[gnome-shell] Added Belarusian translation.



commit 9563a8f8a0598fd3070fc586252a2b744344d1a2
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date:   Sat Jun 25 20:45:07 2011 +0300

    Added Belarusian translation.

 po/LINGUAS |    1 +
 po/be.po   | 1217 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1218 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 258fb2d..3ceead8 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,6 +1,7 @@
 af
 an
 ar
+be
 bg
 bn
 bn_IN
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
new file mode 100644
index 0000000..478655d
--- /dev/null
+++ b/po/be.po
@@ -0,0 +1,1217 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-25 20:44+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-24 00:04+0200\n"
+"Last-Translator: ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐ <ihar hrachyshka gmail com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
+"Language: be\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+
+#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Shell"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ GNOME"
+
+#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
+msgid "Window management and application launching"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
+msgid "File extension used for storing the screencast"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Framerate used for recording screencasts."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
+"should be loaded. disabled-extensions overrides this setting for extensions "
+"that appear in both lists."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
+"should not be loaded. This setting overrides enabled-extensions for "
+"extensions that appear in both lists."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
+msgid "History for the looking glass dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
+msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
+"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
+"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
+"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
+"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
+"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
+"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
+"'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' and "
+"records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess "
+"at the optimal thread count on the system."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Show date in clock"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Show the week date in the calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
+"favorites area."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
+"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
+"a different container format."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
+"screencast recorder in frames-per-second."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
+"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
+"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
+"remove already saved data."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Uuids of extensions to disable"
+msgstr "UUID-ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Uuids of extensions to enable"
+msgstr "UUID-ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether to collect stats about applications usage"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+msgid "disabled OpenSearch providers"
+msgstr ""
+
+#: ../js/misc/util.js:68
+msgid "Command not found"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
+#. something nicer
+#: ../js/misc/util.js:95
+msgid "Could not parse command:"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../js/misc/util.js:103
+#, c-format
+msgid "Execution of '%s' failed:"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ \"%s\":"
+
+#. Translators: Filter to display all applications
+#: ../js/ui/appDisplay.js:258
+msgid "All"
+msgstr "ÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:357
+msgid "APPLICATIONS"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:383
+msgid "SETTINGS"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:656
+msgid "New Window"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:659
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:660
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/appFavorites.js:89
+#, c-format
+msgid "%s has been added to your favorites."
+msgstr "%s ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑ ÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../js/ui/appFavorites.js:120
+#, c-format
+msgid "%s has been removed from your favorites."
+msgstr "%s ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
+#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
+#.
+#: ../js/ui/calendar.js:63
+msgctxt "event list time"
+msgid "All Day"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
+
+#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
+#: ../js/ui/calendar.js:68
+msgctxt "event list time"
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
+#: ../js/ui/calendar.js:75
+msgctxt "event list time"
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
+#. *
+#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
+#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
+#.
+#: ../js/ui/calendar.js:115
+msgctxt "grid sunday"
+msgid "S"
+msgstr "Ð"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
+#: ../js/ui/calendar.js:117
+msgctxt "grid monday"
+msgid "M"
+msgstr "Ð"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
+#: ../js/ui/calendar.js:119
+msgctxt "grid tuesday"
+msgid "T"
+msgstr "Ð"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
+#: ../js/ui/calendar.js:121
+msgctxt "grid wednesday"
+msgid "W"
+msgstr "Ð"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
+#: ../js/ui/calendar.js:123
+msgctxt "grid thursday"
+msgid "T"
+msgstr "Ð"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
+#: ../js/ui/calendar.js:125
+msgctxt "grid friday"
+msgid "F"
+msgstr "Ð"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
+#: ../js/ui/calendar.js:127
+msgctxt "grid saturday"
+msgid "S"
+msgstr "Ð"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Sunday.
+#. *
+#. * NOTE: These list abbreviations are normally not shown together
+#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
+#. * both be 'T').
+#.
+#: ../js/ui/calendar.js:140
+msgctxt "list sunday"
+msgid "Su"
+msgstr "Ð"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Monday
+#: ../js/ui/calendar.js:142
+msgctxt "list monday"
+msgid "M"
+msgstr "ÐÐ"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
+#: ../js/ui/calendar.js:144
+msgctxt "list tuesday"
+msgid "T"
+msgstr "Ð"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
+#: ../js/ui/calendar.js:146
+msgctxt "list wednesday"
+msgid "W"
+msgstr "ÐÑ"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
+#: ../js/ui/calendar.js:148
+msgctxt "list thursday"
+msgid "Th"
+msgstr "Ð"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Friday
+#: ../js/ui/calendar.js:150
+msgctxt "list friday"
+msgid "F"
+msgstr "ÐÑ"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
+#: ../js/ui/calendar.js:152
+msgctxt "list saturday"
+msgid "S"
+msgstr "ÐÐ"
+
+#. Translators: Text to show if there are no events
+#: ../js/ui/calendar.js:701
+msgid "Nothing Scheduled"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
+#: ../js/ui/calendar.js:717 ../js/ui/telepathyClient.js:564
+msgctxt "calendar heading"
+msgid "%A, %B %d"
+msgstr "%A, %d %B"
+
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
+#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:567
+msgctxt "calendar heading"
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %d %B, %Y"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:730
+msgid "Today"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:734
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:743
+msgid "This week"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:751
+msgid "Next week"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1044
+msgid "Remove"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:89
+msgid "Date and Time Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑ Ñ ÑÐÑÑ"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:109
+msgid "Open Calendar"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#. Translators: This is the time format with date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:162
+msgid "%a %b %e, %R:%S"
+msgstr "%a, %e %b, %R:%S"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:163
+msgid "%a %b %e, %R"
+msgstr "%a, %e %b, %R"
+
+#. Translators: This is the time format without date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:167
+msgid "%a %R:%S"
+msgstr "%a %R:%S"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:168
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a %R"
+
+#. Translators: This is a time format with date used
+#. for AM/PM.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:175
+msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %e %b, %l:%M:%S %p"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:176
+msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgstr "%a, %e %b, %l:%M %p"
+
+#. Translators: This is a time format without date used
+#. for AM/PM.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:180
+msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %l:%M:%S %p"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:181
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
+#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
+#.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:192
+msgid "%A %B %e, %Y"
+msgstr "%A, %e %B, %Y"
+
+#: ../js/ui/docDisplay.js:16
+msgid "RECENT ITEMS"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:60
+#, c-format
+msgid "Log Out %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑ (%s)"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61 ../js/ui/endSessionDialog.js:67
+msgid "Log Out"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
+msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑÑÐÐÑÑÐ \"ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑ\", ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑ "
+"ÐÑÐÑÑ Ð ÑÑÑÑÑÐÐÐ."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
+#, c-format
+msgid "%s will be logged out automatically in %d seconds."
+msgstr "%s ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ Ð ÑÑÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐ."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
+#, c-format
+msgid "You will be logged out automatically in %d seconds."
+msgstr "ÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ Ð ÑÑÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐ."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
+msgid "Logging out of the system."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑ Ð ÑÑÑÑÑÐÐÐ."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:72 ../js/ui/endSessionDialog.js:79
+msgid "Power Off"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:73
+msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑÑÐÐÑÑÐ \"ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ\", ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ "
+"ÑÑÑÑÑÐÑ."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
+#, c-format
+msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐ."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
+msgid "Powering off the system."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÑÑÑÐÑ."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77 ../js/ui/endSessionDialog.js:85
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
+msgid "Restart"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÐÑ"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
+msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑÑÐÐÑÑÐ \"ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÐÑ\", ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ Ñ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
+#, c-format
+msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐ."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
+msgid "Restarting the system."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑÑÑÐÑ."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:410 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:170
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:489
+msgid "Cancel"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:641
+msgid "No extensions installed"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:678
+msgid "Enabled"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:680 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
+msgid "Disabled"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:682
+msgid "Error"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:684
+msgid "Out of date"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:709
+msgid "View Source"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:715
+msgid "Web Page"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1037
+msgid "Open"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:2208
+msgid "System Information"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../js/ui/overview.js:89
+msgid "Undo"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../js/ui/overview.js:184
+msgid "Windows"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/overview.js:187
+msgid "Applications"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
+
+#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
+#. the left of the overview
+#: ../js/ui/overview.js:203
+msgid "Dash"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+
+#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
+#: ../js/ui/panel.js:533
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "%s: ÐÑÐÑÑÑ"
+
+#. Button on the left side of the panel.
+#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
+#: ../js/ui/panel.js:913
+msgid "Activities"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ"
+
+#: ../js/ui/panel.js:1015
+msgid "Top Bar"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:120
+#, c-format
+msgid "Failed to unmount '%s'"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ \"%s\""
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:123
+msgid "Retry"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:163
+msgid "Connect to..."
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑ..."
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:375
+msgid "PLACES & DEVICES"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:72
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:106
+msgid "Administrator"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:174
+msgid "Authenticate"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑÑ"
+
+#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
+#. * requested authentication was not gained; this can happen
+#. * because of an authentication error (like invalid password),
+#. * for instance.
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:262
+msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ, ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ. ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑ."
+
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:274
+msgid "Password:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
+
+#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
+#. (for toggle switches containing the English words
+#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
+#. switches containing "â" and "|"). Other values will
+#. simply result in invisible toggle switches.
+#: ../js/ui/popupMenu.js:676
+msgid "toggle-switch-us"
+msgstr "toggle-switch-intl"
+
+#: ../js/ui/runDialog.js:208
+msgid "Please enter a command:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:318
+msgid "Searching..."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ..."
+
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:332
+msgid "No matching results."
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:160 ../js/ui/statusMenu.js:162
+#: ../js/ui/statusMenu.js:227
+msgid "Power Off..."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ..."
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:162 ../js/ui/statusMenu.js:226
+msgid "Suspend"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:183
+msgid "Available"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:188
+msgid "Busy"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:196
+msgid "My Account"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:200
+msgid "System Settings"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:207
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:212
+msgid "Switch User"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:217
+msgid "Log Out..."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑ..."
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:60
+msgid "Zoom"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
+#. 'screen-reader-enabled');
+#. this.menu.addMenuItem(screenReader);
+#. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA,
+#. 'screen-keyboard-enabled');
+#. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard);
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:75
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:78
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:81
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:84
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:87
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
+msgid "Universal Access Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:145
+msgid "High Contrast"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:182
+msgid "Large Text"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑ"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:39 ../js/ui/status/bluetooth.js:262
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:356 ../js/ui/status/bluetooth.js:390
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:430 ../js/ui/status/bluetooth.js:463
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:52
+msgid "Visibility"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:66
+msgid "Send Files to Device..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:67
+msgid "Set up a New Device..."
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:92
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ Bluetooth"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:213
+msgid "Connection"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:249
+msgid "Send Files..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:254
+msgid "Browse Files..."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263
+msgid "Error browsing device"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:264
+#, c-format
+msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ \"%s\""
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:272
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:277
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑ"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:284 ../js/ui/status/volume.js:64
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑ"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:391
+#, c-format
+msgid "Authorization request from %s"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:397
+#, c-format
+msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ %s ÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ \"%s\""
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:399
+msgid "Always grant access"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:400
+msgid "Grant this time only"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:401
+msgid "Reject"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:431
+#, c-format
+msgid "Pairing confirmation for %s"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ Ð %s"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:437 ../js/ui/status/bluetooth.js:471
+#, c-format
+msgid "Device %s wants to pair with this computer"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ %s ÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑÑÐ Ð ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:438
+#, c-format
+msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐ PIN \"%s\" Ð ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:440
+msgid "Matches"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:441
+msgid "Does not match"
+msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:464
+#, c-format
+msgid "Pairing request for %s"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð %s"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:472
+msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ PIN, ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:488
+msgid "OK"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:71
+msgid "Show Keyboard Layout..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ..."
+
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:75
+msgid "Localization Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:123
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<ÐÐÐÑÐÐÐÐ>"
+
+#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
+#: ../js/ui/status/network.js:340
+msgid "disabled"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
+#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
+#: ../js/ui/status/network.js:539
+msgid "unmanaged"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:541
+msgid "disconnecting..."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ..."
+
+#: ../js/ui/status/network.js:547
+msgid "connecting..."
+msgstr "ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ..."
+
+#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
+#: ../js/ui/status/network.js:550
+msgid "authentication required"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑ"
+
+#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
+#. module, which is missing
+#: ../js/ui/status/network.js:560
+msgid "firmware missing"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
+#: ../js/ui/status/network.js:567
+msgid "cable unplugged"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ"
+
+#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
+#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
+#: ../js/ui/status/network.js:572
+msgid "unavailable"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:574
+msgid "connection failed"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÑÐ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:630 ../js/ui/status/network.js:1537
+msgid "More..."
+msgstr "ÐÑÑÑ..."
+
+#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
+#. and we cannot access its settings (including the name)
+#: ../js/ui/status/network.js:666 ../js/ui/status/network.js:1475
+msgid "Connected (private)"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ (ÐÑÑÐÐÑÐÐ)"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:751
+msgid "Auto Ethernet"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ: Ethernet"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:819
+msgid "Auto broadband"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ: broadband"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:822
+msgid "Auto dial-up"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ: ÐÐÐÑÐ"
+
+#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
+#: ../js/ui/status/network.js:946 ../js/ui/status/network.js:1487
+#, c-format
+msgid "Auto %s"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ: %s"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:948
+msgid "Auto bluetooth"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ: Bluetooth"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1489
+msgid "Auto wireless"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ: wireless"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1579
+msgid "Enable networking"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1591
+msgid "Wired"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1602
+msgid "Wireless"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1612
+msgid "Mobile broadband"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ broadband"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1622
+msgid "VPN Connections"
+msgstr "VPN-ÐÐÑÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1634
+msgid "Network Settings"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1926
+#, c-format
+msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ broadband \"%s\""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1930
+#, c-format
+msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑ \"%s\""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1934
+#, c-format
+msgid "You're now connected to wired network '%s'"
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑ \"%s\""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1938
+#, c-format
+msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐ VPN-ÑÐÑÐÑ \"%s\""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1943
+#, c-format
+msgid "You're now connected to '%s'"
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ Ð \"%s\""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1951
+msgid "Connection established"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:2077
+msgid "Networking is disabled"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:2202
+msgid "Network Manager"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:83
+msgid "Power Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#. 0 is reported when UPower does not have enough data
+#. to estimate battery life
+#: ../js/ui/status/power.js:110
+msgid "Estimating..."
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ..."
+
+#: ../js/ui/status/power.js:117
+#, c-format
+msgid "%d hour remaining"
+msgid_plural "%d hours remaining"
+msgstr[0] "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ: %d ÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ: %d ÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr[2] "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ: %d ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
+#: ../js/ui/status/power.js:120
+#, c-format
+msgid "%d %s %d %s remaining"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ: %d %s %d %s"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:122
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:122
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "ÑÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr[1] "ÑÐÑÐÑÐÑ"
+msgstr[2] "ÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:125
+#, c-format
+msgid "%d minute remaining"
+msgid_plural "%d minutes remaining"
+msgstr[0] "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ: %d ÑÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ: %d ÑÐÑÐÑÐÑ"
+msgstr[2] "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ: %d ÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:227
+msgid "AC adapter"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:229
+msgid "Laptop battery"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:231
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:233
+msgid "Monitor"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:235
+msgid "Mouse"
+msgstr "ÐÑÑ"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:237
+msgid "Keyboard"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐ"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:239
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:241
+msgid "Cell phone"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:243
+msgid "Media player"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:245
+msgid "Tablet"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:247
+msgid "Computer"
+msgstr "ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:249 ../src/shell-app-system.c:1088
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/volume.js:43
+msgid "Volume"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../js/ui/status/volume.js:56
+msgid "Microphone"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:397
+#, c-format
+msgid "%s is online."
+msgstr "%s Ñ ÑÐÑÑÑ."
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:402
+#, c-format
+msgid "%s is offline."
+msgstr "%s ÐÐ-ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
+#, c-format
+msgid "%s is away."
+msgstr "%s ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ."
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:408
+#, c-format
+msgid "%s is busy."
+msgstr "%s ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ."
+
+#. Translators: this is a time format string followed by a date.
+#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
+#. locale, without seconds.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:556
+#, no-c-format
+msgid "Sent at %X on %A"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ %X, %A"
+
+#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
+#. IM name.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:606
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑ ÐÐ %s"
+
+#. Translators: this is the text displayed
+#. in the search entry when no search is
+#. active; it should not exceed ~30
+#. characters.
+#: ../js/ui/viewSelector.js:120
+msgid "Type to search..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ..."
+
+#: ../js/ui/viewSelector.js:140 ../src/shell-util.c:254
+msgid "Search"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:40
+#, c-format
+msgid "%s has finished starting"
+msgstr "%s ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42
+#, c-format
+msgid "'%s' is ready"
+msgstr "\"%s\" ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1098
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u ÐÑÑÐÐ"
+msgstr[1] "%u ÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr[2] "%u ÐÑÑÐÐÐÑ"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1108
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u ÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr[1] "%u ÑÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr[2] "%u ÑÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1406
+msgid "System Sounds"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/main.c:445
+msgid "Print version"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/shell-app.c:464
+#, c-format
+msgid "Failed to launch '%s'"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ \"%s\""
+
+#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ"
+
+#: ../src/shell-mobile-providers.c:526
+msgid "Default"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
+msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../src/shell-util.c:93
+msgid "Home Folder"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is the same string as the one found in
+#. * nautilus
+#: ../src/shell-util.c:108
+msgid "File System"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÐÐ"
+
+#. Translators: the first string is the name of a gvfs
+#. * method, and the second string is a path. For
+#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
+#. * directory called "some-directory" is in the trash.
+#.
+#: ../src/shell-util.c:304
+#, c-format
+msgid "%1$s: %2$s"
+msgstr "%1$s: %2$s"
+
+#~ msgid "Less than a minute ago"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑ"
+
+#~ msgid "%d minute ago"
+#~ msgid_plural "%d minutes ago"
+#~ msgstr[0] "%d ÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ"
+#~ msgstr[1] "%d ÑÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑ"
+#~ msgstr[2] "%d ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ"
+
+#~ msgid "%d hour ago"
+#~ msgid_plural "%d hours ago"
+#~ msgstr[0] "%d ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ"
+#~ msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑ"
+#~ msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ"
+
+#~ msgid "%d day ago"
+#~ msgid_plural "%d days ago"
+#~ msgstr[0] "%d ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ"
+#~ msgstr[1] "%d ÐÐÑ ÑÐÐÑ"
+#~ msgstr[2] "%d ÐÐÑÐ ÑÐÐÑ"
+
+#~ msgid "%d week ago"
+#~ msgid_plural "%d weeks ago"
+#~ msgstr[0] "%d ÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ"
+#~ msgstr[1] "%d ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑ"
+#~ msgstr[2] "%d ÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]