[mutter] Updated Turkish translation



commit cdabd517fa4d37ee24248ef1febea8bc32288960
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date:   Sun Jun 26 00:27:38 2011 +0300

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |  149 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 81 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 947be17..efa3e36 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Sinan ÄmamoÄlu <sinan myrealbox com>, 2003.
 # Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2005, 2008, 2009.
 # Älker DAÄLI <ilker ilkerdagli info>, 2011.
+# Muhammed EKEN <gnome m-eken com>, 2011.
 # Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
 #
 msgid ""
@@ -11,13 +12,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutter master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 18:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-23 02:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-15 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-26 00:26+0300\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
@@ -345,13 +346,16 @@ msgstr "Etkinlik zili"
 msgid "Unknown window information request: %d"
 msgstr "Bilinmeyen pencere bilgi isteÄi: %d"
 
-#. Translators: %s is a window title
-#: ../src/core/delete.c:94
+#: ../src/core/delete.c:111
 #, c-format
 msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
 msgstr "<tt>%s</tt> cevap vermiyor."
 
-#: ../src/core/delete.c:99
+#: ../src/core/delete.c:114
+msgid "Application is not responding."
+msgstr "Uygulama cevap vermiyor"
+
+#: ../src/core/delete.c:119
 msgid ""
 "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
 "application to quit entirely."
@@ -359,11 +363,11 @@ msgstr ""
 "UygulamanÄn devam etmesi iÃin bir mÃddet bekleyi seÃebilirsiniz ya d a "
 "uygulamanÄn tamamen ÃÄkmasÄ iÃin onu zorlayabilirsiniz."
 
-#: ../src/core/delete.c:108
+#: ../src/core/delete.c:126
 msgid "_Wait"
 msgstr "_Bekle"
 
-#: ../src/core/delete.c:108
+#: ../src/core/delete.c:126
 msgid "_Force Quit"
 msgstr "_SonlandÄr"
 
@@ -434,12 +438,12 @@ msgstr "OrtamÄ kayÄtlÄ dosyadan baÅlat"
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "X ÃaÄrÄlarÄnÄ eÅazamanlÄ yap"
 
-#: ../src/core/main.c:506
+#: ../src/core/main.c:504
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "Tema dizini taranÄrken hata oluÅtu: %s\n"
 
-#: ../src/core/main.c:522
+#: ../src/core/main.c:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
@@ -558,19 +562,19 @@ msgstr "%d ÃalÄÅma alanÄnÄn adÄnÄn \"%s\" yapÄlmasÄnda hata: %s\n"
 #: ../src/core/prefs.c:2997
 #, c-format
 msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aktif gizli pencere durumu ayarlanÄrken oluÅan hata: %s\n"
 
 #: ../src/core/prefs.c:3032
 #, c-format
 msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
 msgstr "Sekmesiz aÃÄlÄr pencere durumu ayarlanÄrken hata: %s\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:624
+#: ../src/core/screen.c:663
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 msgstr "'%2$s' X oturumundaki ekran %1$d geÃersiz\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:640
+#: ../src/core/screen.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -580,7 +584,7 @@ msgstr ""
 "geÃerli pencere yÃneticisinin yerine bir baÅkasÄnÄ koymak iÃin --replace "
 "seÃeneÄini kullanmayÄ deneyin.\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:667
+#: ../src/core/screen.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
@@ -588,67 +592,67 @@ msgstr ""
 "\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d hangi pencere yÃneticisine "
 "sahipÃÄrenilemedi\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:722
+#: ../src/core/screen.c:761
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
 msgstr ""
 "\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d bir pencere yÃneticisine zaten sahip\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:907
+#: ../src/core/screen.c:946
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
 msgstr "\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d serberst bÄrakÄlamadÄ\"\n"
 
-#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844
+#: ../src/core/session.c:843 ../src/core/session.c:850
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
 msgstr "'%s' dizini oluÅturulamadÄ: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:854
+#: ../src/core/session.c:860
 #, c-format
 msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
 msgstr "'%s' oturum dosyasÄ yazma iÃin aÃÄlamadÄ: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:995
+#: ../src/core/session.c:1001
 #, c-format
 msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
 msgstr "'%s' oturum dosyasÄna yazmada hata: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1000
+#: ../src/core/session.c:1006
 #, c-format
 msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
 msgstr "'%s' oturum dosyasÄnÄ kapamada hata: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1130
+#: ../src/core/session.c:1136
 #, c-format
 msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
 msgstr "KaydedilmiÅ oturum dosyasÄ ayrÄÅtÄrÄrken hata: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1179
+#: ../src/core/session.c:1185
 #, c-format
 msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
 msgstr ""
 "GecÌerli bir oturum kimligÌi bulunmasÄna karsÌÄn <metacity_session> "
 "oÌzniteligÌiyle karsÌÄlasÌÄldÄ"
 
-#: ../src/core/session.c:1192 ../src/core/session.c:1267
-#: ../src/core/session.c:1299 ../src/core/session.c:1371
-#: ../src/core/session.c:1431
+#: ../src/core/session.c:1198 ../src/core/session.c:1273
+#: ../src/core/session.c:1305 ../src/core/session.c:1377
+#: ../src/core/session.c:1437
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
 msgstr "Bilinmeyen Ãznitelik %2$s Ãzerinde <%1$s> ÃÄesi"
 
-#: ../src/core/session.c:1209
+#: ../src/core/session.c:1215
 #, c-format
 msgid "nested <window> tag"
 msgstr "ià iÃe <window> imi"
 
-#: ../src/core/session.c:1451
+#: ../src/core/session.c:1457
 #, c-format
 msgid "Unknown element %s"
 msgstr "Bilinmeyen ÃÄe %s"
 
-#: ../src/core/session.c:1803
+#: ../src/core/session.c:1809
 msgid ""
 "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
 "be restarted manually next time you log in."
@@ -693,13 +697,13 @@ msgid "Window manager error: "
 msgstr "Pencere yÃneticisi hatasÄ: "
 
 #. Translators: This is the title used on dialog boxes
-#: ../src/core/util.c:615 ../src/mutter.desktop.in.h:1
+#: ../src/core/util.c:632 ../src/mutter.desktop.in.h:1
 #: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
 msgid "Mutter"
 msgstr "Mutter"
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:6850
+#: ../src/core/window.c:6886
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -715,7 +719,7 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:7513
+#: ../src/core/window.c:7549
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@@ -735,7 +739,7 @@ msgstr "Uygulama geÃersiz _NET_WM_PID %lu atadÄ\n"
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (%s Ãzerinde)"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1482
+#: ../src/core/window-props.c:1484
 #, c-format
 msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
 msgstr "GeÃersiz WM_TRANSIENT_FOR pencere 0x%lx belirtilen %s.\n"
@@ -803,6 +807,10 @@ msgid ""
 "\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
 "default or set to the empty string."
 msgstr ""
+"Bu anahtar, pencere genel gÃrÃnÃmà ve uygulama baÅlatma sisteminin bir "
+"birleÅimi olan \"bindirme\" iÅlemini baÅlatÄr. ÃntanÄmlÄ olarak PC "
+"donanÄmÄndaki \"windows tuÅu\" olmasÄ tasarlanmÄÅtÄr. BaÄlayÄcÄ varsayÄlan "
+"olarak veya boÅ dize olarak ayarlanmasÄ beklenir."
 
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:7
 msgid ""
@@ -823,47 +831,47 @@ msgstr "Sadece birincil monitÃrdeki ÃalÄÅma alanlarÄ"
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "KullanÄm: %s\n"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1099
+#: ../src/ui/frames.c:1280
 msgid "Close Window"
 msgstr "Pencereyi Kapat"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1102
+#: ../src/ui/frames.c:1283
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Pencere MenÃsÃ"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1105
+#: ../src/ui/frames.c:1286
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Pencereyi KÃÃÃlt"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1108
+#: ../src/ui/frames.c:1289
 msgid "Maximize Window"
 msgstr "Pencereyi BÃyÃlt"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1111
+#: ../src/ui/frames.c:1292
 msgid "Restore Window"
 msgstr "Pencere Geri Getir"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1114
+#: ../src/ui/frames.c:1295
 msgid "Roll Up Window"
 msgstr "Pencereyi YukarÄ Sar"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1117
+#: ../src/ui/frames.c:1298
 msgid "Unroll Window"
 msgstr "Pencereyi Geri Sar"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1120
+#: ../src/ui/frames.c:1301
 msgid "Keep Window On Top"
 msgstr "Pencereyi Ãstte Tut"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1123
+#: ../src/ui/frames.c:1304
 msgid "Remove Window From Top"
 msgstr "Pencereyi Ãstten KaldÄr"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1126
+#: ../src/ui/frames.c:1307
 msgid "Always On Visible Workspace"
 msgstr "Her Zaman GÃrÃnen ÃalÄÅma AlanÄnda"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1129
+#: ../src/ui/frames.c:1310
 msgid "Put Window On Only One Workspace"
 msgstr "Pencereyi Sadece Bir ÃalÄÅma AlanÄna YerleÅtir"
 
@@ -1180,12 +1188,17 @@ msgstr "GÃlgeli rengin gÃlge katsayÄsÄ olan \"%s\", negatif"
 msgid "Could not parse color \"%s\""
 msgstr "\"%s\" rengi ayrÄÅtÄrÄlamadÄ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1646
+#: ../src/ui/theme.c:1481
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve color %s[%s] from GTK+ theme.\n"
+msgstr "GTK+ temasÄndan %s[%s] renginin alÄnmasÄ baÅarÄsÄz oldu.\n"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1713
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
 msgstr "Kordinat ifadesi izin verilmeyen '%s' karakterini iÃeriyor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1673
+#: ../src/ui/theme.c:1740
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
@@ -1193,12 +1206,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kordinat ifadesi '%s' gerÃel sayÄsÄnÄ iÃeriyor ve bu sayÄ ayrÄÅtÄrÄlamÄyor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1687
+#: ../src/ui/theme.c:1754
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
 msgstr "Kordinat ifadesi ayrÄÅtÄrÄlamayan '%s' tamsayÄsÄnÄ iÃeriyor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1809
+#: ../src/ui/theme.c:1876
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@@ -1206,17 +1219,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kordinat ifadesi bu metnin baÅÄnda bilinmeyen bir iÅleà iÃeriyor: \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1866
+#: ../src/ui/theme.c:1933
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
 msgstr "Kordinat ifadesi boÅ ya da anlaÅÄlamadÄ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1977 ../src/ui/theme.c:1987 ../src/ui/theme.c:2021
+#: ../src/ui/theme.c:2044 ../src/ui/theme.c:2054 ../src/ui/theme.c:2088
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression results in division by zero"
 msgstr "Kordinat ifadesi sÄfÄra bÃlÃmle sonuÃlanÄyor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2029
+#: ../src/ui/theme.c:2096
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
@@ -1224,23 +1237,23 @@ msgstr ""
 "Kordinat ifadesi bir gerÃel sayÄ Ãzerinde mod (kalan bulma) iÅlecini "
 "kullanmaya ÃalÄÅtÄ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2085
+#: ../src/ui/theme.c:2152
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
 msgstr "Kordinat ifadesi iÅleneni beklenen \"%s\", iÅlecini iÃeriyor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2094
+#: ../src/ui/theme.c:2161
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
 msgstr "Kordinat ifadesi iÅleci beklenen bir iÅlenen iÃeriyor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2102
+#: ../src/ui/theme.c:2169
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
 msgstr "Kordinat ifadesi bir iÅlenen yerine iÅleÃle bitiyor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2112
+#: ../src/ui/theme.c:2179
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -1249,38 +1262,38 @@ msgstr ""
 "Kordinat ifadesi birbirlerinin izleyen ve aralarÄnda iÅlenen olmayan \"%2$c"
 "\" ve \"%1$c\" iÅleÃlerini iÃeriyor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2263 ../src/ui/theme.c:2308
+#: ../src/ui/theme.c:2330 ../src/ui/theme.c:2375
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
 msgstr ""
 "Kordinat ifadesi bilinmeyen bir deÄiÅken ya da sabit olan \"%s\" iÃeriyor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2362
+#: ../src/ui/theme.c:2429
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
 msgstr "Kordinat belirtim ayrÄÅtÄrÄcÄsÄ tamponundan taÅtÄ."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2391
+#: ../src/ui/theme.c:2458
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
 msgstr "Kordinat ifadesi sol parantezi olmayan bir saÄ parantez iÃeriyor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2455
+#: ../src/ui/theme.c:2522
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
 msgstr "Kordinat ifadesi saÄ parantezi olmayan bir sol parantez iÃeriyor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2466
+#: ../src/ui/theme.c:2533
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
 msgstr "Kordinat ifadesi gÃrÃndÃÄà kadarÄyla ne iÅleà ne de iÅlenen iÃeriyor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2676 ../src/ui/theme.c:2696 ../src/ui/theme.c:2716
+#: ../src/ui/theme.c:2745 ../src/ui/theme.c:2765 ../src/ui/theme.c:2785
 #, c-format
 msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
 msgstr "Tema bir hata ile sonuÃlanan ifadeye sahip: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4410
+#: ../src/ui/theme.c:4482
 #, c-format
 msgid ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -1289,25 +1302,25 @@ msgstr ""
 "Bu ÃerÃeve biÃeminde <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"her "
 "neyse\"/> belirtilmek zorunda"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4940 ../src/ui/theme.c:4965
+#: ../src/ui/theme.c:5012 ../src/ui/theme.c:5037
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
 msgstr ""
 "Eksik <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"her neyse\"/>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5013
+#: ../src/ui/theme.c:5085
 #, c-format
 msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" temasÄ yÃklenemedi: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5149 ../src/ui/theme.c:5156 ../src/ui/theme.c:5163
-#: ../src/ui/theme.c:5170 ../src/ui/theme.c:5177
+#: ../src/ui/theme.c:5221 ../src/ui/theme.c:5228 ../src/ui/theme.c:5235
+#: ../src/ui/theme.c:5242 ../src/ui/theme.c:5249
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" temasÄnda hià <%1$s> atanmamÄÅ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5185
+#: ../src/ui/theme.c:5257
 #, c-format
 msgid ""
 "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -1316,14 +1329,14 @@ msgstr ""
 "\"%2$s\" temasÄnda \"%1$s\" pencere tÃrÃne ÃerÃeve biÃemi atanmamÄÅ, bir "
 "<window type=\"%3$s\" style_set=\"her neyse\"/> ÃÄesi ekleyin"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5635 ../src/ui/theme.c:5697 ../src/ui/theme.c:5760
+#: ../src/ui/theme.c:5707 ../src/ui/theme.c:5769 ../src/ui/theme.c:5832
 #, c-format
 msgid ""
 "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
 msgstr ""
 "KullanÄcÄ tanÄmlÄ sabitler bÃyÃk harfle baÅlamalÄdÄr; \"%s\" buna uymuyor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5643 ../src/ui/theme.c:5705 ../src/ui/theme.c:5768
+#: ../src/ui/theme.c:5715 ../src/ui/theme.c:5777 ../src/ui/theme.c:5840
 #, c-format
 msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
 msgstr "\"%s\" sabit deÄeri zaten tanÄmlanmÄÅ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]