[gnome-commander] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 28 Jun 2011 20:29:05 +0000 (UTC)
commit f4de15c7950bdb32c1e915a0701e0021fb2ebda2
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Tue Jun 28 22:29:01 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 1514 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 773 insertions(+), 741 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f95a338..f782688 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-commander&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-27 08:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-27 22:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-28 19:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-28 22:19+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid "A two paned file manager"
msgstr "Dvostrani urejevalnik datotek"
#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:351
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:756
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:353
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:760
msgid "GNOME Commander"
msgstr "GNOME Commander"
@@ -155,88 +155,88 @@ msgstr "Vstavek, ki doda bliÅnjico File Roller za ustvarjanje in razÅirjanje s
msgid "This is an example plugin that is mostly useful as a simple example for aspiring plugin hackers"
msgstr "To je preizkusni vstavek za prikaz delovanja"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:126
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:125
msgid "/_Save Profile As..."
msgstr "/_Shrani profil kot ..."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:135
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:134
msgid "/_Manage Profiles..."
msgstr "/_Uredi profile ..."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:187
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:186
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:331
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:330
msgid "Remove from file list"
msgstr "Odstrani iz seznama datotek"
#. {file_umount, "file.umount"},
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:335
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:334
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:183
msgid "View file"
msgstr "Pogled datoteke"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:339
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:338
msgid "File properties"
msgstr "Lastnosti datoteke"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:345
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:344
msgid "Update file list"
msgstr "Posodobi seznam datotek"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:500
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:505
msgid "Advanced Rename Tool"
msgstr "Napredno preimenovanje"
#. Results
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:511
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:516
msgid "Results"
msgstr "Rezultati"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:584
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:589
msgid "Old name"
msgstr "Staro ime"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:588
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:593
msgid "Current file name"
msgstr "Trenutno ime datoteke"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:590
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:595
msgid "New name"
msgstr "Novo ime"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:594
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:599
msgid "New file name"
msgstr "Novo ime datoteke"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:596
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:601
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:326
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:390
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:600
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:605
msgid "File size"
msgstr "Velikost datoteke"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:602
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:916
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:607
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:916
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:417
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:606
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:611
msgid "File modification date"
msgstr "Datum spremembe datoteke"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:671
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:676
msgid "Profiles..."
msgstr "Profili ..."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:676
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:70
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:681
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:83
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"
@@ -274,11 +274,11 @@ msgstr "_Ime zaznamka:"
msgid "Bookmark _target:"
msgstr "_Cilj zaznamka:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:67
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:80
msgid "Edit Profile"
msgstr "Uredi profil"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:102
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:115
msgid "_Name"
msgstr "_Ime"
@@ -352,9 +352,9 @@ msgstr "Skupina zaznamka"
#. "foreground", "DarkGray",
#. NULL);
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:249
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:656
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:646
#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:380
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1463
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1458
#: ../src/plugin_manager.cc:404
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
msgid "Name"
@@ -393,78 +393,78 @@ msgstr "Za ustvarjanje zaznamka mape mora biti celotna iskalna pot v veljavnem U
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nov zaznamek"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:87
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:125
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:126
+msgid "Profile name"
+msgstr "Ime profila"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:133
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:134
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:195
+msgid "Template"
+msgstr "Predloga"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:295
msgid "New profile"
msgstr "Nov profil"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:133
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:342
msgid "To rename a profile, click on the corresponding row and type a new name, or press escape to cancel."
msgstr "Za preimenovanje profila kliknite ustrezno vrstico in vnesite novo ime ali poÄistite s preslednico."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:141
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:350
msgid "_Duplicate"
msgstr "Po_dvoji"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:158
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:367
msgid "/Local path..."
msgstr "/Krajevna pot ..."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:159
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:368
msgid "/Remote location..."
msgstr "/Oddaljeno mesto ..."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:166
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:375
msgid "_Import"
msgstr "_Uvozi"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:252
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:253
-msgid "Profile name"
-msgstr "Ime profila"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:260
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:261
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:195
-msgid "Template"
-msgstr "Predloga"
-
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:91
msgid "A directory name must be entered"
msgstr "Ime mape mora biti vpisano"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:156
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:154
msgid "Make Directory"
msgstr "Ustvari mapo"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:192
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:377
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:365
msgid "Directory name:"
msgstr "Ime mape:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:65
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:66
msgid "Search local directories only"
msgstr "PreiÅÄi le krajevne mape"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:66
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:67
msgid "Files _not containing text"
msgstr "Datoteke, ki _ne vsebujejo besedila"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:208
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:217
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:246
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:238
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:247
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:272
#, c-format
msgid "Failed to read file %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄe prebrati datoteke %s: %s"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:286
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:324
#, c-format
msgid "Searching in: %s"
msgstr "Iskanje v: %s"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:405
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:437
#, c-format
msgid "Found %d match - search aborted"
msgid_plural "Found %d matches - search aborted"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr[1] "Najden %d zadetek - iskanje preklicano."
msgstr[2] "Najdena %d zadetka - iskanje preklicano."
msgstr[3] "Najdeni %d zadetki - iskanje preklicano."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:406
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:438
#, c-format
msgid "Found %d match"
msgid_plural "Found %d matches"
@@ -482,80 +482,37 @@ msgstr[1] "Najden %d zadetek"
msgstr[2] "Najdena %d zadetka"
msgstr[3] "Najdeni %d zadetki"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:595
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:591
#, c-format
msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti skupine podrejenega opravila %d: %s.\n"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:719
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:715
msgid "Error parsing the search command."
msgstr "Napaka razÄlenjevanja ukaza iskanja."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:731
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:727
msgid "Error running the search command."
msgstr "Napaka izvajanja ukaza iskanja."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:797
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:840
#, c-format
msgid "Failed to change directory outside of %s"
msgstr "Spreminjanje mape izven %s je spodletelo"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1006
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:933
msgid "Search..."
msgstr "Iskanje ..."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1022
-msgid "Name matches regex:"
-msgstr "Ime je skladno z logiÄnim izrazom:"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1023
-msgid "Name contains:"
-msgstr "Ime vsebuje:"
-
#. search in
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1038
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1036
msgid "Select Directory"
msgstr "Izbor mape"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1041
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1039
msgid "_Look in folder:"
msgstr "_PreiÅÄi v mapi:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1049
-msgid "Unlimited depth"
-msgstr "Neomejena globina"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1050
-msgid "Current directory only"
-msgstr "Le trenutno mapo"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1053
-#, c-format
-msgid "%i level"
-msgid_plural "%i levels"
-msgstr[0] "%i ravni"
-msgstr[1] "%i raven"
-msgstr[2] "%i ravni"
-msgstr[3] "%i ravni"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1061
-msgid "Search _recursively:"
-msgstr "IÅÄi po strukturi map:"
-
-#. find text
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1066
-msgid "Contains _text:"
-msgstr "Vsebuje _besedilo:"
-
-#. case check
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1079
-msgid "Case sensiti_ve"
-msgstr "_Razlikovanje velikosti Ärk"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1087
-msgid "_Go to"
-msgstr "_Pojdi na"
-
#: ../src/dirlist.cc:74
#, c-format
msgid "%d file listed"
@@ -621,6 +578,284 @@ msgstr "_Zasluge"
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:125
+msgid "/Grandparent"
+msgstr "/Nadrejeno"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:126
+msgid "/Parent"
+msgstr "/Podrejeno"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:129
+msgid "/File name"
+msgstr "/Ime datoteke"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:130
+msgid "/File name (range)"
+msgstr "/Ime datoteke (obmoÄje)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:131
+msgid "/File name without extension"
+msgstr "/Ime datoteke brez pripone"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:132
+msgid "/File name without extension (range)"
+msgstr "/Ime datoteke brez pripone (obmoÄje)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:133
+msgid "/File extension"
+msgstr "/Pripona datoteke"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:136
+msgid "/Counter"
+msgstr "/Åtevec"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:137
+msgid "/Counter (width)"
+msgstr "/Åtevec (Åirina)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:138
+msgid "/Hexadecimal random number (width)"
+msgstr "/ÅestnajstiÅko nakljuÄno Åtevilo (Åirina)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:141
+msgid "/Date"
+msgstr "/Datum"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:142
+msgid "/Date/<locale>"
+msgstr "/Datum/<locale>"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:143
+msgid "/Date/yyyy-mm-dd"
+msgstr "/Datum/yyyy-mm-dd"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:144
+msgid "/Date/yy-mm-dd"
+msgstr "/Datum/yy-mm-dd"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:145
+msgid "/Date/yy.mm.dd"
+msgstr "/Datum/yy.mm.dd"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:146
+msgid "/Date/yymmdd"
+msgstr "/Datum/yymmdd"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:147
+msgid "/Date/dd.mm.yy"
+msgstr "/Datum/dd.mm.yy"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:148
+msgid "/Date/mm-dd-yy"
+msgstr "/Datum/mm-dd-yy"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:149
+msgid "/Date/yyyy"
+msgstr "/Datum/yyyy"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:150
+msgid "/Date/yy"
+msgstr "/Datum/yy"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:151
+msgid "/Date/mm"
+msgstr "/Datum/mm"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:152
+msgid "/Date/mmm"
+msgstr "/Datum/mmm"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:153
+msgid "/Date/dd"
+msgstr "/Datum/dd"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:154
+msgid "/Time"
+msgstr "/Äas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:155
+msgid "/Time/<locale>"
+msgstr "/Äas/<locale>"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:156
+msgid "/Time/HH.MM.SS"
+msgstr "/Äas/HH.MM.SS"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:157
+msgid "/Time/HH-MM-SS"
+msgstr "/Äas/HH-MM-SS"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:158
+msgid "/Time/HHMMSS"
+msgstr "/Äas/HHMMSS"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:159
+msgid "/Time/HH"
+msgstr "/Äas/HH"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:160
+msgid "/Time/MM"
+msgstr "/Äas/MM"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:161
+msgid "/Time/SS"
+msgstr "/Äas/SS"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:416
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:733
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:765
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
+#: ../src/utils.cc:661
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:416
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:733
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:765
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
+#: ../src/utils.cc:661
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:595
+msgid "_Select range:"
+msgstr "Izbor _obmoÄja:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:605
+msgid "_Inverse selection"
+msgstr "_Obrni izbor"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:673
+msgid "Range Selection"
+msgstr "Izbira obmoÄja"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:723
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Dodaj pravilo"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:758
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Uredi pravilo"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:885
+msgid "_Template"
+msgstr "_Predloga"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:913
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:592
+msgid "Directory"
+msgstr "Mapa"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:914
+#: ../src/plugin_manager.cc:406
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:687
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:915
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:927
+msgid "Counter"
+msgstr "Åtevec"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:917
+msgid "Metatag"
+msgstr "Metaoznaka"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:944
+msgid "_Start:"
+msgstr "_ZaÄetek:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:951
+msgid "Ste_p:"
+msgstr "_Korak:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:958
+msgid "Di_gits:"
+msgstr "_Åtevilke:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:969
+msgid "Regex replacing"
+msgstr "Zamenjava z logiÄnimi izrazi"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1008
+msgid "Remove A_ll"
+msgstr "Od_strani vse"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1021
+msgid "Case"
+msgstr "Ärke"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1033
+msgid "<unchanged>"
+msgstr "<nespremenjeno>"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1034
+msgid "lowercase"
+msgstr "male Ärke"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1035
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "Velike Ärke"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1037
+msgid "Sentence case"
+msgstr "StavÄni zapis"
+
+#. FIXME
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1038
+msgid "Initial Caps"
+msgstr "Velike zaÄetne Ärke besed"
+
+#. FIXME
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1039
+msgid "tOGGLE cASE"
+msgstr "Preklop velikosti Ärk"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1049
+msgid "Trim blanks"
+msgstr "ObreÅi prazno"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1061
+msgid "<none>"
+msgstr "<brez>"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1062
+msgid "leading"
+msgstr "vodilne"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1063
+msgid "trailing"
+msgstr "konÄne"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1064
+msgid "leading and trailing"
+msgstr "vodilne in konÄne"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1228
+msgid "Search for"
+msgstr "PoiÅÄi"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1231
+msgid "Regex pattern"
+msgstr "LogiÄni niz"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1233
+msgid "Replace with"
+msgstr "Zamenjaj z"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1236
+msgid "Replacement"
+msgstr "Zamenjava"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1238
+msgid "Match case"
+msgstr "UpoÅtevaj velikost Ärk"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1241
+msgid "Case sensitive matching"
+msgstr "UpoÅtevanje velikost Ärk"
+
#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:120
msgid "Read"
msgstr "Branje"
@@ -826,7 +1061,7 @@ msgid "_Domain name:"
msgstr "Ime _domene:"
#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1178
msgid "Remote Server"
msgstr "Oddaljeni streÅnik"
@@ -901,19 +1136,19 @@ msgstr "Iskanje delovnih skupin in gostiteljev"
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "SkoÄi na: samba omreÅje"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1200
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1201
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1614
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1917
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1189
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1190
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1603
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1906
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "povezava do %s"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1479
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1468
msgid "Audio Files"
msgstr "ZvoÄne datoteke"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1487
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1476
msgid "CamelCase"
msgstr "EnoBesedno"
@@ -946,21 +1181,21 @@ msgid "Delete problem"
msgstr "Napaka med brisanjem"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:191
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:209
msgid "Abort"
msgstr "PrekliÄi"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1324
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1317
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:209
msgid "Retry"
msgstr "Poskusi znova"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1324
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1317
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:191
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:209
msgid "Skip"
msgstr "PreskoÄi"
@@ -979,15 +1214,15 @@ msgstr[2] "Ali Åelite izbrisati %d izbrani datoteki?"
msgstr[3] "Ali Åelite izbrisati %d izbrane datoteke?"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1172
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:902
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
msgid "Delete"
msgstr "IzbriÅi"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1324
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:828
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1317
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:835
#: ../src/utils.cc:506
#: ../src/utils.cc:534
msgid "Cancel"
@@ -1095,12 +1330,12 @@ msgid "E_xecute"
msgstr "_Izvedi"
#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:455
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:541
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:539
msgid "Cu_t"
msgstr "I_zreÅi"
#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:456
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:547
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:545
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
@@ -1110,7 +1345,7 @@ msgid "Copy file names"
msgstr "Kopiraj imena datotek"
#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:559
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:557
msgid "_Delete"
msgstr "_IzbriÅi"
@@ -1120,7 +1355,7 @@ msgstr "Preimenuj"
#. {file_run, "file.run"},
#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:461
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:180
msgid "Send files"
msgstr "PoÅlji datoteke"
@@ -1136,7 +1371,7 @@ msgid "Open _terminal here"
msgstr "Odpri _terminal tukaj"
#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:465
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:455
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:453
msgid "_Properties..."
msgstr "_Lastnosti ..."
@@ -1144,109 +1379,99 @@ msgstr "_Lastnosti ..."
msgid "Other _Application..."
msgstr "Drug _program ..."
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:76
-#: ../src/utils.cc:821
-#, c-format
-msgid "%s byte"
-msgid_plural "%s bytes"
-msgstr[0] "%s bajtov"
-msgstr[1] "%s bajt"
-msgstr[2] "%s bajta"
-msgstr[3] "%s bajti"
-
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:203
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:480
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:191
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:468
msgid "No default application registered"
msgstr "Ni vpisane privzete aplikacije"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:350
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:338
msgid "Image:"
msgstr "Slika:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:377
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:365
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1125
msgid "File name:"
msgstr "Ime datoteke:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:388
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:376
msgid "Symlink target:"
msgstr "Cilj simbolne povezave:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:403
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:391
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:411
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:399
msgid "Volume:"
msgstr "Nosilec:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:441
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:429
msgid "Free space:"
msgstr "Nezaseden prostor:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:453
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:441
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:460
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:448
msgid "MIME Type:"
msgstr "Vrsta MIME:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:469
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:457
msgid "Opens with:"
msgstr "Program:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:482
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:470
msgid "_Change"
msgstr "_Spremeni"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:493
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:481
msgid "Modified:"
msgstr "Spremenjeno:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:499
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:487
msgid "Accessed:"
msgstr "Zadnji dostop:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:509
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:497
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:552
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:542
msgid "Owner and group"
msgstr "Lastnik in skupina"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:562
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:552
msgid "Access permissions"
msgstr "Dovoljenja dostopa"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:648
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1455
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:638
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1450
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:649
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1456
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:639
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1451
msgid "Metadata namespace"
msgstr "Imenski prostor metapodatkov"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:657
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1464
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:647
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1459
msgid "Tag name"
msgstr "Ime oznake"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:659
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1466
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:649
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1461
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:660
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1467
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:650
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1462
msgid "Tag value"
msgstr "Vrednost oznake"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:662
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1469
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:652
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1464
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:165
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:316
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:418
@@ -1254,27 +1479,27 @@ msgstr "Vrednost oznake"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:663
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1470
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:653
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465
msgid "Metadata tag description"
msgstr "Opis oznake metapodatka"
#. data->thread = 0;
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:718
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:708
msgid "File Properties"
msgstr "Lastnosti datoteke"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:741
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:731
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:177
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:742
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:732
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
msgid "Permissions"
msgstr "Dovoljenja"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:743
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:733
msgid "Metadata"
msgstr "Metapodatki"
@@ -1303,13 +1528,13 @@ msgstr "Prosto %s"
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:629
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:704
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1543
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1551
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1562
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1570
msgid "The tab is locked, close anyway ?"
msgstr "Zavihek je zaklenje. Naj se vseeno zapre?"
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:647
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:615
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:613
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Odpri v novem _zavihku"
@@ -1330,12 +1555,12 @@ msgid "Copy Tab to Other _Pane"
msgstr "Kopiranj zavihek v drugo okno."
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:670
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:621
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:619
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Zapri zavihek"
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:675
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:627
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:625
msgid "Close _All Tabs"
msgstr "Zapri _vse zavihke"
@@ -1356,23 +1581,23 @@ msgstr "Ni doloÄenega imena datoteke"
msgid "New Text File"
msgstr "Naslednja tekstovna datoteka"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1272
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1265
msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Ime simbolne povezave:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1278
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1324
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:828
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1271
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1317
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:835
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Ustvari simbolno povezavo"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1324
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1317
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:924
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:944
msgid "Skip all"
msgstr "PreskoÄi vse"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1395
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1388
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
@@ -1384,11 +1609,6 @@ msgstr "Neznana vrsta datoteke"
msgid "Regular file"
msgstr "ObiÄajna datoteka"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:592
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:913
-msgid "Directory"
-msgstr "Mapa"
-
#: ../src/gnome-cmd-file.cc:593
msgid "FIFO"
msgstr "FIFO"
@@ -1422,232 +1642,232 @@ msgid "_New"
msgstr "_Novo"
#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:553
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:551
msgid "_Paste"
msgstr "_Prilepi"
#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:608
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:606
msgid "_Refresh"
msgstr "_OsveÅi"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:366
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:364
msgid "Switch to Vertical Layout"
msgstr "NavpiÄna postavitev"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:372
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:370
msgid "Switch to Horizontal Layout"
msgstr "Vodoravna postavitev"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:431
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:429
msgid "Change _Owner/Group"
msgstr "Spremeni _lastniÅtvo"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:437
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:435
msgid "Change Per_missions"
msgstr "Spremeni _dovoljenja"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:443
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:441
msgid "Advanced _Rename Tool"
msgstr "Napredno _preimenovanje"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:449
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:447
msgid "Create _Symbolic Link"
msgstr "_Ustvari simbolno povezavo"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:462
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:460
msgid "_Diff"
msgstr "_Primerjava"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:468
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:466
msgid "S_ynchronize Directories"
msgstr "_Usklajevanje map"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:475
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:473
msgid "Start _GNOME Commander as Root"
msgstr "SkrbniÅki zagon programa GNOME Commander"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:482
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:480
msgid "_Quit"
msgstr "_KonÄaj"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:493
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:491
msgid "_Select All"
msgstr "Izberi _vse"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:499
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:497
msgid "_Unselect All"
msgstr "P_oÄisti vse"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:505
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:503
msgid "Select with _Pattern"
msgstr "Izberi s_kupino"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:511
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:509
msgid "Unselect with P_attern"
msgstr "PoÄisti _skupino"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:517
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:515
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Obrni _izbor"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:523
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:521
msgid "_Restore Selection"
msgstr "_Povrni izbor"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:530
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:528
msgid "_Compare Directories"
msgstr "_Primerjava map"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:566
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:564
msgid "Copy _File Names"
msgstr "Kopiraj imena _datotek"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:573
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:571
msgid "_Search..."
msgstr "_PoiÅÄi ..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:579
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:577
msgid "_Quick Search..."
msgstr "_Hitro iskanje ..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:585
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:583
msgid "_Enable Filter..."
msgstr "_OmogoÄi filter ..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:596
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:594
msgid "_Back"
msgstr "_Nazaj"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:602
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:600
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprej"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:634
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:632
msgid "Show Toolbar"
msgstr "PokaÅi orodno vrstico"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:640
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:638
msgid "Show Device Buttons"
msgstr "PokaÅi gumbe naprav"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:646
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:644
msgid "Show Device List"
msgstr "PokaÅi seznam naprav"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:652
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:650
msgid "Show Command Line"
msgstr "PokaÅi ukazno vrstico"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:658
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:656
msgid "Show Buttonbar"
msgstr "PokaÅi funkcijske tipke"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:665
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:663
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "PokaÅi skrite datoteke"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:671
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:669
msgid "Show Backup Files"
msgstr "PokaÅi varnostne kopije"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:678
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:676
msgid "_Equal Panel Size"
msgstr "_Enako veliki okni"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:689
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:687
msgid "_Bookmark this Directory..."
msgstr "_Ustvari zaznamek ..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:695
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:693
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Uredi zaznamke ..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:707
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:705
msgid "_Configure Plugins..."
msgstr "_Nastavitve vstavkov ..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:719
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:717
msgid "_Options..."
msgstr "_MoÅnosti ..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:725
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:723
msgid "_Keyboard Shortcuts..."
msgstr "_Tipkovne bliÅnjice ..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:731
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:729
msgid "_MIME Types..."
msgstr "Vrste _MIME ..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:742
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:740
msgid "_Remote Server..."
msgstr "_Oddaljen streÅnik ..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:748
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:746
msgid "New Connection..."
msgstr "Nova povezava ..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:759
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:757
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:765
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:846
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:763
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:841
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tipkovne bliÅnjice"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:771
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:769
msgid "GNOME Commander on the _Web"
msgstr "GNOME Commander na _spletu"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:777
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:775
msgid "Report a _Problem"
msgstr "_PoroÄilo o napaki"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:784
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:782
#: ../src/plugin_manager.cc:420
msgid "_About"
msgstr "_O Programu"
#. gtk_menu_bar_set_shadow_type (GTK_MENU_BAR (main_menu), GTK_SHADOW_NONE);
#. File Menu
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:806
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:858
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:804
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:853
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:810
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:808
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:814
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:812
msgid "_Mark"
msgstr "_OznaÄi"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:818
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:861
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:816
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:856
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:823
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:872
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:821
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:867
msgid "_Settings"
msgstr "_Nastavitve"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:827
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:825
msgid "_Connections"
msgstr "_Povezave"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:831
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:829
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Zaznamki"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:835
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:833
msgid "_Plugins"
msgstr "_Vstavki"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:839
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:877
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:837
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:872
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä"
@@ -1679,66 +1899,66 @@ msgstr "F8 IzbriÅi"
msgid "F9 Search"
msgstr "F9 PoiÅÄi"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:755
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:759
msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
msgstr "GNOME Commander - SKRBNIÅKI NAÄIN"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1157
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1161
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
msgid "Refresh"
msgstr "OsveÅi"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1158
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1162
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:94
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
msgid "Up one directory"
msgstr "Mapa viÅje"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1159
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1163
msgid "Go to the oldest"
msgstr "SkoÄi na najstarejÅe"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1160
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1164
msgid "Go back"
msgstr "Pojdi nazaj"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1161
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165
msgid "Go forward"
msgstr "Pojdi naprej"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1162
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166
msgid "Go to the latest"
msgstr "SkoÄi na najnovejÅe"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1164
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168
msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
msgstr "Kopiraj imena datotek (s tipko SHIFT se kopira celotna pot, z ALT pa naslovi URI)"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
msgid "Cut"
msgstr "IzreÅi"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1170
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1170
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174
msgid "Edit (SHIFT for new document)"
msgstr "Uredi (s tipko SHIFT se odpre nov dokument)"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1172
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1176
msgid "Open terminal (SHIFT for root privileges)"
msgstr "Odpri terminal (s tipko shift s skrbniÅkimi dovoljenji)"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1179
msgid "Drop connection"
msgstr "Prekini povezavo"
@@ -2309,406 +2529,133 @@ msgid "New Device"
msgstr "Nova naprava"
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1833
-msgid "Edit Device"
-msgstr "Uredi napravo"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1910
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2057
-msgid "Devices"
-msgstr "Naprave"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1920
-msgid "Alias"
-msgstr "Privzeto ime"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1950
-msgid "Show only the icons"
-msgstr "PokaÅi le ikone"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1954
-msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
-msgstr "PreskoÄi priklop (uporabno pri uporabi super-priklopa)"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2049
-msgid "General"
-msgstr "SploÅno"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2050
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
-msgid "Format"
-msgstr "Zapis"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2051
-msgid "Layout"
-msgstr "Razporeditev"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2053
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Potrditev"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2054
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtri"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2055
-msgid "Network"
-msgstr "OmreÅje"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2056
-msgid "Programs"
-msgstr "Programi"
-
-#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:110
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Vzorec:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:112
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "Razlikovanje _velikosti Ärk"
-
-#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:122
-msgid "She_ll syntax"
-msgstr "L_upinska skladnja"
-
-#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:126
-msgid "Rege_x syntax"
-msgstr "_LogiÄna skladnja"
-
-#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:156
-msgid "Select Using Pattern"
-msgstr "Izberi skupino"
-
-#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:156
-msgid "Unselect Using Pattern"
-msgstr "PoÄisti skupino"
-
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:98
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:91
-msgid "Query First"
-msgstr "Predhodno izvedi poizvedbo"
-
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:105
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
-msgid "Skip All"
-msgstr "PreskoÄi vse"
-
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:115
-msgid "Follow Links"
-msgstr "Sledi povezavam"
-
-#. Customize prepare xfer widgets
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:124
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:110
-msgid "Overwrite Files"
-msgstr "PrepiÅi datoteke"
-
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:144
-#, c-format
-msgid "copy %d file to"
-msgid_plural "copy %d files to"
-msgstr[0] "kopiraj %d datotek v"
-msgstr[1] "kopiraj %d datoteko v"
-msgstr[2] "kopiraj %d datoteki v"
-msgstr[3] "kopiraj %d datoteke v"
-
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:78
-msgid "Move"
-msgstr "Premakni"
-
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:126
-#, c-format
-msgid "Move \"%s\" to"
-msgstr "Premakni \"%s\" v"
-
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:130
-#, c-format
-msgid "move %d file to"
-msgid_plural "move %d files to"
-msgstr[0] "premakni %d datotek v"
-msgstr[1] "premakni %d datoteko v"
-msgstr[2] "premakni %d datoteki v"
-msgstr[3] "premakni %d datoteke v"
-
-#. Nothing exists, ask the user if a new directory might be suitable in the path that he specified
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:149
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:189
-#, c-format
-msgid "The directory '%s' doesn't exist, do you want to create it?"
-msgstr "Mapa '%s' ne obstaja. Ali jo Åelite ustvariti?"
-
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:416
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:733
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:765
-#: ../src/utils.cc:661
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:416
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:733
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:765
-#: ../src/utils.cc:661
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:125
-msgid "/Grandparent"
-msgstr "/Nadrejeno"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:126
-msgid "/Parent"
-msgstr "/Podrejeno"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:129
-msgid "/File name"
-msgstr "/Ime datoteke"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:130
-msgid "/File name (range)"
-msgstr "/Ime datoteke (obmoÄje)"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:131
-msgid "/File name without extension"
-msgstr "/Ime datoteke brez pripone"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:132
-msgid "/File name without extension (range)"
-msgstr "/Ime datoteke brez pripone (obmoÄje)"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:133
-msgid "/File extension"
-msgstr "/Pripona datoteke"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:136
-msgid "/Counter"
-msgstr "/Åtevec"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:137
-msgid "/Counter (width)"
-msgstr "/Åtevec (Åirina)"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:138
-msgid "/Hexadecimal random number (width)"
-msgstr "/ÅestnajstiÅko nakljuÄno Åtevilo (Åirina)"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:141
-msgid "/Date"
-msgstr "/Datum"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:142
-msgid "/Date/<locale>"
-msgstr "/Datum/<locale>"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:143
-msgid "/Date/yyyy-mm-dd"
-msgstr "/Datum/yyyy-mm-dd"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:144
-msgid "/Date/yy-mm-dd"
-msgstr "/Datum/yy-mm-dd"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:145
-msgid "/Date/yy.mm.dd"
-msgstr "/Datum/yy.mm.dd"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:146
-msgid "/Date/yymmdd"
-msgstr "/Datum/yymmdd"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:147
-msgid "/Date/dd.mm.yy"
-msgstr "/Datum/dd.mm.yy"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:148
-msgid "/Date/mm-dd-yy"
-msgstr "/Datum/mm-dd-yy"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:149
-msgid "/Date/yyyy"
-msgstr "/Datum/yyyy"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:150
-msgid "/Date/yy"
-msgstr "/Datum/yy"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:151
-msgid "/Date/mm"
-msgstr "/Datum/mm"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:152
-msgid "/Date/mmm"
-msgstr "/Datum/mmm"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:153
-msgid "/Date/dd"
-msgstr "/Datum/dd"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:154
-msgid "/Time"
-msgstr "/Äas"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:155
-msgid "/Time/<locale>"
-msgstr "/Äas/<locale>"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:156
-msgid "/Time/HH.MM.SS"
-msgstr "/Äas/HH.MM.SS"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:157
-msgid "/Time/HH-MM-SS"
-msgstr "/Äas/HH-MM-SS"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:158
-msgid "/Time/HHMMSS"
-msgstr "/Äas/HHMMSS"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:159
-msgid "/Time/HH"
-msgstr "/Äas/HH"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:160
-msgid "/Time/MM"
-msgstr "/Äas/MM"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:161
-msgid "/Time/SS"
-msgstr "/Äas/SS"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:595
-msgid "_Select range:"
-msgstr "Izbor _obmoÄja:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:605
-msgid "_Inverse selection"
-msgstr "_Obrni izbor"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:673
-msgid "Range Selection"
-msgstr "Izbira obmoÄja"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:723
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Dodaj pravilo"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:758
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Uredi pravilo"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:885
-msgid "_Template"
-msgstr "_Predloga"
+msgid "Edit Device"
+msgstr "Uredi napravo"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:914
-#: ../src/plugin_manager.cc:406
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:687
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1910
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2057
+msgid "Devices"
+msgstr "Naprave"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:915
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:927
-msgid "Counter"
-msgstr "Åtevec"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1920
+msgid "Alias"
+msgstr "Privzeto ime"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:917
-msgid "Metatag"
-msgstr "Metaoznaka"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1950
+msgid "Show only the icons"
+msgstr "PokaÅi le ikone"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:944
-msgid "_Start:"
-msgstr "_ZaÄetek:"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1954
+msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
+msgstr "PreskoÄi priklop (uporabno pri uporabi super-priklopa)"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:951
-msgid "Ste_p:"
-msgstr "_Korak:"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2049
+msgid "General"
+msgstr "SploÅno"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:958
-msgid "Di_gits:"
-msgstr "_Åtevilke:"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2050
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
+msgid "Format"
+msgstr "Zapis"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:969
-msgid "Regex replacing"
-msgstr "Zamenjava z logiÄnimi izrazi"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2051
+msgid "Layout"
+msgstr "Razporeditev"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1008
-msgid "Remove A_ll"
-msgstr "Od_strani vse"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2053
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potrditev"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1021
-msgid "Case"
-msgstr "Ärke"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2054
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtri"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1033
-msgid "<unchanged>"
-msgstr "<nespremenjeno>"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2055
+msgid "Network"
+msgstr "OmreÅje"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1034
-msgid "lowercase"
-msgstr "male Ärke"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2056
+msgid "Programs"
+msgstr "Programi"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1035
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr "Velike Ärke"
+#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:110
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Vzorec:"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1037
-msgid "Sentence case"
-msgstr "StavÄni zapis"
+#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:112
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "Razlikovanje _velikosti Ärk"
-#. FIXME
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1038
-msgid "Initial Caps"
-msgstr "Velike zaÄetne Ärke besed"
+#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:122
+msgid "She_ll syntax"
+msgstr "L_upinska skladnja"
-#. FIXME
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1039
-msgid "tOGGLE cASE"
-msgstr "Preklop velikosti Ärk"
+#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:126
+msgid "Rege_x syntax"
+msgstr "_LogiÄna skladnja"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1049
-msgid "Trim blanks"
-msgstr "ObreÅi prazno"
+#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:156
+msgid "Select Using Pattern"
+msgstr "Izberi skupino"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1061
-msgid "<none>"
-msgstr "<brez>"
+#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:156
+msgid "Unselect Using Pattern"
+msgstr "PoÄisti skupino"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1062
-msgid "leading"
-msgstr "vodilne"
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:98
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:91
+msgid "Query First"
+msgstr "Predhodno izvedi poizvedbo"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1063
-msgid "trailing"
-msgstr "konÄne"
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:105
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:191
+msgid "Skip All"
+msgstr "PreskoÄi vse"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1064
-msgid "leading and trailing"
-msgstr "vodilne in konÄne"
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:115
+msgid "Follow Links"
+msgstr "Sledi povezavam"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1230
-msgid "Search for"
-msgstr "PoiÅÄi"
+#. Customize prepare xfer widgets
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:124
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:110
+msgid "Overwrite Files"
+msgstr "PrepiÅi datoteke"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1233
-msgid "Regex pattern"
-msgstr "LogiÄni niz"
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:144
+#, c-format
+msgid "copy %d file to"
+msgid_plural "copy %d files to"
+msgstr[0] "kopiraj %d datotek v"
+msgstr[1] "kopiraj %d datoteko v"
+msgstr[2] "kopiraj %d datoteki v"
+msgstr[3] "kopiraj %d datoteke v"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1235
-msgid "Replace with"
-msgstr "Zamenjaj z"
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:78
+msgid "Move"
+msgstr "Premakni"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1238
-msgid "Replacement"
-msgstr "Zamenjava"
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:126
+#, c-format
+msgid "Move \"%s\" to"
+msgstr "Premakni \"%s\" v"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1240
-msgid "Match case"
-msgstr "UpoÅtevaj velikost Ärk"
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:130
+#, c-format
+msgid "move %d file to"
+msgid_plural "move %d files to"
+msgstr[0] "premakni %d datotek v"
+msgstr[1] "premakni %d datoteko v"
+msgstr[2] "premakni %d datoteki v"
+msgstr[3] "premakni %d datoteke v"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1243
-msgid "Case sensitive matching"
-msgstr "UpoÅtevanje velikost Ärk"
+#. Nothing exists, ask the user if a new directory might be suitable in the path that he specified
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:149
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:189
+#, c-format
+msgid "The directory '%s' doesn't exist, do you want to create it?"
+msgstr "Mapa '%s' ne obstaja. Ali jo Åelite ustvariti?"
#: ../src/gnome-cmd-python-plugin.cc:214
msgid "Can't load python module 'gnomevfs' ('gnome.vfs')"
@@ -2748,6 +2695,45 @@ msgstr "Povezave"
msgid "Anonymous FTP password:"
msgstr "Brezimno FTP geslo:"
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:118
+msgid "Name matches regex:"
+msgstr "Ime je skladno z logiÄnim izrazom:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:119
+msgid "Name contains:"
+msgstr "Ime vsebuje:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:128
+msgid "Unlimited depth"
+msgstr "Neomejena globina"
+
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:129
+msgid "Current directory only"
+msgstr "Le trenutno mapo"
+
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:132
+#, c-format
+msgid "%i level"
+msgid_plural "%i levels"
+msgstr[0] "%i ravni"
+msgstr[1] "%i raven"
+msgstr[2] "%i ravni"
+msgstr[3] "%i ravni"
+
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:137
+msgid "Search _recursively:"
+msgstr "IÅÄi po strukturi map:"
+
+#. find text
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:142
+msgid "Contains _text:"
+msgstr "Vsebuje _besedilo:"
+
+#. case check
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:153
+msgid "Case sensiti_ve"
+msgstr "_Razlikovanje velikosti Ärk"
+
#: ../src/gnome-cmd-smb-auth.cc:36
msgid "Enter password"
msgstr "Vnos gesla"
@@ -2971,74 +2957,78 @@ msgid "Close duplicate tabs"
msgstr "Zapri podvojene zavihke"
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
+msgid "Change directory"
+msgstr "Spremeni mapo"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
msgid "Equal panel size"
msgstr "Enako veliki okni"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
msgid "Back to the first directory"
msgstr "Nazaj na prvo mapo v zgodovini"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
msgid "Forward one directory"
msgstr "Naprej na naslednjo mapo zgodovine"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
msgid "Home directory"
msgstr "DomaÄi imenik"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
msgid "Open directory in the active window"
msgstr "Odpre mapo v dejavnem oknu"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
msgid "Open directory in the inactive window"
msgstr "Odpre mapo v nedejavnem oknu"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
msgid "Open directory in the left window"
msgstr "Odpre mapo v levem oknu"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
msgid "Open directory in the right window"
msgstr "Odpre mapo v desnem oknu"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
msgid "Open directory in the new tab"
msgstr "Odpri mapo v novem zavihku"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
msgstr "Odpri mapo v novem zavihku (nedejavno okno)"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
msgid "Forward to the last directory"
msgstr "Naprej na zadnjo mapo v zgodovini"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
msgid "Next tab"
msgstr "Naslednji zavihek"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
msgid "Open directory in a new tab"
msgstr "Odpre mapo v novem zavihku"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
msgid "Previous tab"
msgstr "Predhodni zavihek"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
msgid "Root directory"
msgstr "Korenska mapa"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
msgid "Lock/unlock tab"
msgstr "Zakleni/Odkleni zavihek"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
msgid "Show terminal"
msgstr "Odpri terminal"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:823
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:830
#, c-format
msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
@@ -3047,99 +3037,111 @@ msgstr[1] "Ustvari simbolno povezavo %i datoteke v %s?"
msgstr[2] "Ustvari simbolno povezavo %i datotek v %s?"
msgstr[3] "Ustvari simbolno povezavo %i datotek v %s?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:828
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:835
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:892
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:909
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:948
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:899
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:916
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:955
msgid "Operation not supported on remote file systems"
msgstr "Dejanje pri delu z oddaljenimi sistemi ni podprto"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:924
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:931
msgid "Too many selected files"
msgstr "PreveÄ izbranih datotek"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1171
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1179
msgid "Unable to execute command."
msgstr "Ni mogoÄe izvesti ukaza."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1196
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1204
msgid "Unable to open terminal"
msgstr "Ni mogoÄe odpreti terminala"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1216
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1224
msgid "Unable to open terminal in root mode"
msgstr "Ni mogoÄe odpreti terminala v skrbniÅkem naÄinu."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1221
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1278
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1229
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1286
msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
msgstr "Ukaza gksu, gnomesu, kdesu oziroma beesu ni mogoÄe najti."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1243
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1251
msgid "Unable to start Nautilus."
msgstr "Ni mogoÄe zagnati programa Nautilus"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1275
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1283
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr "Ni mogoÄe zagnati programa GNOME Commander v skrbniÅkem naÄinu."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1750
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1769
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamki"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1852
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1855
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1871
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1874
msgid "There was an error opening home page."
msgstr "PriÅlo je do napake med odpiranjem domaÄe strani."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1866
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1869
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1885
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1888
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr "PriÅlo je do napake med prikazovanjem pomoÄi."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1893
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1912
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr "Hiter in napreden urejevalnik datotek za GNOME namizje"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1897
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1916
msgid "GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "GNOME Terminal je prosti programski paket; lahko ga izmenjujete in spreminjate pod pogoji GNU SploÅnega javnega dovoljenja, kot jo izdaja Free Software Foundation; razliÄica 2 ali kasnejÅe razliÄice."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1901
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1920
msgid "GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
msgstr "GNOME Terminal se Åiri v upanju, da bo uporaben, vendar brez kakrÅnekoli garancije. Za veÄ podrobnosti si oglejte GNU SploÅno javno dovoljenje."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1905
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1924
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr "Skupaj s programom Spletni brskalnik za GNOME bi morali prejeti kopijo dovoljenja GNU General Public License. V primeru, da kopije niste dobili, piÅite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1922
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1941
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej UrbanÄiÄ"
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:160
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:182
#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" already exists.\n"
+"Overwrite file:\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>\n"
+"\n"
+"With:\n"
"\n"
-"Do you want to overwrite it?\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>"
msgstr ""
-"Datoteka \"%s\" Åe obstaja.\n"
+"PrepiÅi datoteko:\n"
"\n"
-"Ali jo Åelite prepisati?\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>\n"
+"\n"
+"z datoteko:\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>"
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:191
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:191
msgid "Replace All"
msgstr "Zamenjaj vse"
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:180
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:205
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to %s\n"
@@ -3150,32 +3152,32 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:183
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:208
msgid "Transfer problem"
msgstr "TeÅave prenosa"
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:222
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:247
msgid "copying..."
msgstr "kopiranje ..."
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:230
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:255
#, c-format
msgid "[file %ld of %ld] \"%s\""
msgstr "[datoteka %ld od %ld] \"%s\""
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:381
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:406
msgid "Copying a directory into itself is a bad idea."
msgstr "Kopiranje mape v samo sebe ni mogoÄe."
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:381
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:406
msgid "The whole operation was cancelled."
msgstr "Celotno opravilo je preklicano."
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:422
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:447
msgid "preparing..."
msgstr "pripravljam ..."
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:501
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:526
msgid "downloading to /tmp"
msgstr "prejmi v /tmp"
@@ -3219,36 +3221,36 @@ msgstr "PoiÅÄi"
#. Search mode radio buttons
#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:274
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:662
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:864
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:657
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:859
msgid "_Text"
msgstr "_Besedilo"
#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:275
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:670
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:665
msgid "_Hexadecimal"
msgstr "_ÅestnajstiÅko"
#. sdlg->priv->progress = 0;
-#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:76
+#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:75
msgid "Searching..."
msgstr "Iskanje ..."
-#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:188
+#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:185
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\""
msgstr "IÅÄem \"%s\""
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:211
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:210
#, c-format
msgid "Position: %lu of %lu\tColumn: %d\t%s"
msgstr "PoloÅaj: %lu od %lu\tStolpec: %d\t%s"
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:215
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:214
msgid "Wrap"
msgstr "Prelomi"
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:242
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:240
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "toÄk"
@@ -3256,7 +3258,7 @@ msgstr[1] "toÄka"
msgstr[2] "toÄki"
msgstr[3] "toÄke"
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:244
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:242
msgid "bit/sample"
msgid_plural "bits/sample"
msgstr[0] "bitov/vzorec"
@@ -3264,120 +3266,120 @@ msgstr[1] "bit/vzorec"
msgstr[2] "bita/vzorec"
msgstr[3] "biti/vzorec"
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:246
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:244
msgid "(fit to window)"
msgstr "(prilagodi oknu)"
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:261
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:259
msgid "_Copy selection"
msgstr "_Kopiraj izbor"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:652
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:647
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:666
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:661
msgid "_Binary"
msgstr "_DvojiÅko"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:674
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:869
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:669
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:864
msgid "_Image"
msgstr "_Slika"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:679
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:674
msgid "_Zoom In"
msgstr "_PribliÅaj"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:683
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:678
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddalji"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:687
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:682
msgid "_Normal Size"
msgstr "_ObiÄajna velikost"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:691
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:686
msgid "Best _Fit"
msgstr "NajboljÅa _prilagoditev"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:701
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:696
msgid "_Copy Text Selection"
msgstr "_Kopiraj izbor besedila"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:705
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:700
msgid "Find..."
msgstr "PoiÅÄi ..."
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:709
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:704
msgid "Find Next"
msgstr "Najdi naslednje"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:713
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:708
msgid "Find Previous"
msgstr "Najdi _predhodne"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:718
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:713
msgid "_Wrap lines"
msgstr "_Prelomi vrstice"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:723
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:718
msgid "_Encoding"
msgstr "_Znakovni nabor"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:764
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:759
msgid "Show Metadata _Tags"
msgstr "PokaÅi _meta oznake"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:770
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:765
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Ob_rni v desno"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:775
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:770
msgid "Rotate Counter Clockwis_e"
msgstr "Obrni v l_evo"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:780
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:775
msgid "_Rotate 180Â"
msgstr "Ob_rni za 180Â"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:785
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:780
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Zrcali _navpiÄno"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:790
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:785
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Zrcali _vodoravno"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:800
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:795
msgid "_Binary Mode"
msgstr "_DvojiÅki naÄin"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:806
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:801
msgid "_Hexadecimal Offset"
msgstr "_ÅestnajstiÅki odmik"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:812
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:807
msgid "_Save Current Settings"
msgstr "Shrani trenutne nastavitve"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:822
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:817
msgid "_20 chars/line"
msgstr "_20 znakov na vrstico"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:827
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:822
msgid "_40 chars/line"
msgstr "_40 znakov na vrstico"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:832
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:827
msgid "_80 chars/line"
msgstr "_80 znakov na vrstico"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:841
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:836
msgid "Quick _Help"
msgstr "_Hitra pomoÄ"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1119
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1114
#, c-format
msgid "Pattern \"%s\" was not found"
msgstr "Iskani niz \"%s\" ni najden"
@@ -7011,29 +7013,59 @@ msgstr[1] "S programom %s ni mogoÄe odpreti oddaljene datoteke. Ali Åelite pre
msgstr[2] "S programom %s ni mogoÄe odpreti oddaljene datoteke. Ali Åelite prejeti datoteki v zaÄasno mapo in ju potem odpreti?"
msgstr[3] "S programom %s ni mogoÄe odpreti oddaljene datoteke. Ali Åelite prejeti datoteke v zaÄasno mapo in jih potem odpreti?"
-#: ../src/utils.cc:1012
+#: ../src/utils.cc:821
+#, c-format
+msgid "(%sbyte)"
+msgid_plural "(%sbytes)"
+msgstr[0] "(%s bajtov)"
+msgstr[1] "(%s bajt)"
+msgstr[2] "(%s bajta)"
+msgstr[3] "(%s bajti)"
+
+#: ../src/utils.cc:824
+#, c-format
+msgid "%sbyte"
+msgid_plural "%sbytes"
+msgstr[0] "%s bajtov"
+msgstr[1] "%s bajt"
+msgstr[2] "%s bajta"
+msgstr[3] "%s bajti"
+
+#: ../src/utils.cc:1007
msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files"
msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape za shranjevanje zaÄasnih datotek."
-#: ../src/utils.cc:1208
+#: ../src/utils.cc:1201
#, c-format
msgid "Creating directory %s... "
msgstr "Ustvarjanje mape %s ..."
-#: ../src/utils.cc:1211
+#: ../src/utils.cc:1204
#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s"
msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape %s"
-#: ../src/utils.cc:1217
+#: ../src/utils.cc:1210
#, c-format
msgid "Couldn't read from the directory %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄe brati iz mape %s: %s"
-#: ../src/utils.h:293
+#: ../src/utils.h:288
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "PriÅlo je do napake med prikazovanjem pomoÄi."
+#~ msgid "_Go to"
+#~ msgstr "_Pojdi na"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" already exists.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datoteka \"%s\" Åe obstaja.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ali jo Åelite prepisati?\n"
+
#~ msgid "Failed to open file %s: %s"
#~ msgstr "Ni mogoÄe odpreti datoteke %s: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]