[yelp/gnome-3-0] Updated Serbian translation



commit b9638d82972afab2df4c5c87f491e8c98f3c0d8e
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Fri Jun 24 22:48:52 2011 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       | 1102 +++++++++-----------------------------------------------
 po/sr latin po | 1102 +++++++++-----------------------------------------------
 2 files changed, 328 insertions(+), 1876 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 17c7607..0966a19 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,29 +1,28 @@
 # Serbian translation of yelp
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 - 2009.
-#
 # This file is distributed under the same license as the yelp package.
-#
 # Maintainer: ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ <gox devbase net>
 # Reviewed on 2004-03-20 by: ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ <slobo akrep be>
 # Reviewed on 2005-03-06 by: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <danilo gnome org>
 # Reviewed on 2005-07-24 by: ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ <slobo akrep be>
 # Reviewed on 2011-02-06 by: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
 # ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <danilo gnome org>, 2011.
-#
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: yelp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=yelp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-26 23:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-06 10:40+0100\n"
-"Last-Translator: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <danilo gnome org>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
+"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-13 22:48+0200\n"
+"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../data/info.xml.in.h:1
 msgid "GNU Info Pages"
@@ -890,26 +889,26 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:277 ../libyelp/yelp-info-document.c:233
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:260
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:415 ../libyelp/yelp-man-document.c:277
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:271
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:423 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
 #, c-format
 msgid "The page â%sâ was not found in the document â%sâ."
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ â%sâ."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:311 ../libyelp/yelp-info-document.c:367
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:411
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
 #, c-format
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:321 ../libyelp/yelp-info-document.c:377
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:421
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
 #, c-format
 msgid "The file â%sâ does not exist."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â%sâ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
@@ -918,7 +917,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:349
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â%sâ could not be parsed because one or more of its included files "
@@ -927,19 +926,44 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑ "
 "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:753
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:764
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:814 ../libyelp/yelp-info-document.c:310
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:353
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:825 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
 #, c-format
 msgid "The requested page was not found in the document â%sâ."
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ â%sâ."
 
+#: ../libyelp/yelp-document.c:266
+msgid "Indexed"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:267
+msgid "Whether the document content has been indexed"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:275
+msgid "Document URI"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:276
+msgid "The URI which identifies the document"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:966
+#, c-format
+msgid "No matching help pages found in â%sâ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ Ñ â%sâ."
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:972
+msgid "No matching help pages found."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ."
+
 # note(slobo): ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ (ÐÐÐÐ) ÐÑÐÑÐÐ);ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ 
 # ÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ: ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ
-#: ../libyelp/yelp-error.c:33
+#: ../libyelp/yelp-error.c:37
 #, c-format
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ."
@@ -948,7 +972,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ."
 msgid "All Help Documents"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libyelp/yelp-info-document.c:392
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â%sâ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
@@ -956,83 +980,103 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:323
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329
 msgid "View"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:324
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330
 msgid "A YelpView instance to control"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:339
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:340
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346
 msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:356
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362
 msgid "Enable Search"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:357
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363
 msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:426 ../src/yelp-window.c:300
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:433 ../src/yelp-window.c:270
 msgid "Search..."
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ..."
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1335
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:774
+msgid "Clear the search text"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:823 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1521
+msgid "Bookmark this page"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1529
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1386
 msgid "Loading"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:302
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:311
 #, c-format
 msgid "The directory â%sâ does not exist."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:148
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:152
 msgid "GtkSettings"
 msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:149
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:153
 msgid "A GtkSettings object to get settings from"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:161
 msgid "GtkIconTheme"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:158
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:162
 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:170
 msgid "Font Adjustment"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:167
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:171
 msgid "A size adjustment to add to font sizes"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:179
 msgid "Show Text Cursor"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑ"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:176
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:180
 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:188
 msgid "Editor Mode"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:185
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:189
 msgid "Enable features useful to editors"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
+msgid "Database filename"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
+msgid "The filename of the sqlite database"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
 #: ../libyelp/yelp-transform.c:171
 msgid "XSLT Stylesheet"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
@@ -1044,7 +1088,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
 #: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
 #, c-format
 msgid "The XSLT stylesheet â%sâ is either missing or not valid."
-msgstr "XSLT ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ â%sâ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ â%sâ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../libyelp/yelp-transform.c:528
 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
@@ -1075,73 +1119,73 @@ msgid "_Next Page"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
 # bug(slobo): ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ...
-#: ../libyelp/yelp-view.c:415
+#: ../libyelp/yelp-view.c:416
 msgid "Yelp URI"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:416
+#: ../libyelp/yelp-view.c:417
 msgid "A YelpUri with the current location"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:424
+#: ../libyelp/yelp-view.c:425
 msgid "Loading State"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:425
+#: ../libyelp/yelp-view.c:426
 msgid "The loading state of the view"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:434
+#: ../libyelp/yelp-view.c:435
 msgid "Page ID"
 msgstr "ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:435
+#: ../libyelp/yelp-view.c:436
 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:443
+#: ../libyelp/yelp-view.c:444
 msgid "Root Title"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:444
+#: ../libyelp/yelp-view.c:445
 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:452
+#: ../libyelp/yelp-view.c:453
 msgid "Page Title"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:453
+#: ../libyelp/yelp-view.c:454
 msgid "The title of the page being viewed"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:461
+#: ../libyelp/yelp-view.c:462
 msgid "Page Description"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:462
+#: ../libyelp/yelp-view.c:463
 msgid "The description of the page being viewed"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:470
+#: ../libyelp/yelp-view.c:471
 msgid "Page Icon"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:471
+#: ../libyelp/yelp-view.c:472
 msgid "The icon of the page being viewed"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:712
+#: ../libyelp/yelp-view.c:713
 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑ (PackageKit). ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ "
 "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑ."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:990
+#: ../libyelp/yelp-view.c:991
 msgid "Save Image"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1085
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1086
 msgid "Save Code"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÑ"
 
@@ -1151,186 +1195,180 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÑ"
 #. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
 #. * so the mnemonic's not that big of a deal.
 #.
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1254
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1255
 #, c-format
 msgid "Send email to %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ Ð-ÐÐÑÑÑ %s"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1264
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1265
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1269
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1270
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ Ñ _ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1320
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1322
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1323
 msgid "_Save Video As..."
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1329
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1330
 msgid "S_end Image To..."
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1331
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1332
 msgid "S_end Video To..."
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1342
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1343
 msgid "_Copy Text"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1355
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1356
 msgid "C_opy Code Block"
 msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
 msgid "Save Code _Block As..."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ _ÑÐÑÑÐ ÐÐÐ..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1542
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
 #, c-format
 msgid "Could not load a document for â%sâ"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ â%sâ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1548
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1549
 #, c-format
 msgid "Could not load a document"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1622
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1623
 msgid "Document Not Found"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1624
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1625
 msgid "Page Not Found"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1627
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
 msgid "Cannot Read"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1633
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1653
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1654
 msgid "Search for packages containing this document."
 msgstr "ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1806
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1807
 #, c-format
 msgid "The URI â%sâ does not point to a valid page."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1812
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1813
 #, c-format
 msgid "The URI does not point to a valid page."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1818
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1819
 #, c-format
 msgid "The URI â%sâ could not be parsed."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/yelp-application.c:53
+#: ../src/yelp-application.c:65
 msgid "Turn on editor mode"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/yelp-application.c:138
+#: ../src/yelp-application.c:125
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "_ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/yelp-application.c:140
+#: ../src/yelp-application.c:127
 msgid "Increase the size of the text"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/yelp-application.c:143
+#: ../src/yelp-application.c:130
 msgid "_Smaller Text"
 msgstr "_ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/yelp-application.c:145
+#: ../src/yelp-application.c:132
 msgid "Decrease the size of the text"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/yelp-application.c:257
-msgid "Show Text _Cursor"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ _ÐÑÑÑÐÑ"
-
-#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1533
+#: ../src/yelp-application.c:250 ../src/yelp-window.c:1359
 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Help"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/yelp-window.c:265
+#: ../src/yelp-application.c:285
+msgid "Show Text _Cursor"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ _ÐÑÑÑÐÑ"
+
+#: ../src/yelp-window.c:236
 msgid "_Page"
 msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/yelp-window.c:266
+#: ../src/yelp-window.c:237
 msgid "_View"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 # note(slobo): ÐÐÐÐ ÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ,ÑÐÑÑÑÑÐÐ,ÑÐÐÐÐÐ (ÑÑÑÐÐÐ); ÐÐÐÑÐÐ, 
 # ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐ
-#: ../src/yelp-window.c:267
+#: ../src/yelp-window.c:238
 msgid "_Go"
 msgstr "_ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/yelp-window.c:268
+#: ../src/yelp-window.c:239
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/yelp-window.c:271
+#: ../src/yelp-window.c:242
 msgid "_New Window"
 msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/yelp-window.c:276
+#: ../src/yelp-window.c:247
 msgid "_Close"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/yelp-window.c:281
+#: ../src/yelp-window.c:252
 msgid "_All Documents"
 msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/yelp-window.c:285
+#: ../src/yelp-window.c:256
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/yelp-window.c:290
-msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/yelp-window.c:261
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/yelp-window.c:295
+#: ../src/yelp-window.c:265
 msgid "Find in Page..."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:305
+#: ../src/yelp-window.c:275
 msgid "Open Location"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/yelp-window.c:331
+#: ../src/yelp-window.c:301
 msgid "Application"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/yelp-window.c:332
+#: ../src/yelp-window.c:302
 msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/yelp-window.c:585
+#: ../src/yelp-window.c:548
 msgid "Read Later"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#. %s will be replaced with the name of a document
-#: ../src/yelp-window.c:802
-#, c-format
-msgid "Bookmarks for %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ â%sâ"
-
-#: ../src/yelp-window.c:1337
+#: ../src/yelp-window.c:1179
 #, c-format
 msgid "%i match"
 msgid_plural "%i matches"
@@ -1339,27 +1377,27 @@ msgstr[1] "%i ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 msgstr[2] "%i ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1362
+#: ../src/yelp-window.c:1188
 msgid "No matches"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1652
-msgid "_Open Bookmark"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/yelp-window.c:1658
-msgid "Open Bookmark in New _Window"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/yelp-window.c:1667
-msgid "_Remove Bookmark"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
 # note(slobo): ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ
 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1
 msgid "Get help with GNOME"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
 
+#~ msgid "_Edit Bookmarks"
+#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Bookmarks for %s"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ â%sâ"
+
+#~ msgid "_Open Bookmark"
+#~ msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Open Bookmark in New _Window"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÑÑ"
+
 #~ msgid "Re_name"
 #~ msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÐÑÑ"
 
@@ -1424,815 +1462,3 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
 
 #~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 #~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ â%sâ"
-
-#~| msgid "Settings"
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ %s"
-
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ: %d"
-
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ âType=Linkâ ÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Disable connection to session manager"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Specify session management ID"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~| msgid "IDEs"
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ÐÐ"
-
-#~ msgid "Session management options:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ:"
-
-#~ msgid "Show session management options"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ %s ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ <b>%s</b> ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Help Topics"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Could not parse file"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Could Not Read File"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "No information is available about this error."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file â%sâ could not be read and decoded. The file may be compressed "
-#~ "in an unsupported format."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid "Use a private session"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Define which cache directory to use"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid " GNOME Help Browser"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~| msgid "File not found"
-#~ msgid "Directory not found"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file â%sâ could not be parsed because it is not a well-formed man "
-#~ "page."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ man ÑÑÑÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Preparing to print"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Printing is not supported on this printer"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Printer %s does not support postscript printing."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ %s ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Waiting to print"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "An error occurred while printing"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "It was not possible to print your document: %s"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: %s"
-
-#~ msgid "the GNOME Support Forums"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ.)"
-
-#~ msgid "No results for \"%s\""
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ â%sâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Try using different words to describe the problem you're having or the "
-#~ "topic you want help with."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ "
-#~ "ÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Search results for \"%s\""
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ â%sâ"
-
-#~ msgid "Repeat the search online at %s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:"
-#~ "doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:"
-#~ "when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:"
-#~ "this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð:ÐÐÐÐ:ÐÐÐÐ:ÑÐÐÐ:ÐÐÑÑÐ:ÐÐ:ÐÐÐÐ:ÐÐ:ÑÑÐ:ÐÐ:ÐÐ:Ñ:ÐÐ:ÐÑÐÐÐ:ÑÐÐÐ:ÐÐÑÐ:ÐÐÐ"
-
-#~ msgid "re"
-#~ msgstr "ÐÐ"
-
-#~ msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
-#~ msgstr "NULL"
-
-#~ msgid "No Comment"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Search could not be processed"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "The requested search could not be processed."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ."
-
-#~ msgid "Cannot process the search"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "The search processor returned invalid results"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "The page %s was not found in the TOC."
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ %s ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÑÑ."
-
-#~ msgid "The requested page was not found in the TOC."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
-#~ "document."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ XML ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Broken Transformation"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Print This Document ..."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ..."
-
-#~ msgid "About This Document"
-#~ msgstr "Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Open _Location"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ _ÐÑÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "_Close Window"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "_Select All"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐ..."
-
-#~ msgid "Find Pre_vious"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐ_ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Find Ne_xt"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ Ñ_ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Reload"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Show previous page in history"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Show next page in history"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Help Topics"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Go to the listing of help topics"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Previous Section"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "_Next Section"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "_Copy Link Address"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Help On this application"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Copy _Email Address"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ _ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Help Browser"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Unknown Page"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Unable to load page"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Cannot create search component"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Fin_d:"
-#~ msgstr "Ð_ÑÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Find _Previous"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐ_ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Find _Next"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ Ñ_ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Phrase not found"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file â%sâ could not be read.  This file might be missing, or you "
-#~ "might not have permissions to read it."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ.  ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ <grakic devbase net>\n"
-#~ "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <danilo gnome org>\n"
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ <slobo akrep be>\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://prevod.org â ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "<b>Accessibility</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Fonts</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ</b>"
-
-#~ msgid "C_ase sensitive"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ _ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-# note(slobo): Ð ÐÐÑÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ
-# ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÑÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÑÐ
-# ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑ Ð Ð ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ
-# ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ.
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "_Find:"
-#~ msgstr "ÐÑ_ÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Wrap around"
-#~ msgstr "Ð _ÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Error executing \"gnome-open\""
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ âgnome-openâ"
-
-#~ msgid "Accessories"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Applications for fun"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Applications for word processing and other office tasks"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Applications related to multimedia"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Applications related to software development"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Applications specific to the panel"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Applications that support assistive technologies"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "KDE"
-#~ msgstr "ÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Learning applications"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Office"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Panel Applets"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Programming"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Scientific Applications."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Utility applications"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Variety of other applications"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Could not read the table of contents"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Unsupported Format"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Could not process document"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file â%sâ could not be parsed.  Either the file does not exist, or it "
-#~ "is formatted incorrectly."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ.  ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑÑÐ YelpDocInfo ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "<b>Printing</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÐÑÐ</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your search could not be processed. The file â%sâ is either missing or is "
-#~ "not a valid XSLT stylesheet."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ. ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ XSLT ÑÑÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ."
-
-#~ msgid "Help Contents"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ."
-
-#~ msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-#~ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201Ð"
-
-#~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
-#~ msgstr "YelpTocPager: ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The table of contents could not be processed. The file â%sâ is either "
-#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÑÐÑÐÐÐÑ XSLT ÑÑÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ."
-
-#~ msgid "Read man page for %s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ man ÑÑÑÐÐÑ ÐÐ %s"
-
-#~ msgid "Read info page for %s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ info ÑÑÑÐÐÑ ÐÐ %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The table of contents could not be loaded. The file â%sâ is either "
-#~ "missing or is not well-formed XML."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ XML."
-
-#~ msgid "Command Line Help"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐ (URI) ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Uniform Resource Identifier â%sâ is invalid or does not point to an "
-#~ "actual file."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐ (URI) â%sâ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ."
-
-#~ msgid "Man pages are not supported in this version."
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ."
-
-#~ msgid "GNU info pages are not supported in this version"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ."
-
-#~ msgid "Search is not supported in this version."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
-#~ "document to convert to XML."
-#~ msgstr ""
-#~ "SGML ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÑÐÐÑÐ Ñ  XML."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A transformation context could not be created for the file â%sâ. The "
-#~ "format may not be supported."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ "
-#~ "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The section â%sâ does not exist in this document. If you were directed to "
-#~ "this section from a Help button in an application, please report this to "
-#~ "the maintainers of that application."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ "
-#~ "ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file â%sâ could not be parsed. Either the file does not exist, or it "
-#~ "is improperly formatted."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ. ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Library Functions"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Administration"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Education Applications"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
-
-# bug(slobo):ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ...
-#~ msgid "Yelp Factory"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-# bug(slobo): ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ...
-#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ: â%sâ"
-
-#~ msgid "Generating PDF is not currently supported"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ PDF-Ð ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver.  This "
-#~ "program requires a PostScript printer driver."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ â%sâ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ PostScript ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid "_From:"
-#~ msgstr "_ÐÐ:"
-
-#~ msgid "_To:"
-#~ msgstr "_ÐÐ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your search could not be processed. There is no connection to the beagle "
-#~ "daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ beagle "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ:</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Title:</b>"
-#~ msgstr "<b>_ÐÐÑÐÐÐ:</b>"
-
-#~ msgid "_Home"
-#~ msgstr "?ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Go to home view"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Development Environments"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Games and Entertainment"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Kernels"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Office and Productivity Applications"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "Titlepage"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "The selected document could not be opened"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "The table of contents could not be read."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ."
-
-#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-#~ msgstr "DocBook SGML ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "The selected file could not be read."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "X11"
-#~ msgstr "ÐÐÑ11"
-
-#~ msgid "OpenSSL"
-#~ msgstr "OpenSSL"
-
-#~ msgid "Termcap"
-#~ msgstr "Ðermcap"
-
-#~ msgid "Perl"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "TIFF"
-#~ msgstr "TIFF"
-
-#~ msgid "PThreads"
-#~ msgstr "PThreads"
-
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "&#8216;"
-#~ msgstr "â"
-
-#~ msgid "&#8217;"
-#~ msgstr "â"
-
-#~ msgid "&#8220;"
-#~ msgstr "â"
-
-#~ msgid "&#8221;"
-#~ msgstr "â"
-
-#~ msgid "About This Article"
-#~ msgstr "Ð ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "About This Bibliography"
-#~ msgstr "Ð ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "About This Book"
-#~ msgstr "Ð ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "About This Chapter"
-#~ msgstr "Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "About This Entry"
-#~ msgstr "Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "About This Glossary"
-#~ msgstr "Ð ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "About This Index"
-#~ msgstr "Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "About This Part"
-#~ msgstr "Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "About This Reference"
-#~ msgstr "Ð ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "About This Section"
-#~ msgstr "Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Affiliation"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Appendix"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Audience"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Collaborators"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Colophon"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Copyright"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Copyrights"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Example"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Figure"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Glossary"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Important"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Legal Notice"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Message Audience"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Message Level"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Message Origin"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Note"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Origin"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Other Contributor"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Other Contributors"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Part"
-#~ msgstr "ÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Preface"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Publishers"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Reference Entry"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Reference Section"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Release Information"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "See"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
-
-# bug: is "Set Index" "Index of the Set", or "set an index"
-#~ msgid "Set Index"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Table"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Table of Contents"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Tip"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Document URI"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "The URI of the document to be processed"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt"
-#~ msgstr "/ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ/ÐÐÑÐ _ÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious"
-#~ msgstr "/ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ/ÐÐÑÐ Ð_ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "/Go/_Back"
-#~ msgstr "/_ÐÐÐ/ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "/Go/_Forward"
-#~ msgstr "/_ÐÐÐ/ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "/Go/_Home"
-#~ msgstr "/_ÐÐÐ/ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "/Go/"
-#~ msgstr "/ÐÐÐ/"
-
-#~ msgid "/Go/_Contents"
-#~ msgstr "/ÐÐÐ/ÐÐ_ÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "A Help Browser for GNOME"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Could not obtain a GtkStyle."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ GtkStyle."
-
-#~ msgid "<b>Find text in the document:</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ:</b>"
-
-#~ msgid "Automatically _wrap around"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Match _entire word"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Match upper/lower case"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ/ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "GNOME - Desktop"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ - ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "GNOME is"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "(C)"
-
-#~ msgid "Loading&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
-
-#~ msgid "Loading.&nbsp;&nbsp;"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ.&nbsp;&nbsp;"
-
-#~ msgid "Loading..&nbsp;"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ...&nbsp;"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Search in the index"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÑ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 5865488..caedf83 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,29 +1,28 @@
 # Serbian translation of yelp
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 - 2009.
-#
 # This file is distributed under the same license as the yelp package.
-#
 # Maintainer: Goran RakiÄ <gox devbase net>
 # Reviewed on 2004-03-20 by: Slobodan D. SredojeviÄ <slobo akrep be>
 # Reviewed on 2005-03-06 by: Danilo Åegan <danilo gnome org>
 # Reviewed on 2005-07-24 by: Slobodan D. SredojeviÄ <slobo akrep be>
 # Reviewed on 2011-02-06 by: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>
 # Danilo Åegan <danilo gnome org>, 2011.
-#
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: yelp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=yelp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-26 23:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-06 10:40+0100\n"
-"Last-Translator: Danilo Åegan <danilo gnome org>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
+"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-13 22:48+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../data/info.xml.in.h:1
 msgid "GNU Info Pages"
@@ -890,26 +889,26 @@ msgstr "Neispravni kompresovani podaci"
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Nema dovoljno memorije"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:277 ../libyelp/yelp-info-document.c:233
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:260
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:415 ../libyelp/yelp-man-document.c:277
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:271
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:423 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
 #, c-format
 msgid "The page â%sâ was not found in the document â%sâ."
 msgstr "Stranica â%sâ nije naÄena u dokumentu â%sâ."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:311 ../libyelp/yelp-info-document.c:367
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:411
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
 #, c-format
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "Datoteka ne postoji."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:321 ../libyelp/yelp-info-document.c:377
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:421
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
 #, c-format
 msgid "The file â%sâ does not exist."
 msgstr "Datoteka â%sâ ne postoji."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â%sâ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
@@ -918,7 +917,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da raÅÄlanim datoteku â%sâ zato Åto ne predstavlja ispravno oblikovan "
 "HML dokument."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:349
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â%sâ could not be parsed because one or more of its included files "
@@ -927,19 +926,44 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da raÅÄlanim datoteku â%sâ zato Åto jedna ili viÅe njenih ukljuÄenih "
 "datoteka ne predstavlja ispravno oblikovan HML dokument."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:753
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:764
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:814 ../libyelp/yelp-info-document.c:310
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:353
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:825 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
 #, c-format
 msgid "The requested page was not found in the document â%sâ."
 msgstr "Nije naÄena traÅena stranica u dokumentu â%sâ."
 
+#: ../libyelp/yelp-document.c:266
+msgid "Indexed"
+msgstr "Indeksirano"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:267
+msgid "Whether the document content has been indexed"
+msgstr "Da li je sadrÅaj dokumenta indeksiran"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:275
+msgid "Document URI"
+msgstr "Adresa dokumenta"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:276
+msgid "The URI which identifies the document"
+msgstr "Adresa koja identifikuje dokument"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:966
+#, c-format
+msgid "No matching help pages found in â%sâ."
+msgstr "Nisam pronaÅao odgovarajuÄu stranicu pomoÄi u â%sâ."
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:972
+msgid "No matching help pages found."
+msgstr "Nisam pronaÅao odgovarajuÄu stranicu pomoÄi."
+
 # note(slobo): odliÄan prevod (dogodila se (neka) greÅka);pregledaj druge 
 # prevode i ukloni sve prevode tipa: dogodila se nepoznata greÅka i sliÄno
-#: ../libyelp/yelp-error.c:33
+#: ../libyelp/yelp-error.c:37
 #, c-format
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "DoÅlo je do nepoznate greÅke."
@@ -948,7 +972,7 @@ msgstr "DoÅlo je do nepoznate greÅke."
 msgid "All Help Documents"
 msgstr "Sve dokumente pomoÄi"
 
-#: ../libyelp/yelp-info-document.c:392
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â%sâ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
@@ -956,83 +980,103 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da raÅÄlanim datoteku â%sâ zato Åto ne predstavlja ispravno "
 "oblikovanu info stranu."
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:323
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329
 msgid "View"
 msgstr "Pregled"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:324
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330
 msgid "A YelpView instance to control"
 msgstr "Primer Jelp pregleda za kontrolu"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:339
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ObeleÅivaÄi"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:340
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346
 msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
 msgstr "Primer sprovoÄenja Jelp obeleÅivaÄa"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:356
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362
 msgid "Enable Search"
 msgstr "OmoguÄi pretragu"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:357
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363
 msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
 msgstr "Da li unos lokacije moÅe biti koriÅÄen kao polje za pretragu"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:426 ../src/yelp-window.c:300
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:433 ../src/yelp-window.c:270
 msgid "Search..."
 msgstr "PretraÅi..."
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1335
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:774
+msgid "Clear the search text"
+msgstr "OÄistite tekst pretrage"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:823 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1521
+msgid "Bookmark this page"
+msgstr "ObeleÅite ovu stranicu"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1529
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Ukloni obeleÅivaÄ"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1386
 msgid "Loading"
 msgstr "UÄitavam"
 
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:302
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:311
 #, c-format
 msgid "The directory â%sâ does not exist."
 msgstr "Direktorijum â%sâ ne postoji."
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:148
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:152
 msgid "GtkSettings"
 msgstr "Gtk podeÅavanja"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:149
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:153
 msgid "A GtkSettings object to get settings from"
 msgstr "Objekat Gtk podeÅavanja iz kog uzeti podeÅavanja"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:161
 msgid "GtkIconTheme"
 msgstr "Tema Gtk ikone"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:158
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:162
 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
 msgstr "Objekat Teme Gtk ikone iz kog uzeti ikone"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:170
 msgid "Font Adjustment"
 msgstr "Doterivanje fonta"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:167
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:171
 msgid "A size adjustment to add to font sizes"
 msgstr "Doterivanje veliÄine za dodavanje veliÄinama fonta"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:179
 msgid "Show Text Cursor"
 msgstr "PrikaÅi tekstualni kursor"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:176
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:180
 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
 msgstr "PrikaÅi tekstualni kursor ili karet za pristupaÄnu navigaciju"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:188
 msgid "Editor Mode"
 msgstr "ReÅim ureÄivanja"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:185
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:189
 msgid "Enable features useful to editors"
 msgstr "OmoguÄite funkcije korisne za ureÄivaÄe"
 
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
+msgid "Database filename"
+msgstr "Baza podataka"
+
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
+msgid "The filename of the sqlite database"
+msgstr "Naziv datoteke SKuLajt baze podataka"
+
 #: ../libyelp/yelp-transform.c:171
 msgid "XSLT Stylesheet"
 msgstr "HSLT stranica stila"
@@ -1044,7 +1088,7 @@ msgstr "Lokacija HSLT stranice stila"
 #: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
 #, c-format
 msgid "The XSLT stylesheet â%sâ is either missing or not valid."
-msgstr "XSLT stranica stila â%sâ nedostaje ili je neispravna."
+msgstr "HSLT stranica stila â%sâ nedostaje ili je neispravna."
 
 #: ../libyelp/yelp-transform.c:528
 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
@@ -1075,73 +1119,73 @@ msgid "_Next Page"
 msgstr "_SledeÄa strana"
 
 # bug(slobo): imena programa...
-#: ../libyelp/yelp-view.c:415
+#: ../libyelp/yelp-view.c:416
 msgid "Yelp URI"
 msgstr "Jelp adresa"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:416
+#: ../libyelp/yelp-view.c:417
 msgid "A YelpUri with the current location"
 msgstr "Jelp adresa sa trenutnom lokacijom"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:424
+#: ../libyelp/yelp-view.c:425
 msgid "Loading State"
 msgstr "Stanje uÄitavanja"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:425
+#: ../libyelp/yelp-view.c:426
 msgid "The loading state of the view"
 msgstr "Stanje uÄitavanja pregleda"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:434
+#: ../libyelp/yelp-view.c:435
 msgid "Page ID"
 msgstr "IB stranice"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:435
+#: ../libyelp/yelp-view.c:436
 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
 msgstr "IB matiÄne stranice pregledane stranice"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:443
+#: ../libyelp/yelp-view.c:444
 msgid "Root Title"
 msgstr "MatiÄni naslov"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:444
+#: ../libyelp/yelp-view.c:445
 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
 msgstr "Naslov matiÄne stranice pregledane stranice"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:452
+#: ../libyelp/yelp-view.c:453
 msgid "Page Title"
 msgstr "Naslov stranice"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:453
+#: ../libyelp/yelp-view.c:454
 msgid "The title of the page being viewed"
 msgstr "Naslov pregledane stranice"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:461
+#: ../libyelp/yelp-view.c:462
 msgid "Page Description"
 msgstr "Opis stranice"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:462
+#: ../libyelp/yelp-view.c:463
 msgid "The description of the page being viewed"
 msgstr "Opis pregledane stranice"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:470
+#: ../libyelp/yelp-view.c:471
 msgid "Page Icon"
 msgstr "Ikona stranice"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:471
+#: ../libyelp/yelp-view.c:472
 msgid "The icon of the page being viewed"
 msgstr "Ikona pregledane stranice"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:712
+#: ../libyelp/yelp-view.c:713
 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
 msgstr ""
 "Nemate instaliran Paket kit (PackageKit). Veze instalacije paketa zahtevaju "
 "Paket kit."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:990
+#: ../libyelp/yelp-view.c:991
 msgid "Save Image"
 msgstr "SaÄuvaj sliku"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1085
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1086
 msgid "Save Code"
 msgstr "SaÄuvaj Åifru"
 
@@ -1151,186 +1195,180 @@ msgstr "SaÄuvaj Åifru"
 #. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
 #. * so the mnemonic's not that big of a deal.
 #.
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1254
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1255
 #, c-format
 msgid "Send email to %s"
 msgstr "PoÅalji e-poÅtu %s"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1264
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1265
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Otvori vezu"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1269
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1270
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Otvori vezu u _novom prozoru"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1320
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "_SaÄuvaj sliku kao..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1322
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1323
 msgid "_Save Video As..."
 msgstr "_SaÄuvaj video kao..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1329
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1330
 msgid "S_end Image To..."
 msgstr "_PoÅalji sliku do..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1331
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1332
 msgid "S_end Video To..."
 msgstr "_PoÅalji video do..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1342
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1343
 msgid "_Copy Text"
 msgstr "_UmnoÅi tekst"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1355
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1356
 msgid "C_opy Code Block"
 msgstr "U_mnoÅi blok Åifre"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
 msgid "Save Code _Block As..."
 msgstr "SaÄuvaj blok _Åifre kao..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1542
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
 #, c-format
 msgid "Could not load a document for â%sâ"
 msgstr "Ne mogu da uÄitam dokument za â%sâ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1548
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1549
 #, c-format
 msgid "Could not load a document"
 msgstr "Ne mogu da uÄitam dokument"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1622
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1623
 msgid "Document Not Found"
 msgstr "Odeljci dokumenta"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1624
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1625
 msgid "Page Not Found"
 msgstr "Stranica nije naÄena"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1627
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
 msgid "Cannot Read"
 msgstr "Ne mogu da Äitam"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1633
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Nepoznata greÅka"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1653
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1654
 msgid "Search for packages containing this document."
 msgstr "TraÅi u ostaloj dokumentaciji."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1806
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1807
 #, c-format
 msgid "The URI â%sâ does not point to a valid page."
 msgstr "Adresa â%sâ ne ukazuje na ispravnu stranicu."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1812
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1813
 #, c-format
 msgid "The URI does not point to a valid page."
 msgstr "Adresa ne ukazuje na ispravnu stranicu."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1818
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1819
 #, c-format
 msgid "The URI â%sâ could not be parsed."
 msgstr "Adresa â%sâ ne moÅe biti analizirana."
 
-#: ../src/yelp-application.c:53
+#: ../src/yelp-application.c:65
 msgid "Turn on editor mode"
 msgstr "UkljuÄi reÅim ureÄivaÄa"
 
-#: ../src/yelp-application.c:138
+#: ../src/yelp-application.c:125
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "_Åiri tekst"
 
-#: ../src/yelp-application.c:140
+#: ../src/yelp-application.c:127
 msgid "Increase the size of the text"
 msgstr "PoveÄajte veliÄinu teksta"
 
-#: ../src/yelp-application.c:143
+#: ../src/yelp-application.c:130
 msgid "_Smaller Text"
 msgstr "_Manji tekst"
 
-#: ../src/yelp-application.c:145
+#: ../src/yelp-application.c:132
 msgid "Decrease the size of the text"
 msgstr "Smanjite veliÄinu teksta"
 
-#: ../src/yelp-application.c:257
-msgid "Show Text _Cursor"
-msgstr "PrikaÅi Tekstualni _kursor"
-
-#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1533
+#: ../src/yelp-application.c:250 ../src/yelp-window.c:1359
 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Help"
 msgstr "PomoÄ"
 
-#: ../src/yelp-window.c:265
+#: ../src/yelp-application.c:285
+msgid "Show Text _Cursor"
+msgstr "PrikaÅi Tekstualni _kursor"
+
+#: ../src/yelp-window.c:236
 msgid "_Page"
 msgstr "_Stranica"
 
-#: ../src/yelp-window.c:266
+#: ../src/yelp-window.c:237
 msgid "_View"
 msgstr "_Pregled"
 
 # note(slobo): Radi se o kretanju kroz knjigu,uputstvo,Älanak (strane); napred, 
 # nazad, sadrÅaj i sliÄno
-#: ../src/yelp-window.c:267
+#: ../src/yelp-window.c:238
 msgid "_Go"
 msgstr "_Strana"
 
-#: ../src/yelp-window.c:268
+#: ../src/yelp-window.c:239
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_ObeleÅivaÄi"
 
-#: ../src/yelp-window.c:271
+#: ../src/yelp-window.c:242
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Novi prozor"
 
-#: ../src/yelp-window.c:276
+#: ../src/yelp-window.c:247
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
-#: ../src/yelp-window.c:281
+#: ../src/yelp-window.c:252
 msgid "_All Documents"
 msgstr "_Svi dokumenti"
 
-#: ../src/yelp-window.c:285
+#: ../src/yelp-window.c:256
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Dodaj obeleÅivaÄ"
 
-#: ../src/yelp-window.c:290
-msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "_Uredi obeleÅivaÄe"
+#: ../src/yelp-window.c:261
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "_Ukloni obeleÅivaÄ"
 
-#: ../src/yelp-window.c:295
+#: ../src/yelp-window.c:265
 msgid "Find in Page..."
 msgstr "PronaÄi na stranici..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:305
+#: ../src/yelp-window.c:275
 msgid "Open Location"
 msgstr "Otvori mesto"
 
-#: ../src/yelp-window.c:331
+#: ../src/yelp-window.c:301
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
-#: ../src/yelp-window.c:332
+#: ../src/yelp-window.c:302
 msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
 msgstr "Primerak Jelp programa koji kontroliÅe ovaj prozor"
 
-#: ../src/yelp-window.c:585
+#: ../src/yelp-window.c:548
 msgid "Read Later"
 msgstr "Äitaj kasnije"
 
-#. %s will be replaced with the name of a document
-#: ../src/yelp-window.c:802
-#, c-format
-msgid "Bookmarks for %s"
-msgstr "ObeleÅivaÄi za â%sâ"
-
-#: ../src/yelp-window.c:1337
+#: ../src/yelp-window.c:1179
 #, c-format
 msgid "%i match"
 msgid_plural "%i matches"
@@ -1339,27 +1377,27 @@ msgstr[1] "%i rezultata"
 msgstr[2] "%i rezultata"
 msgstr[3] "Jedan rezultat"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1362
+#: ../src/yelp-window.c:1188
 msgid "No matches"
 msgstr "Nema rezultata"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1652
-msgid "_Open Bookmark"
-msgstr "_Otvori obeleÅivaÄ"
-
-#: ../src/yelp-window.c:1658
-msgid "Open Bookmark in New _Window"
-msgstr "Otvori obeleÅivaÄ u novom _prozoru"
-
-#: ../src/yelp-window.c:1667
-msgid "_Remove Bookmark"
-msgstr "_Ukloni obeleÅivaÄ"
-
 # note(slobo): traÅimo pomoÄ od vilenjaka
 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1
 msgid "Get help with GNOME"
 msgstr "PotraÅite Gnomovu pomoÄ"
 
+#~ msgid "_Edit Bookmarks"
+#~ msgstr "_Uredi obeleÅivaÄe"
+
+#~ msgid "Bookmarks for %s"
+#~ msgstr "ObeleÅivaÄi za â%sâ"
+
+#~ msgid "_Open Bookmark"
+#~ msgstr "_Otvori obeleÅivaÄ"
+
+#~ msgid "Open Bookmark in New _Window"
+#~ msgstr "Otvori obeleÅivaÄ u novom _prozoru"
+
 #~ msgid "Re_name"
 #~ msgstr "Pre_imenuj"
 
@@ -1424,815 +1462,3 @@ msgstr "PotraÅite Gnomovu pomoÄ"
 
 #~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 #~ msgstr "Nije prepoznato izdanje datoteke za radnu povrÅ â%sâ"
-
-#~| msgid "Settings"
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "PokreÄem %s"
-
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Program ne prihvata dokumente iz komandne linije"
-
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Nepoznata opcija pri pokretanju: %d"
-
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da upiÅem adresu dokumenta u âType=Linkâ unos unutar datoteke za "
-#~ "radnu povrÅ"
-
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Ne moÅete da pokrenete stavku"
-
-#~ msgid "Disable connection to session manager"
-#~ msgstr "OnemoguÄi vezu sa upravnikom sesije"
-
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "Izaberite datoteku sa saÄuvanim podeÅavanjima"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "DATOTEKA"
-
-#~ msgid "Specify session management ID"
-#~ msgstr "Unesite IB upravnika sesijom"
-
-#~| msgid "IDEs"
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "IB"
-
-#~ msgid "Session management options:"
-#~ msgstr "Opcije upravnika sesijom:"
-
-#~ msgid "Show session management options"
-#~ msgstr "PrikaÅi opcije upravnika sesijom"
-
-#~ msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
-#~ msgstr "ObeleÅivaÄ za ovu stranu sa naslovom %s veÄ postoji."
-
-#~ msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
-#~ msgstr "ObeleÅivaÄ za ovu stranu sa naslovom <b>%s</b> veÄ postoji."
-
-#~ msgid "Help Topics"
-#~ msgstr "Polazne teme"
-
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Datoteka nije naÄena"
-
-#~ msgid "Could not parse file"
-#~ msgstr "Ne mogu da obradim datoteku"
-
-#~ msgid "Could Not Read File"
-#~ msgstr "Ne mogu da uÄitam datoteku"
-
-#~ msgid "No information is available about this error."
-#~ msgstr "Nisu dostupni podaci o ovoj greÅci."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file â%sâ could not be read and decoded. The file may be compressed "
-#~ "in an unsupported format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Datoteka â%sâ se ne moÅe proÄitati i razumeti. MoÅda je datoteka saÅeta "
-#~ "na nepodrÅani naÄin."
-
-#~ msgid "Use a private session"
-#~ msgstr "Koristi privatnu sesiju"
-
-#~ msgid "Define which cache directory to use"
-#~ msgstr "DefiniÅite direktorijum koji se koristi za privremeni smeÅtaj"
-
-#~ msgid " GNOME Help Browser"
-#~ msgstr "Gnomov pregledaÄ pomoÄi"
-
-#~| msgid "File not found"
-#~ msgid "Directory not found"
-#~ msgstr "Nije pronaÄen direktorijum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file â%sâ could not be parsed because it is not a well-formed man "
-#~ "page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu raÅÄlaniti datoteku â%sâ zato Åto ne predstavlja ispravno "
-#~ "oblikovanu man stranu."
-
-#~ msgid "Preparing to print"
-#~ msgstr "Pripremam za Åtampu"
-
-#~ msgid "Printing is not supported on this printer"
-#~ msgstr "Na ovom ÅtampaÄu Åtampanje nije podrÅano"
-
-#~ msgid "Printer %s does not support postscript printing."
-#~ msgstr "ÅtampaÄ %s ne podrÅava postskript izlaz."
-
-#~ msgid "Waiting to print"
-#~ msgstr "Äekam u redu za Åtampu"
-
-#~ msgid "An error occurred while printing"
-#~ msgstr "Dogodila se greÅka prilikom Åtampanja"
-
-#~ msgid "It was not possible to print your document: %s"
-#~ msgstr "Nije bilo moguÄe odÅtampati vaÅ dokument: %s"
-
-#~ msgid "the GNOME Support Forums"
-#~ msgstr "Forum za podrÅku oko Gnoma (eng.)"
-
-#~ msgid "No results for \"%s\""
-#~ msgstr "Nema rezultata za â%sâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Try using different words to describe the problem you're having or the "
-#~ "topic you want help with."
-#~ msgstr ""
-#~ "PokuÅajte da koristite drugaÄije reÄi da opiÅete problem koji imate ili "
-#~ "temu o kojoj traÅite pomoÄ."
-
-#~ msgid "Search results for \"%s\""
-#~ msgstr "Rezultati pretrage za â%sâ"
-
-#~ msgid "Repeat the search online at %s"
-#~ msgstr "TraÅi na internetu, na lokaciji %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:"
-#~ "doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:"
-#~ "when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:"
-#~ "this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
-#~ msgstr ""
-#~ "i:kada:onda:tada:neÅto:ne:kako:da:Åta:od:iz:u:na:preko:radi:neÄe:ili"
-
-#~ msgid "re"
-#~ msgstr "ne"
-
-#~ msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
-#~ msgstr "NULL"
-
-#~ msgid "No Comment"
-#~ msgstr "Nema komentara"
-
-#~ msgid "Search could not be processed"
-#~ msgstr "Pretraga se ne moÅe izvesti"
-
-#~ msgid "The requested search could not be processed."
-#~ msgstr "Åeljena pretraga se ne moÅe izvesti."
-
-#~ msgid "Cannot process the search"
-#~ msgstr "Ne mogu da izvedem pretragu"
-
-#~ msgid "The search processor returned invalid results"
-#~ msgstr "IzvoÄenje pretrage je vratilo neispravne rezultate"
-
-#~ msgid "The page %s was not found in the TOC."
-#~ msgstr "Stranica %s nije naÄena u sadrÅaju."
-
-#~ msgid "The requested page was not found in the TOC."
-#~ msgstr "Åeljena stranica nije naÄena u sadrÅaju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
-#~ "document."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu raÅÄlaniti datoteku sadrÅaja zato Åto ne predstavlja ispravno "
-#~ "oblikovan XML dokument."
-
-#~ msgid "Broken Transformation"
-#~ msgstr "Pokvarena transformacija"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
-#~ msgstr "DoÅlo je do nepoznate greÅke pri pokuÅaju transformacije dokumenta."
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Datoteka"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_UreÄivanje"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_PomoÄ"
-
-#~ msgid "Print This Document ..."
-#~ msgstr "Åtampaj ovaj dokument..."
-
-#~ msgid "About This Document"
-#~ msgstr "O ovom dokumentu"
-
-#~ msgid "Open _Location"
-#~ msgstr "Otvori _putanju"
-
-#~ msgid "_Close Window"
-#~ msgstr "_Zatvori prozor"
-
-#~ msgid "_Select All"
-#~ msgstr "_Izaberi sve"
-
-#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "_TraÅi..."
-
-#~ msgid "Find Pre_vious"
-#~ msgstr "TraÅi un_azad"
-
-#~ msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
-#~ msgstr "TraÅi prethodnu pojavu reÄi ili fraze"
-
-#~ msgid "Find Ne_xt"
-#~ msgstr "TraÅi u_napred"
-
-#~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-#~ msgstr "TraÅi sledeÄu pojavu reÄi ili fraze"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Postavke"
-
-#~ msgid "_Reload"
-#~ msgstr "_OsveÅi"
-
-#~ msgid "Show previous page in history"
-#~ msgstr "PrikaÅi prethodnu stranicu iz istorijata"
-
-#~ msgid "Show next page in history"
-#~ msgstr "PrikaÅi narednu stranicu iz istorijata"
-
-#~ msgid "_Help Topics"
-#~ msgstr "Polazne _teme"
-
-#~ msgid "Go to the listing of help topics"
-#~ msgstr "Idi na polazni sadrÅaj pomoÄi"
-
-#~ msgid "_Previous Section"
-#~ msgstr "_Prethodni odeljak"
-
-#~ msgid "_Next Section"
-#~ msgstr "_Naredni odeljak"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_SadrÅaj"
-
-#~ msgid "_Copy Link Address"
-#~ msgstr "_UmnoÅi adresu veze"
-
-#~ msgid "Help On this application"
-#~ msgstr "PomoÄ za ovaj program"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_O programu"
-
-#~ msgid "Copy _Email Address"
-#~ msgstr "UmnoÅi adresu _elektronske poÅte"
-
-#~ msgid "Help Browser"
-#~ msgstr "PregledaÄ pomoÄi"
-
-#~ msgid "Unknown Page"
-#~ msgstr "Nepoznata stranica"
-
-#~ msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
-#~ msgstr "TraÅena putanja â%sâ je neispravna"
-
-#~ msgid "Unable to load page"
-#~ msgstr "Ne mogu da uÄitam stranicu"
-
-#~ msgid "Cannot create search component"
-#~ msgstr "Ne mogu da otvorim deo za pretragu"
-
-#~ msgid "Fin_d:"
-#~ msgstr "T_raÅi:"
-
-#~ msgid "Find _Previous"
-#~ msgstr "TraÅi un_azad"
-
-#~ msgid "Find _Next"
-#~ msgstr "TraÅi u_napred"
-
-#~ msgid "Phrase not found"
-#~ msgstr "Izraz nije naÄen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file â%sâ could not be read.  This file might be missing, or you "
-#~ "might not have permissions to read it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da proÄitam datoteku â%sâ.  Ova datoteka moÅda ne postoji ili "
-#~ "niste ovlaÅÄeni da je Äitate."
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Goran RakiÄ <grakic devbase net>\n"
-#~ "Danilo Åegan <danilo gnome org>\n"
-#~ "Slobodan D. SredojeviÄ <slobo akrep be>\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://prevod.org â prevodi na srpski jezik"
-
-#~ msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
-#~ msgstr "RazgledaÄ dokumentacije za okruÅenje Gnom."
-
-#~ msgid "<b>Accessibility</b>"
-#~ msgstr "<b>PristupaÄnost</b>"
-
-#~ msgid "<b>Fonts</b>"
-#~ msgstr "<b>Slovni lik</b>"
-
-#~ msgid "C_ase sensitive"
-#~ msgstr "Bitna je _veliÄina slova"
-
-# note(slobo): U pitanju je naslov prozorÄeta koje omoguÄava traÅenje teksta
-# uz razlikovanje malih i velikih slova, pretragu u krug i sliÄno. ProzorÄe
-# omoguÄava ove funkcije tako da dati naslov pokriva upotrebu a i dogovor je
-# da naslovi budu glagolske imenice.
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Pretraga teksta"
-
-#~ msgid "_Find:"
-#~ msgstr "Tr_aÅi:"
-
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "_Naredno"
-
-#~ msgid "_Wrap around"
-#~ msgstr "U _krug"
-
-#~ msgid "Error executing \"gnome-open\""
-#~ msgstr "GreÅka pri izvrÅavanju âgnome-openâ"
-
-#~ msgid "Accessories"
-#~ msgstr "Alatke"
-
-#~ msgid "Applications for fun"
-#~ msgstr "Zabavni programi"
-
-#~ msgid "Applications for word processing and other office tasks"
-#~ msgstr "Programi za obradu teksta i ostale kancelarijske zanimacije"
-
-#~ msgid "Applications related to multimedia"
-#~ msgstr "Programi u vezi multimedije"
-
-#~ msgid "Applications related to software development"
-#~ msgstr "Programi za razvoj"
-
-#~ msgid "Applications specific to the panel"
-#~ msgstr "ProgramÄiÄi panela"
-
-#~ msgid "Applications that support assistive technologies"
-#~ msgstr "Programi koji podrÅavaju tehnologije za ispomoÄ"
-
-#~ msgid "KDE"
-#~ msgstr "KDE"
-
-#~ msgid "Learning applications"
-#~ msgstr "Programi za uÄenje"
-
-#~ msgid "Office"
-#~ msgstr "Kancelarija"
-
-#~ msgid "Panel Applets"
-#~ msgstr "ProgramÄiÄi panela"
-
-#~ msgid "Programming"
-#~ msgstr "Programiranje"
-
-#~ msgid "Scientific Applications."
-#~ msgstr "NauÄni programi"
-
-#~ msgid "Utility applications"
-#~ msgstr "PomoÄni programi"
-
-#~ msgid "Variety of other applications"
-#~ msgstr "Raznorazni drugi programi"
-
-#~ msgid "Could not read the table of contents"
-#~ msgstr "Ne mogu da uÄitam sadrÅaj"
-
-#~ msgid "Unsupported Format"
-#~ msgstr "NepodrÅani zapis"
-
-#~ msgid "Could not process document"
-#~ msgstr "Ne mogu da obradim dokument"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file â%sâ could not be parsed.  Either the file does not exist, or it "
-#~ "is formatted incorrectly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu raÅÄlaniti datoteku â%sâ.  Ili datoteka ne postoji, ili je "
-#~ "neispravno zapisana."
-
-#~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
-#~ msgstr "Struktura YelpDocInfo za dokument"
-
-#~ msgid "<b>Printing</b>"
-#~ msgstr "<b>Åtampanje</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your search could not be processed. The file â%sâ is either missing or is "
-#~ "not a valid XSLT stylesheet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu izvrÅiti vaÅu pretragu. Datoteka â%sâ ili nedostaje ili ne "
-#~ "predstavlja ispravnu XSLT stilsku stranicu."
-
-#~ msgid "Help Contents"
-#~ msgstr "SadrÅaj pomoÄi"
-
-#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'."
-#~ msgstr "Nisam mogao da uÄitam OMF datoteku â%sâ."
-
-#~ msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-#~ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201E"
-
-#~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
-#~ msgstr "YelpTocPager: brojaÄ pauza je negativan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The table of contents could not be processed. The file â%sâ is either "
-#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu obraditi sadrÅaj. Datoteka â%sâ ili nedostaje ili ne predstavlja "
-#~ "ispravnu XSLT stilsku stranicu."
-
-#~ msgid "Read man page for %s"
-#~ msgstr "ProÄitaj man stranu za %s"
-
-#~ msgid "Read info page for %s"
-#~ msgstr "ProÄitaj info stranu za %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The table of contents could not be loaded. The file â%sâ is either "
-#~ "missing or is not well-formed XML."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu uÄitati sadrÅaj. Datoteka â%sâ ili nedostaje ili ne predstavlja "
-#~ "ispravno oblikovan XML."
-
-#~ msgid "Command Line Help"
-#~ msgstr "PomoÄ koju daje linija naredbi"
-
-#~ msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
-#~ msgstr "Jednoobrazni identifikator resursa (URI) datoteke je neispravan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Uniform Resource Identifier â%sâ is invalid or does not point to an "
-#~ "actual file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jednoobrazni identifikator resursa (URI) â%sâ je neispravan ili ne "
-#~ "pokazuje na postojeÄu datoteku."
-
-#~ msgid "Man pages are not supported in this version."
-#~ msgstr "Man strane nisu podrÅane u ovom izdanju."
-
-#~ msgid "GNU info pages are not supported in this version"
-#~ msgstr "GNU info stranice nisu podrÅane u ovom izdanju."
-
-#~ msgid "Search is not supported in this version."
-#~ msgstr "Pretraga nije podrÅana u ovoj verziji"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
-#~ "document to convert to XML."
-#~ msgstr ""
-#~ "SGML dokumenti nisu viÅe podrÅani. TraÅite od autora dokumenta da ga "
-#~ "pretvori u  XML."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A transformation context could not be created for the file â%sâ. The "
-#~ "format may not be supported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da odredim smisao transformacija za datoteku â%sâ. MoÅda zapis "
-#~ "nije podrÅan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The section â%sâ does not exist in this document. If you were directed to "
-#~ "this section from a Help button in an application, please report this to "
-#~ "the maintainers of that application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Odeljak â%sâ ne postoji u ovom dokumentu. Ukoliko ste na ovaj odeljak "
-#~ "upuÄeni iz dugmeta za pomoÄ u nekom programu, prijavite ovo autorima tog "
-#~ "programa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file â%sâ could not be parsed. Either the file does not exist, or it "
-#~ "is improperly formatted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu raÅÄlaniti datoteku â%sâ. Ili datoteka ne postoji ili je "
-#~ "neispravno oblikovana."
-
-#~ msgid "Library Functions"
-#~ msgstr "Funkcije biblioteka"
-
-#~ msgid "Administration"
-#~ msgstr "Administracija"
-
-#~ msgid "Education Applications"
-#~ msgstr "Obrazovni programi"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Multimedija"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Ostalo"
-
-# bug(slobo):imena programa...
-#~ msgid "Yelp Factory"
-#~ msgstr "Fabrika Jelpa"
-
-# bug(slobo): Imena programa...
-#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
-#~ msgstr "Nisam mogao da aktiviram Jelp: â%sâ"
-
-#~ msgid "Generating PDF is not currently supported"
-#~ msgstr "Stvaranje PDF-a trenutno nije podrÅano"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver.  This "
-#~ "program requires a PostScript printer driver."
-#~ msgstr ""
-#~ "PokuÅali ste da obavite Åtampu na ÅtampaÄu koristeÄi â%sâ upravljaÄki "
-#~ "program. Ovaj program zahteva PostScript upravljaÄki program."
-
-#~ msgid "_From:"
-#~ msgstr "_Od:"
-
-#~ msgid "_To:"
-#~ msgstr "_Do:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your search could not be processed. There is no connection to the beagle "
-#~ "daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da obavim pretragu koju ste zatraÅili. Ne postoji veza ka beagle "
-#~ "pozadinskom procesu"
-
-#~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
-#~ msgstr "<b>O_beleÅivaÄi:</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Title:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Naslov:</b>"
-
-#~ msgid "_Home"
-#~ msgstr "?Polazna stranica"
-
-#~ msgid "Go to home view"
-#~ msgstr "Idi na polaznu stranicu"
-
-#~ msgid "Development Environments"
-#~ msgstr "Razvojna okruÅenja"
-
-#~ msgid "Games and Entertainment"
-#~ msgstr "Igre i zabava"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "OpÅte"
-
-#~ msgid "Kernels"
-#~ msgstr "Jezgra"
-
-#~ msgid "Office and Productivity Applications"
-#~ msgstr "Kancelarijski i proizvodni programi"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "Titlepage"
-#~ msgstr "Naslov"
-
-#~ msgid "The selected document could not be opened"
-#~ msgstr "Izabrani dokument nije mogao biti otvoren"
-
-#~ msgid "The table of contents could not be read."
-#~ msgstr "Ne mogu da proÄitam sadrÅaj."
-
-#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-#~ msgstr "DocBook SGML dokumenti viÅe nisu podrÅani."
-
-#~ msgid "The selected file could not be read."
-#~ msgstr "Ne moÅe se proÄitati izabrana datoteka."
-
-#~ msgid "X11"
-#~ msgstr "Iks11"
-
-#~ msgid "OpenSSL"
-#~ msgstr "OpenSSL"
-
-#~ msgid "Termcap"
-#~ msgstr "Termcap"
-
-#~ msgid "Perl"
-#~ msgstr "Perl"
-
-#~ msgid "TIFF"
-#~ msgstr "TIFF"
-
-#~ msgid "PThreads"
-#~ msgstr "PThreads"
-
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Kategorije"
-
-#~ msgid "&#8216;"
-#~ msgstr "â"
-
-#~ msgid "&#8217;"
-#~ msgstr "â"
-
-#~ msgid "&#8220;"
-#~ msgstr "â"
-
-#~ msgid "&#8221;"
-#~ msgstr "â"
-
-#~ msgid "About This Article"
-#~ msgstr "O ovom uputstvu"
-
-#~ msgid "About This Bibliography"
-#~ msgstr "O ovoj literaturi"
-
-#~ msgid "About This Book"
-#~ msgstr "O ovoj knjizi"
-
-#~ msgid "About This Chapter"
-#~ msgstr "O ovom poglavlju"
-
-#~ msgid "About This Entry"
-#~ msgstr "O ovom unosu"
-
-#~ msgid "About This Glossary"
-#~ msgstr "O ovom pojmovniku"
-
-#~ msgid "About This Index"
-#~ msgstr "O ovom popisu"
-
-#~ msgid "About This Part"
-#~ msgstr "O ovom delu"
-
-#~ msgid "About This Reference"
-#~ msgstr "O ovoj literaturi"
-
-#~ msgid "About This Section"
-#~ msgstr "O ovom odeljku"
-
-#~ msgid "Affiliation"
-#~ msgstr "Zaposlenje"
-
-#~ msgid "Appendix"
-#~ msgstr "Dodatak"
-
-#~ msgid "Audience"
-#~ msgstr "Publika"
-
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Autor"
-
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "Autori"
-
-#~ msgid "Collaborators"
-#~ msgstr "Saradnici"
-
-#~ msgid "Colophon"
-#~ msgstr "Znak Åtampara"
-
-#~ msgid "Copyright"
-#~ msgstr "Autorska prava"
-
-#~ msgid "Copyrights"
-#~ msgstr "Autorska prava"
-
-#~ msgid "Example"
-#~ msgstr "Primer"
-
-#~ msgid "Figure"
-#~ msgstr "Slika"
-
-#~ msgid "Glossary"
-#~ msgstr "Pojmovnik"
-
-#~ msgid "Important"
-#~ msgstr "VaÅno"
-
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Indeks"
-
-#~ msgid "Legal Notice"
-#~ msgstr "Zakonska napomena"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Nivo"
-
-#~ msgid "Message Audience"
-#~ msgstr "Namena poruke"
-
-#~ msgid "Message Level"
-#~ msgstr "Nivo poruke"
-
-#~ msgid "Message Origin"
-#~ msgstr "Poreklo poruke"
-
-#~ msgid "Note"
-#~ msgstr "BeleÅka"
-
-#~ msgid "Origin"
-#~ msgstr "Poreklo"
-
-#~ msgid "Other Contributor"
-#~ msgstr "Ostali doprinosioci"
-
-#~ msgid "Other Contributors"
-#~ msgstr "Ostali doprinosioci"
-
-#~ msgid "Part"
-#~ msgstr "Deo"
-
-#~ msgid "Preface"
-#~ msgstr "Predgovor"
-
-#~ msgid "Publishers"
-#~ msgstr "IzdavaÄi"
-
-#~ msgid "Reference Entry"
-#~ msgstr "Unos reference"
-
-#~ msgid "Reference Section"
-#~ msgstr "Odeljak sa referencama"
-
-#~ msgid "Release Information"
-#~ msgstr "Podaci o izdanju"
-
-#~ msgid "See"
-#~ msgstr "Videti"
-
-# bug: is "Set Index" "Index of the Set", or "set an index"
-#~ msgid "Set Index"
-#~ msgstr "Indeks skupa"
-
-#~ msgid "Table"
-#~ msgstr "Tabela"
-
-#~ msgid "Table of Contents"
-#~ msgstr "SadrÅaj"
-
-#~ msgid "Tip"
-#~ msgstr "Savet"
-
-#~ msgid "Document URI"
-#~ msgstr "Adresa dokumenta"
-
-#~ msgid "The URI of the document to be processed"
-#~ msgstr "Adresa dokumenta za obradu"
-
-#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt"
-#~ msgstr "/UreÄivanje/NaÄi _sledeÄe"
-
-#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious"
-#~ msgstr "/UreÄivanje/NaÄi p_rethodno"
-
-#~ msgid "/Go/_Back"
-#~ msgstr "/_Idi/Nazad"
-
-#~ msgid "/Go/_Forward"
-#~ msgstr "/_Idi/Napred"
-
-#~ msgid "/Go/_Home"
-#~ msgstr "/_Idi/Polazna stranica"
-
-#~ msgid "/Go/"
-#~ msgstr "/Idi/"
-
-#~ msgid "/Go/_Contents"
-#~ msgstr "/Idi/Sa_drÅaj"
-
-#~ msgid "A Help Browser for GNOME"
-#~ msgstr "Preglednik pomoÄi za Gnom"
-
-#~ msgid "Could not obtain a GtkStyle."
-#~ msgstr "Ne mogu da pribavim GtkStyle."
-
-#~ msgid "<b>Find text in the document:</b>"
-#~ msgstr "<b>PronaÄi tekst u dokumentu:</b>"
-
-#~ msgid "Automatically _wrap around"
-#~ msgstr "Automatski prelamaj okolo"
-
-#~ msgid "Match _entire word"
-#~ msgstr "Uporedi samo cele reÄi"
-
-#~ msgid "_Match upper/lower case"
-#~ msgstr "Uporedi velika/mala slova"
-
-#~ msgid "GNOME - Desktop"
-#~ msgstr "GNOM - radno okruÅenje"
-
-#~ msgid "GNOME is"
-#~ msgstr "GNOM je"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "(C)"
-
-#~ msgid "Loading&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
-#~ msgstr "UÄitavam&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
-
-#~ msgid "Loading.&nbsp;&nbsp;"
-#~ msgstr "UÄitavam.&nbsp;&nbsp;"
-
-#~ msgid "Loading..&nbsp;"
-#~ msgstr "UÄitavam...&nbsp;"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Prethodno"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "SledeÄe"
-
-#~ msgid "Search in the index"
-#~ msgstr "PretraÅi u indeksu"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]