[gnome-nettool] Updated Turkish translation



commit 205cfb35bf2ff84294074d6f1ddf4e8b72d34c0a
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date:   Sun Jun 26 16:01:50 2011 +0300

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |  351 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 189 insertions(+), 162 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f5cf5ac..eedb8bd 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -4,132 +4,163 @@
 #
 # Onur Can ÃAKMAK <onur cakmak gmail com>, 2006.
 # Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2008, 2009.
+# Tunahan UÃar <tunahanucar gmail com>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-nettool.HEAD.tr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 00:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 00:34+0300\n"
-"Last-Translator: Baris Cicek <baris teamforce name tr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-15 08:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-22 14:28+0200\n"
+"Last-Translator: Tunahan UÃar <tunahanucar gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../src/callbacks.c:323
+#: ../src/callbacks.c:332
 msgid "translator-credits"
 msgstr "BarÄÅ ÃiÃek <baris teamforce name tr>"
 
 #. Translators: %s is the name of the copyright holder
-#: ../src/callbacks.c:330
+#: ../src/callbacks.c:339
 #, c-format
 msgid "Copyright  2003-2008 %s"
 msgstr "Telif HakkÄ Â 2003-2008 %s"
 
 #. Dear translator: This is the name of the application
-#: ../src/callbacks.c:334 ../src/callbacks.c:335
-#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/callbacks.c:343 ../src/callbacks.c:344
+#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
 msgid "Network Tools"
 msgstr "AÄ AraÃlarÄ"
 
-#: ../src/callbacks.c:337
+#: ../src/callbacks.c:346
 msgid "Graphical user interface for common network utilities"
 msgstr "Ortak aÄ araÃlarÄ iÃin grafik kullanÄcÄ arabirimi"
 
-#: ../src/callbacks.c:450 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:483
+#: ../src/callbacks.c:458 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:483
 msgid "Idle"
 msgstr "AtÄl"
 
 #. Dear Translator: This is the Window Title. 'Network Tools' is the
 #. * name of the application
-#: ../src/callbacks.c:455
+#: ../src/callbacks.c:463
 #, c-format
 msgid "%s - Network Tools"
 msgstr "%s - AÄ AraÃlarÄ"
 
-#: ../src/callbacks.c:479
+#: ../src/callbacks.c:487
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "YardÄm dosyasÄ aÃÄlamadÄ"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:1
+#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:2
+msgid "View information about your network"
+msgstr "AÄÄnÄz hakkÄnda bilgi gÃrÃntÃleyin"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:1
+msgid "A list of domains previously used"
+msgstr "Ãnceden kullanÄlmÄÅ alan adlarÄnÄn listesi"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:2
+msgid "A list of hostnames previously used"
+msgstr "Ãnceden kullanÄlmÄÅ makine adlarÄnÄn listesi"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:3
+msgid "A list of usernames previously used"
+msgstr "Ãnceden kullanÄlmÄÅ kullanÄcÄ adlarÄnÄn listesi"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Historically used domains"
+msgstr "GeÃmiÅte kullanÄlmÄÅ alan adlarÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Historically used hostnames"
+msgstr "GeÃmiÅte kullanÄlmÄÅ makine adlarÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Historically used usernames"
+msgstr "GeÃmiÅte kullanÄlmÄÅ kullanÄcÄ adlarÄ"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:3
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid "0%"
 msgstr "%%0"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:4
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:4
 msgid "0.0"
 msgstr "0.0"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:5
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:5
 msgid "<b>IP Information</b>"
 msgstr "<b>IP Bilgisi</b>"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:6
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:6
 msgid "<b>Interface Information</b>"
 msgstr "<b>Arabirim Bilgisi</b>"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:7
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:7
 msgid "<b>Interface Statistics</b>"
 msgstr "<b>Arabirim Ästatistikleri</b>"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:8
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:8
 msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>"
 msgstr "<b>DolaÅÄm SÃresi Ästatistikleri</b>"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:9
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:9
 msgid "<b>Transmission Statistics</b>"
 msgstr "<b>Äletim Ästatistikleri</b>"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:10
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:10
 msgid "Active Network Services"
 msgstr "Etkin AÄ Servisleri"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:11
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:11
 msgid "Average:"
 msgstr "Ortalama:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:12
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:12
 msgid "Beep on ping"
 msgstr "Pingde biple"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:13
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:13
 msgid "Clear _History"
 msgstr "GeÃmiÅi _Temizle"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:14
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:14
 msgid "Collisions:"
 msgstr "ÃakÄÅmalar:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:15
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:15
 msgid "Copy as text _report"
 msgstr "Metin _raporu olarak kopyala"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:16
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:16
 msgid "Details"
 msgstr "AyrÄntÄlar"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:17
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:17
 msgid "Devices"
 msgstr "AygÄtlar"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:18
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:18
 msgid "Devices - Network Tools"
 msgstr "AygÄtlar - AÄ AraÃlarÄ"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:19
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:19
 msgid "Display:"
 msgstr "GÃrÃntÃ:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:20
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:20
 msgid "Domain address"
 msgstr "Alan adresi"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:21
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:21
 msgid ""
 "Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
 "domain.com or 192.168.2.1"
@@ -137,7 +168,7 @@ msgstr ""
 "Whois bilgisi aranacak alanÄ girin. ÃrneÄin: www.domain.com.tr veya "
 "192.168.2.1"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:22
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:22
 msgid ""
 "Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
 "or 192.168.2.1"
@@ -145,20 +176,20 @@ msgstr ""
 "KullanÄcÄ bilgisinin sorgulanacaÄÄ aÄ adresini girin. ÃrneÄin: auth.alan.com."
 "tr veya 192.168.2.1"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:23
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:23
 msgid ""
 "Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or "
 "192.168.2.1"
 msgstr ""
 "ÃÃzÃmlenecek aÄ adresini girin. ÃrneÄin: www.domain.com.tr veya 192.168.2.1"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:24
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:24
 msgid ""
 "Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 msgstr ""
 "Ping atÄlacak aÄ adresini girin. ÃrneÄin: www.domain.com.tr veya 192.168.2.1"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:25
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:25
 msgid ""
 "Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
 "com or 192.168.2.1"
@@ -166,7 +197,7 @@ msgstr ""
 "AÃÄk portlarÄn taranacaÄÄ aÄ adresini girin. ÃrneÄin: www.domain.com.tr veya "
 "192.168.2.1"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:26
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:26
 msgid ""
 "Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
 "or 192.168.2.1"
@@ -174,239 +205,239 @@ msgstr ""
 "Giden yolun izleneceÄi aÄ adresini girin. ÃrneÄin: www.domain.com.tr veya "
 "192.168.2.1"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:27
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:27
 msgid "Enter the user to finger"
 msgstr "Finger yapÄlacak kullanÄcÄyÄ girin"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:28 ../src/main.c:814
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28 ../src/main.c:812
 msgid "Finger"
 msgstr "Finger"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:29
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29
 msgid "Finger output"
 msgstr "Finger ÃÄktÄsÄ"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:30
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:30
 msgid "Hardware address:"
 msgstr "DonanÄm adresi:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:31
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:31
 msgid "Host"
 msgstr "Makine"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:32
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:32
 msgid "Link speed:"
 msgstr "BaÄlantÄ hÄzÄ:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:33 ../src/main.c:734
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33 ../src/main.c:732
 msgid "Lookup"
 msgstr "Ara"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:34
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34
 msgid "Lookup output"
 msgstr "Lookup ÃÄktÄsÄ"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:35
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
 msgid "MTU:"
 msgstr "MTU:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:36
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:36
 msgid "Maximum:"
 msgstr "Maksimum:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:37
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37
 msgid "Minimum:"
 msgstr "Minimum:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:38
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:38
 msgid "Multicast Information"
 msgstr "Ãoklu YayÄn Bilgisi"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:39
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:39
 msgid "Multicast:"
 msgstr "Ãoklu YayÄn:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:40 ../src/main.c:446
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40 ../src/main.c:446
 msgid "Netstat"
 msgstr "AÄ Durumu"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:41
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41
 msgid "Netstat output"
 msgstr "Netstat ÃÄktÄsÄ"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:42
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:42
 msgid "Network address"
 msgstr "AÄ adresi"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:43
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
 msgid "Not Available"
 msgstr "Mevcut DeÄil"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:44
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
 msgid "Only"
 msgstr "YalnÄz"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:45
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:45
 msgid "Output for finger"
 msgstr "Finger iÃin ÃÄktÄ"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:46
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:46
 msgid "Output for lookup"
 msgstr "Lookup iÃin ÃÄktÄ"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:47
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:47
 msgid "Output for net stat"
 msgstr "Net stat iÃin ÃÄktÄ"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:48
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:48
 msgid "Output for port scan"
 msgstr "Port taramasÄ iÃin ÃÄktÄ"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:49
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:49
 msgid "Output for traceroute"
 msgstr "Traceroute iÃin ÃÄktÄ"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:50
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:50
 msgid "Output for whois"
 msgstr "Whois iÃin ÃÄktÄ"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:51
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:51
 msgid "Packets received:"
 msgstr "AlÄnan paket:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:52
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:52
 msgid "Packets transmitted:"
 msgstr "Äletilen paket:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:53 ../src/main.c:290
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53 ../src/main.c:290
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:54
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54
 msgid "Port Scan"
 msgstr "Port Tarama"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:55
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:55
 msgid "Port scan output"
 msgstr "Port tarama ÃÄktÄsÄ"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:56
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56
 msgid "Received bytes:"
 msgstr "AlÄnan bayt:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:57
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
 msgid "Received packets:"
 msgstr "AlÄnan paket:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:58
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
 msgid "Reception errors:"
 msgstr "AlÄm hatalarÄ:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:59
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
 msgid "Routing Table Information"
 msgstr "YÃnlendirme Tablosu Bilgisi"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:619
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:617
 msgid "Scan"
 msgstr "Tara"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:61
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61
 msgid "Send:"
 msgstr "GÃnder:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:62
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:62
 msgid "State:"
 msgstr "Durum:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:63
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
 msgid "Successful packets:"
 msgstr "BaÅarÄlÄ paketler:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:64 ../src/main.c:375
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64 ../src/main.c:375
 msgid "Trace"
 msgstr "Äzle"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:65
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65
 msgid "Traceroute"
 msgstr "Traceroute"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:66
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66
 msgid "Traceroute output"
 msgstr "Traceroute ÃÄktÄsÄ"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:67
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
 msgid "Transmission errors:"
 msgstr "Äletim hatalarÄ:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:68
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
 msgid "Transmitted bytes:"
 msgstr "Äletilen veri (bayt):"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:69
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
 msgid "Transmitted packets:"
 msgstr "Äletilen paketler:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:70
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
 msgid "Unlimited requests"
 msgstr "SÄnÄrsÄz istekler"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:71
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:71
 msgid "User"
 msgstr "KullanÄcÄ"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:72
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72
 msgid "User name"
 msgstr "KullanÄcÄ adÄ"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:73 ../src/main.c:920
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73 ../src/main.c:918
 msgid "Whois"
 msgstr "Whois"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:74
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74
 msgid "Whois output"
 msgstr "Whois ÃÄktÄsÄ"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:75
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
 msgid "_Configure"
 msgstr "_Ayarla"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:76
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:76
 msgid "_Domain address:"
 msgstr "_Alan adresi:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:77
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
 msgid "_Edit"
 msgstr "_DÃzenle"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:78
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:78
 msgid "_Help"
 msgstr "_YardÄm"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:79
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79
 msgid "_Information type:"
 msgstr "_Bilgi tÃrÃ:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:80
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:80
 msgid "_Network address:"
 msgstr "_AÄ adresi:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:81
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
 msgid "_Network device:"
 msgstr "_AÄ aygÄtÄ:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:82
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
 msgid "_Tool"
 msgstr "_AraÃ"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:83
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:83
 msgid "_Username:"
 msgstr "_KullanÄcÄ adÄ:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:84
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: ../src/gnome-nettool.ui.h:85
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85
 msgid "requests"
 msgstr "istek"
 
@@ -447,82 +478,82 @@ msgstr "Bilinmeyen Arabirim"
 msgid "Network Devices Not Found"
 msgstr "AÄ AygÄtlarÄ BulunamadÄ"
 
-#: ../src/info.c:392 ../src/info.c:395
+#: ../src/info.c:400 ../src/info.c:403
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
-#: ../src/info.c:466
+#: ../src/info.c:474
 msgid "Active"
 msgstr "Aktif"
 
-#: ../src/info.c:468
+#: ../src/info.c:476
 msgid "Inactive"
 msgstr "Aktif DeÄil"
 
-#: ../src/info.c:473
+#: ../src/info.c:481
 msgid "Loopback"
 msgstr "Loopback"
 
-#: ../src/info.c:482
+#: ../src/info.c:490
 msgid "Enabled"
 msgstr "Etkin"
 
-#: ../src/info.c:484
+#: ../src/info.c:492
 msgid "Disabled"
 msgstr "Etkin DeÄil"
 
 #. The info output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/info.c:573
+#: ../src/info.c:581
 #, c-format
 msgid "Network device:\t%s\n"
 msgstr "AÄ aygÄtÄ:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:574
+#: ../src/info.c:582
 #, c-format
 msgid "Hardware address:\t%s\n"
 msgstr "DonanÄm adresi:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:575
+#: ../src/info.c:583
 #, c-format
 msgid "Multicast:\t%s\n"
 msgstr "Ãoklu yayÄn:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:576
+#: ../src/info.c:584
 #, c-format
 msgid "MTU:\t%s\n"
 msgstr "MTU:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:577
+#: ../src/info.c:585
 #, c-format
 msgid "Link speed:\t%s\n"
 msgstr "BaÄlantÄ hÄzÄ:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:578
+#: ../src/info.c:586
 #, c-format
 msgid "State:\t%s\n"
 msgstr "Durum:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:580
+#: ../src/info.c:588
 #, c-format
 msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
 msgstr "Äletilen paketler:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:581
+#: ../src/info.c:589
 #, c-format
 msgid "Transmission errors:\t%s\n"
 msgstr "Äletim hatalarÄ:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:582
+#: ../src/info.c:590
 #, c-format
 msgid "Received packets:\t%s\n"
 msgstr "AlÄnan paketler:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:583
+#: ../src/info.c:591
 #, c-format
 msgid "Reception errors:\t%s\n"
 msgstr "AlÄm hatalarÄ:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:584
+#: ../src/info.c:592
 #, c-format
 msgid "Collisions:\t%s\n"
 msgstr "ÃakÄÅmalar:\t%s\n"
@@ -531,29 +562,29 @@ msgstr "ÃakÄÅmalar:\t%s\n"
 msgid "not available"
 msgstr "mevcut deÄil"
 
-#: ../src/lookup.c:80
+#: ../src/lookup.c:81
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "%s ÃÃzÃmleniyor"
 
-#: ../src/lookup.c:274
+#: ../src/lookup.c:275
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
 
 #. Time To Live of a hostname in a name server
-#: ../src/lookup.c:283
+#: ../src/lookup.c:284
 msgid "TTL"
 msgstr "TTL"
 
-#: ../src/lookup.c:292
+#: ../src/lookup.c:293
 msgid "Address Type"
 msgstr "Adres Tipi"
 
-#: ../src/lookup.c:302
+#: ../src/lookup.c:303
 msgid "Record Type"
 msgstr "KayÄt Tipi"
 
-#: ../src/lookup.c:311
+#: ../src/lookup.c:312
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
@@ -563,7 +594,7 @@ msgstr "Adres"
 #. Record Type (A, PTR, HINFO, NS, TXT, etc.),
 #. Resolution (results of the query)
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/lookup.c:339
+#: ../src/lookup.c:340
 msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
 msgstr "Kaynak\tTTL\tAdres Tipi\tKayÄt Tipi1\tSonuÃ\n"
 
@@ -648,53 +679,53 @@ msgstr "YayÄn"
 msgid "Scope"
 msgstr "Kapsam"
 
-#: ../src/main.c:669
+#: ../src/main.c:667
 msgid "Default Information"
 msgstr "ÃntanÄmlÄ Bilgi"
 
-#: ../src/main.c:670
+#: ../src/main.c:668
 msgid "Internet Address"
 msgstr "Änternet Adresi"
 
-#: ../src/main.c:671
+#: ../src/main.c:669
 msgid "Canonical Name"
 msgstr "EÅlenik Äsim"
 
-#: ../src/main.c:672
+#: ../src/main.c:670
 msgid "CPU / OS Type"
 msgstr "MÄB / OS TÃrÃ"
 
 #. When asking for MX record in DNS context
-#: ../src/main.c:674
+#: ../src/main.c:672
 msgid "Mailbox Exchange"
 msgstr "Posta Kutusu DeÄiÅ TokuÅ"
 
-#: ../src/main.c:675
+#: ../src/main.c:673
 msgid "Mailbox Information"
 msgstr "Posta Kutusu Bilgisi"
 
 #. When asking for NS record in DNS context
-#: ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:675
 msgid "Name Server"
 msgstr "Äsim Sunucusu"
 
-#: ../src/main.c:678
+#: ../src/main.c:676
 msgid "Host name for Address"
 msgstr "Adres ÄÃin Makine Äsmi"
 
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:677
 msgid "Start-of-authority"
 msgstr "Start-of-authority"
 
-#: ../src/main.c:680
+#: ../src/main.c:678
 msgid "Text Information"
 msgstr "Metin Bilgisi"
 
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:679
 msgid "Well Known Services"
 msgstr "Äyi Bilinen Servisler"
 
-#: ../src/main.c:682
+#: ../src/main.c:680
 msgid "Any / All Information"
 msgstr "BazÄ / Hepsi Bilgi"
 
@@ -722,51 +753,51 @@ msgstr "Port/Servis"
 msgid "State"
 msgstr "Durum"
 
-#: ../src/netstat.c:609
+#: ../src/netstat.c:620
 msgid "Destination/Prefix"
 msgstr "Hedef/Ãn ek"
 
-#: ../src/netstat.c:611
+#: ../src/netstat.c:622
 msgid "Destination"
 msgstr "Hedef"
 
-#: ../src/netstat.c:618
+#: ../src/netstat.c:629
 msgid "Gateway"
 msgstr "GeÃit"
 
-#: ../src/netstat.c:626
+#: ../src/netstat.c:637
 msgid "Netmask"
 msgstr "AÄ maskesi"
 
-#: ../src/netstat.c:634 ../src/netstat.c:741
+#: ../src/netstat.c:645 ../src/netstat.c:752
 msgid "Interface"
 msgstr "Arabirim"
 
-#: ../src/netstat.c:748
+#: ../src/netstat.c:759
 msgid "Member"
 msgstr "Ãye"
 
-#: ../src/netstat.c:756
+#: ../src/netstat.c:767
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
 #. The netstat "Display active network services" output in
 #. text format.
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:798
+#: ../src/netstat.c:809
 msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n"
 msgstr "Protokol\tKaynak IP\tPort/Servis\tDurum\n"
 
 #. The netstat "Display routing" output in text format.
 #. This seems as a route table.
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:804
+#: ../src/netstat.c:815
 msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
 msgstr "Hedef\t\tGeÃit\tAÄ Maskesi\tArabirim\n"
 
 #. The netstat "Multicast information" output in text format.
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:809
+#: ../src/netstat.c:820
 msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
 msgstr "Arabirim\tÃye\tGrup\n"
 
@@ -808,32 +839,32 @@ msgstr "ÃalÄÅtÄr"
 msgid "Time (ms):"
 msgstr "Zaman (ms):"
 
-#: ../src/ping.c:171
+#: ../src/ping.c:172
 msgid "Seq. No.:"
 msgstr "Seq. No.:"
 
-#: ../src/ping.c:254
+#: ../src/ping.c:257
 #, c-format
 msgid "Sending ping requests to %s"
 msgstr "%s adresine ping isteÄi gÃnderiliyor"
 
-#: ../src/ping.c:569
+#: ../src/ping.c:572
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bayt"
 
-#: ../src/ping.c:576
+#: ../src/ping.c:579
 msgid "Source"
 msgstr "Kaynak"
 
-#: ../src/ping.c:584
+#: ../src/ping.c:587
 msgid "Seq"
 msgstr "Seq"
 
-#: ../src/ping.c:594
+#: ../src/ping.c:597
 msgid "Time"
 msgstr "Zaman"
 
-#: ../src/ping.c:602
+#: ../src/ping.c:605
 msgid "Units"
 msgstr "Birim"
 
@@ -841,37 +872,37 @@ msgstr "Birim"
 #. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
 #. Round Trip Time (Time), Units of Time.
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/ping.c:628
+#: ../src/ping.c:631
 msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
 msgstr "Bayt\tKaynak\tSeq\tZaman\tBirim\n"
 
 #. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/ping.c:643
+#: ../src/ping.c:646
 #, c-format
 msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
 msgstr "Minimum zaman:\t%s ms\n"
 
-#: ../src/ping.c:644
+#: ../src/ping.c:647
 #, c-format
 msgid "Time average:\t%s ms\n"
 msgstr "Ortalama zaman:\t%s ms\n"
 
-#: ../src/ping.c:645
+#: ../src/ping.c:648
 #, c-format
 msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
 msgstr "Maksimum zaman:\t%s ms\n"
 
-#: ../src/ping.c:647
+#: ../src/ping.c:650
 #, c-format
 msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
 msgstr "GÃnderilen paketler:\t%s\n"
 
-#: ../src/ping.c:649
+#: ../src/ping.c:652
 #, c-format
 msgid "Packets received:\t%s\n"
 msgstr "AlÄnan paketler:\t%s\n"
 
-#: ../src/ping.c:652
+#: ../src/ping.c:655
 #, c-format
 msgid "Successful packets:\t%s\n"
 msgstr "BaÅarÄlÄ paketler:\t%s\n"
@@ -945,10 +976,6 @@ msgid ""
 "system"
 msgstr "Bu programÄ kullanabilmek iÃin, sisteminizde %s kurulu olmalÄdÄr"
 
-#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:2
-msgid "View information about your network"
-msgstr "AÄÄnÄz hakkÄnda bilgi gÃrÃntÃleyin"
-
 #: ../src/finger.c:63
 #, c-format
 msgid "Getting information of %s on \"%s\""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]