[kupfer] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [kupfer] Updated Czech translation
- Date: Tue, 1 Mar 2011 08:49:23 +0000 (UTC)
commit 85816a9997c3613fa019c513b97d19ee3c9cbdff
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Tue Mar 1 09:49:30 2011 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ae56e05..7ae775d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,25 +1,24 @@
# Czech translation for kupfer.
# Copyright (C) 2009, 2010 the author(s) of kupfer.
# This file is distributed under the same license as the kupfer package.
+#
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2010.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2010.
-# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009, 2010.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kupfer master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-26 12:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 19:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-01 09:46+0100\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Poedit-Language: Czech\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../auxdata/kupfer.desktop.in.h:1
msgid "Application Launcher"
@@ -189,35 +188,35 @@ msgstr ""
"\t%(COPYRIGHT)s\n"
"\t%(WEBSITE)s\n"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:731
+#: ../kupfer/ui/browser.py:734
#, python-format
msgid "%s is empty"
msgstr "%s je prázdný"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:735
+#: ../kupfer/ui/browser.py:738
#, python-format
msgid "No matches in %(src)s for \"%(query)s\""
msgstr "Ve zdroji %(src)s nebylo pro dotaz \"%(query)s\" nic nalezeno"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:741
+#: ../kupfer/ui/browser.py:744
msgid "No matches"
msgstr "Nic nenalezeno"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:746
+#: ../kupfer/ui/browser.py:749
msgid "Type to search"
msgstr "Pište co se má vyhledat"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:752
+#: ../kupfer/ui/browser.py:755
#, python-format
msgid "Type to search %s"
msgstr "Pište a prohledá se %s"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:764
+#: ../kupfer/ui/browser.py:767
msgid "No action"
msgstr "Žádná akce"
#. TRANS: Names of global keyboard shortcuts
-#: ../kupfer/ui/browser.py:1460 ../kupfer/ui/preferences.py:56
+#: ../kupfer/ui/browser.py:1462 ../kupfer/ui/preferences.py:56
msgid "Show Main Interface"
msgstr "Zobrazovat hlavnà rozhranÃ"
@@ -344,15 +343,15 @@ msgstr "Klávesová zkratka"
#. TRANS: Don't translate literally!
#. TRANS: This should be a list of all translators of this language
-#: ../kupfer/version.py:54
+#: ../kupfer/version.py:61
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>"
-#: ../kupfer/version.py:58
+#: ../kupfer/version.py:65
msgid "A free software (GPLv3+) launcher"
msgstr "SpouÅ¡tÄ?Ä? vydaný pod svobodnou licencà (GPLv3+)"
-#: ../kupfer/version.py:61
+#: ../kupfer/version.py:68
msgid ""
"\n"
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -383,7 +382,7 @@ msgstr ""
">.\n"
#. follows strings used elsewhere
-#: ../kupfer/version.py:78
+#: ../kupfer/version.py:85
msgid "Could not find running Kupfer"
msgstr "Nelze najÃt bÄ?žÃcà aplikaci Kupfer"
@@ -742,22 +741,36 @@ msgstr "VyÄ?istit"
msgid "Remove all recent clipboards"
msgstr "Odstranit všechny nedávné položky ze schránky"
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:1 ../kupfer/plugin/commands.py:75
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:1 ../kupfer/plugin/commands.py:157
msgid "Shell Commands"
msgstr "PÅ?Ãkazy shellu"
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:4 ../kupfer/plugin/commands.py:98
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:8 ../kupfer/plugin/commands.py:180
msgid "Run commandline programs"
msgstr "Spustit program pÅ?Ãkazové Å?ádky"
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:28
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:32
msgid "Run (Get Output)"
msgstr "Spustit (zÃskat výstup)"
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:50
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:54
msgid "Run program and return its output"
msgstr "Spustit program a vrátit jeho výstup"
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:58
+#| msgid "Send To..."
+msgid "Send to Command..."
+msgstr "Odeslat do pÅ?Ãkazuâ?¦"
+
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:92 ../kupfer/plugin/commands.py:132
+#| msgid "Run program and return its output"
+msgid "Run program and supply text on the standard input"
+msgstr "Spustit program a poskytnout text na standardnà vstup"
+
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:96
+msgid "Filter through Command..."
+msgstr "Filtrovat pÅ?es pÅ?Ãkazâ?¦"
+
#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:1
msgid "Dictionary"
msgstr "SlovnÃk"
@@ -998,11 +1011,11 @@ msgstr "vÄ?era, %s"
msgid "Last updated %s"
msgstr "Naposledy aktualizováno %s"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:1 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:377
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:1 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:389
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:3 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:411
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:3 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:423
msgid "Play and enqueue tracks and browse the music library"
msgstr "PÅ?ehrávánà a pÅ?idávánà skladeb do fronty a procházenà hudebnà knihovny"
@@ -1089,33 +1102,33 @@ msgid "by %s"
msgstr "od interpreta %s"
#. TRANS: Artist songs collection description
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:289
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:301
#, python-format
msgid "Tracks by %s"
msgstr "Skladby od interpreta %s"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:299
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:311
#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:444
msgid "Albums"
msgstr "Alba"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:309
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:321
msgid "Music albums in Rhythmbox Library"
msgstr "Hudebnà album v knihovnÄ? Rhythmbox"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:320
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:332
msgid "Artists"
msgstr "UmÄ?lci"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:330
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:342
msgid "Music artists in Rhythmbox Library"
msgstr "Hudebnà umÄ?lec v knihovnÄ? Rhythmbox"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:357
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:369
msgid "Songs"
msgstr "Skladby"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:367
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:379
msgid "Songs in Rhythmbox library"
msgstr "Skladba v knihovnÄ? Rhythmbox"
@@ -1930,6 +1943,22 @@ msgstr "VytvoÅ?it úkol"
msgid "Create new task in Getting Things GNOME"
msgstr "VytvoÅ?it nový úkol v aplikaci Getting Things GNOME"
+#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:3
+msgid "Gwibber"
+msgstr "Gwibber"
+
+#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:7
+msgid "Send updates via the microblogging client Gwibber"
+msgstr "Poslat aktualizaci pÅ?es mikroblogovacÃho klienta Gwibber"
+
+#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:46
+msgid "Send Update"
+msgstr "Poslat aktualizaci"
+
+#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:65
+msgid "Unable to activate Gwibber service"
+msgstr "Nelze aktivovat službu Gwibber"
+
#: ../kupfer/plugin/higherorder.py:1
msgid "Higher-order Actions"
msgstr "Akce nejvyššà úrovnÄ?"
@@ -2125,7 +2154,7 @@ msgstr "Napsat nový e-mail v poÅ¡tovnÃm klientovi Opera Mail"
msgid "Opera Mail Contacts"
msgstr "Kontakty v Opera Mail"
-#: ../kupfer/plugin/operamail.py:115
+#: ../kupfer/plugin/operamail.py:119
msgid "Contacts from Opera Mail"
msgstr "Kontakty z adresáÅ?e poÅ¡tovnÃho klienta Opera Mail"
@@ -2157,7 +2186,7 @@ msgstr "Sezenà PuTTY"
msgid "Quick access to PuTTY Sessions"
msgstr "Rychlý pÅ?Ãstup k sezenÃm PuTTY"
-#: ../kupfer/plugin/putty.py:46 ../kupfer/plugin/tsclient.py:42
+#: ../kupfer/plugin/putty.py:46 ../kupfer/plugin/tsclient.py:50
msgid "Start Session"
msgstr "Spustit sezenÃ"
@@ -2611,11 +2640,11 @@ msgstr "Terminal Server Client"
msgid "Session saved in Terminal Server Client"
msgstr "Sezenà uložené v Terminal Server Client"
-#: ../kupfer/plugin/tsclient.py:64
+#: ../kupfer/plugin/tsclient.py:72
msgid "TSClient sessions"
msgstr "Sezenà TSClient"
-#: ../kupfer/plugin/tsclient.py:93
+#: ../kupfer/plugin/tsclient.py:94
msgid "Saved sessions in Terminal Server Client"
msgstr "Uložená sezenà v Terminal Server Client"
@@ -2737,4 +2766,3 @@ msgstr "Stránky Zim"
#: ../kupfer/plugin/zim.py:288
msgid "Pages stored in Zim Notebooks"
msgstr "Stránky uchované v zápisnÃcÃch Zim"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]