[tomboy/gnome-3-0] Updated Serbian translation
- From: MiloÅ PopoviÄ <mpopovic src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy/gnome-3-0] Updated Serbian translation
- Date: Fri, 24 Jun 2011 23:13:55 +0000 (UTC)
commit 3f042487450f7786b09194e636028174ca7ed920
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sat Jun 25 01:15:03 2011 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 364 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/sr latin po | 364 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 362 insertions(+), 366 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 6c659ef..1caad1b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,23 +1,22 @@
# Serbian translation of tomboy
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2006, 2007.
-#
# This file is distributed under the same license as the tomboy package.
-#
# Maintainer: ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ <grakic devbase net>
# ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>, 2010.
-#
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=tomboy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-27 15:00+0200\n"
-"Last-Translator: ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>\n"
+"product=tomboy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 17:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-13 09:15+0200\n"
+"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
@@ -114,7 +113,6 @@ msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
-#| msgid "TrayIcon"
msgid "Enable Tray Icon"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑ"
@@ -198,8 +196,8 @@ msgid ""
"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
"font when displaying notes."
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÑÐ enable_custom_font ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ."
+"ÐÐÐ ÑÐ âenable_custom_fontâ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
msgid ""
@@ -220,9 +218,9 @@ msgid ""
"Disabling this may be useful when another application is providing the "
"functionality of the tray icon."
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ âtrueâ (ÑÐÑÐÐ) ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ñ "
-"ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
msgid ""
@@ -238,7 +236,7 @@ msgid ""
"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
"available from any application."
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ Ñ /apps/tomboy ÑÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ Ñ â/apps/tomboyâ ÑÐ ÐÐÑÐ "
"ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ "
"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
@@ -248,23 +246,24 @@ msgid ""
"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
msgstr ""
"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ "
-"custom_font_face ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÐÐ."
+"âcustom_font_faceâ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
msgid ""
"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
"should run automatically the next time Tomboy starts."
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ, Ð ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ "
-"ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ."
+"ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ, Ð ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
msgid ""
"Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
"menu."
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ"
+"ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ "
+"ÐÐÐÐÑÑ."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
msgid ""
@@ -303,11 +302,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ "
"ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. "
-"ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ. 0 ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ. 0 â ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ "
"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÑÐÑ. 1 ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ. 2 ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ "
-"ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
+"ÑÐÑ. 1 â ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ. 2 â ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
@@ -315,7 +314,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
msgid "List of pinned notes."
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
msgid ""
@@ -400,7 +399,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
msgid "Set to TRUE to activate"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ TRUE ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
msgid "Show applet menu"
@@ -435,11 +434,11 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ \"<"
-"Control>a\" ÐÐÐ \"<Shift><Alt>F1\". ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ "
-"Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ \"<Ctl>\"Ð "
-"\"<Ctrl>\". ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ \"disabled\","
-"ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ â<"
+"Control>aâ ÐÐÐ â<Shift><Alt>F1â. ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â<Ctl>\"Ð \"<"
+"Ctrl>â. ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ âdisabledâ,ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
msgid ""
@@ -450,11 +449,11 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ \"ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ\". ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ "
-"\"<Control>a\" ÐÐÐ \"<Shift><Alt>F1\". ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ \"<"
-"Ctl>\"Ð \"<Ctrl>\". ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ "
-"\"disabled\",ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ âÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐâ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ "
+"â<Control>aâ ÐÐÐ â<Shift><Alt>F1â. ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â<"
+"Ctl>â Ð â<Ctrl>â. ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ "
+"âdisabledâ,ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
msgid ""
@@ -466,10 +465,10 @@ msgid ""
"action."
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ "
-"\"<Control>a\" ÐÐÐ \"<Shift><Alt>F1\". ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ \"<"
-"Ctl>\"Ð \"<Ctrl>\". ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ "
-"\"disabled\",ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
+"â<Control>aâ ÐÐÐ â<Shift><Alt>F1â. ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â<"
+"Ctl>âÐ â<Ctrl>â. ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ "
+"âdisabledâ,ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
msgid ""
@@ -481,10 +480,10 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ "
-"ÑÐ ÐÐÐ \"<Control>a\" ÐÐÐ \"<Shift><Alt>F1\". ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ "
-"ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ "
-"\"<Ctl>\"Ð \"<Ctrl>\". ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÑ \"disabled\",ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
+"ÑÐ ÐÐÐ â<Control>aâ ÐÐÐ â<Shift><Alt>F1â. ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â<"
+"Ctl>â Ð â<Ctrl>â. ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ "
+"âdisabledâ,ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
msgid ""
@@ -495,15 +494,15 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ \"<"
-"Control>a\" ÐÐÐ \"<Shift><Alt>F1\". ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ "
-"Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ \"<Ctl>\"Ð "
-"\"<Ctrl>\". ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ \"disabled\","
-"ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ â<"
+"Control>aâ ÐÐÐ â<Shift><Alt>F1â. ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â<Ctl>â Ð â<"
+"Ctrl>â. ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ âdisabledâ,ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ \"note://\" ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ânote://â ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
msgid ""
@@ -517,7 +516,7 @@ msgid ""
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
"HTML plugin."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ 'ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ' Ñ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ."
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ âÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐâ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
msgid ""
@@ -526,9 +525,9 @@ msgid ""
"Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
"recursively) should be included during an export to HTML."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ 'ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ' Ñ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐ 'ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐ' ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ (ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ) "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ âÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐâ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐ âÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐâ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ (ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ) "
"ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐ."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
@@ -537,7 +536,7 @@ msgid ""
"which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
"accessible by hotkey."
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ \"ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÑÑ\", ÐÐÑÐ ÑÐ "
+"ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ âÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÑÑâ, ÐÐÑÐ ÑÐ "
"ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
@@ -555,7 +554,7 @@ msgid ""
"mount a sync share."
msgstr ""
"ÐÑÐÐÐ (Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ) ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÐ FUSE ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ.ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ.Ñ"
+"ÐÐÑÐÑÑÐ FUSE ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ.ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
msgid "Timestamp format"
@@ -585,7 +584,7 @@ msgid ""
"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
"user."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ â-acâÐÐÑÐÑÐ wdfs-Ð ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ SSL ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ â-acâ ÐÐÑÐÑÐ wdfs-Ð ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ SSL ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ "
"ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:83
@@ -743,31 +742,31 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ?"
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:66
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:67
msgid "Export to HTML"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ"
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:114
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:115
#, csharp-format
msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ \"{0}\"."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ â{0}â."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:125
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:126
msgid "Note exported successfully"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:131
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
msgid "Access denied."
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:133
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:134
msgid "Folder does not exist."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:148
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:149
#, csharp-format
msgid "Could not save the file \"{0}\""
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ \"{0}\""
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â{0}â"
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:13
msgid "Destination for HTML Export"
@@ -813,7 +812,7 @@ msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:244
#, csharp-format
msgid "Cannot contact '{0}'"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ '{0}'"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ â{0}â"
#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:247
#, csharp-format
@@ -826,7 +825,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ"
#. initial newline
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
-#: ../Tomboy/Applet.cs:227 ../Tomboy/Preferences.cs:154
+#: ../Tomboy/Applet.cs:223 ../Tomboy/Preferences.cs:154
msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
msgstr "dddd, d. MMMM, h:mm tt"
@@ -948,7 +947,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:134
#, csharp-format
msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"{0}\"."
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ Ñ \"{0}\"."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ Ñ â{0}â."
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:143
msgid "Sticky Notes import completed"
@@ -1074,7 +1073,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÐ
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:77 ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96 ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
msgid "Search All Notes"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
@@ -1082,16 +1081,16 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
#. icons_path, (int)TomboyIcons.NewNotebook);
#. if (new_notebook != null)
#. object_collection.AddObject(new_notebook);
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:87
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:106
msgid "Create New Note"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:117
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:136
#, csharp-format
msgid "{0} (new)"
msgstr "{0} (ÐÐÐÐ)"
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:139
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:158
msgid "Recent Notes"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
@@ -1101,7 +1100,6 @@ msgid "_Window"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÑ"
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:234
-#| msgid "_Preferences"
msgid "Preferences..."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ..."
@@ -1191,11 +1189,11 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ"
msgid "Notebooks"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:356
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:361
msgid "Really delete this notebook?"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ?"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:358
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:363
msgid ""
"The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
"longer be associated with this notebook. This action cannot be undone."
@@ -1236,14 +1234,14 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ?"
#, csharp-format
msgid "Really delete this {0} note?"
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
-msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑ {0} ÐÐÐÐÑÐÑ?"
-msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ {0} ÐÐÐÐÑÐÐ?"
-msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑ{0} ÐÐÐÐÑÐÐ?"
-msgstr[3] "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑ{0} ÐÐÐÐÑÐÐ?"
+msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ {0} ÐÐÐÐÑÐÑ?"
+msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ {0} ÐÐÐÐÑÐÐ?"
+msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ {0} ÐÐÐÐÑÐÐ?"
+msgstr[3] "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ {0} ÐÐÐÐÑÐÑ?"
#: ../Tomboy/Note.cs:1582
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
#: ../Tomboy/Note.cs:1616
#, csharp-format
@@ -1298,15 +1296,15 @@ msgid ""
"\n"
"Ciao!"
msgstr ""
-"Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ, Ð ÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐ "
+"Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ, Ð ÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐ "
"ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ Ð <bold>ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ</bold>. :-)\n"
"\n"
"ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ Ð ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ Ñ <link:url>{0}</link:"
"url> . ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐ "
"ÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ.\n"
"\n"
-"ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐ "
"ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ:\n"
"\n"
"<list><list-item dir=\"ltr\">ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ Ñ <link:url>{1}</link:"
@@ -1343,17 +1341,18 @@ msgstr ""
"\n"
"<bold>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ!</bold>\n"
"\n"
-"ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ âÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐ.\n"
+"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ âÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ Ð "
+"ÐÐÑÐÐ.\n"
"\n"
-"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ âÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑâ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ.\n"
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ âÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑâ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ.\n"
"\n"
-"ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐ!\n"
+"ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐ!\n"
"\n"
"ÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ <link:internal>ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ Ñ "
-"ÐÐÐÐÑÐ</link:internal>. ÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ <link:"
+"ÐÐÐÐÑÐ</link:internal>. ÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ <link:"
"internal>ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ</link:internal> ÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑÐÐ? ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ.</note-content>"
+"ÐÐÐÐÑÑÐÐ? ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ.</note-content>"
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:284
msgid ""
@@ -1372,19 +1371,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"<note-content>ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ\n"
"\n"
-"ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ "
-"Ð ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ <bold>ÐÐÐÐ</bold> ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ. ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑ Ñ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑÑÐ.\n"
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ <bold>ÐÐÐÐ</bold> ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ. ÐÐ ÑÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑ Ñ "
+"ÑÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ.\n"
"\n"
-"ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ.\n"
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ.\n"
"\n"
-"ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÐ "
"ÑÐÑ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ.</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:368
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:369
msgid "Start Here"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ"
@@ -1392,16 +1391,16 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ"
msgid "Using Links in Tomboy"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:445
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:449
#, csharp-format
msgid "New Note {0}"
msgstr "{0}. ÐÐÐÐÑÐÐ"
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:518 ../Tomboy/NoteManager.cs:611
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:522 ../Tomboy/NoteManager.cs:615
msgid "Describe your new note here."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ."
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:50
msgid "Rename Note Links?"
@@ -1423,43 +1422,43 @@ msgid ""
"\n"
"If you do not rename the links, they will no longer link to anything."
msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ â<span underline=\"single\">{0}</"
+"ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ â<span underline=\"single\">{0}</"
"span>â Ñ â<span underline=\"single\">{1}</span>â?\n"
"\n"
"ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ."
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:81
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:83
msgid "Rename Links"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:93
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:95
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
msgid "Note Title"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
#. Translators: This button causes all notes in the list to be selected
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:116
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:118
msgid "Select All"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ"
#. Translators: This button causes all notes in the list to be unselected
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:125
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:127
msgid "Select None"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:142
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:144
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:145
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:147
msgid "Always show this _window"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ _ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:153
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:155
msgid "Never rename _links"
msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:161
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:163
msgid "Alwa_ys rename links"
msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ"
@@ -1553,11 +1552,11 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1258
msgid "_Bold"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1270
msgid "_Italic"
-msgstr "_ÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1282
msgid "_Strikeout"
@@ -1565,7 +1564,7 @@ msgstr "ÐÑÐ_ÑÑÑÐÐÐ"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
msgid "_Highlight"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1307
msgid "Font Size"
@@ -1687,8 +1686,8 @@ msgid ""
"keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
"Alt>N</b>"
msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑ. ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ:"
-"<b><Control><Shift>F11</b>, <b><Alt>N</b>"
+"ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑ. ÐÑÐÐÐÑ "
+"ÐÑÐÑÐÑÐ: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><Alt>N</b>"
#. Show notes menu keybinding...
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:355
@@ -1698,7 +1697,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
#. Open Start Here keybinding...
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:372
msgid "Open \"_Start Here\""
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ \"ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ\""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ âÐÐÑÐÑÐÑ _ÑÑÑÐÐÐÑÑâ"
#. Create new note keybinding...
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:389
@@ -1720,7 +1719,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:512
msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
#. Translators: See above comment for details on
#. this string.
@@ -1739,7 +1738,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:622
msgid "Get More Add-Ins..."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ..."
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:648
msgid "_Enable"
@@ -1788,7 +1787,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑ
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
msgid "WARNING: Are you sure?"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ?"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ?"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1151
msgid ""
@@ -1796,7 +1795,7 @@ msgid ""
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ."
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
msgid "Resetting Synchronization Settings"
@@ -1808,9 +1807,9 @@ msgid ""
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
"synchronize all of your notes again when you save new settings"
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
-"ÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ."
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1244
msgid "Success! You're connected!"
@@ -1828,7 +1827,7 @@ msgid ""
"Sorry, but something went wrong. Please check your information and try "
"again. The {0} might be useful too."
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ. "
"ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ {0} ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ."
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1282
@@ -1898,19 +1897,19 @@ msgstr[3] "ÐÐÑÐÐÐ: {0} ÐÐÐÐÑÐÐ"
msgid "Notes"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:267
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:251
msgid "Cannot create new note"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:333
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:317
msgid "Primary Development:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ:"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:339
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:330
msgid "Contributors:"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ:"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:404
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:405
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ <grakic devbase net>\n"
@@ -1918,33 +1917,33 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:413
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:414
msgid ""
"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
-"Copyright  2004-2009 Others\n"
+"Copyright  2004-2010 Others\n"
msgstr ""
-"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
-"Copyright  2004-2009 ÐÑÑÐÐÐ\n"
+"ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Â 2004-2007 Alex Graveley\n"
+"ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Â 2004-2010 ÐÑÑÐÐÐ\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:415
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:416
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:425
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:426
msgid "Homepage"
msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:537
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:544
msgid ""
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
"\n"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐ: ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ.\n"
-"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
+"ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
"\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:549
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:556
msgid ""
"Usage:\n"
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -1960,7 +1959,7 @@ msgstr ""
" --search [ÑÐÐÑÑ]\t\tÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ "
"ÐÑÐÑÑÐÐÑ.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:559
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:566
msgid ""
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -1972,10 +1971,10 @@ msgstr ""
" --new-note [ÐÐÑÐÐÐ]\t\tÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ, ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ.\n"
" --open-note [ÐÐÑÐÐÐ/ÑÑÐ]\tÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ "
"ÐÐÑÐÐÐÐÐ.\n"
-" --start-here\t\t\tÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ 'ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ'.\n"
+" --start-here\t\t\tÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ âÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐâ.\n"
" --highlight-search [ÑÐÐÑÑ]\tÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:573
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:580
#, csharp-format
msgid "Version {0}"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ {0}"
@@ -1988,43 +1987,43 @@ msgstr " (ÐÐÐÐ)"
msgid "_About Tomboy"
msgstr "_Ð ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:143
+#: ../Tomboy/Utils.cs:189
msgid ""
"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found. Please verify that your "
"installation has been completed successfully."
msgstr ""
-"\"ÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ\" ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ "
+"âÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐâ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ "
"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ."
-#: ../Tomboy/Utils.cs:152
+#: ../Tomboy/Utils.cs:198
msgid "Help not found"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:168
+#: ../Tomboy/Utils.cs:214
msgid "Cannot open location"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:190
+#: ../Tomboy/Utils.cs:236
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "ÐÐÐÐÑ, {0}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:192
+#: ../Tomboy/Utils.cs:238
msgid "Today"
msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:196
+#: ../Tomboy/Utils.cs:242
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "ÐÑÑÐ, {0}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:198
+#: ../Tomboy/Utils.cs:244
msgid "Yesterday"
msgstr "ÐÑÑÐ"
# bug(goran): plural!
# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=476061
-#: ../Tomboy/Utils.cs:203
+#: ../Tomboy/Utils.cs:249
#, csharp-format
msgid "{0} day ago, {1}"
msgid_plural "{0} days ago, {1}"
@@ -2035,7 +2034,7 @@ msgstr[3] "ÐÑÐ {0} ÐÐÐÐ, {1}"
# bug(goran): plural!
# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=476061
-#: ../Tomboy/Utils.cs:207
+#: ../Tomboy/Utils.cs:253
#, csharp-format
msgid "{0} day ago"
msgid_plural "{0} days ago"
@@ -2044,18 +2043,18 @@ msgstr[1] "ÐÑÐ {0} ÐÐÐÐ"
msgstr[2] "ÐÑÐ {0} ÐÐÐÐ"
msgstr[3] "ÐÑÐ {0} ÐÐÐ"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:213
+#: ../Tomboy/Utils.cs:259
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "ÐÑÑÑÐ, {0}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:215
+#: ../Tomboy/Utils.cs:261
msgid "Tomorrow"
msgstr "ÐÑÑÑÐ"
# bug(goran): plural!
# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=476061
-#: ../Tomboy/Utils.cs:220
+#: ../Tomboy/Utils.cs:266
#, csharp-format
msgid "In {0} day, {1}"
msgid_plural "In {0} days, {1}"
@@ -2066,7 +2065,7 @@ msgstr[3] "ÐÑÐÐ {0} ÐÐÐ, {1}"
# bug(goran): plural!
# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=476061
-#: ../Tomboy/Utils.cs:224
+#: ../Tomboy/Utils.cs:270
#, csharp-format
msgid "In {0} day"
msgid_plural "In {0} days"
@@ -2075,23 +2074,23 @@ msgstr[1] "ÐÑÐÐ {0} ÐÐÐÐ"
msgstr[2] "ÐÑÐÐ {0} ÐÐÐÐ"
msgstr[3] "ÐÑÐÐ {0} ÐÐÐ"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:229
+#: ../Tomboy/Utils.cs:275
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "d. MMMM, h:mm tt"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:230
+#: ../Tomboy/Utils.cs:276
msgid "MMMM d"
msgstr "d. MMMM"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:232
+#: ../Tomboy/Utils.cs:278
msgid "No Date"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:235
+#: ../Tomboy/Utils.cs:281
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d. MMMM yyyy, h:mm tt"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:236
+#: ../Tomboy/Utils.cs:282
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "d. MMMM yyyy"
@@ -2106,8 +2105,8 @@ msgid ""
"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
"for this note before continuing."
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐ <b>{0}</b> ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ."
+"ÐÐÐÐÑÐÐ <b>{0}</b> ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐ "
+"ÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ."
#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
msgid "Note title taken"
@@ -2127,8 +2126,8 @@ msgid ""
"This synchronization addin is not supported on your computer. Please make "
"sure you have FUSE and {0} correctly installed and configured"
msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ. ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑ "
-"FUSE Ð {0} ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ "
+"ÑÑ FUSE Ð {0} ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:129
msgid "Could not read testfile."
@@ -2140,7 +2139,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ."
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:176
msgid "Timeout connecting to server."
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ."
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:184
msgid "Error connecting to server."
@@ -2177,11 +2176,11 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
msgid "Synchronizing your notes..."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ..."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ..."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:244
msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÑ!"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÑÐ!"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:246
msgid "Connecting to the server..."
@@ -2208,8 +2207,8 @@ msgid ""
"One of your other computers is currently synchronizing. Please wait 2 "
"minutes and try again."
msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÑ 2 ÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ 2 ÐÐÐÑÑÐ Ð "
+"ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
msgid "Preparing to download updates from server..."
@@ -2225,7 +2224,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ..."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:283
msgid "Synchronization Failed"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:284
msgid "Failed to synchronize"
@@ -2234,12 +2233,12 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:285
msgid "Could not synchronize notes. Check the details below and try again."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:291
msgid "Synchronization Complete"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:292
msgid "Synchronization is complete"
@@ -2256,7 +2255,7 @@ msgstr[3] "{0} ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:299
msgid "Your notes are now up to date."
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:303
msgid "Synchronization Canceled"
@@ -2268,7 +2267,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:305
msgid "You canceled the synchronization. You may close the window now."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
msgid "Synchronization Not Configured"
@@ -2280,7 +2279,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:311
msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
msgid "Synchronization Service Error"
@@ -2292,7 +2291,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:317
msgid "Error connecting to the synchronization service. Please try again."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:334
msgid "Deleted locally"
@@ -2354,8 +2353,8 @@ msgid ""
"The server version of \"{0}\" conflicts with your local note. What do you "
"want to do with your local note?"
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ â{0}â ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐ Ñ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ?"
+"ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ â{0}â ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐ Ñ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ?"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
msgid "_Tools"
@@ -2372,12 +2371,12 @@ msgid ""
"The FUSE module could not be loaded. Please check that it is installed "
"properly and try again."
msgstr ""
-"FUSE ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐ."
+"FUSE ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ Ð "
+"ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:135
msgid "Enable FUSE?"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ FUSE?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ FUSE?"
#. TODO: This message isn't entirely accurate.
#. We should fix it.
@@ -2391,9 +2390,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ FUSE ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐ.\n"
"\n"
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐ, ÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ FUSE ÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ. ÐÐÐÐÑ âmodprobe fuseâ Ñ /etc/init.d/boot.local ÐÐÐ âfuseâ Ñ /etc/"
-"modules."
+"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐ, ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ FUSE ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ. "
+"ÐÐÐÐÑÑÐ âmodprobe fuseâ Ñ /etc/init.d/boot.local ÐÐÐ âfuseâ Ñ /etc/modules."
#~ msgid "_Browse..."
#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ..."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 0967df0..1b1212f 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,23 +1,22 @@
# Serbian translation of tomboy
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2006, 2007.
-#
# This file is distributed under the same license as the tomboy package.
-#
# Maintainer: Goran RakiÄ <grakic devbase net>
# MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>, 2010.
-#
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=tomboy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-27 15:00+0200\n"
-"Last-Translator: MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>\n"
+"product=tomboy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 17:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-13 09:15+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
@@ -114,7 +113,6 @@ msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
msgstr "OmoguÄi ubacivanje srednjim klikom na ikonu."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
-#| msgid "TrayIcon"
msgid "Enable Tray Icon"
msgstr "Postavi ikonicu u obaveÅtajnu zonu"
@@ -198,8 +196,8 @@ msgid ""
"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
"font when displaying notes."
msgstr ""
-"Ako je enable_custom_font ukljuÄeno, biÄe koriÅÄen ovde odabran skup slovnih "
-"likova pri prikazu beleÅki."
+"Ako je âenable_custom_fontâ ukljuÄeno, biÄe koriÅÄen ovde odabran skup "
+"slovnih likova pri prikazu beleÅki."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
msgid ""
@@ -220,9 +218,9 @@ msgid ""
"Disabling this may be useful when another application is providing the "
"functionality of the tray icon."
msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno na âtrueâ (taÄno) prikazaÄe se Tomicina ikonica u "
-"obaveÅtajnoj zoni panela. IskljuÄivanje ove opcije je korisno ukoliko neki "
-"drugi program obezbedi obaveÅtajnu ikonicu."
+"Ukoliko je ukljuÄeno, prikazaÄe se TomiÄina ikonica u obaveÅtajnoj zoni "
+"panela. IskljuÄivanje ove opcije je korisno ukoliko neki drugi program "
+"obezbedi obaveÅtajnu ikonicu."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
msgid ""
@@ -238,7 +236,7 @@ msgid ""
"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
"available from any application."
msgstr ""
-"Ako je ukljuÄeno, globalne preÄice postavljene u /apps/tomboy Äe biti "
+"Ako je ukljuÄeno, globalne preÄice postavljene u â/apps/tomboyâ Äe biti "
"omoguÄene, Åto daje moguÄnost da se nekim korisnim akcijama TomiÄinih "
"beleÅki pristupa iz drugih programa."
@@ -248,23 +246,24 @@ msgid ""
"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
msgstr ""
"Ako je ukljuÄeno, biÄe koriÅÄen skup slovnih likova naveden u "
-"custom_font_face pri prikazu beleÅki, inaÄe podrazumevani slovni lik Äe biti "
-"koriÅÄen."
+"âcustom_font_faceâ pri prikazu beleÅki, inaÄe podrazumevani slovni lik Äe "
+"biti koriÅÄen."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
msgid ""
"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
"should run automatically the next time Tomboy starts."
msgstr ""
-"Indicira da uvoz gnomovih beleÅku nije pokrenut, i da treba biti pokrenut "
-"pri sledeÄem TomiÄinom pokretanju."
+"Ukazuje da uvoz gnomovih beleÅki nije pokrenut, i da treba biti pokrenut pri "
+"sledeÄem TomiÄinom pokretanju."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
msgid ""
"Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
"menu."
msgstr ""
-"Ceo broj koji odreÄuje minimalni broj beleÅki koje Äe biti prikazane u meniju"
+"Ceo broj koji odreÄuje minimalni broj beleÅki koje Äe biti prikazane u "
+"meniju."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
msgid ""
@@ -303,11 +302,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ceo broj koji odreÄuje da li je poÅeljno da se uvek primenjuje neko odreÄeno "
"aÅuriranje veza kada se beleÅka preimenuje, umesto da se pita korisnik. "
-"Brojevi imaju svoju internu predstavu. 0 znaÄi da korisnik Åeli da bude "
+"Brojevi imaju svoju internu predstavu. 0 â znaÄi da korisnik Åeli da bude "
"pitan kada se preimenuje beleÅka koja ima druge beleÅke koje imaju veze ka "
-"njoj. 1 znaÄi da se sve veze automatski uklanjaju. 2 znaÄi da tekst veze treba "
-"aÅurirati na novo ime beleÅke tako da veza ka preimenovanoj beleÅci nastavi "
-"da postoji."
+"njoj. 1 â znaÄi da se sve veze automatski uklanjaju. 2 â znaÄi da tekst veze "
+"treba aÅurirati na novo ime beleÅke tako da veza ka preimenovanoj beleÅci "
+"nastavi da postoji."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
@@ -315,7 +314,7 @@ msgstr "PonaÅanje za aÅuriranje veza pri preimenovanju beleÅke"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
msgid "List of pinned notes."
-msgstr "Lista zabodenih beleÅki."
+msgstr "Lista pribodenih beleÅki."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
msgid ""
@@ -400,7 +399,7 @@ msgstr "Odabrani dodatak za servis usklaÄivanja"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
msgid "Set to TRUE to activate"
-msgstr "Postavi na TRUE da bi bilo ukljuÄeno"
+msgstr "Izaberite da bi bilo ukljuÄeno"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
msgid "Show applet menu"
@@ -435,11 +434,11 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Globalna preÄica za otvaranje i prikaz nove beleÅke. Format polja je kao \"<"
-"Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Format je dosta slobodan "
-"i dozvoljava mala ili velika slova kao i skraÄenice poput \"<Ctl>\"i "
-"\"<Ctrl>\". Ako postaviÅ ovu opciju na posebnu vrednost \"disabled\","
-"tada neÄe postojati preÄica za ovu akciju."
+"Globalna preÄica za otvaranje i prikaz nove beleÅke. Format polja je kao â<"
+"Control>aâ ili â<Shift><Alt>F1â. Format je dosta slobodan i "
+"dozvoljava mala ili velika slova kao i skraÄenice poput â<Ctl>\"i \"<"
+"Ctrl>â. Ako postavite ovu opciju na posebnu vrednost âdisabledâ,tada neÄe "
+"postojati preÄica za ovu akciju."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
msgid ""
@@ -450,11 +449,11 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Globalna preÄica za otvaranje beleÅke \"PoÄetna stanica\". Format polja je kao "
-"\"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Format je dosta "
-"slobodan i dozvoljava mala ili velika slova kao i skraÄenice poput \"<"
-"Ctl>\"i \"<Ctrl>\". Ako postaviÅ ovu opciju na posebnu vrednost "
-"\"disabled\",tada neÄe postojati preÄica za ovu akciju."
+"Globalna preÄica za otvaranje beleÅke âPoÄetna stanicaâ. Format polja je kao "
+"â<Control>aâ ili â<Shift><Alt>F1â. Format je dosta "
+"slobodan i dozvoljava mala ili velika slova kao i skraÄenice poput â<"
+"Ctl>â i â<Ctrl>â. Ako postavite ovu opciju na posebnu vrednost "
+"âdisabledâ,tada neÄe postojati preÄica za ovu akciju."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
msgid ""
@@ -466,10 +465,10 @@ msgid ""
"action."
msgstr ""
"Globalna preÄica za otvaranje prozorÄeta za pretraÅivanje. Format polja je kao "
-"\"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Format je dosta "
-"slobodan i dozvoljava mala ili velika slova kao i skraÄenice poput \"<"
-"Ctl>\"i \"<Ctrl>\". Ako postaviÅ ovu opciju na posebnu vrednost "
-"\"disabled\",tada neÄe postojati preÄica za ovu akciju."
+"â<Control>aâ ili â<Shift><Alt>F1â. Format je dosta "
+"slobodan i dozvoljava mala ili velika slova kao i skraÄenice poput â<"
+"Ctl>âi â<Ctrl>â. Ako postavite ovu opciju na posebnu vrednost "
+"âdisabledâ,tada neÄe postojati preÄica za ovu akciju."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
msgid ""
@@ -481,10 +480,10 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"Globalna preÄica za otvaranje prozorÄeta sa skoraÅnjim izmenama. Format polja "
-"je kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Format je "
-"dosta slobodan i dozvoljava mala ili velika slova kao i skraÄenice poput "
-"\"<Ctl>\"i \"<Ctrl>\". Ako postaviÅ ovu opciju na posebnu "
-"vrednost \"disabled\",tada neÄe postojati preÄica za ovu akciju."
+"je kao â<Control>aâ ili â<Shift><Alt>F1â. Format je dosta "
+"slobodan i dozvoljava mala ili velika slova kao i skraÄenice poput â<"
+"Ctl>â i â<Ctrl>â. Ako postavite ovu opciju na posebnu vrednost "
+"âdisabledâ,tada neÄe postojati preÄica za ovu akciju."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
msgid ""
@@ -495,15 +494,15 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Globalna preÄica za prikaz menija programÄeta. Format polja je kao \"<"
-"Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Format je dosta slobodan "
-"i dozvoljava mala ili velika slova kao i skraÄenice poput \"<Ctl>\"i "
-"\"<Ctrl>\". Ako postaviÅ ovu opciju na posebnu vrednost \"disabled\","
-"tada neÄe postojati preÄica za ovu akciju."
+"Globalna preÄica za prikaz menija programÄeta. Format polja je kao â<"
+"Control>aâ ili â<Shift><Alt>F1â. Format je dosta slobodan i "
+"dozvoljava mala ili velika slova kao i skraÄenice poput â<Ctl>â i â<"
+"Ctrl>â. Ako postavite ovu opciju na posebnu vrednost âdisabledâ,tada neÄe "
+"postojati preÄica za ovu akciju."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
-msgstr "Program za prihvatanje \"note://\" URL adresa"
+msgstr "Program za prihvatanje ânote://â URL adresa"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
msgid ""
@@ -517,7 +516,7 @@ msgid ""
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
"HTML plugin."
msgstr ""
-"Poslednje podeÅavanje za 'Izvezi povezane beleÅke' u dodatku za izvoz u HTML."
+"Poslednje podeÅavanje za âIzvezi povezane beleÅkeâ u dodatku za izvoz u HTML."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
msgid ""
@@ -526,9 +525,9 @@ msgid ""
"Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
"recursively) should be included during an export to HTML."
msgstr ""
-"Poslednje podeÅavanje za 'Izvezi sve druge povezane beleÅke' u dodatku za "
-"izvoz u HTML. Ovo podeÅavanje se koristi skupa sa 'HML izvozi povezane "
-"beleÅke' podeÅavanjem, a odreÄuje da li sve beleÅke (rekurzivno otkrivene) "
+"Poslednje podeÅavanje za âIzvezi sve druge povezane beleÅkeâ u dodatku za "
+"izvoz u HTML. Ovo podeÅavanje se koristi skupa sa âHML izvozi povezane "
+"beleÅkeâ podeÅavanjem, a odreÄuje da li sve beleÅke (rekurzivno otkrivene) "
"trebaju biti ukljuÄene pri izvozu u HTML."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
@@ -537,7 +536,7 @@ msgid ""
"which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
"accessible by hotkey."
msgstr ""
-"URI beleÅke koja Äe biti smatrana beleÅkom za \"PoÄetnu stanicu\", koja se "
+"URI beleÅke koja Äe biti smatrana beleÅkom za âPoÄetnu stanicuâ, koja se "
"uvek nalazi na dnu menija u Tomici i dostupna je preko preÄice sa tastature."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
@@ -555,7 +554,7 @@ msgid ""
"mount a sync share."
msgstr ""
"Vreme (u milisekundama) koje TomiÄine beleÅke Äekaju na odgovor kada se "
-"koristi FUSE da se montira deljena fascikla.za usklaÄivanje.s"
+"koristi FUSE da se montira deljena fascikla.za usklaÄivanje."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
msgid "Timestamp format"
@@ -585,7 +584,7 @@ msgid ""
"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
"user."
msgstr ""
-"KoriÅÄenje â-acâopcije wdfs-a za prihvatanje SSL sertifikata bez pitanja "
+"KoriÅÄenje â-acâ opcije wdfs-a za prihvatanje SSL sertifikata bez pitanja "
"korisnika."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:83
@@ -743,31 +742,31 @@ msgstr "Zaista ÅeliÅ da obriÅeÅ ovu ikonicu?"
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
msgstr "Ako je obriÅeÅ ona Äe zauvek biti izgubljena."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:66
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:67
msgid "Export to HTML"
msgstr "Izvezi u HTML"
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:114
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:115
#, csharp-format
msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
-msgstr "Tvoja beleÅka je izvezena u \"{0}\"."
+msgstr "Tvoja beleÅka je izvezena u â{0}â."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:125
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:126
msgid "Note exported successfully"
msgstr "BeleÅka je uspeÅno izvezena"
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:131
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
msgid "Access denied."
msgstr "Pristup nije dozvoljen."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:133
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:134
msgid "Folder does not exist."
msgstr "Fascikla ne postoji."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:148
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:149
#, csharp-format
msgid "Could not save the file \"{0}\""
-msgstr "Ne mogu da saÄuvam datoteku \"{0}\""
+msgstr "Ne mogu da saÄuvam datoteku â{0}â"
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:13
msgid "Destination for HTML Export"
@@ -813,7 +812,7 @@ msgstr "_Fiksna Åirina"
#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:244
#, csharp-format
msgid "Cannot contact '{0}'"
-msgstr "Ne mogu da kontaktiram '{0}'"
+msgstr "Ne mogu da kontaktiram â{0}â"
#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:247
#, csharp-format
@@ -826,7 +825,7 @@ msgstr "Umetni datum i vreme"
#. initial newline
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
-#: ../Tomboy/Applet.cs:227 ../Tomboy/Preferences.cs:154
+#: ../Tomboy/Applet.cs:223 ../Tomboy/Preferences.cs:154
msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
msgstr "dddd, d. MMMM, h:mm tt"
@@ -948,7 +947,7 @@ msgstr "Nisu pronaÄene gnomove beleÅke"
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:134
#, csharp-format
msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"{0}\"."
-msgstr "Nije pronaÄena pogodna datoteka gnomovih beleÅki u \"{0}\"."
+msgstr "Nije pronaÄena pogodna datoteka gnomovih beleÅki u â{0}â."
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:143
msgid "Sticky Notes import completed"
@@ -1074,7 +1073,7 @@ msgstr "Prijava iz Internet preglednika (kliknite da resetujete vezu)"
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Postavite podrazumevani internet preglednik i pokuÅajte ponovo"
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:77 ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96 ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
msgid "Search All Notes"
msgstr "TraÅi kroz sve beleÅke"
@@ -1082,16 +1081,16 @@ msgstr "TraÅi kroz sve beleÅke"
#. icons_path, (int)TomboyIcons.NewNotebook);
#. if (new_notebook != null)
#. object_collection.AddObject(new_notebook);
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:87
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:106
msgid "Create New Note"
msgstr "Napravi novu beleÅku"
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:117
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:136
#, csharp-format
msgid "{0} (new)"
msgstr "{0} (nova)"
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:139
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:158
msgid "Recent Notes"
msgstr "SkoraÅnje beleÅke"
@@ -1101,7 +1100,6 @@ msgid "_Window"
msgstr "_Prozor"
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:234
-#| msgid "_Preferences"
msgid "Preferences..."
msgstr "Postavke..."
@@ -1191,11 +1189,11 @@ msgstr "ObriÅi odabranu svesku"
msgid "Notebooks"
msgstr "Sveske"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:356
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:361
msgid "Really delete this notebook?"
msgstr "Zaista ÅeliÅ da obriÅeÅ ovu svesku?"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:358
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:363
msgid ""
"The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
"longer be associated with this notebook. This action cannot be undone."
@@ -1236,14 +1234,14 @@ msgstr "Zaista ÅeliÅ da obriÅeÅ ovu beleÅku?"
#, csharp-format
msgid "Really delete this {0} note?"
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
-msgstr[0] "Zaista ÅeliÅ da obriÅeÅ ovu {0} beleÅku?"
-msgstr[1] "Zaista ÅeliÅ da obriÅeÅ ove {0} beleÅke?"
-msgstr[2] "Zaista ÅeliÅ da obriÅeÅ ovih{0} beleÅki?"
-msgstr[3] "Zaista ÅeliÅ da obriÅeÅ ovih{0} beleÅka?"
+msgstr[0] "Zaista Åelite da obriÅete ovu {0} beleÅku?"
+msgstr[1] "Zaista Åelite da obriÅete ove {0} beleÅke?"
+msgstr[2] "Zaista Åelite da obriÅete ovih {0} beleÅki?"
+msgstr[3] "Zaista Åelite da obriÅete ovu {0} beleÅku?"
#: ../Tomboy/Note.cs:1582
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
-msgstr "Ako je obriÅeÅ ona Äe zauvek biti izgubljena."
+msgstr "Ako je obriÅete ona Äe zauvek biti izgubljena."
#: ../Tomboy/Note.cs:1616
#, csharp-format
@@ -1298,15 +1296,15 @@ msgid ""
"\n"
"Ciao!"
msgstr ""
-"U poslednjoj verziji Tomice, datoteka sa VaÅim beleÅkama je premeÅtena. Vas "
-"verovatno nikad nije zanimalo gde su Vam beleÅke uskladiÅtene, a ako Vas ni "
+"U poslednjoj verziji Tomice, datoteka sa vaÅim beleÅkama je premeÅtena. Vas "
+"verovatno nikad nije zanimalo gde su vam beleÅke uskladiÅtene, a ako vas ni "
"sad ne zanima, produÅite i <bold>izbriÅite ovu poruku</bold>. :-)\n"
"\n"
"VaÅa stara fascikla sa beleÅkama je i dalje sigurna u <link:url>{0}</link:"
"url> . Ako se vratite na staru verziju TomiÄinih beleÅki, on Äe traÅiti "
"beleÅke u ovoj fascikli.\n"
"\n"
-"Ali mi smo umnoÅili VaÅe beleÅke i podeÅavanja u nove fascikle koje Äe se od "
+"Ali mi smo umnoÅili vaÅe beleÅke i podeÅavanja u nove fascikle koje Äe se od "
"sada koristiti:\n"
"\n"
"<list><list-item dir=\"ltr\">BeleÅke se mogu naÄi u <link:url>{1}</link:"
@@ -1343,17 +1341,18 @@ msgstr ""
"\n"
"<bold>DobrodoÅli kod Tomice!</bold>\n"
"\n"
-"Koristi beleÅku âPolazna stanicaâ da zapoÄneÅ organizaciju ideja i misli.\n"
+"Koristite beleÅku âPolazna stanicaâ da zapoÄnete organizaciju ideja i "
+"misli.\n"
"\n"
-"Napravi novu beleÅku za zapis ideja odabirom âNapravi novu beleÅkuâ iz "
-"menija Tomice u panelu Gnoma. Tvoja beleÅka Äe automatski biti saÄuvana.\n"
+"Napravite novu beleÅku za zapis ideja odabirom âNapravi novu beleÅkuâ iz "
+"menija Tomice u panelu Gnoma. VaÅa beleÅka Äe automatski biti saÄuvana.\n"
"\n"
-"Zatim organizuj beleÅke dodavanjem veza izmeÄu srodnih beleÅki i ideja!\n"
+"Zatim organizujte beleÅke dodavanjem veza izmeÄu srodnih beleÅki i ideja!\n"
"\n"
"VeÄ smo napravili beleÅku koja se zove <link:internal>KoriÅÄenje veza u "
-"Tomici</link:internal>. PrimeÄujeÅ li kako svaki put kada otkucamo <link:"
+"Tomici</link:internal>. PrimeÄujete li kako svaki put kada otkucamo <link:"
"internal>KoriÅÄenje veza u Tomici</link:internal> tekst automatski biva "
-"podvuÄen? Klikni na vezu da otvoriÅ beleÅku.</note-content>"
+"podvuÄen? Kliknite na vezu da otvorite beleÅku.</note-content>"
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:284
msgid ""
@@ -1372,19 +1371,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"<note-content>KoriÅÄenje veza u Tomici\n"
"\n"
-"MoÅeÅ povezati srodne beleÅke u Tomici tako Åto oznaÄiÅ tekst unutar beleÅke "
-"i klikneÅ na dugme <bold>Veza</bold> iznad u liniji alata. Na taj naÄin ÄeÅ "
-"napraviti novu beleÅku sa tim naslovom i napraviti vezu ka njoj u trenutnoj "
-"beleÅci.\n"
+"MoÅete povezati srodne beleÅke u Tomici tako Åto Äete oznaÄiti tekst unutar "
+"beleÅke i kliknuti na dugme <bold>Veza</bold> iznad u liniji alata. Na taj "
+"naÄin Äete napraviti novu beleÅku sa tim naslovom i napraviti vezu ka njoj u "
+"trenutnoj beleÅci.\n"
"\n"
-"Ako kasnije izmeniÅ naslov nove beleÅke, biÄe promenjen tekst ostalih beleÅki "
-"kako bi se izbeglo prekidanje veza.\n"
+"Ako kasnije izmenite naslov nove beleÅke, biÄe promenjen tekst ostalih "
+"beleÅki kako bi se izbeglo prekidanje veza.\n"
"\n"
-"TakoÄe, ako ukucaÅ naslov neke postojeÄe beleÅke unutar postojeÄe, veza ka "
+"TakoÄe, ako ukucate naslov neke postojeÄe beleÅke unutar postojeÄe, veza ka "
"njoj Äe automatski biti napravljena.</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:368
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:369
msgid "Start Here"
msgstr "PoÄetna stanica"
@@ -1392,16 +1391,16 @@ msgstr "PoÄetna stanica"
msgid "Using Links in Tomboy"
msgstr "KoriÅÄenje veza u Tomici"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:445
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:449
#, csharp-format
msgid "New Note {0}"
msgstr "{0}. beleÅka"
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:518 ../Tomboy/NoteManager.cs:611
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:522 ../Tomboy/NoteManager.cs:615
msgid "Describe your new note here."
-msgstr "Ovde opiÅi tvoju misao."
+msgstr "Ovde opiÅite vaÅu misao."
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:50
msgid "Rename Note Links?"
@@ -1423,43 +1422,43 @@ msgid ""
"\n"
"If you do not rename the links, they will no longer link to anything."
msgstr ""
-"Preimenuj veze u ostalim beleÅkama iz â<span underline=\"single\">{0}</"
+"Preimenujte veze u ostalim beleÅkama iz â<span underline=\"single\">{0}</"
"span>â u â<span underline=\"single\">{1}</span>â?\n"
"\n"
"Ako ne primenujete veze, one viÅe neÄe pokazivati ni na Åta."
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:81
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:83
msgid "Rename Links"
msgstr "Preimenuj veze"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:93
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:95
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
msgid "Note Title"
msgstr "Naslov beleÅke"
#. Translators: This button causes all notes in the list to be selected
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:116
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:118
msgid "Select All"
msgstr "Izaberi sve"
#. Translators: This button causes all notes in the list to be unselected
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:125
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:127
msgid "Select None"
-msgstr "Izaberi niÅta"
+msgstr "PoniÅti izbor"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:142
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:144
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_Napredno"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:145
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:147
msgid "Always show this _window"
msgstr "Uvek prikazuj ovaj _prozor"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:153
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:155
msgid "Never rename _links"
msgstr "_Nikad ne preimenuj veze"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:161
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:163
msgid "Alwa_ys rename links"
msgstr "_Uvek preimenuj veze"
@@ -1553,11 +1552,11 @@ msgstr "_SledeÄa"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1258
msgid "_Bold"
-msgstr "_Masno"
+msgstr "_Podebljano"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1270
msgid "_Italic"
-msgstr "_Kurziv"
+msgstr "_IskoÅeno"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1282
msgid "_Strikeout"
@@ -1565,7 +1564,7 @@ msgstr "Pre_crtano"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
msgid "_Highlight"
-msgstr "_OznaÄeno"
+msgstr "_PodvuÄeno"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1307
msgid "Font Size"
@@ -1687,8 +1686,8 @@ msgid ""
"keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
"Alt>N</b>"
msgstr ""
-"PreÄice omoguÄavaju brzi pristup beleÅkama u svakom trenutku. Primer preÄica:"
-"<b><Control><Shift>F11</b>, <b><Alt>N</b>"
+"PreÄice omoguÄavaju brzi pristup beleÅkama u svakom trenutku. Primer "
+"preÄica: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><Alt>N</b>"
#. Show notes menu keybinding...
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:355
@@ -1698,7 +1697,7 @@ msgstr "Prikaz _menija sa beleÅkama"
#. Open Start Here keybinding...
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:372
msgid "Open \"_Start Here\""
-msgstr "Otvori \"PoÄetnu stranicu\""
+msgstr "Otvori âPoÄetnu _stranicuâ"
#. Create new note keybinding...
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:389
@@ -1720,7 +1719,7 @@ msgstr "Nije podesivo"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:512
msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
-msgstr "Automatski sinhronizuj beleÅke svakih"
+msgstr "Automatski usaglasi beleÅke svakih"
#. Translators: See above comment for details on
#. this string.
@@ -1739,7 +1738,7 @@ msgstr "SledeÄi dodaci su instalirani"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:622
msgid "Get More Add-Ins..."
-msgstr "Uzmite joÅ dodataka..."
+msgstr "Nabavi joÅ dodataka..."
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:648
msgid "_Enable"
@@ -1788,7 +1787,7 @@ msgstr "Zameni moju lokalnu beleÅku onom sa servera."
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
msgid "WARNING: Are you sure?"
-msgstr "UPOZORENJE: Sigurno ovo ÅeliÅ?"
+msgstr "UPOZORENJE: Sigurno ovo Åelite?"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1151
msgid ""
@@ -1796,7 +1795,7 @@ msgid ""
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
msgstr ""
"Uklanjanje postavki za usklaÄivanje nije preporuÄeno. MoÅe se dogoditi da moraÅ "
-"ponovo da uskladiÅ sve svoje beleÅke kada saÄuvaÅ nove postavke."
+"ponovo da uskladite sve vaÅe beleÅke kada saÄuvate nove postavke."
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
msgid "Resetting Synchronization Settings"
@@ -1808,9 +1807,9 @@ msgid ""
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
"synchronize all of your notes again when you save new settings"
msgstr ""
-"PodeÅeni servis za usklaÄivanje je onemoguÄen. Tvoje postavke za usklaÄivanje "
-"Äe sada biti obrisane. MoÅe se dogoditi da moraÅ ponovo da uskladiÅ sve "
-"svoje beleÅke kada saÄuvaÅ nove postavke"
+"PodeÅeni servis za usklaÄivanje je onemoguÄen. VaÅe postavke za usklaÄivanje "
+"Äe sada biti obrisane. MoÅe se dogoditi da Äete morati ponovo da uskladite "
+"sve vaÅe beleÅke kada saÄuvate nove postavke."
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1244
msgid "Success! You're connected!"
@@ -1828,7 +1827,7 @@ msgid ""
"Sorry, but something went wrong. Please check your information and try "
"again. The {0} might be useful too."
msgstr ""
-"NaÅalost neÅto je otiÅlo naopako. Proveri informacije i pokuÅaj ponovo "
+"NaÅalost neÅto je poÅlo naopako. Proverite informacije i pokuÅajte ponovo. "
"SadrÅaj iz {0} takoÄe moÅe biti koristan."
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1282
@@ -1898,19 +1897,19 @@ msgstr[3] "Ukupno: {0} beleÅka"
msgid "Notes"
msgstr "BeleÅke"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:267
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:251
msgid "Cannot create new note"
msgstr "Ne mogu da napravim novu beleÅku"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:333
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:317
msgid "Primary Development:"
msgstr "Glavni razvoj:"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:339
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:330
msgid "Contributors:"
msgstr "Doprinosioci:"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:404
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:405
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Goran RakiÄ <grakic devbase net>\n"
@@ -1918,33 +1917,33 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org â prevod na srpski jezik."
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:413
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:414
msgid ""
"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
-"Copyright  2004-2009 Others\n"
+"Copyright  2004-2010 Others\n"
msgstr ""
-"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
-"Copyright  2004-2009 Ostali\n"
+"Autorska prava  2004-2007 Alex Graveley\n"
+"Autorska prava  2004-2010 Ostali\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:415
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:416
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "Jednostavan i zgodan programÄiÄ za hvatanje beleÅki"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:425
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:426
msgid "Homepage"
msgstr "Veb stranica"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:537
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:544
msgid ""
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
"\n"
msgstr ""
"Tomica: Jednostavno programÄe za hvatanje beleÅki.\n"
-"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
+"Autorska prava (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
"\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:549
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:556
msgid ""
"Usage:\n"
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -1960,7 +1959,7 @@ msgstr ""
" --search [tekst]\t\tTraÅi uneti tekst kroz sve beleÅke u prozoru za "
"pretragu.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:559
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:566
msgid ""
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -1972,10 +1971,10 @@ msgstr ""
" --new-note [naslov]\t\tNapravi i prikaÅi novu beleÅku, uz naslov.\n"
" --open-note [naslov/url]\tPrikaÅi postojeÄu beleÅku koja se poklapa sa "
"naslovom.\n"
-" --start-here\t\t\tPrikaÅi beleÅku 'PoÄetna stanica'.\n"
+" --start-here\t\t\tPrikaÅi beleÅku âPoÄetna stanicaâ.\n"
" --highlight-search [tekst]\tPronaÄi i obeleÅi tekst u otvorenoj beleÅki.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:573
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:580
#, csharp-format
msgid "Version {0}"
msgstr "Verzija {0}"
@@ -1988,43 +1987,43 @@ msgstr " (nova)"
msgid "_About Tomboy"
msgstr "_O Tomici"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:143
+#: ../Tomboy/Utils.cs:189
msgid ""
"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found. Please verify that your "
"installation has been completed successfully."
msgstr ""
-"\"Uputstvo za tomiÄine beleÅke\" nije pronaÄeno. Proveri da li je "
+"âUputstvo za TomiÄine beleÅkeâ nije pronaÄeno. Proverite da li je "
"instalacija programa proÅla uspeÅno."
-#: ../Tomboy/Utils.cs:152
+#: ../Tomboy/Utils.cs:198
msgid "Help not found"
msgstr "PomoÄ nije pronaÄena"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:168
+#: ../Tomboy/Utils.cs:214
msgid "Cannot open location"
msgstr "Ne mogu da otvorim lokaciju"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:190
+#: ../Tomboy/Utils.cs:236
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "Danas, {0}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:192
+#: ../Tomboy/Utils.cs:238
msgid "Today"
msgstr "Danas"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:196
+#: ../Tomboy/Utils.cs:242
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "JuÄe, {0}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:198
+#: ../Tomboy/Utils.cs:244
msgid "Yesterday"
msgstr "JuÄe"
# bug(goran): plural!
# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=476061
-#: ../Tomboy/Utils.cs:203
+#: ../Tomboy/Utils.cs:249
#, csharp-format
msgid "{0} day ago, {1}"
msgid_plural "{0} days ago, {1}"
@@ -2035,7 +2034,7 @@ msgstr[3] "Pre {0} dana, {1}"
# bug(goran): plural!
# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=476061
-#: ../Tomboy/Utils.cs:207
+#: ../Tomboy/Utils.cs:253
#, csharp-format
msgid "{0} day ago"
msgid_plural "{0} days ago"
@@ -2044,18 +2043,18 @@ msgstr[1] "Pre {0} dana"
msgstr[2] "Pre {0} dana"
msgstr[3] "Pre {0} dan"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:213
+#: ../Tomboy/Utils.cs:259
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "Sutra, {0}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:215
+#: ../Tomboy/Utils.cs:261
msgid "Tomorrow"
msgstr "Sutra"
# bug(goran): plural!
# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=476061
-#: ../Tomboy/Utils.cs:220
+#: ../Tomboy/Utils.cs:266
#, csharp-format
msgid "In {0} day, {1}"
msgid_plural "In {0} days, {1}"
@@ -2066,7 +2065,7 @@ msgstr[3] "Kroz {0} dan, {1}"
# bug(goran): plural!
# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=476061
-#: ../Tomboy/Utils.cs:224
+#: ../Tomboy/Utils.cs:270
#, csharp-format
msgid "In {0} day"
msgid_plural "In {0} days"
@@ -2075,23 +2074,23 @@ msgstr[1] "Kroz {0} dana"
msgstr[2] "Kroz {0} dana"
msgstr[3] "Kroz {0} dan"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:229
+#: ../Tomboy/Utils.cs:275
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "d. MMMM, h:mm tt"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:230
+#: ../Tomboy/Utils.cs:276
msgid "MMMM d"
msgstr "d. MMMM"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:232
+#: ../Tomboy/Utils.cs:278
msgid "No Date"
msgstr "Bez datuma"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:235
+#: ../Tomboy/Utils.cs:281
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d. MMMM yyyy, h:mm tt"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:236
+#: ../Tomboy/Utils.cs:282
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "d. MMMM yyyy"
@@ -2106,8 +2105,8 @@ msgid ""
"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
"for this note before continuing."
msgstr ""
-"BeleÅka <b>{0}</b> veÄ postoji. Odaberi drugo ime za ovu beleÅku pre nego "
-"Åto nastaviÅ dalje."
+"BeleÅka <b>{0}</b> veÄ postoji. Odaberite drugo ime za ovu beleÅku pre nego "
+"Åto nastavite dalje."
#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
msgid "Note title taken"
@@ -2127,8 +2126,8 @@ msgid ""
"This synchronization addin is not supported on your computer. Please make "
"sure you have FUSE and {0} correctly installed and configured"
msgstr ""
-"Ovaj dodatak za usklaÄivanje nije podrÅan na tvom raÄunaru. Proveri da li su "
-"FUSE i {0} ispravno instalirani i podeÅeni."
+"Ovaj dodatak za usklaÄivanje nije podrÅan na vaÅem raÄunaru. Proverite da li "
+"su FUSE i {0} ispravno instalirani i podeÅeni."
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:129
msgid "Could not read testfile."
@@ -2140,7 +2139,7 @@ msgstr "Test pisanja nije uspeo."
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:176
msgid "Timeout connecting to server."
-msgstr "Vreme Äekanja za povezivanje sa serverom."
+msgstr "Isteklo je vreme za povezivanje sa serverom."
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:184
msgid "Error connecting to server."
@@ -2177,11 +2176,11 @@ msgstr "UsklaÄivanje beleÅki"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
msgid "Synchronizing your notes..."
-msgstr "UsklaÄujem tvoje beleÅke..."
+msgstr "UsklaÄujem vaÅe beleÅke..."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:244
msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
-msgstr "Ovo moÅe potrajati, zavali se i uÅivaj!"
+msgstr "Ovo moÅe potrajati, zavalite se i uÅivajte!"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:246
msgid "Connecting to the server..."
@@ -2208,8 +2207,8 @@ msgid ""
"One of your other computers is currently synchronizing. Please wait 2 "
"minutes and try again."
msgstr ""
-"Neki drugi raÄunar trenutno usklaÄuje beleÅke. SaÄekaj 2 minuta i pokuÅaj "
-"ponovo."
+"Neki drugi raÄunar trenutno usklaÄuje beleÅke. SaÄekajte 2 minuta i "
+"pokuÅajte ponovo."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
msgid "Preparing to download updates from server..."
@@ -2225,7 +2224,7 @@ msgstr "Åaljem beleÅke serveru..."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:283
msgid "Synchronization Failed"
-msgstr "Neuspelo usklaÄivanje"
+msgstr "UsklaÄivanje nije uspelo"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:284
msgid "Failed to synchronize"
@@ -2234,12 +2233,12 @@ msgstr "Nisam uspeo da usaglasim beleÅke"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:285
msgid "Could not synchronize notes. Check the details below and try again."
msgstr ""
-"Nisam mogao da usaglasim beleÅke. Proveri detalje prikazane ispod i pokuÅaj "
-"ponovo."
+"Nisam mogao da usaglasim beleÅke. Proverite detalje prikazane ispod i "
+"pokuÅajte ponovo."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:291
msgid "Synchronization Complete"
-msgstr "ZavrÅeno usklaÄivanje"
+msgstr "ZavrÅeno je usklaÄivanje"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:292
msgid "Synchronization is complete"
@@ -2256,7 +2255,7 @@ msgstr[3] "{0} beleÅka je aÅurirana."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:299
msgid "Your notes are now up to date."
-msgstr "Tvoje beleÅke su sada usklaÄene"
+msgstr "VaÅe beleÅke su sada usklaÄene"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:303
msgid "Synchronization Canceled"
@@ -2268,7 +2267,7 @@ msgstr "UsklaÄivanje je prekinuto"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:305
msgid "You canceled the synchronization. You may close the window now."
-msgstr "UsklaÄivanje je prekinuto. Sada moÅeÅ zatvoriti prozorÄiÄ."
+msgstr "UsklaÄivanje je prekinuto. Sada moÅete zatvoriti prozorÄiÄ."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
msgid "Synchronization Not Configured"
@@ -2280,7 +2279,7 @@ msgstr "UsklaÄivanje nije podeÅeno"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:311
msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
-msgstr "Podesi postavke usklaÄivanja u prozorÄetu sa postavkama."
+msgstr "Podesite postavke usklaÄivanja u prozorÄetu sa postavkama."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
msgid "Synchronization Service Error"
@@ -2292,7 +2291,7 @@ msgstr "GreÅka servisa"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:317
msgid "Error connecting to the synchronization service. Please try again."
-msgstr "GreÅka pri povezivanju sa servisom za usklaÄivanje. PokuÅaj ponovo."
+msgstr "GreÅka pri povezivanju sa servisom za usklaÄivanje. PokuÅajte ponovo."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:334
msgid "Deleted locally"
@@ -2354,8 +2353,8 @@ msgid ""
"The server version of \"{0}\" conflicts with your local note. What do you "
"want to do with your local note?"
msgstr ""
-"Verzija beleÅke â{0}â sa servera je u sukobu sa lokalnom beleÅkom. Åta ÅeliÅ "
-"da uÄiniÅ sa tvojom lokalnom beleÅkom?"
+"Verzija beleÅke â{0}â sa servera je u sukobu sa lokalnom beleÅkom. Åta "
+"Åelite da uÄinite sa vaÅom lokalnom beleÅkom?"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
msgid "_Tools"
@@ -2372,12 +2371,12 @@ msgid ""
"The FUSE module could not be loaded. Please check that it is installed "
"properly and try again."
msgstr ""
-"FUSE modul ne moÅe biti uÄitan. Uveri se da je ispravno instaliran i pokuÅaj "
-"ponovo."
+"FUSE modul ne moÅe biti uÄitan. Uverite se da je ispravno instaliran i "
+"pokuÅajte ponovo."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:135
msgid "Enable FUSE?"
-msgstr "OmoguÄi FUSE?"
+msgstr "Da omoguÄim FUSE?"
#. TODO: This message isn't entirely accurate.
#. We should fix it.
@@ -2391,9 +2390,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Odabrani postupak usklaÄivanja zahteva da FUSE modul bude uÄitan.\n"
"\n"
-"Za izbegavanje ovog prozorÄeta u buduÄnosti, trebaÅ uÄitati FUSE pri "
-"pokretanju. Dodaj âmodprobe fuseâ u /etc/init.d/boot.local ili âfuseâ u /etc/"
-"modules."
+"Da izbegnete ovo prozorÄe u buduÄnosti, treba da uÄitate FUSE pri pokretanju. "
+"Dodajte âmodprobe fuseâ u /etc/init.d/boot.local ili âfuseâ u /etc/modules."
#~ msgid "_Browse..."
#~ msgstr "_Razgledaj..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]