[gnome-packagekit] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 19 Jun 2011 09:55:41 +0000 (UTC)
commit d6d1e6425f2ad356f47cd743c01f485eb5cda91a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Jun 19 11:55:12 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 752 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 379 insertions(+), 373 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e74d344..ba7a1b5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-04 11:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-05 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-14 13:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Si cierra esta ventana se perderÃn los cambios."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2098 ../src/gpk-enum.c:1154 ../src/gpk-enum.c:1235
+#: ../src/gpk-application.c:2098 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Fallà al instalar el paquete"
#. TRANSLATORS: title: installing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:953
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955
msgid "Installing packages"
msgstr "Instalar paquetes"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr ""
msgid "More information"
msgstr "MÃs informaciÃn"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:336
msgid "The package is already installed"
msgid_plural "The packages are already installed"
msgstr[0] "El paquete ya està instalado"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr[1] "Un programa quiere instalar archivos"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822
-#: ../src/gpk-enum.c:1305
+#: ../src/gpk-enum.c:1315
msgid "Searching for file"
msgstr "Buscando un archivo"
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr[1] "Instalar los siguientes controladores"
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:945
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:947
msgid "Removing packages"
msgstr "Eliminando paquetes"
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "No existen versiones disponibles para actualizar"
msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
msgstr "Actualizar su sistema (%d de %d)"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405
msgid ""
"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
"operating system to a newer release."
@@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr ""
"Este asistente le guiarà mientras se actualiza su sistema operativo "
"instalado actualmente a una versiÃn nueva."
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406
msgid ""
"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
"your internet connection and the options selected."
@@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr ""
"Este proceso puede tardar varias horas en completarse, dependiendo de la "
"velocidad de su conexiÃn a internet y de las opciones seleccionadas."
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407
msgid ""
"You will be able to continue using your system while this assistant "
"downloads the packages needed to upgrade your system."
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr ""
"Podrà continuar usando su sistema mientras el asistente descarga los "
"paquetes necesarios para actualizar su sistema."
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408
msgid ""
"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
"in order to complete the upgrade process."
@@ -1580,37 +1580,37 @@ msgstr ""
"completar el proceso de actualizaciÃn."
#. TRANSLATORS: this is a intro page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420
msgid "Upgrade your system"
msgstr "Actualizar su sistema"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470
msgid "Available operating system _releases:"
msgstr "_Versiones nuevas del sistema operativo disponibles:"
#. TRANSLATORS: this is in the combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479
msgid "Loading list of upgrades"
msgstr "Cargando lista de actualizaciones"
#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497
msgid "Choose desired operating system version"
msgstr "Seleccionar la versiÃn del sistema operativo que quiere"
#. label and combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527
msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
msgstr "La herramienta de actualizaciÃn puede operar en tres modos diferentes:"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557
msgid ""
"The selected option will require the installer to download additional data."
msgstr ""
"La opciÃn seleccionada requerirà que le instalador descargue datos "
"adicionales."
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558
msgid ""
"Do not continue with this option if the network will not be available at "
"upgrade time."
@@ -1619,364 +1619,363 @@ msgstr ""
"actualizar."
#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573
msgid "Choose desired download options"
msgstr "Seleccionar las opciones de descarga que quiere"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590
msgid ""
"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
msgstr ""
"La operaciÃn de actualizaciÃn del sistema realizarà las siguientes acciones:"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591
msgid "Request authentication from a privileged user"
msgstr "Solicitud de autenticaciÃn de un usuario con privilegios"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592
msgid "Download installer images"
msgstr "Descargar imÃgenes del instalador"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593
msgid "Download packages"
msgstr "Descargar paquetes"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594
msgid "Prepare and test the upgrade"
msgstr "Preparar y probar la actualizaciÃn"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595
msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
msgstr "Deberà reiniciar el equipo cuando termine la actualizaciÃn."
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596
msgid "Press 'Apply' to apply changes."
msgstr "Pulse ÂAplicar para aplicar los cambios."
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609
msgid "Confirmation"
msgstr "ConfirmacioÌn"
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641
msgid "Applying changes"
msgstr "Aplicando cambios"
#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703
msgid "Cannot perform operating system upgrade"
msgstr "No se pudo realizar la actualizaciÃn del sistema operativo"
#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715
msgid "Upgrading the operating system is not supported."
msgstr "No està soportada la actualizaciÃn del sistema operativo."
#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719
msgid "Cannot get operating system upgrade information."
msgstr ""
"No se puede obtener informaciÃn de actualizaciÃn del sistema operativo."
#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723
msgid "Unsupported daemon version."
msgstr "La versiÃn del demonio no està soportada."
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778
msgid "Distribution Upgrade Tool"
msgstr "Herramienta de actualizaciÃn de la distribuciÃn"
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:275
+#: ../src/gpk-enum.c:277
msgid "CD"
msgstr "CD"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:279
+#: ../src/gpk-enum.c:281
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:283
+#: ../src/gpk-enum.c:285
msgid "disc"
msgstr "disco"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:287
+#: ../src/gpk-enum.c:289
msgid "media"
msgstr "soporte"
-#: ../src/gpk-enum.c:304
+#: ../src/gpk-enum.c:306
msgid "Failed with unknown error code"
msgstr "Fallà con cÃdigo de error desconocido"
-#: ../src/gpk-enum.c:307
+#: ../src/gpk-enum.c:309
msgid "No network connection available"
msgstr "No hay conexiones de red disponibles"
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:312
msgid "No package cache is available."
msgstr "No hay una cachà de paquetes disponible."
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:315
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoria agotada"
-#: ../src/gpk-enum.c:316
+#: ../src/gpk-enum.c:318
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "Fallà al crear un hilo"
-#: ../src/gpk-enum.c:319
+#: ../src/gpk-enum.c:321
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "No soportado por este ÂbackendÂ"
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:324
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "Ha ocurrido un error interno del sistema"
-#: ../src/gpk-enum.c:325
+#: ../src/gpk-enum.c:327
msgid "A security signature is not present"
msgstr "No hay presente una firma de seguridad"
-#: ../src/gpk-enum.c:328
+#: ../src/gpk-enum.c:330
msgid "The package is not installed"
msgstr "El paquete no està instalado"
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: ../src/gpk-enum.c:333
msgid "The package was not found"
msgstr "No se encontrà el paquete"
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:339
msgid "The package download failed"
msgstr "Fallà la descarga del paquete"
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:342
msgid "The group was not found"
msgstr "No se encontrà el grupo"
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:345
msgid "The group list was invalid"
msgstr "La lista de grupos no era vÃlida"
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:348
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "Fallà la resoluciÃn de dependencias"
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: ../src/gpk-enum.c:351
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "El filtro de bÃsqueda es invÃlido"
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:354
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "El identificador del paquete no estaba bien formado"
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:357
msgid "Transaction error"
msgstr "Error de transacciÃn"
-#: ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-enum.c:360
msgid "Repository name was not found"
msgstr "No se ha encontrado el nombre del repositorio"
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: ../src/gpk-enum.c:363
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "No se pudo quitar un paquete protegido del sistema"
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: ../src/gpk-enum.c:366
msgid "The action was canceled"
msgstr "Se cancelà la acciÃn"
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: ../src/gpk-enum.c:369
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "La acciÃn se ha cancelado forzadamente"
-#: ../src/gpk-enum.c:370
+#: ../src/gpk-enum.c:372
msgid "Reading the configuration file failed"
msgstr "Fallà al leer el archivo de configuraciÃn"
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:375
msgid "The action cannot be canceled"
msgstr "No se puede cancelar la acciÃn"
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: ../src/gpk-enum.c:378
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "No se pudieron instalar los paquetes de repositorios"
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:381
msgid "The license agreement failed"
msgstr "Fallà la aceptaciÃn de la licencia"
-#: ../src/gpk-enum.c:382
+#: ../src/gpk-enum.c:384
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "Conflicto en un archivo local entre paquetes"
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:387
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "Los paquetes no son compatibles"
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: ../src/gpk-enum.c:390
msgid "Problem connecting to a software source"
msgstr "Problema al conectarse a un repositorio de software"
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:393
msgid "Failed to initialize"
msgstr "Fallà al inicializar"
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: ../src/gpk-enum.c:396
msgid "Failed to finalise"
msgstr "Fallà al finalizar"
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: ../src/gpk-enum.c:399
msgid "Cannot get lock"
msgstr "No se puede obtener el bloqueo"
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: ../src/gpk-enum.c:402
msgid "No packages to update"
msgstr "No hay paquetes para actualizar"
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:405
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "No se puede guardar la configuraciÃn del repositorio"
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:408
msgid "Local install failed"
msgstr "Fallà la instalaciÃn local"
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:411
msgid "Bad security signature"
msgstr "Firma de seguridad errÃnea"
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: ../src/gpk-enum.c:414
msgid "Missing security signature"
msgstr "Falta la firma de seguridad"
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:417
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "ConfiguraciÃn de repositorio no vÃlida"
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: ../src/gpk-enum.c:420
msgid "Invalid package file"
msgstr "Archivo de paquete no vÃlido"
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: ../src/gpk-enum.c:423
msgid "Package install blocked"
msgstr "La instalaciÃn del paquete està bloqueada"
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:426
msgid "Package is corrupt"
msgstr "El paquete està corrupto"
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:429
msgid "All packages are already installed"
msgstr "Ya estÃn instalados todos los paquetes"
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: ../src/gpk-enum.c:432
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "No se pudo encontrar el archivo especificado"
-#: ../src/gpk-enum.c:433
+#: ../src/gpk-enum.c:435
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "No hay mÃs repositorios disponibles"
-#: ../src/gpk-enum.c:436
+#: ../src/gpk-enum.c:438
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "No hay datos disponibles de la actualizaciÃn de la distribuciÃn"
-#: ../src/gpk-enum.c:439
+#: ../src/gpk-enum.c:441
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "El paquete es incompatible con este sistema"
-#: ../src/gpk-enum.c:442
+#: ../src/gpk-enum.c:444
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "No hay espacio libre en el disco"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357
+#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357
msgid "A media change is required"
msgstr "Se necesita cambiar el soporte"
-#: ../src/gpk-enum.c:448
+#: ../src/gpk-enum.c:450
msgid "Authorization failed"
msgstr "Fallà la autorizaciÃn"
-#: ../src/gpk-enum.c:451
+#: ../src/gpk-enum.c:453
msgid "Update not found"
msgstr "ActualizaciÃn no encontrada"
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:456
msgid "Cannot install from untrusted source"
-msgstr "Instalar no confiados"
+msgstr "No se puede instalar de una fuente en la que no se confiÌa"
-#: ../src/gpk-enum.c:457
+#: ../src/gpk-enum.c:459
msgid "Cannot update from untrusted source"
msgstr "No se puede actualizar de una fuente en la que no se confÃa"
-#: ../src/gpk-enum.c:460
+#: ../src/gpk-enum.c:462
msgid "Cannot get the file list"
msgstr "No se puede obtener la lista de archivos"
-#: ../src/gpk-enum.c:463
+#: ../src/gpk-enum.c:465
msgid "Cannot get package requires"
msgstr "No se pueden obtener los requerimientos del paquete"
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: ../src/gpk-enum.c:468
msgid "Cannot disable source"
msgstr "No se puede deshabilitar el origen"
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: ../src/gpk-enum.c:471
msgid "The download failed"
msgstr "Fallà la descarga"
-#: ../src/gpk-enum.c:472
+#: ../src/gpk-enum.c:474
msgid "Package failed to configure"
msgstr "Fallà al configurar el paquete"
-#: ../src/gpk-enum.c:475
+#: ../src/gpk-enum.c:477
msgid "Package failed to build"
msgstr "Fallà al construir el paquete"
-#: ../src/gpk-enum.c:478
+#: ../src/gpk-enum.c:480
msgid "Package failed to install"
msgstr "Fallà al instalar el paquete"
-#: ../src/gpk-enum.c:481
+#: ../src/gpk-enum.c:483
msgid "Package failed to be removed"
msgstr "Fallà al eliminar el paquete"
-#: ../src/gpk-enum.c:484
+#: ../src/gpk-enum.c:486
msgid "Update failed due to running process"
msgstr "Fallà la actualizaciÃn debido a un proceso en ejecuciÃn"
-#: ../src/gpk-enum.c:487
+#: ../src/gpk-enum.c:489
msgid "The package database was changed"
msgstr "Se cambià la base de datos del paquete"
-#: ../src/gpk-enum.c:490
+#: ../src/gpk-enum.c:492
msgid "Virtual provide type is not supported"
msgstr "El tipo virtual proporcionado no està soportado"
-#: ../src/gpk-enum.c:493
+#: ../src/gpk-enum.c:495
msgid "Install root is invalid"
msgstr "La raÃz de instalaciÃn no es vÃlida"
-#: ../src/gpk-enum.c:496
-#| msgid "Cannot disable source"
+#: ../src/gpk-enum.c:498
msgid "Cannot fetch install sources"
msgstr "No se pueden obtener las fuentes de instalaciÃn"
-#: ../src/gpk-enum.c:499
+#: ../src/gpk-enum.c:501
msgid "Rescheduled due to priority"
msgstr "Reprogramado debido a la prioridad"
-#: ../src/gpk-enum.c:516
+#: ../src/gpk-enum.c:518
msgid "Failed with unknown error code."
msgstr "Fallà con cÃdigo de error desconocido."
-#: ../src/gpk-enum.c:519
+#: ../src/gpk-enum.c:521
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again."
@@ -1984,7 +1983,7 @@ msgstr ""
"No hay una conexiÃn de red disponible.\n"
"Compruebe la configuraciÃn de su conexiÃn e intÃntelo de nuevo."
-#: ../src/gpk-enum.c:523
+#: ../src/gpk-enum.c:525
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
@@ -1992,7 +1991,7 @@ msgstr ""
"Se debe reconstruir la lista de paquetes.\n"
"Esto deberÃa hacerlo automÃticamente el ÂbackendÂ."
-#: ../src/gpk-enum.c:527
+#: ../src/gpk-enum.c:529
msgid ""
"The service that is responsible for handling user requests is out of "
"memory.\n"
@@ -2002,11 +2001,11 @@ msgstr ""
"sin memoria.\n"
"Reinicie su equipo."
-#: ../src/gpk-enum.c:531
+#: ../src/gpk-enum.c:533
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "No se pudo crear un hilo para atender la peticiÃn del usuario."
-#: ../src/gpk-enum.c:534
+#: ../src/gpk-enum.c:536
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
@@ -2016,7 +2015,7 @@ msgstr ""
"Informe del error en el control de errores de su distribuciÃn ya que esto no "
"deberÃa haber sucedido."
-#: ../src/gpk-enum.c:538
+#: ../src/gpk-enum.c:540
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
@@ -2026,7 +2025,7 @@ msgstr ""
"Informe del error en el control de errores de su distribuciÃn con la "
"descripciÃn del error."
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:544
msgid ""
"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
"Please check your security settings."
@@ -2035,12 +2034,12 @@ msgstr ""
"software remoto\n"
"Compruebe su configuraciÃn de seguridad."
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:548
msgid ""
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr "El paquete que intenta quitar o actualizar no està instalado."
-#: ../src/gpk-enum.c:549
+#: ../src/gpk-enum.c:551
msgid ""
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
"software source."
@@ -2048,11 +2047,11 @@ msgstr ""
"El paquete que se va a modificar no se ha encontrado en su sistema ni en "
"ningÃn repositorio de software."
-#: ../src/gpk-enum.c:552
+#: ../src/gpk-enum.c:554
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "El paquete que se intenta instalar ya està instalado."
-#: ../src/gpk-enum.c:555
+#: ../src/gpk-enum.c:557
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
@@ -2060,7 +2059,7 @@ msgstr ""
"Fallà la descarga del paquete.\n"
"Compruebe su conexiÃn de red."
-#: ../src/gpk-enum.c:559
+#: ../src/gpk-enum.c:561
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
@@ -2068,7 +2067,7 @@ msgstr ""
"No se ha encontrado el tipo de grupo.\n"
"Compruebe su lista de grupos e intÃntelo de nuevo."
-#: ../src/gpk-enum.c:563
+#: ../src/gpk-enum.c:565
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -2078,7 +2077,7 @@ msgstr ""
"Actualizar la cachà puede ayudar, aunque habitualmente esto es un error del "
"repositorio de software."
-#: ../src/gpk-enum.c:568
+#: ../src/gpk-enum.c:570
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2086,11 +2085,11 @@ msgstr ""
"No se pudo encontrar un paquete que permita completar la acciÃn\n"
"Dispone de mÃs informaciÃn en el informe detallado."
-#: ../src/gpk-enum.c:572
+#: ../src/gpk-enum.c:574
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "El filtro de bÃsqueda no se formà correctamente."
-#: ../src/gpk-enum.c:575
+#: ../src/gpk-enum.c:577
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2099,7 +2098,7 @@ msgstr ""
"servidor.\n"
"Normalmente esto indica un error interno y se deberÃa informar de ello."
-#: ../src/gpk-enum.c:579
+#: ../src/gpk-enum.c:581
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2107,7 +2106,7 @@ msgstr ""
"Ha ocurrido un error inesperado en la transacciÃn.\n"
"Dispone de mÃs informaciÃn en el informe detallado."
-#: ../src/gpk-enum.c:583
+#: ../src/gpk-enum.c:585
msgid ""
"The remote software source name was not found.\n"
"You may need to enable an item in Software Sources."
@@ -2115,15 +2114,15 @@ msgstr ""
"No se encontrà el nombre del repositorio de software remoto.\n"
"Es posible que deba habilitar un elemento en Repositorios de software"
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:589
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "No se permite la eliminaciÃn de un paquete protegido del sistema."
-#: ../src/gpk-enum.c:590
+#: ../src/gpk-enum.c:592
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "La acciÃn se cancelà con Ãxito y no se ha modificado ningÃn paquete."
-#: ../src/gpk-enum.c:593
+#: ../src/gpk-enum.c:595
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
@@ -2131,7 +2130,7 @@ msgstr ""
"La acciÃn se cancelà con Ãxito y no hay paquetes modificados.\n"
"El Âbackend no finalizà correctamente."
-#: ../src/gpk-enum.c:597
+#: ../src/gpk-enum.c:599
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
@@ -2139,11 +2138,11 @@ msgstr ""
"No se pudo abrir el archivo de configuraciÃn del paquete nativo.\n"
"AsegÃrese de que la configuraciÃn es vÃlida."
-#: ../src/gpk-enum.c:601
+#: ../src/gpk-enum.c:603
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "No se puede cancelar la tarea en este momento."
-#: ../src/gpk-enum.c:604
+#: ../src/gpk-enum.c:606
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2151,7 +2150,7 @@ msgstr ""
"Habitualmente los paquetes de repositorios no se instalan de esta manera.\n"
"Compruebe la extensiÃn del archivo que intenta instalar."
-#: ../src/gpk-enum.c:608
+#: ../src/gpk-enum.c:610
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
@@ -2159,7 +2158,7 @@ msgstr ""
"No se ha aceptado el acuerdo de licencia.\n"
"Para utilizar este software, debe aceptar la licencia."
-#: ../src/gpk-enum.c:612
+#: ../src/gpk-enum.c:614
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2168,7 +2167,7 @@ msgstr ""
"Habitualmente esto sucede al mezclar paquetes de diferentes repositorios de "
"software"
-#: ../src/gpk-enum.c:616
+#: ../src/gpk-enum.c:618
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2177,7 +2176,7 @@ msgstr ""
"Habitualmente esto sucede al mezclar paquetes de diferentes repositorios de "
"software."
-#: ../src/gpk-enum.c:620
+#: ../src/gpk-enum.c:622
msgid ""
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
"Please check the detailed error for further details."
@@ -2186,7 +2185,7 @@ msgstr ""
"de software.\n"
"Compruebe el error detallado para detalles adicionales."
-#: ../src/gpk-enum.c:624
+#: ../src/gpk-enum.c:626
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2195,7 +2194,7 @@ msgstr ""
"Esto puede ocurrir si se estÃn utilizando simultÃneamente otras herramientas "
"de empaquetamiento."
-#: ../src/gpk-enum.c:628
+#: ../src/gpk-enum.c:630
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
@@ -2203,7 +2202,7 @@ msgstr ""
"Fallà al cerrar la instancia del ÂbackendÂ.\n"
"Normalmente este error puede ignorarse."
-#: ../src/gpk-enum.c:632
+#: ../src/gpk-enum.c:634
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2213,15 +2212,15 @@ msgstr ""
"Cierre cualquier otra herramienta antigua de empaquetado que pueda estar "
"abierta."
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: ../src/gpk-enum.c:638
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "No se pudo actualizar ninguno de los paquetes seleccionados."
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:641
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "No se pudo modificar la configuraciÃn del respositorio."
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: ../src/gpk-enum.c:644
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2229,11 +2228,11 @@ msgstr ""
"Fallà la instalaciÃn del archivo local.\n"
"Dispone de mÃs informaciÃn en el informe detallado."
-#: ../src/gpk-enum.c:646
+#: ../src/gpk-enum.c:648
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "No se pudo verificar la firma de seguridad del paquete."
-#: ../src/gpk-enum.c:649
+#: ../src/gpk-enum.c:651
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
@@ -2241,11 +2240,11 @@ msgstr ""
"No se encuentra la firma del paquete y este paquete no es de confianza.\n"
"Este paquete no se firmà cuando se creÃ."
-#: ../src/gpk-enum.c:653
+#: ../src/gpk-enum.c:655
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "La configuraciÃn del repositorio no es vÃlida y no se pudo leer."
-#: ../src/gpk-enum.c:656
+#: ../src/gpk-enum.c:658
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2253,7 +2252,7 @@ msgstr ""
"El paquete que intenta instalar no es vÃlido.\n"
"El archivo del paquete puede estar corrupto o no ser un paquete correcto."
-#: ../src/gpk-enum.c:660
+#: ../src/gpk-enum.c:662
msgid ""
"Installation of this package prevented by your packaging system's "
"configuration."
@@ -2261,20 +2260,20 @@ msgstr ""
"La configuraciÃn de su sistema de paquetes ha prevenido la instalaciÃn de "
"este paquete."
-#: ../src/gpk-enum.c:663
+#: ../src/gpk-enum.c:665
msgid ""
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr ""
"El paquete descargado està corrupto y necesita ser descargado nuevamente."
-#: ../src/gpk-enum.c:666
+#: ../src/gpk-enum.c:668
msgid ""
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr ""
"Todos los paquetes seleccionados para instalar ya estÃn instalado en el "
"sistema."
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: ../src/gpk-enum.c:671
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2282,7 +2281,7 @@ msgstr ""
"No se pudo encontrar el archivo especificado en el sistema.\n"
"Compruebe que el archivo todavÃa existe y que no se ha eliminado."
-#: ../src/gpk-enum.c:673
+#: ../src/gpk-enum.c:675
msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2291,7 +2290,7 @@ msgstr ""
"software configurados.\n"
"No hay mÃs repositorios de descarga que se puedan probar."
-#: ../src/gpk-enum.c:677
+#: ../src/gpk-enum.c:679
msgid ""
"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
"sources.\n"
@@ -2301,12 +2300,12 @@ msgstr ""
"repositorios de software configurados.\n"
"La lista de actualizaciones de la distribuciÃn no estarà disponible."
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: ../src/gpk-enum.c:683
msgid ""
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr "El paquete que se intenta instalar es incompatible con este sistema."
-#: ../src/gpk-enum.c:684
+#: ../src/gpk-enum.c:686
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2314,11 +2313,11 @@ msgstr ""
"No ha espacio suficiente en el dispositivo.\n"
"Libere espacio en el disco de sistema para ejecutar esta operaciÃn."
-#: ../src/gpk-enum.c:688
+#: ../src/gpk-enum.c:690
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "Se necesita un soporte adicional para completar la transacciÃn."
-#: ../src/gpk-enum.c:691
+#: ../src/gpk-enum.c:693
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication.\n"
"Please check any passwords or account settings."
@@ -2326,7 +2325,7 @@ msgstr ""
"Fallà al proporcionar la autenticaciÃn correcta.\n"
"Compruebe las contraseÃas o la configuraciÃn de la cuenta."
-#: ../src/gpk-enum.c:695
+#: ../src/gpk-enum.c:697
msgid ""
"The specified update could not be found.\n"
"It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -2336,30 +2335,30 @@ msgstr ""
"Puede que ya se haya instalado o que ya no està disponible en el servidor "
"remoto."
-#: ../src/gpk-enum.c:699
+#: ../src/gpk-enum.c:701
msgid "The package could not be installed from untrusted source."
msgstr ""
"No se pudieron encontrar los paquetes en ningÃn repositorio de software"
-#: ../src/gpk-enum.c:702
+#: ../src/gpk-enum.c:704
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
msgstr ""
"No se pudieron encontrar los paquetes en ningÃn repositorio de software"
-#: ../src/gpk-enum.c:705
+#: ../src/gpk-enum.c:707
msgid "The file list is not available for this package."
msgstr "La lista de archivos no està disponible para este paquete."
-#: ../src/gpk-enum.c:708
+#: ../src/gpk-enum.c:710
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
msgstr ""
"No se pudo obtener la informaciÃn sobre los requerimientos de este paquete."
-#: ../src/gpk-enum.c:711
+#: ../src/gpk-enum.c:713
msgid "The specified software source could not be disabled."
msgstr "No se pudo desactivar el software especificado."
-#: ../src/gpk-enum.c:714
+#: ../src/gpk-enum.c:716
msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2368,7 +2367,7 @@ msgstr ""
"manualmente.\n"
"Dispone de mÃs informaciÃn en el informe detallado."
-#: ../src/gpk-enum.c:718
+#: ../src/gpk-enum.c:720
msgid ""
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2376,7 +2375,7 @@ msgstr ""
"Uno de los paquetes seleccionados no se ha configurado correctamente.\n"
"Dispone de mÃs informaciÃn en el informe detallado."
-#: ../src/gpk-enum.c:722
+#: ../src/gpk-enum.c:724
msgid ""
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2384,7 +2383,7 @@ msgstr ""
"Uno de los paquetes seleccionados no se ha construido correctamente.\n"
"Dispone de mÃs informaciÃn en el informe detallado."
-#: ../src/gpk-enum.c:726
+#: ../src/gpk-enum.c:728
msgid ""
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2392,7 +2391,7 @@ msgstr ""
"Uno de los paquetes seleccionados no se ha instalado correctamente.\n"
"Dispone de mÃs informaciÃn en el informe detallado."
-#: ../src/gpk-enum.c:730
+#: ../src/gpk-enum.c:732
msgid ""
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2400,7 +2399,7 @@ msgstr ""
"Uno de los paquetes seleccionados no se ha eliminado correctamente.\n"
"Dispone de mÃs informaciÃn en el informe detallado."
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: ../src/gpk-enum.c:736
msgid ""
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2409,340 +2408,339 @@ msgstr ""
"actualizaciÃn.\n"
"Dispone de mÃs informaciÃn en el informe detallado."
-#: ../src/gpk-enum.c:738
+#: ../src/gpk-enum.c:740
msgid "The package database was changed while the request was running."
msgstr ""
"Se cambià la base de datos del paquete mientras se estaba ejecutando la "
"solicitud."
-#: ../src/gpk-enum.c:741
+#: ../src/gpk-enum.c:743
msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
msgstr "El tipo virtual proporcionado no està soportado por este sistema."
-#: ../src/gpk-enum.c:744
+#: ../src/gpk-enum.c:746
msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
msgstr "La raÃz de instalaciÃn no es vÃlida. Contacte con su administrador."
-#: ../src/gpk-enum.c:747
-#| msgid "The specified software source could not be disabled."
+#: ../src/gpk-enum.c:749
msgid "The list of software sources could not be downloaded."
msgstr "No se pudo descargar la lista de fuentes de software."
-#: ../src/gpk-enum.c:750
+#: ../src/gpk-enum.c:752
msgid ""
"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is "
"idle."
msgstr ""
"La transacciÃn se ha cancelado y se reintentarà cuando el sistema està libre."
-#: ../src/gpk-enum.c:768
+#: ../src/gpk-enum.c:770
msgid "No restart is necessary."
msgstr "No es necesario reiniciar."
-#: ../src/gpk-enum.c:771
+#: ../src/gpk-enum.c:773
msgid "You will be required to restart this application."
msgstr "Deberà reiniciar esta aplicaciÃn."
-#: ../src/gpk-enum.c:774
+#: ../src/gpk-enum.c:776
msgid "You will be required to log out and back in."
msgstr "Deberà cerrar la sesiÃn e iniciarla de nuevo."
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: ../src/gpk-enum.c:779
msgid "A restart will be required."
msgstr "Serà necesario reiniciar."
-#: ../src/gpk-enum.c:780
+#: ../src/gpk-enum.c:782
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
msgstr ""
"Deberà cerrar la sesiÃn e iniciarla de nuevo debido a una actualizaciÃn de "
"seguridad."
-#: ../src/gpk-enum.c:783
+#: ../src/gpk-enum.c:785
msgid "A restart will be required due to a security update."
msgstr "Serà necesario reiniciar debido a una actualizaciÃn de seguridad."
-#: ../src/gpk-enum.c:800
+#: ../src/gpk-enum.c:802
msgid "No restart is required."
msgstr "No es necesario reiniciar."
-#: ../src/gpk-enum.c:803
+#: ../src/gpk-enum.c:805
msgid "A restart is required."
msgstr "Es necesario reiniciar."
-#: ../src/gpk-enum.c:806
+#: ../src/gpk-enum.c:808
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "Debe cerrar la sesiÃn e iniciarla de nuevo."
-#: ../src/gpk-enum.c:809
+#: ../src/gpk-enum.c:811
msgid "You need to restart the application."
msgstr "Debe reiniciar la aplicaciÃn."
-#: ../src/gpk-enum.c:812
+#: ../src/gpk-enum.c:814
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr "Debe cerrar la sesiÃn e iniciarla de nuevo para permanecer seguro."
-#: ../src/gpk-enum.c:815
+#: ../src/gpk-enum.c:817
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "Serà necesario reiniciar para mantener la seguridad."
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:833
+#: ../src/gpk-enum.c:835
msgid "Stable"
msgstr "Estable"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:837
+#: ../src/gpk-enum.c:839
msgid "Unstable"
msgstr "Inestable"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:841
+#: ../src/gpk-enum.c:843
msgid "Testing"
msgstr "En pruebas"
-#: ../src/gpk-enum.c:858
+#: ../src/gpk-enum.c:860
msgid "A mirror is possibly broken"
msgstr "Es posible que haya un repositorio roto"
-#: ../src/gpk-enum.c:861
+#: ../src/gpk-enum.c:863
msgid "The connection was refused"
msgstr "Se rechazà la conexiÃn"
-#: ../src/gpk-enum.c:864
+#: ../src/gpk-enum.c:866
msgid "The parameter was invalid"
msgstr "El parÃmetro no es vÃlido"
-#: ../src/gpk-enum.c:867
+#: ../src/gpk-enum.c:869
msgid "The priority was invalid"
msgstr "La prioridad no es vÃlida"
-#: ../src/gpk-enum.c:870
+#: ../src/gpk-enum.c:872
msgid "Backend warning"
msgstr "Advertencia del ÂbackendÂ"
-#: ../src/gpk-enum.c:873
+#: ../src/gpk-enum.c:875
msgid "Daemon warning"
msgstr "Advertencia de un demonio"
-#: ../src/gpk-enum.c:876
+#: ../src/gpk-enum.c:878
msgid "The package list cache is being rebuilt"
msgstr "Se està reconstruyendo la cachà de la lista de paquetes"
-#: ../src/gpk-enum.c:879
+#: ../src/gpk-enum.c:881
msgid "An untrusted package was installed"
msgstr "Se ha instalado un paquete no confiado"
-#: ../src/gpk-enum.c:882
+#: ../src/gpk-enum.c:884
msgid "A newer package exists"
msgstr "Existe un paquete mÃs actual"
-#: ../src/gpk-enum.c:885
+#: ../src/gpk-enum.c:887
msgid "Could not find package"
msgstr "No se pudo encontrar el paquete"
-#: ../src/gpk-enum.c:888
+#: ../src/gpk-enum.c:890
msgid "Configuration files were changed"
msgstr "Se han modificado archivos de configuraciÃn"
-#: ../src/gpk-enum.c:891
+#: ../src/gpk-enum.c:893
msgid "Package is already installed"
msgstr "El paquete ya està instalado"
-#: ../src/gpk-enum.c:894
+#: ../src/gpk-enum.c:896
msgid "Automatic cleanup is being ignored"
msgstr "Se està ignorando la limpieza automÃtica"
-#: ../src/gpk-enum.c:897
+#: ../src/gpk-enum.c:899
msgid "Software source download failed"
msgstr "Fallà la descarga de la fuente del software"
-#: ../src/gpk-enum.c:900
+#: ../src/gpk-enum.c:902
msgid "This software source is for developers only"
msgstr "El cÃdigo fuente de este software es sÃlo para desarrolladores"
-#: ../src/gpk-enum.c:903
+#: ../src/gpk-enum.c:905
msgid "Other updates have been held back"
msgstr "Se han retenido otras actualizaciones"
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:921
+#: ../src/gpk-enum.c:923
msgid "Unknown state"
msgstr "Estado desconocido"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:925
+#: ../src/gpk-enum.c:927
msgid "Starting"
msgstr "Iniciando"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:929
+#: ../src/gpk-enum.c:931
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Esperando en la cola"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:933
+#: ../src/gpk-enum.c:935
msgid "Running"
msgstr "Ejecutando"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:937
+#: ../src/gpk-enum.c:939
msgid "Querying"
msgstr "Consultando"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:941
+#: ../src/gpk-enum.c:943
msgid "Getting information"
msgstr "Obteniendo informaciÃn"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:949 ../src/gpk-enum.c:1385
+#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395
msgid "Downloading packages"
msgstr "Descargando paquetes"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:957
+#: ../src/gpk-enum.c:959
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Actualizando la lista de software"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:961
+#: ../src/gpk-enum.c:963
msgid "Installing updates"
msgstr "Instalando actualizaciones"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#: ../src/gpk-enum.c:967
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Limpiando paquetes"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:969
+#: ../src/gpk-enum.c:971
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Marcando paquetes como obsoletos"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:973
+#: ../src/gpk-enum.c:975
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Resolviendo dependencias"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:977
+#: ../src/gpk-enum.c:979
msgid "Checking signatures"
msgstr "Comprobando firmas"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:981 ../src/gpk-enum.c:1345
+#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355
msgid "Rolling back"
msgstr "Cancelando"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:985
+#: ../src/gpk-enum.c:987
msgid "Testing changes"
msgstr "Probando cambios"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:989
+#: ../src/gpk-enum.c:991
msgid "Committing changes"
msgstr "Realizando cambios"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:993
+#: ../src/gpk-enum.c:995
msgid "Requesting data"
msgstr "Solicitando datos"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:997
+#: ../src/gpk-enum.c:999
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
-#: ../src/gpk-enum.c:1001
+#: ../src/gpk-enum.c:1003
msgid "Cancelling"
msgstr "Cancelando"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1005
+#: ../src/gpk-enum.c:1007
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Descargando informaciÃn del repositorio"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1009
+#: ../src/gpk-enum.c:1011
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Descargando lista de paquetes"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1013
+#: ../src/gpk-enum.c:1015
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Descargando listas de archivos"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1017
+#: ../src/gpk-enum.c:1019
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Descargando listas de cambios"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1021
+#: ../src/gpk-enum.c:1023
msgid "Downloading groups"
msgstr "Descargando grupos"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1025
+#: ../src/gpk-enum.c:1027
msgid "Downloading update information"
msgstr "Descargando informaciÃn de actualizaciÃn"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1029
+#: ../src/gpk-enum.c:1031
msgid "Repackaging files"
msgstr "Reempaquetando archivos"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1033
+#: ../src/gpk-enum.c:1035
msgid "Loading cache"
msgstr "Cargando cachÃ"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1037
+#: ../src/gpk-enum.c:1039
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "Buscando aplicaciones instaladas"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1041
+#: ../src/gpk-enum.c:1043
msgid "Generating package lists"
msgstr "Generando listas de paquetes"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1045
+#: ../src/gpk-enum.c:1047
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Esperando al bloqueo del gestor de paquetes"
#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1049
+#: ../src/gpk-enum.c:1051
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Esperando la autenticaciÃn"
#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1053
+#: ../src/gpk-enum.c:1055
msgid "Updating the list of running applications"
msgstr "Actualizando la lista de aplicaciones en ejecuciÃn"
#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1057
+#: ../src/gpk-enum.c:1059
msgid "Checking for applications currently in use"
msgstr "Buscando aplicaciones actualmente en uso"
#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1061
+#: ../src/gpk-enum.c:1063
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr "Buscando bibliotecas actualmente en uso"
#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1065
+#: ../src/gpk-enum.c:1067
msgid "Copying files"
msgstr "Copiando archivos"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1083
+#: ../src/gpk-enum.c:1085
#, c-format
msgid "%i trivial update"
msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2750,7 +2748,7 @@ msgstr[0] "%i actualizaciÃn trivial"
msgstr[1] "%i actualizaciones triviales"
#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1087
+#: ../src/gpk-enum.c:1089
#, c-format
msgid "%i update"
msgid_plural "%i updates"
@@ -2758,7 +2756,7 @@ msgstr[0] "%i actualizaciÃn"
msgstr[1] "%i actualizaciones"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1091
+#: ../src/gpk-enum.c:1093
#, c-format
msgid "%i important update"
msgid_plural "%i important updates"
@@ -2766,7 +2764,7 @@ msgstr[0] "%i actualizaciÃn importante"
msgstr[1] "%i actualizaciones importantes"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1095
+#: ../src/gpk-enum.c:1097
#, c-format
msgid "%i security update"
msgid_plural "%i security updates"
@@ -2774,7 +2772,7 @@ msgstr[0] "%i actualizaciÃn de seguridad"
msgstr[1] "%i actualizaciones de seguridad"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1099
+#: ../src/gpk-enum.c:1101
#, c-format
msgid "%i bug fix update"
msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2782,7 +2780,7 @@ msgstr[0] "%i actualizaciÃn de correcciÃn de error"
msgstr[1] "%i actualizaciones de correcciÃn de errores"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1103
+#: ../src/gpk-enum.c:1105
#, c-format
msgid "%i enhancement update"
msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2790,7 +2788,7 @@ msgstr[0] "%i actualizaciÃn destacada"
msgstr[1] "%i actualizaciones destacadas"
#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1107
+#: ../src/gpk-enum.c:1109
#, c-format
msgid "%i blocked update"
msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -2798,635 +2796,646 @@ msgstr[0] "%i actualizaciÃn bloqueada"
msgstr[1] "%i actualizaciones bloqueadas"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1125
+#: ../src/gpk-enum.c:1127
msgid "Trivial update"
msgstr "ActualizaciÃn trivial"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1129
+#: ../src/gpk-enum.c:1131
msgid "Normal update"
msgstr "ActualizaciÃn normal"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1133
+#: ../src/gpk-enum.c:1135
msgid "Important update"
msgstr "ActualizaciÃn importante"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1137
+#: ../src/gpk-enum.c:1139
msgid "Security update"
msgstr "ActualizaciÃn de seguridad"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1141
+#: ../src/gpk-enum.c:1143
msgid "Bug fix update"
msgstr "ActualizaciÃn de correcciÃn de error"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1145
+#: ../src/gpk-enum.c:1147
msgid "Enhancement update"
msgstr "ActualizaciÃn destacada"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1149
+#: ../src/gpk-enum.c:1151
msgid "Blocked update"
msgstr "ActualizaciÃn bloqueada"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1159
+#: ../src/gpk-enum.c:1161
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
+#. TRANSLATORS: The type of package
+#: ../src/gpk-enum.c:1165
+msgid "Trusted"
+msgstr "Confiable"
+
+#. TRANSLATORS: The type of package
+#: ../src/gpk-enum.c:1169
+#| msgid "Install untrusted"
+msgid "Untrusted"
+msgstr "No confiable"
+
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-service-pack.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1181
+#: ../src/gpk-enum.c:1191
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1185 ../src/gpk-enum.c:1321
+#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1189 ../src/gpk-enum.c:1317
+#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327
msgid "Removing"
msgstr "Eliminando"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1193
+#: ../src/gpk-enum.c:1203
msgid "Cleaning up"
msgstr "Limpiando"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1197
+#: ../src/gpk-enum.c:1207
msgid "Obsoleting"
msgstr "Marcando como obsoleto"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1201
+#: ../src/gpk-enum.c:1211
msgid "Reinstalling"
msgstr "Reinstalando"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1205
+#: ../src/gpk-enum.c:1215
msgid "Preparing"
msgstr "Preparando"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1209
+#: ../src/gpk-enum.c:1219
msgid "Decompressing"
msgstr "Descomprimiendo"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1227
+#: ../src/gpk-enum.c:1237
msgid "Downloaded"
msgstr "Descargado"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1231
+#: ../src/gpk-enum.c:1241
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1239
+#: ../src/gpk-enum.c:1249
msgid "Removed"
msgstr "Eliminado"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1243
+#: ../src/gpk-enum.c:1253
msgid "Cleaned up"
msgstr "Limpio"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1247
+#: ../src/gpk-enum.c:1257
msgid "Obsoleted"
msgstr "Marcados como obsoletos"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1251
+#: ../src/gpk-enum.c:1261
msgid "Reinstalled"
msgstr "Reinstalado"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1255
+#: ../src/gpk-enum.c:1265
msgid "Prepared"
msgstr "Preparado"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1259
+#: ../src/gpk-enum.c:1269
msgid "Decompressed"
msgstr "Descomprimido"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1277 ../src/gpk-enum.c:1437
+#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447
msgid "Unknown role type"
msgstr "Tipo de rol desconocido"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1281
+#: ../src/gpk-enum.c:1291
msgid "Getting dependencies"
msgstr "Obteniendo dependencias"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1285
+#: ../src/gpk-enum.c:1295
msgid "Getting update detail"
msgstr "Obteniendo detalles de la actualizaciÃn"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1289
+#: ../src/gpk-enum.c:1299
msgid "Getting details"
msgstr "Obteniendo los detalles"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1293
+#: ../src/gpk-enum.c:1303
msgid "Getting requires"
msgstr "Obteniendo requisitos"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1297
+#: ../src/gpk-enum.c:1307
msgid "Getting updates"
msgstr "Obteniendo actualizaciones"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1301
+#: ../src/gpk-enum.c:1311
msgid "Searching details"
msgstr "Buscando detalles"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1309
+#: ../src/gpk-enum.c:1319
msgid "Searching groups"
msgstr "Buscando grupos"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1313
+#: ../src/gpk-enum.c:1323
msgid "Searching for package name"
msgstr "Buscando por el nombre del paquete"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1325
+#: ../src/gpk-enum.c:1335
msgid "Installing file"
msgstr "Instalando archivo"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1329
+#: ../src/gpk-enum.c:1339
msgid "Refreshing package cache"
msgstr "Actualizando la cachà de paquetes"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1333
+#: ../src/gpk-enum.c:1343
msgid "Updating packages"
msgstr "Actualizando paquetes"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1337
+#: ../src/gpk-enum.c:1347
msgid "Updating system"
msgstr "Actualizando el sistema"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1341
+#: ../src/gpk-enum.c:1351
msgid "Canceling"
msgstr "Cancelando"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1349
+#: ../src/gpk-enum.c:1359
msgid "Getting list of repositories"
msgstr "Obteniendo lista de repositorios"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1353
+#: ../src/gpk-enum.c:1363
msgid "Enabling repository"
msgstr "Activando repositorio"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1357
+#: ../src/gpk-enum.c:1367
msgid "Setting repository data"
msgstr "Obteniendo datos del repositorio"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1361
+#: ../src/gpk-enum.c:1371
msgid "Resolving"
msgstr "Resolviendo"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1365
+#: ../src/gpk-enum.c:1375
msgid "Getting file list"
msgstr "Obteniendo lista de archivos"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: ../src/gpk-enum.c:1379
msgid "Getting what provides"
msgstr "Obteniendo quà proporciona"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#: ../src/gpk-enum.c:1383
msgid "Installing signature"
msgstr "Instalando firma"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: ../src/gpk-enum.c:1387
msgid "Getting package lists"
msgstr "Obtener listas de paquetes"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: ../src/gpk-enum.c:1391
msgid "Accepting EULA"
msgstr "Aceptando la EULA"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: ../src/gpk-enum.c:1399
msgid "Getting distribution upgrade information"
msgstr "Obteniendo informaciÃn de la actualizaciÃn de la distribuciÃn"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1393
+#: ../src/gpk-enum.c:1403
msgid "Getting categories"
msgstr "Obteniendo categorÃas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1397
+#: ../src/gpk-enum.c:1407
msgid "Getting old transactions"
msgstr "Obteniendo transacciones antiguas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: ../src/gpk-enum.c:1411
msgid "Simulating the install of files"
msgstr "Simulando la instalaciÃn de todos los archivos"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#: ../src/gpk-enum.c:1415
msgid "Simulating the install"
msgstr "Simulando la instalaciÃn"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1409
+#: ../src/gpk-enum.c:1419
msgid "Simulating the remove"
msgstr "Simulando la eliminaciÃn"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1413
+#: ../src/gpk-enum.c:1423
msgid "Simulating the update"
msgstr "Simulando la actualizaciÃn"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1417
+#: ../src/gpk-enum.c:1427
msgid "Upgrading system"
msgstr "Actualizando el sistema"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1441
+#: ../src/gpk-enum.c:1451
msgid "Got dependencies"
msgstr "Se obtuvieron las dependencias"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1445
+#: ../src/gpk-enum.c:1455
msgid "Got update detail"
msgstr "Se obtuvieron los detalles de las actualizaciones"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1449
+#: ../src/gpk-enum.c:1459
msgid "Got details"
msgstr "Se obtuvieron los detalles"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1453
+#: ../src/gpk-enum.c:1463
msgid "Got requires"
msgstr "Se obtuvieron los requisitos"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1457
+#: ../src/gpk-enum.c:1467
msgid "Got updates"
msgstr "Se obtuvieron las actualizaciones"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1461
+#: ../src/gpk-enum.c:1471
msgid "Searched for package details"
msgstr "BÃsqueda por detalles del paquete"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1465
+#: ../src/gpk-enum.c:1475
msgid "Searched for file"
msgstr "BÃsqueda por archivo"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1469
+#: ../src/gpk-enum.c:1479
msgid "Searched groups"
msgstr "Grupos buscados"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1473
+#: ../src/gpk-enum.c:1483
msgid "Searched for package name"
msgstr "BÃsqueda por nombre de paquete"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1477
+#: ../src/gpk-enum.c:1487
msgid "Removed packages"
msgstr "Paquetes eliminados"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1481
+#: ../src/gpk-enum.c:1491
msgid "Installed packages"
msgstr "Paquetes instalados"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1485
+#: ../src/gpk-enum.c:1495
msgid "Installed local files"
msgstr "Archivos locales instalados"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1489
+#: ../src/gpk-enum.c:1499
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "Actualizar la cachà de paquetes"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1493
+#: ../src/gpk-enum.c:1503
msgid "Updated packages"
msgstr "Paquetes actualizados"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1497
+#: ../src/gpk-enum.c:1507
msgid "Updated system"
msgstr "Sistema actualizado"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1501
+#: ../src/gpk-enum.c:1511
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1505
+#: ../src/gpk-enum.c:1515
msgid "Rolled back"
msgstr "Cancelado"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1509
+#: ../src/gpk-enum.c:1519
msgid "Got list of repositories"
msgstr "Se obtuvo la lista de repositorios"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1513
+#: ../src/gpk-enum.c:1523
msgid "Enabled repository"
msgstr "Repositorio activado"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1517
+#: ../src/gpk-enum.c:1527
msgid "Set repository data"
msgstr "Configurar datos del repositorio"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1521
+#: ../src/gpk-enum.c:1531
msgid "Resolved"
msgstr "Resuelto:"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1525
+#: ../src/gpk-enum.c:1535
msgid "Got file list"
msgstr "Lista de archivos obtenida"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1529
+#: ../src/gpk-enum.c:1539
msgid "Got what provides"
msgstr "Obtenido quà proporciona"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1533
+#: ../src/gpk-enum.c:1543
msgid "Installed signature"
msgstr "Firma instalada"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1537
+#: ../src/gpk-enum.c:1547
msgid "Got package lists"
msgstr "Se obtuvieron las listas de paquetes"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1541
+#: ../src/gpk-enum.c:1551
msgid "Accepted EULA"
msgstr "EULA aceptada"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1545
+#: ../src/gpk-enum.c:1555
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Paquetes descargados"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1549
+#: ../src/gpk-enum.c:1559
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "Se obtuvieron las actualizaciones de la distribuciÃn"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1553
+#: ../src/gpk-enum.c:1563
msgid "Got categories"
msgstr "CategorÃas obtenidas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1557
+#: ../src/gpk-enum.c:1567
msgid "Got old transactions"
msgstr "Transacciones antiguas obtenidas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1561
+#: ../src/gpk-enum.c:1571
msgid "Simulated the install of files"
msgstr "InstalaciÃn de todos los archivos simulada"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1565
+#: ../src/gpk-enum.c:1575
msgid "Simulated the install"
msgstr "InstalaciÃn simulada"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1569
+#: ../src/gpk-enum.c:1579
msgid "Simulated the remove"
msgstr "EliminaciÃn simulada"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1573
+#: ../src/gpk-enum.c:1583
msgid "Simulated the update"
msgstr "ActualizaciÃn simulada"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1577
+#: ../src/gpk-enum.c:1587
msgid "Upgraded system"
msgstr "Sistema actualizado"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1595
+#: ../src/gpk-enum.c:1605
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidad"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1599
+#: ../src/gpk-enum.c:1609
msgid "Accessories"
msgstr "Accesorios"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1603
+#: ../src/gpk-enum.c:1613
msgid "Education"
msgstr "EducaciÃn"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1607
+#: ../src/gpk-enum.c:1617
msgid "Games"
msgstr "Juegos"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1611
+#: ../src/gpk-enum.c:1621
msgid "Graphics"
msgstr "GrÃficos"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1615
+#: ../src/gpk-enum.c:1625
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1619
+#: ../src/gpk-enum.c:1629
msgid "Office"
msgstr "Oficina"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1623
+#: ../src/gpk-enum.c:1633
msgid "Other"
msgstr "Otras"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1627
+#: ../src/gpk-enum.c:1637
msgid "Programming"
msgstr "ProgramaciÃn"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1631
+#: ../src/gpk-enum.c:1641
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1635
+#: ../src/gpk-enum.c:1645
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1639
+#: ../src/gpk-enum.c:1649
msgid "GNOME desktop"
msgstr "Escritorio GNOME"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1643
+#: ../src/gpk-enum.c:1653
msgid "KDE desktop"
msgstr "Escritorio KDE"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1647
+#: ../src/gpk-enum.c:1657
msgid "XFCE desktop"
msgstr "Escritorio XFCE"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1651
+#: ../src/gpk-enum.c:1661
msgid "Other desktops"
msgstr "Otros escritorios"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1655
+#: ../src/gpk-enum.c:1665
msgid "Publishing"
msgstr "Publicaciones"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1659
+#: ../src/gpk-enum.c:1669
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1663
+#: ../src/gpk-enum.c:1673
msgid "Fonts"
msgstr "TipografÃas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1667
+#: ../src/gpk-enum.c:1677
msgid "Admin tools"
msgstr "Herramientas de administraciÃn"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1671
+#: ../src/gpk-enum.c:1681
msgid "Legacy"
msgstr "Obsoletos"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1675
+#: ../src/gpk-enum.c:1685
msgid "Localization"
msgstr "LocalizaciÃn"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1679
+#: ../src/gpk-enum.c:1689
msgid "Virtualization"
msgstr "VirtualizaciÃn"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1683
+#: ../src/gpk-enum.c:1693
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1687
+#: ../src/gpk-enum.c:1697
msgid "Power management"
msgstr "GestiÃn de energÃa"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1691
+#: ../src/gpk-enum.c:1701
msgid "Communication"
msgstr "ComunicaciÃn"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1695
+#: ../src/gpk-enum.c:1705
msgid "Network"
msgstr "Red"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1699
+#: ../src/gpk-enum.c:1709
msgid "Maps"
msgstr "Mapas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1703
+#: ../src/gpk-enum.c:1713
msgid "Software sources"
msgstr "Repositorios de software"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1707
+#: ../src/gpk-enum.c:1717
msgid "Science"
msgstr "Ciencia"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1711
+#: ../src/gpk-enum.c:1721
msgid "Documentation"
msgstr "DocumentaciÃn"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1715
+#: ../src/gpk-enum.c:1725
msgid "Electronics"
msgstr "ElectrÃnica"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1719
+#: ../src/gpk-enum.c:1729
msgid "Package collections"
msgstr "Colecciones de paquetes"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1723
+#: ../src/gpk-enum.c:1733
msgid "Vendor"
msgstr "Proveedor"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1727
+#: ../src/gpk-enum.c:1737
msgid "Newest packages"
msgstr "Paquetes nuevos"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1731
+#: ../src/gpk-enum.c:1741
msgid "Unknown group"
msgstr "Grupo desconocido"
@@ -4969,9 +4978,6 @@ msgstr "Mostrar las opciones de depuraciÃn"
#~ msgid "Signature required"
#~ msgstr "Se necesita una firma"
-#~ msgid "Install untrusted"
-#~ msgstr "Instalar no confiados"
-
#~ msgid "Failed to reset client to perform action"
#~ msgstr "Fallà al reiniciar el cliente para realizar la acciÃn"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]