[gimp-help-2] Added Greek translation for gimp-help-2 glossary



commit 6f68b87508f11e931eb1fea2b026c97c25312a55
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Sun Jun 19 17:27:11 2011 +0300

    Added Greek translation for gimp-help-2 glossary

 po/el/glossary.po | 1745 ++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 462 insertions(+), 1283 deletions(-)
---
diff --git a/po/el/glossary.po b/po/el/glossary.po
index 2b24a8f..6d885ee 100644
--- a/po/el/glossary.po
+++ b/po/el/glossary.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: gimp-help-2 glossary\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-03 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-14 07:38+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -12,233 +12,160 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/glossary/glossary.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/alias.png'; md5=fd1573da4400e93a34b6afa1a0444587"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/glossary/alias.png'; md5=fd1573da4400e93a34b6afa1a0444587"
+msgstr "@@image: 'images/glossary/alias.png'; md5=fd1573da4400e93a34b6afa1a0444587"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/glossary/glossary.xml:93(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/antialias.png'; "
-"md5=9fd24e3f5be6ee0a73b530fec9fcb107"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/glossary/antialias.png'; md5=9fd24e3f5be6ee0a73b530fec9fcb107"
+msgstr "@@image: 'images/glossary/antialias.png'; md5=9fd24e3f5be6ee0a73b530fec9fcb107"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/glossary/glossary.xml:135(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/bezier-curve.png'; "
-"md5=3ea3ced43dcef398114c493a037aae6b"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/glossary/bezier-curve.png'; md5=3ea3ced43dcef398114c493a037aae6b"
+msgstr "@@image: 'images/glossary/bezier-curve.png'; md5=3ea3ced43dcef398114c493a037aae6b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/glossary/glossary.xml:336(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/color-model-subtractive.png'; "
-"md5=b28a8bfbda939acb39b82883b8be422b"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/glossary/color-model-subtractive.png'; md5=b28a8bfbda939acb39b82883b8be422b"
+msgstr "@@image: 'images/glossary/color-model-subtractive.png'; md5=b28a8bfbda939acb39b82883b8be422b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/glossary/glossary.xml:538(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/feather.png'; md5=5d5183c1292e6e5f69308c85df8e062d"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/glossary/feather.png'; md5=5d5183c1292e6e5f69308c85df8e062d"
+msgstr "@@image: 'images/glossary/feather.png'; md5=5d5183c1292e6e5f69308c85df8e062d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/glossary/glossary.xml:1036(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/tool-opt-increment.png'; "
-"md5=4c547067fff4381c7235bb57d01052fe"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/glossary/tool-opt-increment.png'; md5=4c547067fff4381c7235bb57d01052fe"
+msgstr "@@image: 'images/glossary/tool-opt-increment.png'; md5=4c547067fff4381c7235bb57d01052fe"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/glossary/glossary.xml:1042(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/tool-opt-nonincrement.png'; "
-"md5=3c9e1fc6a3ebe89e93d52a083dc133ed"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/glossary/tool-opt-nonincrement.png'; md5=3c9e1fc6a3ebe89e93d52a083dc133ed"
+msgstr "@@image: 'images/glossary/tool-opt-nonincrement.png'; md5=3c9e1fc6a3ebe89e93d52a083dc133ed"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/glossary/glossary.xml:1219(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; "
-"md5=cefd0cd52b7eadcc36aeabc98d5710b8"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; md5=cefd0cd52b7eadcc36aeabc98d5710b8"
+msgstr "@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; md5=cefd0cd52b7eadcc36aeabc98d5710b8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/glossary/glossary.xml:1228(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/layers_example.png'; "
-"md5=854b75800e7991d8d68cda14e25d02a4"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/dialogs/layers_example.png'; md5=854b75800e7991d8d68cda14e25d02a4"
+msgstr "@@image: 'images/dialogs/layers_example.png'; md5=854b75800e7991d8d68cda14e25d02a4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/glossary/glossary.xml:1665(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/color-model-additive.png'; "
-"md5=768bb4d50d1b49aaf5ec7ce7af7ac693"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/glossary/color-model-additive.png'; md5=768bb4d50d1b49aaf5ec7ce7af7ac693"
+msgstr "@@image: 'images/glossary/color-model-additive.png'; md5=768bb4d50d1b49aaf5ec7ce7af7ac693"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/glossary/glossary.xml:1715(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/colorcircle.png'; "
-"md5=ba1114612c901d79309ddb908c5640d0"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/glossary/colorcircle.png'; md5=ba1114612c901d79309ddb908c5640d0"
+msgstr "@@image: 'images/glossary/colorcircle.png'; md5=ba1114612c901d79309ddb908c5640d0"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:5(title) src/glossary/glossary.xml:8(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:5(title)
+#: src/glossary/glossary.xml:8(primary)
 msgid "Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎÏÎ"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:13(phrase) src/glossary/glossary.xml:16(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:13(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:16(primary)
 msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:19(para)
-msgid ""
-"An Alpha value indicates the transparency of a pixel. Besides its Red, Green "
-"and Blue values, a pixel has an alpha value. The smaller the alpha value of "
-"a pixel, the more visible the colors below it. A pixel with an alpha value "
-"of 0 is completely transparent. A pixel with an alpha value of 255 is fully "
-"opaque."
-msgstr ""
+msgid "An Alpha value indicates the transparency of a pixel. Besides its Red, Green and Blue values, a pixel has an alpha value. The smaller the alpha value of a pixel, the more visible the colors below it. A pixel with an alpha value of 0 is completely transparent. A pixel with an alpha value of 255 is fully opaque."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ. ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÏÎ. ÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎ Î ÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ, ÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÏÏ ÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÏÎ 0 ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÏÎ 255 ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:26(para)
-msgid ""
-"With some image <link linkend=\"glossary-fileformat\">file formats</link>, "
-"you can only specify that a pixel is completely transparent or completely "
-"opaque. Other file formats allow a variable level of transparency."
-msgstr ""
+msgid "With some image <link linkend=\"glossary-fileformat\">file formats</link>, you can only specify that a pixel is completely transparent or completely opaque. Other file formats allow a variable level of transparency."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ <link linkend=\"glossary-fileformat\">ÏÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ</link>, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ Î ÏÎÎÏÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ. ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:37(phrase)
 msgid "Alpha Channel"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:41(primary)
 msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:42(secondary)
 #: src/glossary/glossary.xml:45(primary)
 msgid "Alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ "
 
 #: src/glossary/glossary.xml:47(para)
-msgid ""
-"An alpha <link linkend=\"glossary-channels\">channel</link> of a layer is a "
-"grayscale image of the same size as the layer representing its transparency. "
-"For each pixel the gray level (a value between 0 and 255) represents the "
-"pixels's <link linkend=\"glossary-alpha\">Alpha</link> value. An alpha "
-"channel can make areas of the layer to appear partially transparent. That's "
-"why the background layer has no alpha channel by default."
-msgstr ""
+msgid "An alpha <link linkend=\"glossary-channels\">channel</link> of a layer is a grayscale image of the same size as the layer representing its transparency. For each pixel the gray level (a value between 0 and 255) represents the pixels's <link linkend=\"glossary-alpha\">Alpha</link> value. An alpha channel can make areas of the layer to appear partially transparent. That's why the background layer has no alpha channel by default."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÎ <link linkend=\"glossary-channels\">ÎÎÎÎÎÎ</link> ÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏ Î ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏ (ÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ 0 ÎÎÎ 255) ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ <link linkend=\"glossary-alpha\">ÎÎÏÎ</link>. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÎ' ÎÏÏÏ Î ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:56(para)
-msgid ""
-"The image alpha channel, which is displayed in the channels dialog, can be "
-"considered as the alpha channel of the final layer when all layers have been "
-"merged."
-msgstr ""
+msgid "The image alpha channel, which is displayed in the channels dialog, can be considered as the alpha channel of the final layer when all layers have been merged."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ, ÏÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:61(para)
 msgid "See also <xref linkend=\"alpha-channel-example\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ <xref linkend=\"alpha-channel-example\"/>."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:69(phrase) src/glossary/glossary.xml:72(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:69(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:72(primary)
 msgid "Antialiasing"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:73(secondary)
 msgid "Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:76(para)
-msgid ""
-"Antialiasing is the process of reversing an alias, that is, reducing the "
-"<quote>jaggies</quote>. Antialiasing produces smoother curves by adjusting "
-"the boundary between the background and the pixel region that is being "
-"antialiased. Generally, pixel intensities or opacities are changed so that a "
-"smoother transition to the background is achieved. With selections, the "
-"opacity of the edge of the selection is appropriately reduced."
-msgstr ""
+msgid "Antialiasing is the process of reversing an alias, that is, reducing the <quote>jaggies</quote>. Antialiasing produces smoother curves by adjusting the boundary between the background and the pixel region that is being antialiased. Generally, pixel intensities or opacities are changed so that a smoother transition to the background is achieved. With selections, the opacity of the edge of the selection is appropriately reduced."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ, ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ  <quote>ÎÎÎÎÏÏÏÎÏÎ</quote>. Î ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ Î ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, Î ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:102(phrase)
 msgid "B&eacute;zier curve"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÎ Bezier"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:105(para)
-msgid ""
-"A spline is a curve which is defined mathematically and has a set of control "
-"points. A B&eacute;zier spline is a cubic spline which has four control "
-"points, where the first and last control points (knots or anchors) are the "
-"endpoints of the curve and the inner two control points (handles) determine "
-"the direction of the curve at the endpoints."
-msgstr ""
+msgid "A spline is a curve which is defined mathematically and has a set of control points. A B&eacute;zier spline is a cubic spline which has four control points, where the first and last control points (knots or anchors) are the endpoints of the curve and the inner two control points (handles) determine the direction of the curve at the endpoints."
+msgstr "ÎÎÎ spline ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÎ B&eacute;zier spline ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ spline ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ, ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ (ÎÏÎÎÎÏ Î ÎÎÎÏÏÎ) ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ (ÎÎÎÎÏ) ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:113(para)
-msgid ""
-"In the non-mathematical sense, a spline is a flexible strip of wood or metal "
-"used for drawing curves. Using this type of spline for drawing curves dates "
-"back to shipbuilding, where weights were hung on splines to bend them. The "
-"outer control points of a B&eacute;zier spline are similar to the places "
-"where the splines are fastened down and the inner control points are where "
-"weights are attached to modify the curve."
-msgstr ""
+msgid "In the non-mathematical sense, a spline is a flexible strip of wood or metal used for drawing curves. Using this type of spline for drawing curves dates back to shipbuilding, where weights were hung on splines to bend them. The outer control points of a B&eacute;zier spline are similar to the places where the splines are fastened down and the inner control points are where weights are attached to modify the curve."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ spline ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎ  ÎÏÎÎÏ Î ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÏÎÏ spline ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎ, ÏÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ splines ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏ B&eacute;zier spline ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÏ ÎÎ splines ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:122(para)
-msgid ""
-"B&eacute;zier splines are only one way of mathematically representing "
-"curves. They were developed in the 1960s by Pierre B&eacute;zier, who worked "
-"for Renault."
-msgstr ""
+msgid "B&eacute;zier splines are only one way of mathematically representing curves. They were developed in the 1960s by Pierre B&eacute;zier, who worked for Renault."
+msgstr "B&eacute;zier splines ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎ. ÎÎÎÏÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ 1960 ÎÏÏ ÏÎÎ Pierre B&eacute;zier, ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ Renault."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:127(para)
-msgid ""
-"B&eacute;zier curves are used in <acronym>GIMP</acronym> as component parts "
-"of <link linkend=\"glossary-path\">Paths</link>."
-msgstr ""
+msgid "B&eacute;zier curves are used in <acronym>GIMP</acronym> as component parts of <link linkend=\"glossary-path\">Paths</link>."
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÎÏ B&eacute;zier ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ <link linkend=\"glossary-path\">ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ</link>."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:139(para)
-msgid ""
-"The image above shows a B&eacute;zier curve. Points P0 and P3 are points on "
-"the Path, which are created by clicking with the mouse. Points P1 and P2 are "
-"handles, which are automatically created by <acronym>GIMP</acronym> when you "
-"stretch the line."
-msgstr ""
+msgid "The image above shows a B&eacute;zier curve. Points P0 and P3 are points on the Path, which are created by clicking with the mouse. Points P1 and P2 are handles, which are automatically created by <acronym>GIMP</acronym> when you stretch the line."
+msgstr "Î ÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ B&eacute;zier. ÎÎ ÏÎÎÎÎÎ P0 ÎÎÎ P3 ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÎ ÏÎÎÎÎÎ P1 ÎÎÎ P2 ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:150(phrase)
 msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:158(para)
-msgid ""
-"bitmap &mdash; A data file or structure which corresponds bit for bit with "
-"an image displayed on a screen, probably in the same format as it would be "
-"stored in the display's video memory or maybe as a device independent "
-"bitmap. A bitmap is characterised by the width and height of the image in "
-"pixels and the number of bits per pixel which determines the number of "
-"shades of grey or colors it can represent. A bitmap representing a colored "
-"image (a <quote>pixmap</quote>) will usually have pixels with between one "
-"and eight bits for each of the red, green, and blue components, though other "
-"color encodings are also used. The green component sometimes has more bits "
-"than the other two to cater for the human eye's greater discrimination in "
-"this component."
-msgstr ""
+msgid "bitmap &mdash; A data file or structure which corresponds bit for bit with an image displayed on a screen, probably in the same format as it would be stored in the display's video memory or maybe as a device independent bitmap. A bitmap is characterised by the width and height of the image in pixels and the number of bits per pixel which determines the number of shades of grey or colors it can represent. A bitmap representing a colored image (a <quote>pixmap</quote>) will usually have pixels with between one and eight bits for each of the red, green, and blue components, though other color encodings are also used. The green component sometimes has more bits than the other two to cater for the human eye's greater discrimination in this component."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ &mdash. ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ, ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎ Î ÎÏÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ Î ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÏÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÏÎ Î
 ÎÎÏÎÎ (ÎÎÎ <quote>ÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ</quote>) ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ. ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:153(para)
-msgid ""
-"From <emphasis> The Free Online Dictionary of Computing (13 Mar 01) </"
-"emphasis>: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgid "From <emphasis> The Free Online Dictionary of Computing (13 Mar 01) </emphasis>: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÎÏÏ ÏÎ <emphasis> The Free Online Dictionary of Computing (13 Mar 01) </emphasis>: <placeholder-1/>"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:178(anchor:xreflabel)
 #: src/glossary/glossary.xml:179(anchor:xreflabel)
@@ -246,7 +173,7 @@ msgstr ""
 #: src/glossary/glossary.xml:183(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:187(secondary)
 msgid "BMP"
-msgstr ""
+msgstr "BMP"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:186(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:1419(primary)
@@ -256,116 +183,71 @@ msgstr ""
 #: src/glossary/glossary.xml:1876(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:2020(primary)
 msgid "Formats"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:190(para)
-msgid ""
-"BMP is an uncompressed image <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
-"format</link> designed by Microsoft and mainly used in Windows. Colors are "
-"typically represented in 1, 4 or 8 bits, although the format also supports "
-"more. Because it is not compressed and the files are large, it is not very "
-"well suited for use in the internet."
-msgstr ""
+msgid "BMP is an uncompressed image <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> designed by Microsoft and mainly used in Windows. Colors are typically represented in 1, 4 or 8 bits, although the format also supports more. Because it is not compressed and the files are large, it is not very well suited for use in the internet."
+msgstr "BMP ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ <link linkend=\"glossary-fileformat\">ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ</link> ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ Microsoft ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏÏ ÏÏÎ Windows. ÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ 1,4 Î 8 ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎ, ÎÎ ÎÎÎ Î ÏÏÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ. ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:203(phrase)
 msgid "Bump mapping"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:206(para)
-msgid ""
-"Bump mapping is a technique for displaying extremely detailed objects "
-"without increasing the geometrical complexity of the objects. It is "
-"especially used in 3-dimensional visualization programs. The trick is to put "
-"all the necessary information into a texture, with which shadowing is shown "
-"on the surface of the object."
-msgstr ""
+msgid "Bump mapping is a technique for displaying extremely detailed objects without increasing the geometrical complexity of the objects. It is especially used in 3-dimensional visualization programs. The trick is to put all the necessary information into a texture, with which shadowing is shown on the surface of the object."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎ, ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:213(para)
-msgid ""
-"Bump mapping is only one (very effective) way of simulating surface "
-"irregularities which are not actually contained in the geometry of the model."
-msgstr ""
+msgid "Bump mapping is only one (very effective) way of simulating surface irregularities which are not actually contained in the geometry of the model."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÏ (ÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ) ÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÏÎÏ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:223(phrase)
 msgid "Channel Mask"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:226(para)
-msgid ""
-"A channel masks is a special type of mask which determines the transparency "
-"of a selection. See <xref linkend=\"glossary-masks\"/> for a detailed "
-"description."
-msgstr ""
+msgid "A channel masks is a special type of mask which determines the transparency of a selection. See <xref linkend=\"glossary-masks\"/> for a detailed description."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"glossary-masks\"/> ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:236(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:239(primary)
 msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the modified text from concepts.xml, so
-#.       you should check po/LANG/concepts.po for an old translation
+#. you should check po/LANG/concepts.po for an old translation
 #: src/glossary/glossary.xml:244(para)
-msgid ""
-"A channel refers to a certain component of an image. For instance, the "
-"components of an <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> image are the "
-"three primary colors red, green, blue, and sometimes transparency (alpha)."
-msgstr ""
+msgid "A channel refers to a certain component of an image. For instance, the components of an <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> image are the three primary colors red, green, blue, and sometimes transparency (alpha)."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. Î.Ï., ÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ (ÎÎÏÎ)."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:250(para)
-msgid ""
-"Every channel is a grayscale image of exactly the same size as the image "
-"and, consequently, consists of the same number of pixels. Every pixel of "
-"this grayscale image can be regarded as a container which can be filled with "
-"a value ranging from 0 to 255. The exact meaning of this value depends on "
-"the type of channel, e.g. in the <acronym>RGB</acronym> color model the "
-"value in the <emphasis>R</emphasis>-channel means the amount of red which is "
-"added to the color of the different pixels; in the selection channel, the "
-"value denotes how strongly the pixels are selected; and in the alpha channel "
-"the values denote how opaque the corresponding pixels are. See also <xref "
-"linkend=\"gimp-concepts-channels\"/>."
-msgstr ""
+msgid "Every channel is a grayscale image of exactly the same size as the image and, consequently, consists of the same number of pixels. Every pixel of this grayscale image can be regarded as a container which can be filled with a value ranging from 0 to 255. The exact meaning of this value depends on the type of channel, e.g. in the <acronym>RGB</acronym> color model the value in the <emphasis>R</emphasis>-channel means the amount of red which is added to the color of the different pixels; in the selection channel, the value denotes how strongly the pixels are selected; and in the alpha channel the values denote how opaque the corresponding pixels are. See also <xref linkend=\"gimp-concepts-channels\"/>."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ. ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÏÏ 0 ÎÏÏ 255. Î ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, Ï.Ï. ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÏÎ <acronym>RGB</acronym> Î ÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎ <emphasis>R</emphasis> ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ. ÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, Î Ï
 ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ <xref linkend=\"gimp-concepts-channels\"/>."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:268(phrase)
 msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:271(para)
-msgid ""
-"The Clipboard is a temporary area of memory which is used to transfer data "
-"between applications or documents. It is used when you Cut, Copy or Paste "
-"data in <acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr ""
+msgid "The Clipboard is a temporary area of memory which is used to transfer data between applications or documents. It is used when you Cut, Copy or Paste data in <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ Î ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:276(para)
-msgid ""
-"The clipboard is implemented slightly differently under different operating "
-"systems. Under Linux/XFree, <acronym>GIMP</acronym> uses the XFree clipboard "
-"for text and the <acronym>GIMP</acronym> internal image clipboard for "
-"transferring images between image documents. Under other operating systems, "
-"the clipboard may work somewhat differently. See the <acronym>GIMP</acronym> "
-"documentation for your operating system for further information."
-msgstr ""
+msgid "The clipboard is implemented slightly differently under different operating systems. Under Linux/XFree, <acronym>GIMP</acronym> uses the XFree clipboard for text and the <acronym>GIMP</acronym> internal image clipboard for transferring images between image documents. Under other operating systems, the clipboard may work somewhat differently. See the <acronym>GIMP</acronym> documentation for your operating system for further information."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÎ Linux/XFree, ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ XFree ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ  ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎ, ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ. ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ."
 
 #. TODO: this para should go to concepts/using
 #: src/glossary/glossary.xml:286(para)
-msgid ""
-"The basic operations provided by the clipboard are <quote>Cut</quote>, "
-"<quote>Copy</quote>, and <quote>Paste</quote>. Cut means that the item is "
-"removed from the document and copied to the clipboard. Copy leaves the item "
-"in the document and copies it to the clipboard. Paste copies the contents of "
-"the clipboard to the document. The <acronym>GIMP</acronym> makes an "
-"intelligent decision about what to paste depending upon the target. If the "
-"target is a canvas, the Paste operation uses the image clipboard. If the "
-"target is a text entry box, the paste operation uses the text clipboard."
-msgstr ""
+msgid "The basic operations provided by the clipboard are <quote>Cut</quote>, <quote>Copy</quote>, and <quote>Paste</quote>. Cut means that the item is removed from the document and copied to the clipboard. Copy leaves the item in the document and copies it to the clipboard. Paste copies the contents of the clipboard to the document. The <acronym>GIMP</acronym> makes an intelligent decision about what to paste depending upon the target. If the target is a canvas, the Paste operation uses the image clipboard. If the target is a text entry box, the paste operation uses the text clipboard."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ <quote>ÎÏÎÎÎÏÎ</quote>, <quote>ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ</quote> ÎÎÎ <quote>ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ</quote>. ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ. Î ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ. Î ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ. ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎ. ÎÎÎ Î ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏ, Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ¬Î Î ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:302(phrase)
 msgid "CMY, CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "CMY, CMYK"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:305(primary)
 msgid "CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "CMYK"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:308(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:458(primary)
@@ -375,1664 +257,961 @@ msgstr ""
 #: src/glossary/glossary.xml:1794(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:1993(primary)
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:309(secondary)
 msgid "Subtractive color synthesis"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:312(para)
-msgid ""
-"CMYK is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
-"components for Cyan, Magenta, Yellow and Black. It is a subtractive color "
-"model, and that fact is important when an image is printed. It is "
-"complementary to the <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> color model."
-msgstr ""
+msgid "CMYK is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has components for Cyan, Magenta, Yellow and Black. It is a subtractive color model, and that fact is important when an image is printed. It is complementary to the <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> color model."
+msgstr "CMYK ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ <link linkend=\"glossary-colormodel\">ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÏÎ</link> ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ. ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÏÎ <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link>."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:319(para)
-msgid ""
-"The values of the individual colors vary between 0% and 100%, where 0% "
-"corresponds to an unprinted color, and 100% corresponds to a completely "
-"printed area of color. Colors are formed by mixing the three basic colors."
-msgstr ""
+msgid "The values of the individual colors vary between 0% and 100%, where 0% corresponds to an unprinted color, and 100% corresponds to a completely printed area of color. Colors are formed by mixing the three basic colors."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ 0% ÎÎÏÏÎ 100%, ÏÏÎÏ 0% ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ 100% ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÏ ÎÎÏÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ. ÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:325(para)
-msgid ""
-"The last of these values, K (Black), doesn't contribute to the color, but "
-"merely serves to darken the other colors. The letter K is used for Black to "
-"prevent confusion, since B usually stands for Blue."
-msgstr ""
+msgid "The last of these values, K (Black), doesn't contribute to the color, but merely serves to darken the other colors. The letter K is used for Black to prevent confusion, since B usually stands for Blue."
+msgstr "Î ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ, K(ÎÎÏÏÎ), ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÏÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÏÎÎÎÎ K ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÏ, ÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ B ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:332(title)
 msgid "Subtractive color model"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:340(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> does not currently support the CMYK model. (An "
-"experimental plug-in providing rudimentary CMYK support can be found <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-plugin-separate\"/>.)"
-msgstr ""
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> does not currently support the CMYK model. (An experimental plug-in providing rudimentary CMYK support can be found <xref linkend=\"bibliography-online-plugin-separate\"/>.)"
+msgstr "ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎ CMYK. (ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎ CMYK ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ <xref linkend=\"bibliography-online-plugin-separate\"/>.)"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:345(para)
-msgid ""
-"This is the mode used in printing. These are the colors in the ink "
-"cartridges in your printer. It is the mode used in painting and in all the "
-"objects around us, where light is reflected, not emmitted. Objects absorb "
-"part of the light waves and we see only the reflected part. Note that the "
-"cones in our eyes see this reflected light in RGB mode. An object appears "
-"Red because Green and Blue have been absorbed. Since the combination of "
-"Green and Blue is Cyan, Cyan is absorbed when you add Red. Conversely, if "
-"you add Cyan, its complementary color, Red, is absorbed. This system is "
-"<emphasis>subtractive</emphasis>. If you add Yellow, you decrease Blue, and "
-"if you add Magenta, you decrease Green."
-msgstr ""
+msgid "This is the mode used in printing. These are the colors in the ink cartridges in your printer. It is the mode used in painting and in all the objects around us, where light is reflected, not emmitted. Objects absorb part of the light waves and we see only the reflected part. Note that the cones in our eyes see this reflected light in RGB mode. An object appears Red because Green and Blue have been absorbed. Since the combination of Green and Blue is Cyan, Cyan is absorbed when you add Red. Conversely, if you add Cyan, its complementary color, Red, is absorbed. This system is <emphasis>subtractive</emphasis>. If you add Yellow, you decrease Blue, and if you add Magenta, you decrease Green."
+msgstr "ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ. ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ. ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎÏ, ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ. ÏÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ RGB. ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ. ÎÏÎÏ Î ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ
  ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏ, ÏÎ ÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏ, ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎ, ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎ. ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ <emphasis>ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ</emphasis>.  ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:358(para)
-msgid ""
-"It would be logical to think that by mixing Cyan, Magenta and Yellow, you "
-"would subtract Red, Green and Blue, and the eye would see no light at all, "
-"that is, Black. But the question is more complex. In fact, you would see a "
-"dark brown. That is why this mode also has a Black value, and why your "
-"printer has a Black cartridge. It is less expensive that way. The printer "
-"doesn't have to mix the other three colors to create an imperfect Black, it "
-"just has to add Black."
-msgstr ""
+msgid "It would be logical to think that by mixing Cyan, Magenta and Yellow, you would subtract Red, Green and Blue, and the eye would see no light at all, that is, Black. But the question is more complex. In fact, you would see a dark brown. That is why this mode also has a Black value, and why your printer has a Black cartridge. It is less expensive that way. The printer doesn't have to mix the other three colors to create an imperfect Black, it just has to add Black."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏ, ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÏÎ. ÎÎÎÎ Î ÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎ. ÎÎ' ÎÏÏÏ ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÏÎ. Î ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎ, ÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:372(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:375(primary)
 msgid "Color depth"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:378(primary)
 msgid "bpp"
-msgstr ""
+msgstr "bpp (ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ)"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:381(para)
-msgid ""
-"Color depth is simply the number of bits used to represent a color (bits per "
-"pixel : bpp). There are 3 channels for a pixel (for Red, Green and Blue). "
-"<acronym>GIMP</acronym> can support 8 bits per channel, referred as "
-"<emphasis>eight-bit color</emphasis>. So, <acronym>GIMP</acronym> color "
-"depth is 8&nbsp;*&nbsp;3&nbsp;=&nbsp;24, which allows 256&nbsp;"
-"*&nbsp;256&nbsp;*&nbsp;256&nbsp;=&nbsp;16,777,216 possible colors (8 bits "
-"allow 256 colors)."
-msgstr ""
+msgid "Color depth is simply the number of bits used to represent a color (bits per pixel : bpp). There are 3 channels for a pixel (for Red, Green and Blue). <acronym>GIMP</acronym> can support 8 bits per channel, referred as <emphasis>eight-bit color</emphasis>. So, <acronym>GIMP</acronym> color depth is 8&nbsp;*&nbsp;3&nbsp;=&nbsp;24, which allows 256&nbsp;*&nbsp;256&nbsp;*&nbsp;256&nbsp;=&nbsp;16,777,216 possible colors (8 bits allow 256 colors)."
+msgstr "ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎ (bits per pixel :  bpp) (ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ). ÎÏÎÏÏÎÏÎ 3 ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ (ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ). ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ 8 ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ, ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏ <emphasis>ÏÏÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎ</emphasis>. ÎÏÏÎ, ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÎÎ 8&nbsp;*&nbsp;3&nbsp;=&nbsp;24, ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ  256&nbsp;*&nbsp;256&nbsp;*&nbsp;256&nbsp;=&nbsp;16,777,216 ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ (8 ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ 256 ÏÏÏÎÎÏÎ)."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:396(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:399(primary)
 msgid "Color model"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:402(para)
-msgid ""
-"A color model is a way of describing and specifying a color. The term is "
-"often used loosely to refer to both a color space system and the color space "
-"on which it is based."
-msgstr ""
+msgid "A color model is a way of describing and specifying a color. The term is often used loosely to refer to both a color space system and the color space on which it is based."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ. Î ÏÏÎÏ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:408(para)
-msgid ""
-"A color space is a set of colors which can be displayed or recognized by an "
-"input or output device (such as a scanner, monitor, printer, etc.). The "
-"colors of a color space are specified as values in a color space system, "
-"which is a coordinate system in which the individual colors are described by "
-"coordinate values on various axes. Because of the structure of the human "
-"eye, there are three axes in color spaces which are intended for human "
-"observers. The practical application of that is that colors are specified "
-"with three components (with a few exceptions). There are about 30 to 40 "
-"color space systems in use. Some important examples are:"
-msgstr ""
+msgid "A color space is a set of colors which can be displayed or recognized by an input or output device (such as a scanner, monitor, printer, etc.). The colors of a color space are specified as values in a color space system, which is a coordinate system in which the individual colors are described by coordinate values on various axes. Because of the structure of the human eye, there are three axes in color spaces which are intended for human observers. The practical application of that is that colors are specified with three components (with a few exceptions). There are about 30 to 40 color space systems in use. Some important examples are:"
+msgstr "ÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏ Î ÎÎÏÎÎÏ (ÏÏÏÏ ÏÎÏÏÏÎÏ, ÎÎÏÎÎ, ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎ.). ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÏÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏ ÎÎÎÏÏÏÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏ. Î ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ Ï „Î ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ (ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ). ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÏ 30 ÎÎ 40 ÏÏÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ. ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ:"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:423(link) src/glossary/glossary.xml:1648(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:423(link)
+#: src/glossary/glossary.xml:1648(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1651(primary)
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB (ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÎ)"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:428(link) src/glossary/glossary.xml:891(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:428(link)
+#: src/glossary/glossary.xml:891(phrase)
 msgid "HSV"
-msgstr ""
+msgstr "HSV"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:433(link)
 msgid "CMY(K)"
-msgstr ""
+msgstr "CMY(K)"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:438(link) src/glossary/glossary.xml:2122(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:438(link)
+#: src/glossary/glossary.xml:2122(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:2125(primary)
 msgid "YUV"
-msgstr ""
+msgstr "YUV"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:443(link) src/glossary/glossary.xml:2068(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:443(link)
+#: src/glossary/glossary.xml:2068(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:2071(primary)
 msgid "YCbCr"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:452(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:455(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:459(secondary)
 msgid "Dithering"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÎÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:462(para)
-msgid ""
-"Dithering is a technique used in computer graphics to create the illusion of "
-"more colors when displaying an image which has a low <link linkend="
-"\"glossary-colordepth\">color depth</link>. In a dithered image, the missing "
-"colors are reproduced by a certain arrangement of pixels in the available "
-"colors. The human eye perceives this as a mixture of the individual colors."
-msgstr ""
+msgid "Dithering is a technique used in computer graphics to create the illusion of more colors when displaying an image which has a low <link linkend=\"glossary-colordepth\">color depth</link>. In a dithered image, the missing colors are reproduced by a certain arrangement of pixels in the available colors. The human eye perceives this as a mixture of the individual colors."
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ <link linkend=\"glossary-colordepth\">ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏ</link>. ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÎ, ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏ ÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:470(para)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> tool uses dithering. "
-"You may also choose to use dithering when you convert an image to <link "
-"linkend=\"gimp-image-convert-indexed\">Indexed</link> format. If you are "
-"working on an image with indexed colors, some tools (such as the pattern "
-"fill tool) may also use dithering, if the correct color is not available in "
-"the colormap."
-msgstr ""
+msgid "The <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> tool uses dithering. You may also choose to use dithering when you convert an image to <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed\">Indexed</link> format. If you are working on an image with indexed colors, some tools (such as the pattern fill tool) may also use dithering, if the correct color is not available in the colormap."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-tool-blend\">ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</link> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed\">ÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ</link>. ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ, ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ (ÏÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ) ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:478(para)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"plug-in-newsprint\">Newsprint</link> filter uses "
-"dithering as well. You can use the <link linkend=\"plug-in-nlfilt\">NL "
-"Filter</link> (Non Linear filter) to remove unwanted dithering noise from "
-"your image."
-msgstr ""
+msgid "The <link linkend=\"plug-in-newsprint\">Newsprint</link> filter uses dithering as well. You can use the <link linkend=\"plug-in-nlfilt\">NL Filter</link> (Non Linear filter) to remove unwanted dithering noise from your image."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÏÏÎ <link linkend=\"plug-in-newsprint\">ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ</link> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ <link linkend=\"plug-in-nlfilt\">NL Filter (ÏÎÎÏÏÎ NL)</link> (ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎ) ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:484(para)
-msgid ""
-"Also note that although <acronym>GIMP</acronym> itself uses 24-bit colors, "
-"your system may not actually be able to display that many colors. If it "
-"doesn't, then the software in between <acronym>GIMP</acronym> and your "
-"system may also dither colors while displaying them."
-msgstr ""
+msgid "Also note that although <acronym>GIMP</acronym> itself uses 24-bit colors, your system may not actually be able to display that many colors. If it doesn't, then the software in between <acronym>GIMP</acronym> and your system may also dither colors while displaying them."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ 24 ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎ , ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ, ÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:491(para)
-msgid ""
-"See also the glossary entry on <link linkend=\"glossary-floyd-steinberg-"
-"dithering\">Floyd-Steinberg dithering</link>, which is used in "
-"<acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr ""
+msgid "See also the glossary entry on <link linkend=\"glossary-floyd-steinberg-dithering\">Floyd-Steinberg dithering</link>, which is used in <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr "ÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏÎÎÏ <link linkend=\"glossary-floyd-steinberg-dithering\">Floyd-Steinberg ÏÏÏÏÎÎÎÎ</link>, ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:501(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:504(primary)
 msgid "EXIF"
-msgstr ""
+msgstr "EXIF"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:507(para)
-msgid ""
-"Exchangeable image file format (official abbreviation Exif, not EXIF) is a "
-"specification for the image file format used by digital cameras. It was "
-"created by the Japan Electronic Industry Development Association (JEIDA). "
-"The specification uses the existing JPEG, TIFF Rev. 6.0, and RIFF WAVE file "
-"formats, with the addition of specific metadata tags. It is not supported in "
-"JPEG 2000 or PNG. Version 2.1 of the specification is dated June 12, 1998 "
-"and version 2.2 is dated April 2002. The Exif tag structure is taken from "
-"that of TIFF files. There is a large overlap between the tags defined in the "
-"TIFF, Exif, TIFF/EP and DCF standards <xref linkend=\"bibliography-online-"
-"wkpd-exif\"/>."
-msgstr ""
+msgid "Exchangeable image file format (official abbreviation Exif, not EXIF) is a specification for the image file format used by digital cameras. It was created by the Japan Electronic Industry Development Association (JEIDA). The specification uses the existing JPEG, TIFF Rev. 6.0, and RIFF WAVE file formats, with the addition of specific metadata tags. It is not supported in JPEG 2000 or PNG. Version 2.1 of the specification is dated June 12, 1998 and version 2.2 is dated April 2002. The Exif tag structure is taken from that of TIFF files. There is a large overlap between the tags defined in the TIFF, Exif, TIFF/EP and DCF standards <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-exif\"/>."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ (ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ Exif, ÏÏÎ EXIF) ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ Japan Electronic Industry Development Association (JEIDA). Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÏÎÎÏÎ JPEG, TIFF Rev. 6.0 ÎÎÎ  RIFF WAVE, ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ JPEG 2000 Î PNG. Î ÎÎÎÎÏÎ 2.1 ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ 12 ÎÎÏÎÎÎÏ 1998 ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎ 2.2 ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ 2002. Î ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÏ Exif ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ TIFF. 
 ÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎ TIFF, Exif, TIFF/EP ÎÎÎ DCF <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-exif\"/>."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:525(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:528(primary)
 msgid "Feathering"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:531(para)
-msgid ""
-"The process of Feathering makes a smooth transition between a region and the "
-"background by softly blending the edges of the region."
-msgstr ""
+msgid "The process of Feathering makes a smooth transition between a region and the background by softly blending the edges of the region."
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:542(para)
-msgid ""
-"In <acronym>GIMP</acronym>, you can feather the edges of a selection. "
-"Brushes can also have feathered edges."
-msgstr ""
+msgid "In <acronym>GIMP</acronym>, you can feather the edges of a selection. Brushes can also have feathered edges."
+msgstr "ÎÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:551(phrase)
 msgid "File Format"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:554(primary)
 msgid "File format"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:557(para)
-msgid ""
-"A file format or file type is the form in which computer data is stored. "
-"Since a file is stored by an operating system as a linear series of bytes, "
-"which cannot describe many kinds of real data in an obvious way, conventions "
-"have been developed for interpreting the information as representations of "
-"complex data. All of the conventions for a particular <quote>kind</quote> of "
-"file constitute a file format."
-msgstr ""
+msgid "A file format or file type is the form in which computer data is stored. Since a file is stored by an operating system as a linear series of bytes, which cannot describe many kinds of real data in an obvious way, conventions have been developed for interpreting the information as representations of complex data. All of the conventions for a particular <quote>kind</quote> of file constitute a file format."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ Î ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎ, ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÎÏ</quote> ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:566(para)
-msgid ""
-"Some typical file formats for saving images are JPEG, TIFF, PNG and GIF. The "
-"best file format for saving an image depends upon how the image is intended "
-"to be used. For example, if the image is intended for the internet, file "
-"size is a very important factor, and if the image is intended to be printed, "
-"high resolution and quality have greater significance. See <link linkend="
-"\"gimp-using-fileformats\">Format types</link>."
-msgstr ""
+msgid "Some typical file formats for saving images are JPEG, TIFF, PNG and GIF. The best file format for saving an image depends upon how the image is intended to be used. For example, if the image is intended for the internet, file size is a very important factor, and if the image is intended to be printed, high resolution and quality have greater significance. See <link linkend=\"gimp-using-fileformats\">Format types</link>."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ JPEG, TIFF, PNG ÎÎÎ GIF. Î ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ. Î.Ï., ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎÎÎ, ÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"gimp-using-fileformats\">ÎÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ</link>."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:579(glossterm)
 msgid "Floating Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:581(primary)
 msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:582(secondary)
 msgid "Floating selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:585(para)
-msgid ""
-"A floating selection (sometimes called a <quote>floating layer</quote>) is a "
-"type of temporary layer which is similar in function to a normal layer, "
-"except that a floating selection must be <link linkend=\"gimp-layer-anchor"
-"\">anchored</link> before you can resume working on any other layers in the "
-"image."
-msgstr ""
+msgid "A floating selection (sometimes called a <quote>floating layer</quote>) is a type of temporary layer which is similar in function to a normal layer, except that a floating selection must be <link linkend=\"gimp-layer-anchor\">anchored</link> before you can resume working on any other layers in the image."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏ (ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ <quote>ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ</quote>) ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ, ÎÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎ Î ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ <link linkend=\"gimp-layer-anchor\">ÎÎÎÏÏÏÎÎÎ</link> ÏÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:592(para)
-msgid ""
-"In early versions of <acronym>GIMP</acronym>, when <acronym>GIMP</acronym> "
-"did not use layers, floating selections were used for performing operations "
-"on a limited part of an image (you can do that more easily now with layers). "
-"Now floating selections have no practical use, but you must know what you "
-"have to do with them."
-msgstr ""
+msgid "In early versions of <acronym>GIMP</acronym>, when <acronym>GIMP</acronym> did not use layers, floating selections were used for performing operations on a limited part of an image (you can do that more easily now with layers). Now floating selections have no practical use, but you must know what you have to do with them."
+msgstr "ÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>, ÏÏÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ, ÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ (ÏÏÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ). ÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎÏ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:604(phrase)
 msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÎÎ Floyd-Steinberg"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:607(primary)
 msgid "Floyd-Steinberg"
-msgstr ""
+msgstr "Floyd-Steinberg"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:610(para)
-msgid ""
-"Floyd-Steinberg dithering is a method of <link linkend=\"glossary-dithering"
-"\">dithering</link> which was first published in 1976 by Robert W. Floyd and "
-"Louis Steinberg. The dithering process begins in the upper left corner of "
-"the image. For each pixel, the closest available color in the palette is "
-"chosen and the difference between that color and the original color is "
-"computed in each RGB channel. Then specific fractions of these differences "
-"are dispersed among several adjacent pixels which haven't yet been visited "
-"(below and to the right of the original pixel). Because of the order of "
-"processing, the procedure can be done in a single pass over the image."
-msgstr ""
+msgid "Floyd-Steinberg dithering is a method of <link linkend=\"glossary-dithering\">dithering</link> which was first published in 1976 by Robert W. Floyd and Louis Steinberg. The dithering process begins in the upper left corner of the image. For each pixel, the closest available color in the palette is chosen and the difference between that color and the original color is computed in each RGB channel. Then specific fractions of these differences are dispersed among several adjacent pixels which haven't yet been visited (below and to the right of the original pixel). Because of the order of processing, the procedure can be done in a single pass over the image."
+msgstr "Î ÏÏÏÏÎÎÎÎ Floyd-Steinberg ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ <link linkend=\"glossary-dithering\">ÏÏÏÏÎÎÎÎÏ</link> ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎ 1976 ÎÏÏ ÏÎÏÏ Robert W. Floyd ÎÎÎ Louis Steinberg. Î ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ RGB. ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎ (ÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎÏ Î µÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ). ÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ, Î ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:623(para)
-msgid ""
-"When you convert an image to <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed"
-"\">Indexed</link> mode, you can choose between two variants of Floyd-"
-"Steinberg dithering."
-msgstr ""
+msgid "When you convert an image to <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed\">Indexed</link> mode, you can choose between two variants of Floyd-Steinberg dithering."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed\">ÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ</link>, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÎÏ Floyd-Steinberg."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:634(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:637(primary)
 msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:640(para)
-msgid ""
-"Gamma or gamma correction is a non-linear operation which is used to encode "
-"and decode luminance or color values in video or still image systems. It is "
-"used in many types of imaging systems to straighten out a curved signal-to-"
-"light or intensity-to-signal response. For example, the light emitted by a "
-"CRT is not linear with regard to its input voltage, and the voltage from an "
-"electric camera is not linear with regard to the intensity (power) of the "
-"light in the scene. Gamma encoding helps to map the data into a perceptually "
-"linear domain, so that the limited signal range (the limited number of bits "
-"in each RGB signal) is better optimized perceptually."
-msgstr ""
+msgid "Gamma or gamma correction is a non-linear operation which is used to encode and decode luminance or color values in video or still image systems. It is used in many types of imaging systems to straighten out a curved signal-to-light or intensity-to-signal response. For example, the light emitted by a CRT is not linear with regard to its input voltage, and the voltage from an electric camera is not linear with regard to the intensity (power) of the light in the scene. Gamma encoding helps to map the data into a perceptually linear domain, so that the limited signal range (the limited number of bits in each RGB signal) is better optimized perceptually."
+msgstr "ÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ Î ÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎ Î ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏ ÏÏÏ Î ÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏ ÏÎÎÎ. Î.Ï., ÏÎ ÏÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎ CRT ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ  ÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎ (ÎÏÏÏ) ÏÎÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ. Î ÎÏÎÎÎÎÏ €ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎ, ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ (Î ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎ RGB) ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:652(para)
-msgid ""
-"Gamma is used as an exponent (power) in the correction equation. Gamma "
-"compression (where gamma &lt; 1) is used to encode linear luminance or RGB "
-"values into color signals or digital file values, and gamma expansion (where "
-"gamma &gt; 1) is the decoding process, and usually occurs where the current-"
-"to-voltage function for a CRT is non-linear."
-msgstr ""
+msgid "Gamma is used as an exponent (power) in the correction equation. Gamma compression (where gamma &lt; 1) is used to encode linear luminance or RGB values into color signals or digital file values, and gamma expansion (where gamma &gt; 1) is the decoding process, and usually occurs where the current-to-voltage function for a CRT is non-linear."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ (ÎÏÎÎÎÎ) ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÏ. Î ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎ (ÏÏÎÏ ÎÎÎÎ &lt; 1) ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ Î ÏÎÎÎÏ  RGB ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ Î ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ Î ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ (ÏÏÎÏ ÎÎÎÎ &gt; 1) ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏ Î ÏÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ CRT (ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ) ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ. "
 
 #: src/glossary/glossary.xml:659(para)
-msgid ""
-"For PC video, images are encoded with a gamma of about 0.45 and decoded with "
-"a gamma of 2.2. For Mac systems, images are typically encoded with a gamma "
-"of about 0.55 and decoded with a gamma of 1.8. The sRGB color space standard "
-"used for most cameras, PCs and printers does not use a simple exponential "
-"equation, but has a decoding gamma value near 2.2 over much of its range."
-msgstr ""
+msgid "For PC video, images are encoded with a gamma of about 0.45 and decoded with a gamma of 2.2. For Mac systems, images are typically encoded with a gamma of about 0.55 and decoded with a gamma of 1.8. The sRGB color space standard used for most cameras, PCs and printers does not use a simple exponential equation, but has a decoding gamma value near 2.2 over much of its range."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏ 0,45 ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ 2,2. ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎ Mac, ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏ 0,55 ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ 1,8. Î ÏÏÏÎÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏ sRGB ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎ 2,2 ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:667(para)
-msgid ""
-"In <acronym>GIMP</acronym>, gamma is an option used in the brush tab of the "
-"<link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter and in "
-"the <link linkend=\"plug-in-flame\">Flame</link> filter. The <link linkend="
-"\"gimp-display-filter-dialog\">display filters</link> also include a Gamma "
-"filter. Also see the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels Tool</link>, "
-"where you can use the middle slider to change the gamma value."
-msgstr ""
+msgid "In <acronym>GIMP</acronym>, gamma is an option used in the brush tab of the <link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter and in the <link linkend=\"plug-in-flame\">Flame</link> filter. The <link linkend=\"gimp-display-filter-dialog\">display filters</link> also include a Gamma filter. Also see the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels Tool</link>, where you can use the middle slider to change the gamma value."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏ <link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist (ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎÏ GIMP)</link> ÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <link linkend=\"plug-in-flame\">Flame (ÎÎÏÎÎ)</link>. ÎÎ <link linkend=\"gimp-display-filter-dialog\">ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÏÎ</link> ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels Tool (ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ)</link>, ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:681(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:684(primary)
 msgid "Gamut"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:687(para)
-msgid ""
-"In color reproduction, including computer graphics and photography, the "
-"gamut, or color gamut (pronounced /ËgÃmÉt/), is a certain complete subset of "
-"colors. The most common usage refers to the subset of colors which can be "
-"accurately represented in a given circumstance, such as within a given color "
-"space or by a certain output device. Another sense, less frequently used but "
-"not less correct, refers to the complete set of colors found within an image "
-"at a given time. In this context, digitizing a photograph, converting a "
-"digitized image to a different color space, or outputting it to a given "
-"medium using a certain output device generally alters its gamut, in the "
-"sense that some of the colors in the original are lost in the process. <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-wkpd-gamut\"/>"
-msgstr ""
+msgid "In color reproduction, including computer graphics and photography, the gamut, or color gamut (pronounced /ËgÃmÉt/), is a certain complete subset of colors. The most common usage refers to the subset of colors which can be accurately represented in a given circumstance, such as within a given color space or by a certain output device. Another sense, less frequently used but not less correct, refers to the complete set of colors found within an image at a given time. In this context, digitizing a photograph, converting a digitized image to a different color space, or outputting it to a given medium using a certain output device generally alters its gamut, in the sense that some of the colors in the original are lost in the process. <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gamut\"/>"
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ, ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎ, ÏÎ ÏÎÏÎÎ (gamut), Î ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎ, ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ. Î ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ Î ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎ, ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ. ÎÎ ÎÏÏÏ Ï
 Î ÏÎÎÎÏÎÎ, ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ, Î ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎ ÏÎÏ (gamut), ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ. <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gamut\"/> "
 
 #: src/glossary/glossary.xml:706(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:709(primary)
 msgid "GIF"
-msgstr ""
+msgstr "GIF"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:712(para)
-msgid ""
-"<trademark class=\"trade\">GIF</trademark> stands for Graphics Interchange "
-"Format. It is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> "
-"with good, lossless compression for images with low <link linkend=\"glossary-"
-"colordepth\">color depth</link> (up to 256 different colors per image). "
-"Since GIF was developed, a new format called <link linkend=\"file-png-save-"
-"defaults\">Portable Network Graphics (PNG)</link> has been developed, which "
-"is better than GIF in all respects, with the exception of animations and "
-"some rarely-used features."
-msgstr ""
+msgid "<trademark class=\"trade\">GIF</trademark> stands for Graphics Interchange Format. It is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> with good, lossless compression for images with low <link linkend=\"glossary-colordepth\">color depth</link> (up to 256 different colors per image). Since GIF was developed, a new format called <link linkend=\"file-png-save-defaults\">Portable Network Graphics (PNG)</link> has been developed, which is better than GIF in all respects, with the exception of animations and some rarely-used features."
+msgstr "ÎÎ <trademark class=\"trade\">GIF</trademark> ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎ Graphics Interchange Format (ÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ). ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ <link linkend=\"glossary-fileformat\">ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ</link> ÎÎ ÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏ <link linkend=\"glossary-colordepth\">ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏ</link> (ÎÎÏÏÎ 256 ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ). ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÏ GIF, ÎÎÎÏ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ <link linkend=\"file-png-save-defaults\">Portable Network Graphics (PNG)</link>ÎÎÎÏÏÏÏÎÎÎÎ, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ GIF ÏÎ ÏÎÎ, ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:724(para)
-msgid ""
-"GIF was introduced by CompuServe in 1987. It became popular mostly because "
-"of its efficient, LZW compression. The size of the image files required "
-"clearly less disk space than other usual graphics formats of the time, such "
-"as PCX or MacPaint. Even large images could be transmitted in a reasonable "
-"time, even with slow modems. In addition, the open licensing policy of "
-"CompuServe made it possible for any programmer to implement the GIF format "
-"for his own applications free of charge, as long as the CompuServe copyright "
-"notice was attached to them."
-msgstr ""
+msgid "GIF was introduced by CompuServe in 1987. It became popular mostly because of its efficient, LZW compression. The size of the image files required clearly less disk space than other usual graphics formats of the time, such as PCX or MacPaint. Even large images could be transmitted in a reasonable time, even with slow modems. In addition, the open licensing policy of CompuServe made it possible for any programmer to implement the GIF format for his own applications free of charge, as long as the CompuServe copyright notice was attached to them."
+msgstr "ÎÎ GIF ÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ 1987 ÎÏÏ ÏÎÎ CompuServe. ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏÎÏÏ ÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ LZW. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÏÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏ, ÏÏÏÏ PCX Î MacPaint. ÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎ, ÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏÎ, Î ÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ  ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ CompuServe ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ GIF ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÏÎÏ, ÎÏÏÏÎÎ Î ÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ CompuServe ÎÏÎ ¹ÏÏÎÎÏÏÏÏÎÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:735(para)
-msgid ""
-"Colors in GIF are stored in a color table which can hold up to 256 different "
-"entries, chosen from 16.7 million different color values. When the image "
-"format was introduced, this was not a much of a limitation, since only a few "
-"people had hardware which could display more colors than that. For typical "
-"drawings, cartoons, black-and-white photographs and similar uses, 256 colors "
-"are quite sufficient as a rule, even today. For more complex images, such as "
-"color photographs, however, a huge loss of quality is apparent, which is why "
-"the format is not considered to be suitable for those purposes."
-msgstr ""
+msgid "Colors in GIF are stored in a color table which can hold up to 256 different entries, chosen from 16.7 million different color values. When the image format was introduced, this was not a much of a limitation, since only a few people had hardware which could display more colors than that. For typical drawings, cartoons, black-and-white photographs and similar uses, 256 colors are quite sufficient as a rule, even today. For more complex images, such as color photographs, however, a huge loss of quality is apparent, which is why the format is not considered to be suitable for those purposes."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ GIF ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ 256 ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏÏ, ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ 16,7 ÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÎ Î ÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎ, ÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏ, ÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎ. ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ, ÏÎÎÏÏÎ, ÎÏÏÏÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏ, 256 ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ, ÏÎÏÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ŽÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ' ÎÏÏÏ ÎÏÏÏÏ Î ÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÎÎÏÎÏÏ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:746(para)
-msgid ""
-"One color entry in the palette can be defined to be transparent. With "
-"transparency, the GIF image can look like it is non-rectangular in shape. "
-"However, semi-transparency, as in <link linkend=\"file-png-save-defaults"
-"\">PNG</link>, is not possible. A pixel can only be either entirely visible "
-"or completely transparent."
-msgstr ""
+msgid "One color entry in the palette can be defined to be transparent. With transparency, the GIF image can look like it is non-rectangular in shape. However, semi-transparency, as in <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG</link>, is not possible. A pixel can only be either entirely visible or completely transparent."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÏÎÎ GIF ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎ. ÎÎÏÏ, ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÏ ÏÏÎ <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG</link> ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:754(para)
-msgid ""
-"The first version of GIF was 87a. In 1989, CompuServe published an expanded "
-"version, called 89a. Among other things, this made it possible to save "
-"several images in one GIF file, which is especially used for simple "
-"animation. The version number can be distinguished from the first six bytes "
-"of a GIF file. Interpreted as ASCII symbols, they are <quote>GIF87a</quote> "
-"or <quote>GIF89a</quote>."
-msgstr ""
+msgid "The first version of GIF was 87a. In 1989, CompuServe published an expanded version, called 89a. Among other things, this made it possible to save several images in one GIF file, which is especially used for simple animation. The version number can be distinguished from the first six bytes of a GIF file. Interpreted as ASCII symbols, they are <quote>GIF87a</quote> or <quote>GIF89a</quote>."
+msgstr "Î ÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ GIF ÎÏÎÎ Î 87a. ÎÏÎ 1989, Î CompuServe ÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ 89a. ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ GIF, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ. Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ 6 ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÏ GIF. ÎÏÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎ ASCII, ÎÎÎÎÎ <quote>GIF87a</quote> Î <quote>GIF89a</quote>."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:767(phrase)
 msgid "GNU"
-msgstr ""
+msgstr "GNU"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:770(para)
-msgid ""
-"The GNU project was started in 1983 by Richard Stallman with the goal of "
-"developing a completely free operating system. It is especially well-known "
-"from the GNU General Public License (GPL) and GNU/Linux, a GNU-variant with "
-"a Linux kernel."
-msgstr ""
+msgid "The GNU project was started in 1983 by Richard Stallman with the goal of developing a completely free operating system. It is especially well-known from the GNU General Public License (GPL) and GNU/Linux, a GNU-variant with a Linux kernel."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎ GNU ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ 1983 ÎÏÏ ÏÎÎ Richard Stallman ÎÎ ÏÎÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÏÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎ GNU General Public License (GPL) ÎÎÎ GNU/Linux, ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ GNU ÎÎ ÏÏÏÎÎÎ Linux."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:776(para)
-msgid ""
-"The name came about from the naming conventions which were in practice at "
-"MIT, where Stallman worked at the time. For programs which were similar to "
-"other programs, recursive acronyms were chosen as names. Since the new "
-"system was to be based on the widespread operating system, Unix, Stallman "
-"looked for that kind of name and came up with GNU, which stands for "
-"<quote>GNU is not Unix</quote>. In order to avoid confusion, the name should "
-"be pronounced with the <quote>G</quote>, not like <quote>new</quote>. There "
-"were several reasons for making GNU Unix-compatible. For one thing, Stallman "
-"was convinced that most companies would refuse a completely new operating "
-"system, if the programs they used wouldn't run on it. In addition, the "
-"architecture of Unix made quick, easy and distributed development possible, "
-"since Unix consists of many small programs that can be developed "
-"independently of each other, for the most part. Also, many parts of a Unix "
-"system were freely available to anyone and could therefore be directly "
-"integrated into GNU, for example, the typesetting system, TeX, or the X "
-"Window System. The missing parts were newly written from the ground up."
-msgstr ""
+msgid "The name came about from the naming conventions which were in practice at MIT, where Stallman worked at the time. For programs which were similar to other programs, recursive acronyms were chosen as names. Since the new system was to be based on the widespread operating system, Unix, Stallman looked for that kind of name and came up with GNU, which stands for <quote>GNU is not Unix</quote>. In order to avoid confusion, the name should be pronounced with the <quote>G</quote>, not like <quote>new</quote>. There were several reasons for making GNU Unix-compatible. For one thing, Stallman was convinced that most companies would refuse a completely new operating system, if the programs they used wouldn't run on it. In addition, the architecture of Unix made quick, easy and distributed development possible, since Unix consists of many small programs that can be developed independently of each other, for the most part. Also, many parts of a Unix system were freely available 
 to anyone and could therefore be directly integrated into GNU, for example, the typesetting system, TeX, or the X Window System. The missing parts were newly written from the ground up."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ MIT, ÏÏÎÏ Î Stallman ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎ. ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ, recursive ÎÎÏÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎ. ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎ Unix, Î Stallman ÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ  ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ GNU, ÏÎÏ stands for <quote>ÏÎ GNU ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Unix</quote>. ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏ, ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎ <quote>G</quote>, ÏÏÎ ÏÏÏÏ <quote>new</quote>. ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ GNU ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎ Unix. ÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ, ÏÏÎ Î Stallman ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ
 Ï ÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎ, ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ Ï' ÎÏÏÏ. ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏÎ, Î ÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ Unix ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎ, ÎÏÎÏ ÏÎ  Unix ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏ, ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÏ, ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ Unix ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎÏÏÏ ÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎ  GNU, Ï.Ï., ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ typesetting, TeX, Î ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ X Window. ÎÎ ÎÎÎÎÎÏ €ÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÏ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:797(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> (GNU Image Manipulation Program) is an official GNU "
-"application <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gnu\"/>."
-msgstr ""
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> (GNU Image Manipulation Program) is an official GNU application <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gnu\"/>."
+msgstr "ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> (GNU Image Manipulation Program) (GNU ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ) ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ GNU <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gnu\"/>."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:807(anchor:xreflabel)
 #: src/glossary/glossary.xml:808(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:811(primary)
 msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:812(secondary)
 #: src/glossary/glossary.xml:1255(secondary)
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:815(para)
-msgid ""
-"Grayscale is a mode for encoding the colors of an image which contains only "
-"black, white and shades of gray."
-msgstr ""
+msgid "Grayscale is a mode for encoding the colors of an image which contains only black, white and shades of gray."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎ, ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:819(para)
-msgid ""
-"When you create a new image, you can choose to create it in Grayscale mode "
-"(which you can colorize later, by changing it to RGB mode). You can also "
-"change an existing image to grayscale by using the <link linkend=\"gimp-"
-"image-convert-grayscale\">Grayscale</link>, <link linkend=\"gimp-tool-"
-"desaturate\">Desaturate</link>, <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
-"\">Decompose</link>, <link linkend=\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel "
-"Mixer</link>, although not all formats will accept these changes. Although "
-"you can create images in Grayscale mode and convert images to it, it is not "
-"a color model, in the true sense of the word."
-msgstr ""
+msgid "When you create a new image, you can choose to create it in Grayscale mode (which you can colorize later, by changing it to RGB mode). You can also change an existing image to grayscale by using the <link linkend=\"gimp-image-convert-grayscale\">Grayscale</link>, <link linkend=\"gimp-tool-desaturate\">Desaturate</link>, <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">Decompose</link>, <link linkend=\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel Mixer</link>, although not all formats will accept these changes. Although you can create images in Grayscale mode and convert images to it, it is not a color model, in the true sense of the word."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ (ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÎÏÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ RGB). ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ <link linkend=\"gimp-image-convert-grayscale\">ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎ</link>, <link linkend=\"gimp-tool-desaturate\">ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÏ</link>, <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ</link>, <link linkend=\"plug-in-colors-channel-mixer\">ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ</link>, ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎ. ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏ
 ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:831(para)
-msgid ""
-"As explained in <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB mode</link>, 24-bit "
-"<acronym>GIMP</acronym> images can have up to 256 levels of gray. If you "
-"change from Grayscale to RGB mode, your image will have an RGB structure "
-"with three color channels, but of course, it will still be gray."
-msgstr ""
+msgid "As explained in <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB mode</link>, 24-bit <acronym>GIMP</acronym> images can have up to 256 levels of gray. If you change from Grayscale to RGB mode, your image will have an RGB structure with three color channels, but of course, it will still be gray."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ <link linkend=\"glossary-rgb\">ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ RGB</link>, ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ  24-bit <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎ 256 ÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ RGB, Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ RGB ÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:838(para)
 msgid "Grayscale image files (8-bit) are smaller than RGB files."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎ (8-bit) ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ RGB."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:846(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:849(primary)
 msgid "Guides"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:850(secondary)
 msgid "Using"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:853(para)
-msgid ""
-"Guides are lines you can temporarily display on an image while you are "
-"working on it. You can display as many guides as you would like, in either "
-"the horizontal or the vertical direction. These lines help you position a "
-"selection or a layer on the image. They do not appear when the image is "
-"printed."
-msgstr ""
+msgid "Guides are lines you can temporarily display on an image while you are working on it. You can display as many guides as you would like, in either the horizontal or the vertical direction. These lines help you position a selection or a layer on the image. They do not appear when the image is printed."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ. ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:860(para)
-msgid ""
-"For more information see <xref linkend=\"gimp-concepts-image-guides\"/>."
-msgstr ""
+msgid "For more information see <xref linkend=\"gimp-concepts-image-guides\"/>."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"gimp-concepts-image-guides\"/>."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:869(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:872(primary)
 msgid "Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:875(para)
-msgid ""
-"In digital image processing, a histogram is a graph representing the "
-"statistical frequency of the gray values or the color values in an image. "
-"The histogram of an image tells you about the occurrence of gray values or "
-"color values, as well as the contrast range and the brightness of the image. "
-"In a color image, you can create one histogram with information about all "
-"possible colors, or three histograms for the individual color channels. The "
-"latter makes the most sense, since most procedures are based on grayscale "
-"images and therefore further processing is immediately possible."
-msgstr ""
+msgid "In digital image processing, a histogram is a graph representing the statistical frequency of the gray values or the color values in an image. The histogram of an image tells you about the occurrence of gray values or color values, as well as the contrast range and the brightness of the image. In a color image, you can create one histogram with information about all possible colors, or three histograms for the individual color channels. The latter makes the most sense, since most procedures are based on grayscale images and therefore further processing is immediately possible."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ Î ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ, ÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ, Î ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ
 Î ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÏÏ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏ ÎÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:894(para)
-msgid ""
-"HSV is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
-"components for Hue (the color, such as blue or red), Saturation (how strong "
-"the color is) and Value (the brightness)."
-msgstr ""
+msgid "HSV is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has components for Hue (the color, such as blue or red), Saturation (how strong the color is) and Value (the brightness)."
+msgstr "HSV ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ <link linkend=\"glossary-colormodel\">ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÏÎ</link> ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏÏÏÏÎ (ÏÎ ÏÏÏÎÎ, ÏÏÏÏ ÎÏÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ), ÎÎÏÎÏÎÏ (ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ) ÎÎÎ ÏÎÎÎ (ÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ)."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:899(para)
-msgid ""
-"The RGB mode is very well suited to computer screens, but it doesn't let us "
-"describe what we see in everyday life; a light green, a pale pink, a "
-"dazzling red, etc. The HSV model takes these characteristics into account. "
-"HSV and RGB are not completely independent of each other. You can see that "
-"with the Color Picker tool; when you change a color in one of the color "
-"models, the other one also changes. Brave souls can read <emphasis>Grokking "
-"the GIMP</emphasis>, which explains their interrelationship."
-msgstr ""
+msgid "The RGB mode is very well suited to computer screens, but it doesn't let us describe what we see in everyday life; a light green, a pale pink, a dazzling red, etc. The HSV model takes these characteristics into account. HSV and RGB are not completely independent of each other. You can see that with the Color Picker tool; when you change a color in one of the color models, the other one also changes. Brave souls can read <emphasis>Grokking the GIMP</emphasis>, which explains their interrelationship."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ RGB ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏ ÏÏÎÏÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏ ÏÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏÏÎÎÏ  ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ. ÎÎ ÏÏÏÏÏÏÎ HSV ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ. HSV ÎÎÎ RGB ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÏÎ, ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ <emphasis>Grokking the GIMP</emphasis>, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:911(para)
 msgid "Brief description of the HSV components:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏÎ HSV:"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:913(term)
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:915(para)
-msgid ""
-"This is the color itself, which results from the combination of primary "
-"colors. All shades (except for the gray levels) are represented in a "
-"<emphasis>chromatic circle</emphasis>: yellow, blue, and also purple, "
-"orange, etc. The chromatic circle (or <quote>color wheel</quote>) values "
-"range between 0Â and 360Â. (The term <quote>color</quote> is often used "
-"instead of <quote>Hue</quote>. The RGB colors are <quote>primary colors</"
-"quote>.)"
-msgstr ""
+msgid "This is the color itself, which results from the combination of primary colors. All shades (except for the gray levels) are represented in a <emphasis>chromatic circle</emphasis>: yellow, blue, and also purple, orange, etc. The chromatic circle (or <quote>color wheel</quote>) values range between 0Â and 360Â. (The term <quote>color</quote> is often used instead of <quote>Hue</quote>. The RGB colors are <quote>primary colors</quote>.)"
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ, ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ. ÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ (ÎÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎ) ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ <emphasis>ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎ</emphasis>: ÎÎÏÏÎÎÎ, ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÏÏÏÏ, ÏÎÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ. ÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏ (Î <quote>ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏ</quote>) ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ 0Â ÎÎÎ 360Â. (Î ÏÏÎÏ <quote>ÏÏÏÎÎ</quote> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ <quote>ÎÏÏÏÏÏÏÎ</quote>. ÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ RGB ÎÎÎÎÎ <quote>ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ</quote>.)"
 
-#: src/glossary/glossary.xml:928(term) src/glossary/glossary.xml:1625(term)
+#: src/glossary/glossary.xml:928(term)
+#: src/glossary/glossary.xml:1625(term)
 #: src/glossary/glossary.xml:1788(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1791(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:1795(secondary)
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÏÏ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:930(para)
-msgid ""
-"This value describes how pale the color is. A completely unsaturated color "
-"is a shade of gray. As the saturation increases, the color becomes a pastel "
-"shade. A completely saturated color is pure. Saturation values go from 0 to "
-"100, from white to the purest color."
-msgstr ""
+msgid "This value describes how pale the color is. A completely unsaturated color is a shade of gray. As the saturation increases, the color becomes a pastel shade. A completely saturated color is pure. Saturation values go from 0 to 100, from white to the purest color."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ. ÎÎÎÏÏ Î ÎÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏ."
 
-#: src/glossary/glossary.xml:940(term) src/glossary/glossary.xml:1987(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:940(term)
+#: src/glossary/glossary.xml:1987(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1990(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:1994(secondary)
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:942(para)
-msgid ""
-"This value describes the luminosity, the luminous intensity. It is the "
-"amount of light emitted by a color. You can see a change of luminosity when "
-"a colored object is moved from being in the shadow to being in the sun, or "
-"when you increase the luminosity of your screen. Values go from 0 to 100. "
-"Pixel values in the three channels are also luminosities: <quote>Value</"
-"quote> in the HSV color model is the maximum of these elementary values in "
-"the RGB space (scaled to 0-100)."
-msgstr ""
+msgid "This value describes the luminosity, the luminous intensity. It is the amount of light emitted by a color. You can see a change of luminosity when a colored object is moved from being in the shadow to being in the sun, or when you increase the luminosity of your screen. Values go from 0 to 100. Pixel values in the three channels are also luminosities: <quote>Value</quote> in the HSV color model is the maximum of these elementary values in the RGB space (scaled to 0-100)."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ, ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ, Î ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ. ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎ ÎÏÏ 0 ÎÏÏ 100. ÎÎ ÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ: <quote>ÏÎÎÎ</quote> ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎ RGB (ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏ 0-100)."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:960(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:963(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:967(secondary)
 msgid "HTML notation"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ HTML"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:970(para)
-msgid ""
-"A hex triplet is a way of encoding a color for a computer. The <quote>#</"
-"quote> symbol indicates that the numbers which follow it are encoded in "
-"hexadecimal. Each color is specified in two hexadecimal digits which make up "
-"a triplet (three pairs) of hexadecimal values in the form <quote>#rrggbb</"
-"quote>, where <quote>rr</quote> represents red, <quote>gg</quote> represents "
-"green and <quote>bb</quote> represents blue."
-msgstr ""
+msgid "A hex triplet is a way of encoding a color for a computer. The <quote>#</quote> symbol indicates that the numbers which follow it are encoded in hexadecimal. Each color is specified in two hexadecimal digits which make up a triplet (three pairs) of hexadecimal values in the form <quote>#rrggbb</quote>, where <quote>rr</quote> represents red, <quote>gg</quote> represents green and <quote>bb</quote> represents blue."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ. ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ <quote>#</quote> ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ (ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ) ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ <quote>#rrggbb</quote>, ÏÏÎÏ <quote>rr</quote> ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, <quote>gg</quote> ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ <quote>bb</quote> ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:984(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:987(primary)
 msgid "Image Hose"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:990(para)
-msgid ""
-"An image hose in <acronym>GIMP</acronym> is a special type of brush which "
-"consists of several images. For example, you could have a brush with "
-"footprints, which consists of two images, one for the left footprint and one "
-"for the right. While painting with this brush, a left footprint would appear "
-"first, then a right footprint, then a left one, etc. This type of brush is "
-"very powerful."
-msgstr ""
+msgid "An image hose in <acronym>GIMP</acronym> is a special type of brush which consists of several images. For example, you could have a brush with footprints, which consists of two images, one for the left footprint and one for the right. While painting with this brush, a left footprint would appear first, then a right footprint, then a left one, etc. This type of brush is very powerful."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. Î.Ï., ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ . ÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÏÏÎ, ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ, ÎÎ. ÎÏÏÏÏ Î ÏÏÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏÏÏÏÏ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:998(para)
-msgid ""
-"An image hose is also sometimes called an <quote>image pipe</quote> or "
-"<quote>animated brush</quote>. An image hose is indicated in the Brushes "
-"dialog by a small red triangle in the lower right corner of the brush's "
-"symbol."
-msgstr ""
+msgid "An image hose is also sometimes called an <quote>image pipe</quote> or <quote>animated brush</quote>. An image hose is indicated in the Brushes dialog by a small red triangle in the lower right corner of the brush's symbol."
+msgstr "An image hose ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ <quote>image pipe</quote> Î <quote>animated brush</quote>. image hose ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1004(para)
-msgid ""
-"For information concerning creating an image hose, please see the <xref "
-"linkend=\"gimp-using-animated-brushes\"/> and <xref linkend=\"gimp-using-"
-"brushes\"/>."
-msgstr ""
+msgid "For information concerning creating an image hose, please see the <xref linkend=\"gimp-using-animated-brushes\"/> and <xref linkend=\"gimp-using-brushes\"/>."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ image hose, ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"gimp-using-animated-brushes\"/> ÎÎÎ <xref linkend=\"gimp-using-brushes\"/>."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1014(phrase)
 msgid "Incremental, paint mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1017(primary)
 msgid "Incremental"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1020(para)
-msgid ""
-"Incremental mode is a paint mode where each brush stroke is drawn directly "
-"on the active layer. When it is set, each additional stroke of the brush "
-"increases the effect of the brush, up to the maximum opacity for the brush."
-msgstr ""
+msgid "Incremental mode is a paint mode where each brush stroke is drawn directly on the active layer. When it is set, each additional stroke of the brush increases the effect of the brush, up to the maximum opacity for the brush."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ. ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1026(para)
-msgid ""
-"If incremental mode is not set, brush strokes are drawn on a canvas buffer, "
-"which is then combined with the active layer. The maximum effect of a brush "
-"is then determined by the opacity, and stroking with the brush repeatedly "
-"does not increase the effect beyond this limit."
-msgstr ""
+msgid "If incremental mode is not set, brush strokes are drawn on a canvas buffer, which is then combined with the active layer. The maximum effect of a brush is then determined by the opacity, and stroking with the brush repeatedly does not increase the effect beyond this limit."
+msgstr "ÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ, ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ, ÏÎÏ ÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1046(para)
-msgid ""
-"The two images above were created using a brush with spacing set to 60 "
-"percent. The image on the left shows non-incremental painting and the image "
-"on the right shows the difference with incremental painting."
-msgstr ""
+msgid "The two images above were created using a brush with spacing set to 60 percent. The image on the left shows non-incremental painting and the image on the right shows the difference with incremental painting."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏ 60. Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1051(para)
-msgid ""
-"Incremental mode is a tool option that is shared by several brush tools, "
-"except those which have a <quote>rate</quote> control, which automatically "
-"implies an incremental effect. You can set it by checking the <guilabel "
-"moreinfo=\"none\">Incremental</guilabel> checkbox in the tool option dialog "
-"for the tool (Paintbrush, Pencil and Eraser)."
-msgstr ""
+msgid "Incremental mode is a tool option that is shared by several brush tools, except those which have a <quote>rate</quote> control, which automatically implies an incremental effect. You can set it by checking the <guilabel moreinfo=\"none\">Incremental</guilabel> checkbox in the tool option dialog for the tool (Paintbrush, Pencil and Eraser)."
+msgstr "Î ÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÏÏ ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ <quote>ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ</quote>, ÏÎÏ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ <guilabel moreinfo=\"none\">ÎÏÎÎÏÎÎÏ</guilabel> ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ (ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÏÎ)."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1063(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1066(primary)
 msgid "Indexed Colors"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1070(secondary)
 msgid "Indexed colors"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1073(para)
-msgid ""
-"Indexed color mode is a mode for encoding colors in an image where each "
-"pixel in the image is assigned an 8-bit color number. The color which "
-"corresponds to this number is then put in a table (the palette). Changing a "
-"color in the palette changes all the pixels which refer to this palette "
-"color. Although you can create images in <emphasis>Indexed Color</emphasis> "
-"mode and can transform images to it, it is, strictly speaking, not a <link "
-"linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link>."
-msgstr ""
+msgid "Indexed color mode is a mode for encoding colors in an image where each pixel in the image is assigned an 8-bit color number. The color which corresponds to this number is then put in a table (the palette). Changing a color in the palette changes all the pixels which refer to this palette color. Although you can create images in <emphasis>Indexed Color</emphasis> mode and can transform images to it, it is, strictly speaking, not a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link>."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎ 8 ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎ. ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ (ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÎ). ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <emphasis>ÏÏÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ</emphasis> ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏ „ÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ <link linkend=\"glossary-colormodel\">ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÏÎ</link>."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1083(para)
-msgid ""
-"See also the <link linkend=\"gimp-indexed-palette-dialog\">Indexed Palette</"
-"link> section and the <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed\">Convert "
-"Image to Indexed Colors</link> command."
-msgstr ""
+msgid "See also the <link linkend=\"gimp-indexed-palette-dialog\">Indexed Palette</link> section and the <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed\">Convert Image to Indexed Colors</link> command."
+msgstr "ÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ <link linkend=\"gimp-indexed-palette-dialog\">ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ</link> ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed\">ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ</link>."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1094(phrase)
 msgid "Interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1097(para)
-msgid ""
-"Interpolation means calculating intermediate values. When you enlarge "
-"(<quote>digitally zoom</quote>) or otherwise transform (rotate, shear or "
-"give perspective to) a digital image, interpolation procedures are used to "
-"compute the colors of the pixels in the transformed image. <acronym>GIMP</"
-"acronym> offers three interpolation methods, which differ in quality and "
-"speed. In general, the better the quality, the more time the interpolation "
-"takes (see <link linkend=\"gimp-tool-interpolation-methods\">Interpolation "
-"methods</link>)."
-msgstr ""
+msgid "Interpolation means calculating intermediate values. When you enlarge (<quote>digitally zoom</quote>) or otherwise transform (rotate, shear or give perspective to) a digital image, interpolation procedures are used to compute the colors of the pixels in the transformed image. <acronym>GIMP</acronym> offers three interpolation methods, which differ in quality and speed. In general, the better the quality, the more time the interpolation takes (see <link linkend=\"gimp-tool-interpolation-methods\">Interpolation methods</link>)."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎ. ÎÏÎÎ, ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ (<quote>ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ</quote>) Î ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏ (ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ, ÏÏÏÎÎÎÏÏÎ Î ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏÏÎÎÎ) ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ. ÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ Î ÏÎÎÏÏÎÏÎ, ÏÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎ Î ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ (ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"gimp-tool-interpolation-methods\">ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏ</link>)."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1109(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> uses interpolation when you <link linkend=\"gimp-"
-"image-scale\">Scale</link> an image, <link linkend=\"gimp-layer-scale"
-"\">Scale</link> a layer, and when you <link linkend=\"gimp-tools-transform"
-"\">Transform</link> an image."
-msgstr ""
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> uses interpolation when you <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale</link> an image, <link linkend=\"gimp-layer-scale\">Scale</link> a layer, and when you <link linkend=\"gimp-tools-transform\">Transform</link> an image."
+msgstr "ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ <link linkend=\"gimp-image-scale\">ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ</link> ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÏÎÎ <link linkend=\"gimp-layer-scale\">ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ</link> ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎ <link linkend=\"gimp-tools-transform\">ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ</link> ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1120(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1123(primary)
 msgid "JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1126(para)
-msgid ""
-"JPEG is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> which "
-"supports compression and works at all color depths. The image compression is "
-"adjustable, but beware: Too high a compression could severely reduce image "
-"quality, since JPEG compression is lossy."
-msgstr ""
+msgid "JPEG is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> which supports compression and works at all color depths. The image compression is adjustable, but beware: Too high a compression could severely reduce image quality, since JPEG compression is lossy."
+msgstr "JPEG ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ <link linkend=\"glossary-fileformat\">ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ</link> ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ. Î ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÏ Î ÏÏÎÏÎÎÏÎ JPEG ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1132(para)
-msgid ""
-"Use JPEG to create web graphics or if you don't want your image to take up a "
-"lot of space. JPEG is a good format for photographs and for computer-"
-"generated images (CGI). It is not well suited for:"
-msgstr ""
+msgid "Use JPEG to create web graphics or if you don't want your image to take up a lot of space. JPEG is a good format for photographs and for computer-generated images (CGI). It is not well suited for:"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ JPEG ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ Î ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÏÎ. JPEG ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ  ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ (CGI). ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ:"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1140(para)
-msgid ""
-"digital line drawings (for example, screenshots or vector graphics), in "
-"which there are many neighboring pixels with the same color values, few "
-"colors and hard edges,"
-msgstr ""
+msgid "digital line drawings (for example, screenshots or vector graphics), in which there are many neighboring pixels with the same color values, few colors and hard edges,"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ (Ï.Ï., ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ Î ÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ), ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏ,"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1147(para)
 msgid "Black and white images (only black and white, one bit per pixel) or"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ (ÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÏÎÏ, ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ) Î"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1153(para)
 msgid "half-toned images (newsprint)."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÏ (ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ)."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1156(para)
-msgid ""
-"Other formats, such as GIF, PNG or JBIG, are far better for these kinds of "
-"images."
-msgstr ""
+msgid "Other formats, such as GIF, PNG or JBIG, are far better for these kinds of images."
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÏÏ GIF, PNG Î JBIG, ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1160(para)
-msgid ""
-"In general, JPEG transformations are not reversible. Opening and then saving "
-"a JPEG file causes a new, lossy compression. Increasing the quality factor "
-"later will not bring back the image information which was lost."
-msgstr ""
+msgid "In general, JPEG transformations are not reversible. Opening and then saving a JPEG file causes a new, lossy compression. Increasing the quality factor later will not bring back the image information which was lost."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎÎ JPEG ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÏ JPEG ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1171(phrase)
 msgid "L*a*b*"
-msgstr ""
+msgstr "L*a*b*"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1174(para)
-msgid ""
-"The Lab color space (also called the L*a*b* color space) is a <link linkend="
-"\"glossary-colormodel\">color model</link> developed in the beginning of the "
-"1930s by the Commission Internationale d`Eclairage (CIE). It includes all "
-"the colors that the human eye can perceive. That contains the colors of the "
-"RGB and the CMYK color spaces, among others. In Lab, a color is indicated by "
-"three values: L, a and b. Here, the L stands for the luminance component â "
-"corresponding to the gray value â and a and b represent the red-green and "
-"blue-yellow parts of the color, respectively."
-msgstr ""
+msgid "The Lab color space (also called the L*a*b* color space) is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> developed in the beginning of the 1930s by the Commission Internationale d`Eclairage (CIE). It includes all the colors that the human eye can perceive. That contains the colors of the RGB and the CMYK color spaces, among others. In Lab, a color is indicated by three values: L, a and b. Here, the L stands for the luminance component â corresponding to the gray value â and a and b represent the red-green and blue-yellow parts of the color, respectively."
+msgstr "Î ÎÏÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏ (ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏ L*a*b*) ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ <link linkend=\"glossary-colormodel\">ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÏÎ</link> ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ 1930 ÎÏÏ ÏÎÎ Commission Internationale d`Eclairage (CIE). ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ. ÎÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎ RGB ÎÎÎ CMYK ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎ. ÎÏÎ Lab, ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏ: L, a ÎÎÎ b. ÎÎÏ, ÏÎ L ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ â ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎÎ â ÎÎÎ a ÎÎÎ b ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ-ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ-ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎ ±ÏÎÏ, ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1186(para)
-msgid ""
-"In contrast to RGB or CMYK, Lab is not dependent upon the various input and "
-"output devices. For that reason, it is used as an exchange format between "
-"devices. Lab is also the internal color model of PostScript Level II."
-msgstr ""
+msgid "In contrast to RGB or CMYK, Lab is not dependent upon the various input and output devices. For that reason, it is used as an exchange format between devices. Lab is also the internal color model of PostScript Level II."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ RGB Î CMYK, ÏÎ Lab ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÏÎ. ÎÎ Lab ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ PostScript Level II."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1197(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1200(primary)
 msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1203(para)
-msgid ""
-"You can think of layers as being a stack of slides which are more or less "
-"transparent. Each layer represents an aspect of the image and the image is "
-"the sum of all of these aspects. The layer at the bottom of the stack is the "
-"background layer. The layers above it are the components of the foreground."
-msgstr ""
+msgid "You can think of layers as being a stack of slides which are more or less transparent. Each layer represents an aspect of the image and the image is the sum of all of these aspects. The layer at the bottom of the stack is the background layer. The layers above it are the components of the foreground."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ Î ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎ. Î ÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1210(para)
-msgid ""
-"You can view and manage the layers of the image through the <link linkend="
-"\"gimp-layer-dialog\">Layers dialog</link>."
-msgstr ""
+msgid "You can view and manage the layers of the image through the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers dialog</link>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏÎ</link>."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1215(title)
 msgid "Example image with layers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1222(para)
 msgid "Representation of an image with layers"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1230(para)
 msgid "The final image"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1238(phrase)
 msgid "Marching Ants"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1241(para)
-msgid ""
-"Marching ants is a term which describes the dotted line which surrounds a "
-"selection. The line is animated, so it looks as if little ants are running "
-"around behind each other."
-msgstr ""
+msgid "Marching ants is a term which describes the dotted line which surrounds a selection. The line is animated, so it looks as if little ants are running around behind each other."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ, ÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1251(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1254(primary)
 msgid "Masks"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1258(para)
-msgid ""
-"A mask is like a veil put over a layer (layer mask) or all the layers of an "
-"image (selection mask). You can remove this mask by painting with white "
-"color, and you can complete it by painting with black color. When the mask "
-"is <quote>applied</quote>, non masked pixels will remain visible (the others "
-"will be transparent) or will be selected, according to the type of mask."
-msgstr ""
+msgid "A mask is like a veil put over a layer (layer mask) or all the layers of an image (selection mask). You can remove this mask by painting with white color, and you can complete it by painting with black color. When the mask is <quote>applied</quote>, non masked pixels will remain visible (the others will be transparent) or will be selected, according to the type of mask."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ (ÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ) Î ÏÎÎÏ ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ (ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ). ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎ. ÎÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎ <quote>ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ</quote>, ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎ (ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ) Î ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1266(para)
 msgid "There are two types of masks:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ:"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1269(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Layer Mask</emphasis>: Every layer can have its own mask. The "
-"layer mask represents the Alpha channel of the layer and allows you to "
-"manage its transparency. By painting on the layer mask, you can make parts "
-"of the layer opaque or transparent: painting with black makes the layer "
-"transparent, painting with white makes the layer opaque and painting with "
-"shades of gray makes the layer semi-transparent. You can use all paint tools "
-"to paint on the mask. You can also apply a filter or copy-paste. You can use "
-"the Layer mask for transition effects, volume effects, merging elements from "
-"another image, etc. See the <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer Mask</"
-"link> section for more details."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Layer Mask</emphasis>: Every layer can have its own mask. The layer mask represents the Alpha channel of the layer and allows you to manage its transparency. By painting on the layer mask, you can make parts of the layer opaque or transparent: painting with black makes the layer transparent, painting with white makes the layer opaque and painting with shades of gray makes the layer semi-transparent. You can use all paint tools to paint on the mask. You can also apply a filter or copy-paste. You can use the Layer mask for transition effects, volume effects, merging elements from another image, etc. See the <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer Mask</link> section for more details."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ</emphasis>: ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎ. Î ÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ. ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎÎ: ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÏÏÎ ÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏ „ÏÎ Î ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ, ÎÏÎ ÏÎÎÎÏ, ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎ. ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ <link linkend=\"gimp-layer-mask\">ÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ</link> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1285(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Channel Mask</emphasis>, also called <emphasis>Selection Mask</"
-"emphasis>: Channel Masks determine the transparency of a selection. By "
-"painting on a Channel Mask with white, you remove the mask and increase the "
-"selection; with black, you reduce the selection. This procedure lets you "
-"create a selection very precisely. You can also save your selections to a "
-"Channel Mask with the <link linkend=\"gimp-selection-to-channel\">Save to "
-"Channel</link> command. You can retrieve it later by using the "
-"<quote>Channel to selection</quote> command from the <link linkend=\"gimp-"
-"channel-menu\">Channel menu</link>. Channel masks are so important in "
-"<acronym>GIMP</acronym> that a special type has been implemented: the <link "
-"linkend=\"gimp-qmask\">Quick&nbsp;mask</link>. See the <link linkend=\"gimp-"
-"channel-mask\">Selection&nbsp;mask</link> section for more details."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Channel Mask</emphasis>, also called <emphasis>Selection Mask</emphasis>: Channel Masks determine the transparency of a selection. By painting on a Channel Mask with white, you remove the mask and increase the selection; with black, you reduce the selection. This procedure lets you create a selection very precisely. You can also save your selections to a Channel Mask with the <link linkend=\"gimp-selection-to-channel\">Save to Channel</link> command. You can retrieve it later by using the <quote>Channel to selection</quote> command from the <link linkend=\"gimp-channel-menu\">Channel menu</link>. Channel masks are so important in <acronym>GIMP</acronym> that a special type has been implemented: the <link linkend=\"gimp-qmask\">Quick&nbsp;mask</link>. See the <link linkend=\"gimp-channel-mask\">Selection&nbsp;mask</link> section for more details."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ</emphasis>, ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ <emphasis>ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</emphasis>: ÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÏÏÎ, ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"gimp-selection-to-channel\">ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ</link>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎ ¿ÎÎ <quote>ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ</quote> ÎÏÏ ÏÎ <link linkend=\"gimp-channel-menu\">ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ</link>. ÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ: Î <link linkend=\"gimp-qmask\">ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎ</link>. ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ <link linkend=\"gimp-channel-mask\">Selection&nbsp;mask</link>"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1310(phrase)
 msgid "Moir&eacute; Effect"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ (ÎÎÏÎÏÎ)"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1313(primary)
 msgid "Moir&eacute;"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏ (ÎÎÏÎÏÎ)"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1316(para)
-msgid ""
-"The moir&eacute; effect (pronounce <quote>Moa-ray</quote>) is an unintended "
-"pattern which appears when a regular pattern of grids or lines interferes "
-"with another regular pattern placed over it. This can happen, for example, "
-"when you are scanning an image with a periodic structure (such as a "
-"checkered shirt or a half-toned image), scanning a digital image, taking a "
-"digital photograph of a periodic pattern, or even when silkscreening."
-msgstr ""
+msgid "The moir&eacute; effect (pronounce <quote>Moa-ray</quote>) is an unintended pattern which appears when a regular pattern of grids or lines interferes with another regular pattern placed over it. This can happen, for example, when you are scanning an image with a periodic structure (such as a checkered shirt or a half-toned image), scanning a digital image, taking a digital photograph of a periodic pattern, or even when silkscreening."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏ (ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÎ <quote>ÎÎÏÎÏÎ</quote>) ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎÏ ÏÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎ, Ï.Ï., ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ (ÏÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÏ), ÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ Î ÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÏÎÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1325(para)
-msgid ""
-"If you discover the problem in time, the best solution is to move the "
-"original image a little bit in the scanner or to change the camera angle "
-"slightly."
-msgstr ""
+msgid "If you discover the problem in time, the best solution is to move the original image a little bit in the scanner or to change the camera angle slightly."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ, Î ÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÏÏÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1330(para)
-msgid ""
-"If you cannot re-create the image file, <acronym>GIMP</acronym> offers some "
-"filters which may help you with the problem. For more information, see the "
-"<link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link linkend="
-"\"plug-in-nlfilt\">NL Filter</link> (Non-Linear) filters."
-msgstr ""
+msgid "If you cannot re-create the image file, <acronym>GIMP</acronym> offers some filters which may help you with the problem. For more information, see the <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link linkend=\"plug-in-nlfilt\">NL Filter</link> (Non-Linear) filters."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ <link linkend=\"plug-in-despeckle\">ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ</link> and <link linkend=\"plug-in-nlfilt\">ÎÎÎÏÏÎ NL</link>."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1343(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1352(primary)
 msgid "Parasite"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1346(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:2006(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:2011(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:2021(secondary)
 msgid "XCF"
-msgstr ""
+msgstr "XCF"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1349(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:2014(primary)
 msgid ".xcf"
-msgstr ""
+msgstr ".xcf"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1355(para)
-msgid ""
-"A Parasite is additional data which may be written to an XCF file. A "
-"parasite is identified by a name, and can be thought of as an extension to "
-"the other information in an XCF file."
-msgstr ""
+msgid "A Parasite is additional data which may be written to an XCF file. A parasite is identified by a name, and can be thought of as an extension to the other information in an XCF file."
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ XCF. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ XCF."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1360(para)
-msgid ""
-"Parasites of an image component may be read by <acronym>GIMP</acronym> plug-"
-"ins. Plug-ins may also define their own parasite names, which are ignored by "
-"other plug-ins. Examples of parasites are comments, the save options for the "
-"TIFF, JPEG and PNG file formats, the gamma value the image was created with "
-"and EXIF data."
-msgstr ""
+msgid "Parasites of an image component may be read by <acronym>GIMP</acronym> plug-ins. Plug-ins may also define their own parasite names, which are ignored by other plug-ins. Examples of parasites are comments, the save options for the TIFF, JPEG and PNG file formats, the gamma value the image was created with and EXIF data."
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÏ, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎ, ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÏÎÎÏÎ TIFF, JPEG ÎÎÎ PNG, Î ÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ EXIF."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1373(phrase)
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1376(para)
-msgid ""
-"A Path is a contour composed of straight lines, curves, or both. In "
-"<acronym>GIMP</acronym>, it is used to form the boundary of a selection, or "
-"to be <emphasis>stroked</emphasis> to create visible marks on an image. "
-"Unless a path is stroked, it is not visible when the image is printed and it "
-"is not saved when the image is written to a file (unless you use XCF format)."
-msgstr ""
+msgid "A Path is a contour composed of straight lines, curves, or both. In <acronym>GIMP</acronym>, it is used to form the boundary of a selection, or to be <emphasis>stroked</emphasis> to create visible marks on an image. Unless a path is stroked, it is not visible when the image is printed and it is not saved when the image is written to a file (unless you use XCF format)."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÏÏÎÎÏ Î ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎ. ÎÏÎ <acronym>GIMP</acronym>, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, Î <emphasis>ÎÎ ÎÎÏÏÎÎ</emphasis> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏ ÏÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ (ÎÎÏÏÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎ XCF)"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1384(para)
-msgid ""
-"See the <link linkend=\"gimp-concepts-paths\">Paths Concepts</link> and "
-"<link linkend=\"gimp-using-paths\">Using Paths</link> sections for basic "
-"information on paths, and the <link linkend=\"gimp-tool-path\">Path Tool</"
-"link> section for information on how to create and edit paths. You can "
-"manage the paths in your image with the <link linkend=\"gimp-path-dialog"
-"\">Paths dialog</link>."
-msgstr ""
+msgid "See the <link linkend=\"gimp-concepts-paths\">Paths Concepts</link> and <link linkend=\"gimp-using-paths\">Using Paths</link> sections for basic information on paths, and the <link linkend=\"gimp-tool-path\">Path Tool</link> section for information on how to create and edit paths. You can manage the paths in your image with the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths dialog</link>."
+msgstr "ÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ <link linkend=\"gimp-concepts-paths\">ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ</link> ÎÎÎ <link linkend=\"gimp-using-paths\">ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ</link> ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ <link linkend=\"gimp-tool-path\">ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ</link> ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÎ <link linkend=\"gimp-path-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ</link>."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1398(phrase)
 msgid "PDB"
-msgstr ""
+msgstr "PDB"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1401(para)
-msgid ""
-"All of the functions which <acronym>GIMP</acronym> and its extensions make "
-"available are registered in the Procedure Database (PDB). Developers can "
-"look up useful programming information about these functions in the PDB by "
-"using the <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">Procedure Browser</link>."
-msgstr ""
+msgid "All of the functions which <acronym>GIMP</acronym> and its extensions make available are registered in the Procedure Database (PDB). Developers can look up useful programming information about these functions in the PDB by using the <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">Procedure Browser</link>."
+msgstr "ÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ (PDB). ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎ PDB ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">Procedure Browser (ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ)</link>."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1413(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1416(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:1420(secondary)
 msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1423(para)
-msgid ""
-"PDF (Portable Document Format) is a <link linkend=\"glossary-fileformat"
-"\">file format</link> which was developed by Adobe to address some of the "
-"deficiencies of PostScript. Most importantly, PDF files tend to be much "
-"smaller than equivalent PostScript files. As with PostScript, <acronym>GIMP</"
-"acronym>'s support of the PDF format is through the free Ghostscript "
-"libraries."
-msgstr ""
+msgid "PDF (Portable Document Format) is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> which was developed by Adobe to address some of the deficiencies of PostScript. Most importantly, PDF files tend to be much smaller than equivalent PostScript files. As with PostScript, <acronym>GIMP</acronym>'s support of the PDF format is through the free Ghostscript libraries."
+msgstr "PDF (Portable Document Format) ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ Adobe ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ PostScript. ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ PDF ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ PostScript. ÎÏÏÏ ÎÎ ÏÎ PostScript, Î ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎ PDF ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ Ghostscript."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1437(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1440(primary)
 msgid "Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1443(para)
-msgid ""
-"A pixel is a single dot, or <quote>picture element</quote>, of an image. A "
-"rectangular image may be composed of thousands of pixels, each representing "
-"the color of the image at a given location. The value of a pixel typically "
-"consists of several <link linkend=\"glossary-channels\">Channels</link>, "
-"such as the Red, Green and Blue components of its color, and sometimes its "
-"Alpha (transparency)."
-msgstr ""
+msgid "A pixel is a single dot, or <quote>picture element</quote>, of an image. A rectangular image may be composed of thousands of pixels, each representing the color of the image at a given location. The value of a pixel typically consists of several <link linkend=\"glossary-channels\">Channels</link>, such as the Red, Green and Blue components of its color, and sometimes its Alpha (transparency)."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ, Î <quote>ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏt</quote> ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ, ÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ. Î ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎÎÎ <link linkend=\"glossary-channels\">ÎÎÎÎÎÎÎ</link>, ÏÏÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎ (ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ)."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1457(anchor:xreflabel)
 #: src/glossary/glossary.xml:1458(phrase)
 msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1461(primary)
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1462(secondary)
 msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1465(para)
-msgid ""
-"Optional extensions for the <acronym>GIMP</acronym>. Plugins are external "
-"programs that run under the control of the main GIMP application and provide "
-"specific functions on-demand. See <xref linkend=\"gimp-concepts-plugins\"/> "
-"for further information."
-msgstr ""
+msgid "Optional extensions for the <acronym>GIMP</acronym>. Plugins are external programs that run under the control of the main GIMP application and provide specific functions on-demand. See <xref linkend=\"gimp-concepts-plugins\"/> for further information."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ GIMP ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏ' ÎÏÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"gimp-concepts-plugins\"/> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1476(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1479(primary)
 msgid "PNG"
-msgstr ""
+msgstr "PNG"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1482(primary)
 msgid ".png"
-msgstr ""
+msgstr ".png"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1485(para)
-msgid ""
-"PNG is the acronym of <quote>Portable Network Graphic</quote> (pronounce "
-"<quote>ping</quote>. This recent format offers many advantages and a few "
-"drawbacks: it is not lossy and gives files more heavy than the JPEG format, "
-"but it is perfect for saving your images because you can save them several "
-"times without losing data each time (it is used for this Help). It supports "
-"True Colors (several millions of colors), indexed images (256 colors like "
-"GIF), and 256 transparency levels (while GIF supports only two levels)."
-msgstr ""
+msgid "PNG is the acronym of <quote>Portable Network Graphic</quote> (pronounce <quote>ping</quote>. This recent format offers many advantages and a few drawbacks: it is not lossy and gives files more heavy than the JPEG format, but it is perfect for saving your images because you can save them several times without losing data each time (it is used for this Help). It supports True Colors (several millions of colors), indexed images (256 colors like GIF), and 256 transparency levels (while GIF supports only two levels)."
+msgstr "PNG ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ <quote>Portable Network Graphic</quote> (ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÎ <quote>ÏÎÎÎÎ</quote>). ÎÏÏÏÏ Î ÏÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ: ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ JPEG, ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ, ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎ (ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ). ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ (ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ), ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ (256 ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÏ GIF) ÎÎÎ 256 ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ (ÎÎÏ ÏÎ GIF 
 ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏ)."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1499(glossterm)
 #: src/glossary/glossary.xml:1502(secondary)
 msgid "PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "PostScript"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1505(para)
-msgid ""
-"Created by Adobe, PostScript is a page description language mainly used by "
-"printers and other output devices. It's also an excellent way to distribute "
-"documents. <acronym>GIMP</acronym> does not support PostScript directly: it "
-"depends on a powerful free software program called Ghostscript."
-msgstr ""
+msgid "Created by Adobe, PostScript is a page description language mainly used by printers and other output devices. It's also an excellent way to distribute documents. <acronym>GIMP</acronym> does not support PostScript directly: it depends on a powerful free software program called Ghostscript."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ Adobe, ÏÎ PostScript ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏÏ ÎÏÏ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎ. ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ PostScript ÎÎÎÏÎ: ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÏÏÏÏÏ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ Ghostscript."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1512(para)
-msgid ""
-"The great power of PostScript is its ability to represent vector graphicsâ"
-"lines, curves, text, paths, etc.âin a resolution-independent way. PostScript "
-"is not very efficient, though, when it comes to representing pixel-based "
-"raster graphics. For this reason, PostScript is not a good format to use for "
-"saving images that are later going to be edited using <acronym>GIMP</"
-"acronym> or another graphics program."
-msgstr ""
+msgid "The great power of PostScript is its ability to represent vector graphicsâlines, curves, text, paths, etc.âin a resolution-independent way. PostScript is not very efficient, though, when it comes to representing pixel-based raster graphics. For this reason, PostScript is not a good format to use for saving images that are later going to be edited using <acronym>GIMP</acronym> or another graphics program."
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ PostScript ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ âÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÏÏÎÎÏ, ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ, ÎÎ.â ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ. ÎÎ PostScript ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÏÎÏÏ, ÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎ, ÏÎ PostScript ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> Î ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1525(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1528(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:1535(secondary)
 msgid "PSD"
-msgstr ""
+msgstr "PSD"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1531(primary)
 msgid ".psd"
-msgstr ""
+msgstr ".psd"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1538(para)
-msgid ""
-"PSD is Adobe Photoshop's native <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
-"format</link>, and it is therefore comparable to <link linkend=\"glossary-xcf"
-"\">XCF</link> in complexity. <acronym>GIMP</acronym>'s ability to handle PSD "
-"files is sophisticated but limited: some features of PSD files are not "
-"loaded, and only older versions of PSD are supported. Unfortunately, Adobe "
-"has now made the Photoshop Software Development Kit â which includes their "
-"file format specifications â proprietary, and only available to a limited "
-"set of developers approved by Adobe. This does not include the "
-"<acronym>GIMP</acronym> development team, and the lack of information makes "
-"it very difficult to maintain up-to-date support for PSD files."
-msgstr ""
+msgid "PSD is Adobe Photoshop's native <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link>, and it is therefore comparable to <link linkend=\"glossary-xcf\">XCF</link> in complexity. <acronym>GIMP</acronym>'s ability to handle PSD files is sophisticated but limited: some features of PSD files are not loaded, and only older versions of PSD are supported. Unfortunately, Adobe has now made the Photoshop Software Development Kit â which includes their file format specifications â proprietary, and only available to a limited set of developers approved by Adobe. This does not include the <acronym>GIMP</acronym> development team, and the lack of information makes it very difficult to maintain up-to-date support for PSD files."
+msgstr "ÎÎ PSD ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÏ <link linkend=\"glossary-fileformat\">ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ</link> ÏÎÏ Adobe Photoshop ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÏÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎ <link linkend=\"glossary-xcf\">XCF</link> ÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ. Î ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ PSD ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ: ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ PSD ÎÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ PSD ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÏÏÏÏÏÏ, Î Adobe ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎ Photoshop Software Development Kit â ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ â ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ
 Î ÎÏÏ ÏÎÎ Adobe ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>. Î ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ PSD."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1558(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1561(primary)
 msgid "Quantization"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1564(para)
-msgid ""
-"Quantization is the process of reducing the color of a pixel into one of a "
-"number of fixed values by matching the color to the nearest color in the "
-"colormap. Actual pixel values may have far more precision than the discrete "
-"levels which can be displayed by a digital display. If the display range is "
-"too small, then abrupt changes in colors (false contours, or banding) may "
-"appear where the color intensity changes from one level to another. This is "
-"especially noticeable in Indexed images, which have 256 or fewer discrete "
-"colors."
-msgstr ""
+msgid "Quantization is the process of reducing the color of a pixel into one of a number of fixed values by matching the color to the nearest color in the colormap. Actual pixel values may have far more precision than the discrete levels which can be displayed by a digital display. If the display range is too small, then abrupt changes in colors (false contours, or banding) may appear where the color intensity changes from one level to another. This is especially noticeable in Indexed images, which have 256 or fewer discrete colors."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏ  ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ. ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ Î ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎ, ÏÏÏÎ ÎÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ (ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏÎ) ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏ Î ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ Ï ƒÎ ÎÎÎÎ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ, ÏÎÏ ÎÏÎÎ 256 Î ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1574(para)
-msgid ""
-"One way to reduce quantization effects is to use <link linkend=\"glossary-"
-"dithering\">Dithering</link>. The operations in <acronym>GIMP</acronym> "
-"which perform dithering are the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend "
-"tool</link> (if you have enabled the dithering option) and the <link linkend="
-"\"gimp-image-convert-indexed\">Convert to Indexed</link> command. However, "
-"they only work on RGB images and not on Indexed images."
-msgstr ""
+msgid "One way to reduce quantization effects is to use <link linkend=\"glossary-dithering\">Dithering</link>. The operations in <acronym>GIMP</acronym> which perform dithering are the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> (if you have enabled the dithering option) and the <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed\">Convert to Indexed</link> command. However, they only work on RGB images and not on Indexed images."
+msgstr "ÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÏÎ <link linkend=\"glossary-dithering\">ÏÏÏÏÎÎÎÎÏ</link>. ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ <link linkend=\"gimp-tool-blend\">ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ</link> (ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÎ) ÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎ <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed\">ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ</link>. ÎÎÏÏ, ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ RGB ÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1590(phrase)
 msgid "Rendering Intent"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1593(primary)
 msgid "Color Management"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1596(para)
-msgid ""
-"Rendering intents are ways of dealing with colors that are out-of-<xref "
-"linkend=\"glossary-gamut\"/> colors present in the source space that the "
-"destination space is incapable of producing. There are four rendering "
-"intents defined by the ICC:"
-msgstr ""
+msgid "Rendering intents are ways of dealing with colors that are out-of-<xref linkend=\"glossary-gamut\"/> colors present in the source space that the destination space is incapable of producing. There are four rendering intents defined by the ICC:"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏ <xref linkend=\"glossary-gamut\"/> ÏÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎ  ÏÎÏ Î ÏÏÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ICC:"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1604(term)
 msgid "Perceptual"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1606(para)
-msgid ""
-"This rendering intent is typically used for photographic content. It scales "
-"one gamut to fit into the other while maintaining the relative position of "
-"colors."
-msgstr ""
+msgid "This rendering intent is typically used for photographic content. It scales one gamut to fit into the other while maintaining the relative position of colors."
+msgstr "ÎÏÏÏÏ Î ÏÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ, ÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1614(term)
 msgid "Relative colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1616(para)
-msgid ""
-"This rendering intent is typically used for spot colors. Colors that are not "
-"out of gamut are left unchanged. Colors outside the gamut are converted to "
-"colors with the same lightness, but different saturation, at the edge of the "
-"gamut."
-msgstr ""
+msgid "This rendering intent is typically used for spot colors. Colors that are not out of gamut are left unchanged. Colors outside the gamut are converted to colors with the same lightness, but different saturation, at the edge of the gamut."
+msgstr "ÎÏÏÏÏ Î ÏÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ spot colors. ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏ, ÏÏÎ ÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1627(para)
-msgid ""
-"This method is typically used for business graphics. The relative saturation "
-"of colors is mostly maintained, but lightning is usually changed."
-msgstr ""
+msgid "This method is typically used for business graphics. The relative saturation of colors is mostly maintained, but lightning is usually changed."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ. Î ÏÏÎÏÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎ Î ÏÏÏÎÏÎÏÏ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1635(term)
 msgid "Absolute colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1637(para)
-msgid ""
-"This rendering intent is most often used in proofing. It preserves the "
-"native device white point of the source image."
-msgstr ""
+msgid "This rendering intent is most often used in proofing. It preserves the native device white point of the source image."
+msgstr "ÎÏÏÏÏ Î ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1655(secondary)
 #: src/glossary/glossary.xml:1660(phrase)
 msgid "Additive color model"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1669(para)
-msgid ""
-"RGB is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
-"components for Red, Green and Blue. These colors are emitted by screen "
-"elements and not reflected as they are with paint. The resulting color is a "
-"combination of the three primary RGB colors, with different degrees of "
-"lightness. If you look closely at your television screen, whose pitch is "
-"less than that of a computer screen, you can see the red, green and blue "
-"elements lit with different intensities. The RGB color model is "
-"<emphasis>additive</emphasis>."
-msgstr ""
+msgid "RGB is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has components for Red, Green and Blue. These colors are emitted by screen elements and not reflected as they are with paint. The resulting color is a combination of the three primary RGB colors, with different degrees of lightness. If you look closely at your television screen, whose pitch is less than that of a computer screen, you can see the red, green and blue elements lit with different intensities. The RGB color model is <emphasis>additive</emphasis>."
+msgstr "RGB ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ <link linkend=\"glossary-colormodel\">ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÏÎ</link>ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ. ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏÏÎÏÏ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ RGB ÏÏÏÎÎÏÏÎ, ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ, ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÏÎ R
 GB ÎÎÎÎÎ <emphasis>ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏ</emphasis>."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1680(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> uses eight bits per channel for each primary color. "
-"That means there are 256 intensities (Values) available, resulting in "
-"256Ã256Ã256 = 16,777,216 colors."
-msgstr ""
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> uses eight bits per channel for each primary color. That means there are 256 intensities (Values) available, resulting in 256Ã256Ã256 = 16,777,216 colors."
+msgstr "ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎ. ÎÏÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ 256 ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ (ÏÎÎÎÏ), ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ  256Ã256Ã256 = 16.777.216 ÏÏÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1684(para)
-msgid ""
-"It is not obvious why a given combination of primary colors produces a "
-"particular color. Why, for instance, does 229R+205G+229B give a shade of "
-"pink? This depends upon the human eye and brain. There is no color in "
-"nature, only a continuous spectrum of wavelengths of light. There are three "
-"kinds of cones in the retina. The same wavelength of light acting upon the "
-"three types of cones stimulates each of them differently, and the mind has "
-"learned, after several million years of evolution, how to recognize a color "
-"from these differences."
-msgstr ""
+msgid "It is not obvious why a given combination of primary colors produces a particular color. Why, for instance, does 229R+205G+229B give a shade of pink? This depends upon the human eye and brain. There is no color in nature, only a continuous spectrum of wavelengths of light. There are three kinds of cones in the retina. The same wavelength of light acting upon the three types of cones stimulates each of them differently, and the mind has learned, after several million years of evolution, how to recognize a color from these differences."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ. ÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎ, ÏÎ 229R+205G+229B ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎ; ÎÏÏÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎ, ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏ. ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÏÏ ÏÏÎÎÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ Î
 ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1694(para)
-msgid ""
-"It is easy to see that no light (0R+0G+0B) produces complete darkness, "
-"black, and that full light (255R+255G+255B) produces white. Equal intensity "
-"on all color channels produces a level of gray. That is why there can only "
-"be 256 gray levels in <acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr ""
+msgid "It is easy to see that no light (0R+0G+0B) produces complete darkness, black, and that full light (255R+255G+255B) produces white. Equal intensity on all color channels produces a level of gray. That is why there can only be 256 gray levels in <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏ (0R+0G+0B) ÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎÏ ÏÏÏ (255R+255G+255B) ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ. ÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ. ÎÎ' ÎÏÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎ 256 ÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1700(para)
-msgid ""
-"Mixing two <emphasis>Primary colors</emphasis> in RGB mode gives a "
-"<emphasis>Secondary color</emphasis>, that is, a color in the CMY model. "
-"Thus combining Red and Green gives Yellow, Green and Blue give Cyan, Blue "
-"and Red give Magenta. Don't confuse secondary colors with "
-"<emphasis>Complementary colors</emphasis> which are directly opposite a "
-"primary color in the chromatic circle:"
-msgstr ""
+msgid "Mixing two <emphasis>Primary colors</emphasis> in RGB mode gives a <emphasis>Secondary color</emphasis>, that is, a color in the CMY model. Thus combining Red and Green gives Yellow, Green and Blue give Cyan, Blue and Red give Magenta. Don't confuse secondary colors with <emphasis>Complementary colors</emphasis> which are directly opposite a primary color in the chromatic circle:"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎ <emphasis>ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ</emphasis> ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ RGB ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ <emphasis>ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎ</emphasis>, ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎ CMY, ÎÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎ <emphasis>ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ</emphasis> ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎ:"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1711(title)
 msgid "Colorcircle"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1718(para)
-msgid ""
-"Mixing a primary color with its complementary color gives gray (a neutral "
-"color)."
-msgstr ""
+msgid "Mixing a primary color with its complementary color gives gray (a neutral color)."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ (ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎ)."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1725(para)
-msgid ""
-"It is important to know what happens when you are dealing with colors in "
-"<acronym>GIMP</acronym>. The most important rule to remember is that "
-"decreasing the intensity of a primary color results in increasing the "
-"intensity of the complementary color (and vice versa). This is because when "
-"you decrease the value of a channel, for instance Green, you automatically "
-"increase the relative importance of the other two, here Red and Blue. The "
-"combination of these two channels gives the secondary color, Magenta, which "
-"is the complementary color of Green."
-msgstr ""
+msgid "It is important to know what happens when you are dealing with colors in <acronym>GIMP</acronym>. The most important rule to remember is that decreasing the intensity of a primary color results in increasing the intensity of the complementary color (and vice versa). This is because when you decrease the value of a channel, for instance Green, you automatically increase the relative importance of the other two, here Red and Blue. The combination of these two channels gives the secondary color, Magenta, which is the complementary color of Green."
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym>. Î ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ (ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ). ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎ ÎÏÎ, ÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ. Î ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ± ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ."
 
 #. probably this is off-topic too...
 #: src/glossary/glossary.xml:1756(para)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link> tool lets "
-"you find out the RGB values of a pixel and the <link linkend=\"glossary-html-"
-"notation\">hextriplet</link> for the color."
-msgstr ""
+msgid "The <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link> tool lets you find out the RGB values of a pixel and the <link linkend=\"glossary-html-notation\">hextriplet</link> for the color."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ</link> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ RGB ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ <link linkend=\"glossary-html-notation\">ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎ</link> ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1767(phrase)
 msgid "Sample Merge"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1770(para)
-msgid ""
-"Sample Merged is an option you can set when you use the <link linkend=\"gimp-"
-"tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> tool, the <link linkend=\"gimp-tool-"
-"color-picker\">Color Picker</link> tool and various selection tools. It is "
-"useful when you are working on an image with several layers and the active "
-"layer is either semi-transparent or has a <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"layer-modes\">Layer Mode</link> which is not set to Normal. When you check "
-"the Sample Merged option, the color which is used for the operation is the "
-"composite color of all the visible layers. When the Sample Merged option is "
-"not checked, the color used is the color of the active layer itself."
-msgstr ""
+msgid "Sample Merged is an option you can set when you use the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> tool, the <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link> tool and various selection tools. It is useful when you are working on an image with several layers and the active layer is either semi-transparent or has a <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">Layer Mode</link> which is not set to Normal. When you check the Sample Merged option, the color which is used for the operation is the composite color of all the visible layers. When the Sample Merged option is not checked, the color used is the color of the active layer itself."
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ, ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ</link>, ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ</link> ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ Î ÎÏÎÎ <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏ</link> ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ, ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎ µÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ. ÎÏÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ, ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ. "
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1798(para)
-msgid ""
-"This term refers to color purity. Imagine you add pigment to white paint. "
-"Saturation varies from 0 (white, fully toned down, fully diluted) to 100 "
-"(pure color)."
-msgstr ""
+msgid "This term refers to color purity. Imagine you add pigment to white paint. Saturation varies from 0 (white, fully toned down, fully diluted) to 100 (pure color)."
+msgstr "ÎÏÏÏÏ Î ÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ. Î ÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ 0 (ÎÎÏÎÏ, ÏÎÎÏÏÏ ÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎ, ÏÎÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎ) ÏÏÎ 100 (ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÎ)."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1808(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1811(primary)
 msgid "Supersampling"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1814(para)
-msgid ""
-"Supersampling is a more sophisticated antialiasing technique, that is, a "
-"method of reducing jagged and stair-stepped edges along a slanted or curved "
-"line. Samples are taken at several locations <emphasis>within</emphasis> "
-"each pixel, not just at the center, and an average color is calculated. This "
-"is done by rendering the image at a much higher resolution than the one "
-"being displayed and then shrinking it to the desired size, using the extra "
-"pixels for calculation. The result is a smoother transition from one line of "
-"pixels to another along the edges of objects."
-msgstr ""
+msgid "Supersampling is a more sophisticated antialiasing technique, that is, a method of reducing jagged and stair-stepped edges along a slanted or curved line. Samples are taken at several locations <emphasis>within</emphasis> each pixel, not just at the center, and an average color is calculated. This is done by rendering the image at a much higher resolution than the one being displayed and then shrinking it to the desired size, using the extra pixels for calculation. The result is a smoother transition from one line of pixels to another along the edges of objects."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ, ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ Î ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ <emphasis>ÎÎÏÎ ÏÎ</emphasis> ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ
  ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1825(para)
-msgid ""
-"The quality of the result depends on the number of samples. Supersampling is "
-"often performed at a range of 2Ã to 16Ã the original size. It greatly "
-"increases the amount of time needed to draw the image and also the amount of "
-"space needed to store the image in memory."
-msgstr ""
+msgid "The quality of the result depends on the number of samples. Supersampling is often performed at a range of 2Ã to 16Ã the original size. It greatly increases the amount of time needed to draw the image and also the amount of space needed to store the image in memory."
+msgstr "Î ÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ. Î ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ 2Ã16 ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ. ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1831(para)
-msgid ""
-"One way to reduce the space and time requirement is to use Adaptive "
-"Supersampling. This method takes advantage of the fact that very few pixels "
-"are actually on an object boundary, so only those pixels need to be "
-"supersampled. At first, only a few samples are taken within a pixel. If the "
-"colors are very similar to each other, only those samples are used to "
-"calculate the final color. If not, more samples are used. This means that "
-"the higher number of samples is calculated only where necessary, which "
-"improves performance."
-msgstr ""
+msgid "One way to reduce the space and time requirement is to use Adaptive Supersampling. This method takes advantage of the fact that very few pixels are actually on an object boundary, so only those pixels need to be supersampled. At first, only a few samples are taken within a pixel. If the colors are very similar to each other, only those samples are used to calculate the final color. If not, more samples are used. This means that the higher number of samples is calculated only where necessary, which improves performance."
+msgstr "ÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÏÎ ÎÏÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ. ÎÏÏÎÎÎ, ÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏ, ÎÏÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎ. ÎÎÎ ÏÏÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ. Î ‘ÏÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ Î ÏÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1846(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1849(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:1853(secondary)
 msgid "SVG"
-msgstr ""
+msgstr "SVG"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1856(para)
-msgid ""
-"SVG stands for Scalable Vector Graphics. It is a format for two-dimensional "
-"vector graphics, both static and animated. You can export GIMP paths to SVG "
-"and you can import SVG documents into GIMP from a vector graphic software. "
-"See <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-svg\"/> for more details."
-msgstr ""
+msgid "SVG stands for Scalable Vector Graphics. It is a format for two-dimensional vector graphics, both static and animated. You can export GIMP paths to SVG and you can import SVG documents into GIMP from a vector graphic software. See <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-svg\"/> for more details."
+msgstr "SVG ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ. ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ GIMP ÏÎ SVG ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ SVG ÏÎ GIMP ÎÏÏ ÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ. ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-svg\"/> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1867(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1870(primary)
 #: src/glossary/glossary.xml:1877(secondary)
 msgid "TGA"
-msgstr ""
+msgstr "TGA"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1873(primary)
 msgid "TARGA"
-msgstr ""
+msgstr "TARGA"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1880(para)
-msgid ""
-"TGA (TARGA Image File) is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
-"format</link> which supports 8, 16, 24 or 32 bits per pixel and optional RLE "
-"compression. It was originally developed by the Truevision company. "
-"<quote>TGA</quote> stands for Truevision Graphics Adapter and <quote>TARGA</"
-"quote> stands for Truevision Advanced Raster Graphics Adapter."
-msgstr ""
+msgid "TGA (TARGA Image File) is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> which supports 8, 16, 24 or 32 bits per pixel and optional RLE compression. It was originally developed by the Truevision company. <quote>TGA</quote> stands for Truevision Graphics Adapter and <quote>TARGA</quote> stands for Truevision Advanced Raster Graphics Adapter."
+msgstr "TGA (TARGA Image File) ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ <link linkend=\"glossary-fileformat\">ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ</link> ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ 8, 16, 24 Î 32 ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ RLE. ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎ Truevision. <quote>TGA</quote> ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ Truevision ÎÎÎ <quote>TARGA</quote> ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ Truevision."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1894(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1897(primary)
 msgid "TIFF"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1900(para)
-msgid ""
-"TIFF (Tagged Image File Format) is a <link linkend=\"glossary-fileformat"
-"\">file format</link> which was developed primarily for scanned raster "
-"graphics for color separation. Six different encoding routines are "
-"supported, each with one of three different image modes: black and white, "
-"grayscale and color. Uncompressed TIFF images may be 1, 4, 8 or 24 bits per "
-"pixel. TIFF images compressed using the LZW algorithm may be 6, 8 or 24 bits "
-"per pixel. Besides Postscript format, TIFF is one of the most important "
-"formats for preliminary stages of printing. It is a high quality file "
-"format, which is perfect for images you want to import to other programs "
-"like FrameMaker or CorelDRAW."
-msgstr ""
+msgid "TIFF (Tagged Image File Format) is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> which was developed primarily for scanned raster graphics for color separation. Six different encoding routines are supported, each with one of three different image modes: black and white, grayscale and color. Uncompressed TIFF images may be 1, 4, 8 or 24 bits per pixel. TIFF images compressed using the LZW algorithm may be 6, 8 or 24 bits per pixel. Besides Postscript format, TIFF is one of the most important formats for preliminary stages of printing. It is a high quality file format, which is perfect for images you want to import to other programs like FrameMaker or CorelDRAW."
+msgstr "TIFF (Tagged Image File Format) ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ <link linkend=\"glossary-fileformat\">ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ</link> ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ: ÎÏÏÏÏÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎ. ÎÏÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ TIFF ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ 1, 4, 8, Î 24 ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ TIFF ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÎ LZW ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ 6, 8 Î 24 ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎ Postsc
 ript, ÏÎ TIFF ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏ. ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÏÎÏÎÏ, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏ FrameMaker Î CorelDRAW."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1918(phrase)
 msgid "Tile"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1921(para)
-msgid ""
-"A Tile is a part of an image which <acronym>GIMP</acronym> currently has "
-"open. In order to avoid having to store an entire image in memory at the "
-"same time, <acronym>GIMP</acronym> divides it into smaller pieces. A tile is "
-"usually a square of 64 x 64 pixels, although tiles at the edges of an image "
-"may be smaller than that."
-msgstr ""
+msgid "A Tile is a part of an image which <acronym>GIMP</acronym> currently has open. In order to avoid having to store an entire image in memory at the same time, <acronym>GIMP</acronym> divides it into smaller pieces. A tile is usually a square of 64 x 64 pixels, although tiles at the edges of an image may be smaller than that."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎ, ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>  ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ 64 x 64 ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÏ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1929(para)
-msgid ""
-"At any time, a tile may be in main memory, in the tile cache in RAM, or on "
-"disk. Tiles which are currently being worked on are in main memory. Tiles "
-"which have been used recently are in RAM. When the tile cache in RAM is "
-"full, tiles which have been used least recently are written to disk. "
-"<acronym>GIMP</acronym> can retrieve the tiles from RAM or disk when they "
-"are needed."
-msgstr ""
+msgid "At any time, a tile may be in main memory, in the tile cache in RAM, or on disk. Tiles which are currently being worked on are in main memory. Tiles which have been used recently are in RAM. When the tile cache in RAM is full, tiles which have been used least recently are written to disk. <acronym>GIMP</acronym> can retrieve the tiles from RAM or disk when they are needed."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ RAM, Î ÏÏÎ ÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ RAM. ÎÏÎÎ Î ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ RAM ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ, ÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎ. ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ RAM Î ÏÎ ÎÎÏÎÎ, ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1937(para)
-msgid ""
-"Do not confuse these tiles with those in the <link linkend=\"plug-in-tile"
-"\">Tile Filter</link>"
-msgstr ""
+msgid "Do not confuse these tiles with those in the <link linkend=\"plug-in-tile\">Tile Filter</link>"
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎ ÏÏÎ <link linkend=\"plug-in-tile\">ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÏ</link>"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1946(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1949(primary)
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1952(para)
-msgid ""
-"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string of characters that serves to "
-"identify an abstract or a physical resource. URIs are used for the "
-"identification of resources in the Internet (such as web pages, "
-"miscellaneous files, calling up web services, and for receivers of e-mail) "
-"and they are especially used in the Worldwide Web."
-msgstr ""
+msgid "A Uniform Resource Identifier (URI) is a string of characters that serves to identify an abstract or a physical resource. URIs are used for the identification of resources in the Internet (such as web pages, miscellaneous files, calling up web services, and for receivers of e-mail) and they are especially used in the Worldwide Web."
+msgstr "ÎÎÎÏ Uniform Resource Identifier (URI) (ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎ) ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ Î ÏÏÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ. URI ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ (ÏÏÏÏ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ) ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ  ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏÏ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1964(phrase)
 #: src/glossary/glossary.xml:1967(primary)
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1970(para)
-msgid ""
-"URLs (Uniform Resource Locators) are one type of Uniform Resource "
-"Identifiers (URIs). URLs identify a resource by its primary access mechanism "
-"(commonly http or ftp) and the location of the resource in the computer "
-"network. The name of the URI scheme is therefore generally derived from the "
-"network protocol used for it. Examples of network protocols are http, ftp "
-"and mailto."
-msgstr ""
+msgid "URLs (Uniform Resource Locators) are one type of Uniform Resource Identifiers (URIs). URLs identify a resource by its primary access mechanism (commonly http or ftp) and the location of the resource in the computer network. The name of the URI scheme is therefore generally derived from the network protocol used for it. Examples of network protocols are http, ftp and mailto."
+msgstr "URL (ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏ ÏÏÏÏÎ) ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ Uniform Resource Identifiers (URI ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎ). URL ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ (ÏÏÎÎÎÏÏ http Î ftp) ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ. ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ URI ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏ. ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ http, ftp ÎÎÎ mailto."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1978(para)
-msgid ""
-"Since URLs are the first and most common kinds of URIs, the terms are often "
-"used synonymously."
-msgstr ""
+msgid "Since URLs are the first and most common kinds of URIs, the terms are often used synonymously."
+msgstr "ÎÏÎÏ ÏÎ URL ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ URI, ÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1997(para)
-msgid ""
-"This term often refers to the light intensity, the luminosity of a color. It "
-"varies from 0 (black) to 100 (full light)."
-msgstr ""
+msgid "This term often refers to the light intensity, the luminosity of a color. It varies from 0 (black) to 100 (full light)."
+msgstr "ÎÏÏÏÏ Î ÏÏÎÏ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏ, ÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ. ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ 0 (ÎÎÏÏÎ) ÎÏÏ 100 (ÏÎÎÏÎÏ ÏÏÏ)."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2017(primary)
 msgid ".xcf.gz"
-msgstr ""
+msgstr ".xcf.gz"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2024(para)
-msgid ""
-"XCF is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> which is "
-"special because it is <acronym>GIMP</acronym>'s native file format: that is, "
-"it was designed specifically to store all of the data that goes to make up a "
-"<acronym>GIMP</acronym> image. Because of this, XCF files may be quite "
-"complicated, and there are few programs other than <acronym>GIMP</acronym> "
-"that can read them."
-msgstr ""
+msgid "XCF is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> which is special because it is <acronym>GIMP</acronym>'s native file format: that is, it was designed specifically to store all of the data that goes to make up a <acronym>GIMP</acronym> image. Because of this, XCF files may be quite complicated, and there are few programs other than <acronym>GIMP</acronym> that can read them."
+msgstr "XCF ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ <link linkend=\"glossary-fileformat\">ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ</link> ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ  ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>: ÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏÎÏ, ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ XCF ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2032(para)
-msgid ""
-"When an image is stored as an XCF file, the file encodes nearly everything "
-"there is to know about the image: the pixel data for each of the layers, the "
-"current selection, additional channels if there are any, paths if there are "
-"any, and guides. The most important thing that is <emphasis>not</emphasis> "
-"saved in an XCF file is the undo history."
-msgstr ""
+msgid "When an image is stored as an XCF file, the file encodes nearly everything there is to know about the image: the pixel data for each of the layers, the current selection, additional channels if there are any, paths if there are any, and guides. The most important thing that is <emphasis>not</emphasis> saved in an XCF file is the undo history."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ XCF, ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ: ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ, ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏ. ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ <emphasis>ÎÎÎ</emphasis> ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ XCF ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2039(para)
-msgid ""
-"The pixel data in an XCF file is represented in a lossless compressed form: "
-"the image byte blocks are compressed using the lossless RLE algorithm. This "
-"means that no matter how many times you load and save an image using this "
-"format, not a single pixel or other image data is lost or modified because "
-"of this format. XCF files can become very large, however <acronym>GIMP</"
-"acronym> allows you to compress the files themselves, using either the gzip "
-"or bzip2 compression methods, both of which are fast, efficient, and freely "
-"available. Compressing an XCF file will often shrink it by a factor of 10 or "
-"more."
-msgstr ""
+msgid "The pixel data in an XCF file is represented in a lossless compressed form: the image byte blocks are compressed using the lossless RLE algorithm. This means that no matter how many times you load and save an image using this format, not a single pixel or other image data is lost or modified because of this format. XCF files can become very large, however <acronym>GIMP</acronym> allows you to compress the files themselves, using either the gzip or bzip2 compression methods, both of which are fast, efficient, and freely available. Compressing an XCF file will often shrink it by a factor of 10 or more."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ XCF ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ: ÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎÎ RLE. ÎÏÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ, ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ Î ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ Î ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ. ÎÎ ÎÏÏÎÎÎ XCF ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎ, ÏÎÏÏ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ¹ÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ  gzip Î bzip2, ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ XCF ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎ 10 Î ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2051(para)
-msgid ""
-"The <acronym>GIMP</acronym> developers have made a great effort to keep the "
-"XCF file format compatible across versions. If you create a file using "
-"<acronym>GIMP</acronym> 2.0, it ought to be possible to open the file in "
-"<acronym>GIMP</acronym> 1.2. However, some of the information in the file "
-"may not be usable: for example, <acronym>GIMP</acronym> 2.0 has a much more "
-"sophisticated way of handling text than <acronym>GIMP</acronym> 1.2, so a "
-"text layer from a <acronym>GIMP</acronym> 2.0 XCF file will appear as an "
-"ordinary image layer if the file is opened in <acronym>GIMP</acronym> 1.2."
-msgstr ""
+msgid "The <acronym>GIMP</acronym> developers have made a great effort to keep the XCF file format compatible across versions. If you create a file using <acronym>GIMP</acronym> 2.0, it ought to be possible to open the file in <acronym>GIMP</acronym> 1.2. However, some of the information in the file may not be usable: for example, <acronym>GIMP</acronym> 2.0 has a much more sophisticated way of handling text than <acronym>GIMP</acronym> 1.2, so a text layer from a <acronym>GIMP</acronym> 2.0 XCF file will appear as an ordinary image layer if the file is opened in <acronym>GIMP</acronym> 1.2."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ XCF ÏÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> 2.0, ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym> 1.2. ÎÎÏÏ, ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ: ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> 2.0 ÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> 1.2, ÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ XCF ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> 2.0 ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ Ï
 Ï ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym> 1.2."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2074(para)
-msgid ""
-"YCbCr is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which "
-"was developed for the PAL television standard as a simple modification to "
-"the YUV color model. In the meantime, it has become the CCIR-601 standard "
-"for image and video recording. For example, it is used for JPEG pictures and "
-"MPEG videos, and therefore also on DVDs, video CDs and for most other "
-"widespread digital video standards. Note that a color model is still not a "
-"color space, since it doesn't determine which colors are actually meant by "
-"<quote>red</quote>, <quote>green</quote> and <quote>blue</quote>. For a "
-"color space, there must still be a reference to a specific absolute color "
-"value."
-msgstr ""
+msgid "YCbCr is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which was developed for the PAL television standard as a simple modification to the YUV color model. In the meantime, it has become the CCIR-601 standard for image and video recording. For example, it is used for JPEG pictures and MPEG videos, and therefore also on DVDs, video CDs and for most other widespread digital video standards. Note that a color model is still not a color space, since it doesn't determine which colors are actually meant by <quote>red</quote>, <quote>green</quote> and <quote>blue</quote>. For a color space, there must still be a reference to a specific absolute color value."
+msgstr "YCbCr ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ <link linkend=\"glossary-colormodel\">ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÏÎ</link> ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ PAL ÏÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÏÎ YUV. ÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎ  CCIR-601 ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. Î.Ï., ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ JPEG ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ MPEG ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÏÏ ÏÎ DVD, ÎÎÎÏÎÎ CD ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏ, ÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ <quote>ÎÏÎÎÎÎÎ</quote>, <quote>ÏÏÎÏÎÎÎ</quote> and
  <quote>ÎÏÎÎ</quote>. ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ, ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2087(para)
-msgid ""
-"There are color models which do not express a color by the additive basic "
-"colors, red, green and blue (RGB), but by other properties, for example, the "
-"brightness-color model. Here, the criteria are the basic brightness of the "
-"colors (from black, through gray, to white), the colors with the largest "
-"portion (red, orange, yellow, green, blue, violet, or other pure colors that "
-"lie between them) and the saturation of the colors (<quote>gaudy</quote> to "
-"pale). This color model is based on the ability of the eye to recognize "
-"small differences in luminosity better than small color differences, and to "
-"recognize those better than small differences in saturation. That makes gray "
-"text written on a black background easy to read, but blue text on a red "
-"background very hard to read, even with the same basic brightness. Such "
-"color models are called brightness-color models."
-msgstr ""
+msgid "There are color models which do not express a color by the additive basic colors, red, green and blue (RGB), but by other properties, for example, the brightness-color model. Here, the criteria are the basic brightness of the colors (from black, through gray, to white), the colors with the largest portion (red, orange, yellow, green, blue, violet, or other pure colors that lie between them) and the saturation of the colors (<quote>gaudy</quote> to pale). This color model is based on the ability of the eye to recognize small differences in luminosity better than small color differences, and to recognize those better than small differences in saturation. That makes gray text written on a black background easy to read, but blue text on a red background very hard to read, even with the same basic brightness. Such color models are called brightness-color models."
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ (RGB), ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ, Ï.Ï., ÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ - ÏÏÏÎÎÏÎÏ. ÎÎÏ, ÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ (ÎÏÏ ÎÎÏÏÎ, ÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎ, ÏÏÎ ÎÏÏÏÎ), ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ (ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÎÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÏÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÎ, ÎÏÎÎÏ, Î ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏ) ÎÎÎ Î ÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ (<quote>ÏÎÎÏÎÏÏÎÏÎ</quote> ÏÎ ÏÎÎÎÎ). ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎ ±ÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÏÎ, ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÏÎ, ÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ. ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ - ÏÏÏÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2103(para)
-msgid ""
-"The YCbCr model is a slight adaptation of such a brightness-color model. An "
-"RGB color value is divided into a basic brightness, Y, and two components, "
-"Cb and Cr, where Cb is a measurement of the deviation from gray in the blue "
-"direction, or if it is less than 0.5, in the direction of yellow. Cr is the "
-"corresponding measurement for the difference in the direction of red or "
-"turquoise. This representation uses the peculiarity of the eye of being "
-"especially sensitive to green light. That is why most of the information "
-"about the proportion of green is in the basic brightness, Y, an only the "
-"deviations for the red and blue portions need to be represented. The Y "
-"values have twice the resolution of the other two values, Cb and Cr, in most "
-"practical applications, such as on DVDs."
-msgstr ""
+msgid "The YCbCr model is a slight adaptation of such a brightness-color model. An RGB color value is divided into a basic brightness, Y, and two components, Cb and Cr, where Cb is a measurement of the deviation from gray in the blue direction, or if it is less than 0.5, in the direction of yellow. Cr is the corresponding measurement for the difference in the direction of red or turquoise. This representation uses the peculiarity of the eye of being especially sensitive to green light. That is why most of the information about the proportion of green is in the basic brightness, Y, an only the deviations for the red and blue portions need to be represented. The Y values have twice the resolution of the other two values, Cb and Cr, in most practical applications, such as on DVDs."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÏÏÏÏÎ YCbCr ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ - ÏÏÏÎÎÏÎÏ. ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎ RGB ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ, Î ÎÎÎ ÎÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ Cb ÎÎÎ Cr, ÏÏÎÏ Cb ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎ, Î ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ 0,5, ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ. Cr ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ. ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏ. ÎÎ' ÎÏÏÏ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ µÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ, Î, ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÎÎÎÏ Î ÎÏÎÏÎ ÎÏÎ ÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎ Cb ÎÎÎ Cr, ÏÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÏ ÏÏÎ DVD."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2128(para)
-msgid ""
-"YUV is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which uses "
-"two components to represent the color information, luma (the strength of the "
-"light per area) and the chrominance, or proportion of color (chroma), where "
-"the chrominance again consists of two components. The development of the YUV "
-"color model also goes back to the development of color television (PAL), "
-"where ways were sought for transmitting the color information along with the "
-"black-and-white signal, in order to achieve backwards compatibility with old "
-"black and white televisions without having to increase the available "
-"transmission bandwidth. From the YUV color model of the analog television "
-"techiques, the YCrCb color model was developed, which is used for most kinds "
-"of digital image and video compression. Erroneously, the YUV color model is "
-"also often spoken about in those fields, although the YCbCr model is "
-"actually used. This often causes confusion."
-msgstr ""
+msgid "YUV is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which uses two components to represent the color information, luma (the strength of the light per area) and the chrominance, or proportion of color (chroma), where the chrominance again consists of two components. The development of the YUV color model also goes back to the development of color television (PAL), where ways were sought for transmitting the color information along with the black-and-white signal, in order to achieve backwards compatibility with old black and white televisions without having to increase the available transmission bandwidth. From the YUV color model of the analog television techiques, the YCrCb color model was developed, which is used for most kinds of digital image and video compression. Erroneously, the YUV color model is also often spoken about in those fields, although the YCbCr model is actually used. This often causes confusion."
+msgstr "YUV ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ <link linkend=\"glossary-colormodel\">ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÏÎ</link> ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ, luma (ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏ -  ÎÏÏÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ) Î ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ (ÏÏÏÎÎ), ÏÏÎÏ Î ÏÏÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ. Î ÎÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÏÎÏ YUV ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ (PAL), ÏÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏÏÏÎÎ
 ÏÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÏÎ YUV ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ, ÎÎÎÏÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÏÎ YCrCb, ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÏÎ YUV ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎ YCbCr ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2145(para)
-msgid ""
-"For the calculation of the luma signals, the underlying RGB data is first "
-"adjusted with the <link linkend=\"glossary-gamma\">gamma</link> value of the "
-"output device, and an R'G'B' signal is obtained. The three individual "
-"components are added together with different weights, to form the brightness "
-"information, which also functions as the VBS signal (Video Baseband Signal, "
-"the black-and-white signal) for the old black and white televisions."
-msgstr ""
+msgid "For the calculation of the luma signals, the underlying RGB data is first adjusted with the <link linkend=\"glossary-gamma\">gamma</link> value of the output device, and an R'G'B' signal is obtained. The three individual components are added together with different weights, to form the brightness information, which also functions as the VBS signal (Video Baseband Signal, the black-and-white signal) for the old black and white televisions."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ, ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ RGB ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ <link linkend=\"glossary-gamma\">ÎÎÎÎ</link> ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎ  R'G'B' ÏÎÎÏÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏÎÏ, ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ, ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ VBS (ÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÎ ÎÏÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎ) ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏÏÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2154(para)
 msgid "Y=R+G+B"
-msgstr ""
+msgstr "Y=R+G+B"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2155(para)
-msgid ""
-"The exact calculation is more complicated, however, since some aspects of "
-"the color perception of the human eye have to be taken into account. For "
-"example, green is perceived to be lighter than red, and this is perceived to "
-"be lighter than blue. Furthermore, in some systems gamma correction of the "
-"basic color is first performed."
-msgstr ""
+msgid "The exact calculation is more complicated, however, since some aspects of the color perception of the human eye have to be taken into account. For example, green is perceived to be lighter than red, and this is perceived to be lighter than blue. Furthermore, in some systems gamma correction of the basic color is first performed."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÎÏÏ, ÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎ. Î.Ï., ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÏ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎ. ÎÏÎÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎ Î ÎÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2162(para)
-msgid ""
-"The chrominance signals, and the color difference signals also, contain the "
-"color information. They are formed by the difference of blue minus luma or "
-"red minus luma."
-msgstr ""
+msgid "The chrominance signals, and the color difference signals also, contain the color information. They are formed by the difference of blue minus luma or red minus luma."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏ, ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ. ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ Î ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2167(para)
 msgid "U=B-Y"
-msgstr ""
+msgstr "U=B-Y"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2168(para)
 msgid "V=R-Y"
-msgstr ""
+msgstr "V=R-Y"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2169(para)
-msgid ""
-"From the three generated components, Y, U and V, the individual color "
-"proportions of the basic color can be calculated again later:"
-msgstr ""
+msgid "From the three generated components, Y, U and V, the individual color proportions of the basic color can be calculated again later:"
+msgstr "ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ, Y, U ÎÎÎ V, ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ:"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2173(para)
 msgid "Y + U = Y + ( B - Y ) = Y - Y + B = B"
-msgstr ""
+msgstr "Y + U = Y + ( B - Y ) = Y - Y + B = B"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2174(para)
 msgid "Y + V = Y + ( R - Y ) = Y - Y + R = R"
-msgstr ""
+msgstr "Y + V = Y + ( R - Y ) = Y - Y + R = R"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2175(para)
 msgid "Y - B - R = ( R + G + B ) - B - R = G"
-msgstr ""
+msgstr "Y - B - R = ( R + G + B ) - B - R = G"
 
 #: src/glossary/glossary.xml:2176(para)
-msgid ""
-"Furthermore, because of the structure of the retina of the human eye, it "
-"turns out that the brightness information is perceived at a higher "
-"resolution than the color, so that many formats based on the YUV color model "
-"compress the chrominance to save bandwidth during transmission."
-msgstr ""
+msgid "Furthermore, because of the structure of the retina of the human eye, it turns out that the brightness information is perceived at a higher resolution than the color, so that many formats based on the YUV color model compress the chrominance to save bandwidth during transmission."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ, ÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ, ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÏÏÎ YUV ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/glossary/glossary.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs32 gmail com>, 2011"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]