."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Binding to launch the email client."
msgstr "VÃnculo para lanzar el cliente de correo-e."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Binding to launch the help browser."
msgstr "VÃnculo para lanzar el visor de ayuda."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Binding to launch the media player."
msgstr "VÃnculo para lanzar el reproductor multimedia."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Binding to launch the search tool."
msgstr "VÃnculo para lanzar la herramienta de búsqueda."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr "VÃnculo para lanzar el navegador web."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Binding to lock the screen."
msgstr "VÃnculo para bloquear la pantalla."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Binding to log out."
msgstr "VÃnculo para salir de la sesión."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Binding to lower the system volume."
msgstr "VÃnculo para bajar el volumen del sistema."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Binding to mute the system volume."
msgstr "VÃnculo para silenciar el volumen del sistema."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Binding to open the Home folder."
msgstr "VÃnculo para abrir la carpeta personal."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Binding to pause playback."
msgstr "VÃnculo para pausar la reproducción."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Binding to raise the system volume."
msgstr "VÃnculo para subir el volumen del sistema."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
msgstr "VÃnculo para mostrar el teclado en pantalla."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Binding to show the screen magnifier"
msgstr "VÃnculo para mostrar el magnificador de pantalla."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Binding to skip to next track."
msgstr "VÃnculo para saltar a la siguiente pista."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Binding to skip to previous track."
msgstr "VÃnculo para saltar a la pista anterior."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr ""
"VÃnculo para iniciar la reproducción (o conmutar entre reproducción/pausa)."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Binding to start the screen reader"
msgstr "VÃnculo para iniciar el lector de pantalla."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Binding to stop playback."
msgstr "VÃnculo para parar la reproducción."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Binding to toggle the interface contrast"
msgstr "VÃnculo para cambiar el contraste de la interfaz."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Decrease text size"
msgstr "Reducir el texto"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Eject"
msgstr "Expulsar"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Home folder"
msgstr "Carpeta personal"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
msgid ""
"If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is "
"in the list. This is useful for lockdown."
@@ -385,91 +395,99 @@ msgstr ""
"Si no está vació, se ignorarán las combinaciones de teclas a menos que su "
"directorio de ajustes esté en la lista. �sto es útil para bloqueos."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Increase text size"
msgstr "Aumentar el texto"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Launch calculator"
msgstr "Lanzar la calculadora"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Launch email client"
msgstr "Lanzar el cliente de correo-e"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Launch help browser"
msgstr "Lanzar el visor de ayuda"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Launch media player"
msgstr "Lanzar el reproductor multimedia"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Launch web browser"
msgstr "Lanzar navegador web"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Lock screen"
msgstr "Bloquear la pantalla"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Log out"
msgstr "Salir de la sesión"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Magnifier zoom in"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Magnifier zoom out"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Next track"
msgstr "Siguiente pista"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausar la resproducción"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "Reproducir (o reproducir/pausar)"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
msgid "Previous track"
msgstr "Pista anterior"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
msgid "Stop playback"
msgstr "Detener la reproducción"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
msgid "Toggle contrast"
msgstr "Cambiar el contraste"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
msgid "Toggle magnifier"
msgstr "Conmutar el magnificador"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr "Conmutar el teclado en pantalla"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Toggle screen reader"
msgstr "Conmutar el lector de pantalla"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
msgid "Toggle touchpad"
msgstr "Conmutar el touchpad"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
msgid "Volume down"
msgstr "Bajar volumen"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
msgid "Volume mute"
msgstr "Silenciar"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
msgid "Volume up"
msgstr "Subir volumen"
@@ -1099,8 +1117,8 @@ msgid ""
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
"Acaba de pulsar la tecla «Mayúsculas» 5 veces. Este es el acceso rápido para "
-"la caracterÃstica «Teclas persistentes», que afecta la manera en que funciona "
-"el teclado."
+"la caracterÃstica «Teclas persistentes», que afecta la manera en que "
+"funciona el teclado."
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:652
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:716
@@ -1110,8 +1128,8 @@ msgid ""
"keyboard works."
msgstr ""
"Acaba de pulsar dos teclas a la vez, o ha pulsado la tecla «Mayúsculas» 5 "
-"veces seguidas. Esto desactiva la caracterÃstica de «Teclas persistentes», lo "
-"cual afecta a la forma en que funciona su teclado."
+"veces seguidas. Esto desactiva la caracterÃstica de «Teclas persistentes», "
+"lo cual afecta a la forma en que funciona su teclado."
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:744
msgid "Sticky Keys Alert"
@@ -1170,12 +1188,12 @@ msgstr "Automontar"
msgid "Automounter plugin"
msgstr "Complemento de automontado"
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:145
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "No se pudo montar %s"
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:204
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:267
#, c-format
msgid "Unable to open a folder for %s"
msgstr "No se pudo montar una carpeta para %s"
@@ -1316,12 +1334,12 @@ msgstr "De prueba"
msgid "Dummy plugin"
msgstr "Complemento de prueba"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:271
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
#, c-format
msgid "Low Disk Space on \"%s\""
msgstr "Espacio de disco bajo en «%s»"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:273
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
#, c-format
msgid ""
"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some "
@@ -1330,19 +1348,19 @@ msgstr ""
"El volumen «%s» sólo tiene %s de espacio en disco libre. Puede liberar algún "
"espacio vaciando la papelera."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:277
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79
#, c-format
msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
msgstr "El volumen «%s» sólo tiene %s de espacio en disco libre."
#. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:282
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:202
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Espacio de disco bajo"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:284
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
#, c-format
msgid ""
"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
@@ -1351,22 +1369,22 @@ msgstr ""
"Este equipo sólo tiene %s de espacio en disco libre. Puede liberar algún "
"espacio vaciando la papelera."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:287
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "Este equipo sólo tiene %s de espacio en disco libre."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:308
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:369
msgid "Examine"
msgstr "Examinar"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:316
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:377
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:434
msgid "Empty Trash"
msgstr "VacÃa la papelera"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:323
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:384
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:449
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
@@ -1415,46 +1433,6 @@ msgstr ""
msgid "Examineâ?¦"
msgstr "Examinarâ?¦"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:97
-#, c-format
-msgid "Removing item %s of %s"
-msgstr "Quitando el elemento %s de %s"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:119
-#, c-format
-msgid "Removing: %s"
-msgstr "Eliminando: %s"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:249
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:298
-msgid "Emptying the trash"
-msgstr "Vaciando la papelera"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:274
-msgid "Preparing to empty trashâ?¦"
-msgstr "Preparándose para vaciar la papelera�"
-
-#. Translators: "Emptying trash from <device>"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:301
-msgid "From: "
-msgstr "Desde:"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:362
-msgid "Empty all of the items from the trash?"
-msgstr "¿Vaciar todos los elementos de la papelera?"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:365
-msgid ""
-"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"Si elige vaciar la papelera se borrarán permanentemente todos los elementos "
-"en ella. Note que también puede borrarlos separadamente."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:372
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Vaciar papelera"
-
#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
#, c-format
msgid "Key binding (%s) is invalid"
@@ -1608,46 +1586,48 @@ msgstr "Notificaciones de la impresora"
msgid "Print-notifications plugin"
msgstr "Complemento de notificaciones de la impresora"
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:156
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:219
msgid "Printer added"
msgstr "Impresora añadida"
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:165
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:225
msgid "Printer removed"
msgstr "Impresora quitada"
#. Translators: A print job has been stopped
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:192
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:239
msgid "Printing stopped"
msgstr "Impresión detenida"
#. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:194
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:201
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:208
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:215
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:276
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:241
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:247
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:253
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:259
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:270
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:282
#, c-format
msgid "\"%s\" on %s"
msgstr "«%s» en %s"
#. Translators: A print job has been canceled
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:199
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:245
msgid "Printing canceled"
msgstr "Impresión cancelada"
#. Translators: A print job has been aborted
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:206
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:251
msgid "Printing aborted"
msgstr "Impresión abortada"
#. Translators: A print job has been completed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:213
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:257
msgid "Printing completed"
msgstr "Impresión completa"
#. Translators: A job is printing
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:274
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:268
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:280
msgid "Printing"
msgstr "Imprimiendo"
@@ -1966,6 +1946,34 @@ msgstr "Instalar firmware"
msgid "Ignore devices"
msgstr "Ignorar dispositivos"
+#~ msgid "Removing item %s of %s"
+#~ msgstr "Quitando el elemento %s de %s"
+
+#~ msgid "Removing: %s"
+#~ msgstr "Eliminando: %s"
+
+#~ msgid "Emptying the trash"
+#~ msgstr "Vaciando la papelera"
+
+#~ msgid "Preparing to empty trashâ?¦"
+#~ msgstr "Preparándose para vaciar la papelera�"
+
+#~ msgid "From: "
+#~ msgstr "Desde:"
+
+#~ msgid "Empty all of the items from the trash?"
+#~ msgstr "¿Vaciar todos los elementos de la papelera?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
+#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si elige vaciar la papelera se borrarán permanentemente todos los "
+#~ "elementos en ella. Note que también puede borrarlos separadamente."
+
+#~ msgid "_Empty Trash"
+#~ msgstr "_Vaciar papelera"
+
#~ msgid "Updates are being installed"
#~ msgstr "Se estaÌ?n instalando las actualizaciones"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]