[gnome-mag] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mag] Updated Swedish translation
- Date: Tue, 1 Mar 2011 07:56:11 +0000 (UTC)
commit 9de242a8d428f704d7ed6eef61aae287c853fcb4
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Tue Mar 1 08:55:25 2011 +0100
Updated Swedish translation
po/sv.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 39 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 0be6cca..2c6976d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-mag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-28 17:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-28 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-01 00:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-01 08:55+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -40,111 +41,111 @@ msgstr "_Om"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Inställningar"
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:1
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:1
msgid "<b>Default Filter</b>"
msgstr "<b>Standardfilter</b>"
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:2
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Filters</b>"
msgstr "<b>Filter</b>"
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:3
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:3
msgid "<b>Shortcut</b>"
msgstr "<b>Genväg</b>"
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:4
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:4
msgid "<i>This is the filter that will be used when enabling/disabling the filters.</i>"
msgstr "<i>Det här är filtret som kommer att användas när filtren aktiveras/inaktiveras.</i>"
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:5
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:5
msgid "Colorblind Filters Preferences"
msgstr "Inställningar för färgblindhetsfilter"
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:6
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:6
msgid "Configure the filter being used as default when the filters are disabled."
msgstr "Konfigurera filtret som används som standard när filtren är inaktiverade."
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:7
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:7
msgid "Enable/Disable Filters:"
msgstr "Aktivera/inaktivera filter:"
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:8
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:8
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:9
-#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:219
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:9
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:220
msgid "Negative Hue Shift"
msgstr "Negativ nyansväxling"
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:10
-#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:218
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:10
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:219
msgid "Positive Hue Shift"
msgstr "Positiv nyansväxling"
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:11
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:11
msgid "Select Next Filter:"
msgstr "Välj nästa filter:"
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:12
-#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:217
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:12
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:218
msgid "Selective Blue Desaturation"
msgstr "Selektiv blå avmättnad"
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:13
-#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:214
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:13
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:215
msgid "Selective Blue Saturation"
msgstr "Selektiv blå mättnad"
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:14
-#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:216
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:14
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:217
msgid "Selective Green Desaturation"
msgstr "Selektiv grön avmättnad"
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:15
-#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:213
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:15
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:214
msgid "Selective Green Saturation"
msgstr "Selektiv grön mättnad"
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:16
-#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:215
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:16
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:216
msgid "Selective Red Desaturation"
msgstr "Selektiv röd avmättnad"
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:17
-#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:212
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:17
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:213
msgid "Selective Red Saturation"
msgstr "Selektiv röd mättnad"
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:18
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:18
msgid "This filter completely desaturates the blue color when this is the predominant pixel color in the image."
msgstr "Det här filtret avmättar fullständigt den blåa färgen när det här är den övervägande bildpunktsfärgen i bilden."
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:19
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:19
msgid "This filter completely desaturates the green color when this is the predominant pixel color in the image."
msgstr "Det här filtret avmättar fullständigt den gröna färgen när det här är den övervägande bildpunktsfärgen i bilden."
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:20
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:20
msgid "This filter completely desaturates the red color when this is the predominant pixel color in the image."
msgstr "Det här filtret avmättar fullständigt den röda färgen när det här är den övervägande bildpunktsfärgen i bilden."
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:21
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:21
msgid "This filter completely saturates the blue color when this is the predominant pixel color in the image."
msgstr "Det här filtret mättar fullständigt den blåa färgen när det här är den övervägande bildpunktsfärgen i bilden."
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:22
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:22
msgid "This filter completely saturates the green color when this is the predominant pixel color in the image."
msgstr "Det här filtret mättar fullständigt den gröna färgen när det här är den övervägande bildpunktsfärgen i bilden."
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:23
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:23
msgid "This filter completely saturates the red color when this is the predominant pixel color in the image."
msgstr "Det här filtret mättar fullständigt den röda färgen när det här är den övervägande bildpunktsfärgen i bilden."
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:24
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:24
msgid "Transforms the colors Red to Blue, Green to Red and Blue to Green, carrying a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum."
msgstr "Transformerar färgerna Röd till Blå, Grön till Röd och Blå till Grön, vilket kan innebära en tvetydig uppsättning färger till ett annat band i spektrat."
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:25
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:25
msgid "Transforms the colors Red to Green, Green to Blue and Blue to Red, carrying a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum."
msgstr "Transformera färgerna Röd till Grön, Grön till Blå och Blå till Röd, vilket kan innebära en tvetydig uppsättning färger till ett annat band i spektrat."
@@ -177,11 +178,11 @@ msgstr "Webbplatsen för gnome-mag"
#: ../colorblind/ui/About.py:36
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Daniel Nylander\n"
+"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Christian Rose\n"
"\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
-"tp-sv listor tp-sv se"
+"<tp-sv listor tp-sv se>."
#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:105
msgid "New accelerator..."
@@ -204,7 +205,7 @@ msgstr "Förstorare"
msgid "Simple Screen Magnification Service"
msgstr "Enkel skärmförstoringstjänst"
-#: ../magnifier/magnifier-main.c:408
+#: ../magnifier/magnifier-main.c:410
#, c-format
msgid "Can't open display: DISPLAY is not set"
msgstr "Kan inte öppna display: DISPLAY är inte inställd"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]