[gdm] Updated Spanish translation



commit 2b8629ff40f927ed434431654492ae2b1f40f467
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Jun 19 11:52:46 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  199 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 files changed, 154 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0ac3460..a814aba 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-23 20:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-24 10:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-14 14:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:46+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,28 +54,28 @@ msgstr "Esclavo del gestor de pantallas de GNOME"
 msgid "could not find user \"%s\" on system"
 msgstr "no se pudo encontrar el usuario Â%s en el sistema"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:317
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:211 ../daemon/gdm-simple-slave.c:309
 msgid "Unable to initialize login system"
 msgstr "No se pudo inicializar el sistema de acceso"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:353
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:245 ../daemon/gdm-simple-slave.c:347
 msgid "Unable to authenticate user"
 msgstr "No se pudo autenticar al usuario"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:403
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:269 ../daemon/gdm-simple-slave.c:399
 msgid "Unable to authorize user"
 msgstr "No se pudo autorizar al usuario"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:535
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:293 ../daemon/gdm-simple-slave.c:537
 msgid "Unable to establish credentials"
 msgstr "No se pudieron establecer las credenciales"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:570
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:318 ../daemon/gdm-simple-slave.c:575
 msgid "Unable to open session"
 msgstr "No se pudo abrir la sesiÃn"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:677 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1364
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:708 ../daemon/gdm-product-slave.c:516
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1447
 msgid ""
 "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
 "error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
@@ -159,71 +159,71 @@ msgstr "Pantalla"
 msgid "The display device"
 msgstr "La pantalla"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1071
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1070
 #, c-format
 msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
 msgstr "error al iniciar la conversaciÃn con el sistema de autenticaciÃn: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1072
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1071
 msgid "general failure"
 msgstr "fallo general"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1073
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1072
 msgid "out of memory"
 msgstr "sin memoria"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1074
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1073
 msgid "application programmer error"
 msgstr "error del programador de la aplicaciÃn"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1075
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1074
 msgid "unknown error"
 msgstr "error desconocido"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1082
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1081
 msgid "Username:"
 msgstr "Usuario:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1088
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1087
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
 msgstr ""
 "error al informar al sistema de autenticaciÃn del diÃlogo del nombre de "
 "usuario preferido: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1102
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1101
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
 msgstr ""
 "error al informar al sistema de autenticaciÃn del nombre del equipo del "
 "usuario: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1117
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
 msgstr ""
 "error al informar al sistema de autenticaciÃn acerca de la consola del "
 "usuario: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1130
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1129
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display string: %s"
 msgstr ""
 "error al informar al sistema de autenticaciÃn de la cadena de pantalla: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1145
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1144
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
 msgstr ""
 "error al informar al sistema de autenticaciÃn de las credenciales xauth de "
 "la pantalla: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1469 ../daemon/gdm-session-worker.c:1486
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1468 ../daemon/gdm-session-worker.c:1485
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "no hay cuentas de usuario disponibles"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1513
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1512
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "No se pudo cambiar el usuario"
 
@@ -460,7 +460,7 @@ msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
 msgstr "Envolvente de registro AT SPI"
 
 #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1894
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2598
 msgid "Login Window"
 msgstr "Ventana de inicio de sesiÃn"
 
@@ -589,25 +589,26 @@ msgstr "%a %H:%M:%S"
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %H:%M"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:403
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:319
 msgid "Automatically logging inâ"
 msgstr "Iniciar sesiÃn automÃticamenteâ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:696
-msgid "Select language and click Log In"
-msgstr "Seleccione un idioma y pulse Iniciar sesiÃn"
-
 #. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:815
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:931
 msgid "Cancellingâ"
 msgstr "Cancelandoâ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1227
+#. just wait for the user to select language and stuff
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1486
+msgid "Select language and click Log In"
+msgstr "Seleccione un idioma y pulse Iniciar sesiÃn"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1622
 msgctxt "customsession"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizada"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1228
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1623
 msgid "Custom session"
 msgstr "SesiÃn personalizada"
 
@@ -902,32 +903,32 @@ msgstr ""
 msgid "Use Compiz as the window manager"
 msgstr "Usar Compiz como gestor de ventanas"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:147
 msgid "Duration"
 msgstr "DuraciÃn"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:148
 msgid "Number of seconds until timer stops"
 msgstr "NÃmero de segundos hasta que se pare el contador"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:155
 msgid "Start time"
 msgstr "Hora de inicio"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:156
 msgid "Time the timer was started"
 msgstr "Hora en la que se inicià el contador"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:163
 msgid "Is it Running?"
 msgstr "ÂSe està ejecutando?"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:164
 msgid "Whether the timer is currently ticking"
 msgstr "Indica si el contador està ejecutÃndose actualmente"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:459
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:781
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:802
 #, c-format
 msgid "Log in as %s"
 msgstr "Iniciar sesiÃn como %s"
@@ -964,10 +965,122 @@ msgstr ""
 "Iniciar sesiÃn en el sistema automÃticamente despuÃs de seleccionar las "
 "opciones"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1337
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1358
 msgid "Currently logged in"
 msgstr "SesiÃn iniciada"
 
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:287
+#| msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgid "Password Authentication"
+msgstr "AutenticacioÌn por contrasenÌa"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:293
+msgid "Log into session with username and password"
+msgstr "Iniciar sesioÌn con nombre de usuario y contrasenÌa"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:565
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408
+#| msgid "Login"
+msgid "Log In"
+msgstr "Iniciar sesiÃn"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287
+#| msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgid "Fingerprint Authentication"
+msgstr "AutenticaciÃn por huella dactilar"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:293
+msgid "Log into session with fingerprint"
+msgstr "Iniciar sesiÃn con huella dactilar"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:408
+#| msgid "Authentication Dialog"
+msgid "Smartcard Authentication"
+msgstr "AutenticaciÃn por tarjeta inteligente"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:414
+msgid "Log into session with smartcard"
+msgstr "Iniciar sesioÌn con tarjeta inteligente"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:186
+msgid "Module Path"
+msgstr "Ruta del moÌdulo"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:187
+msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+msgstr "ruta al controlador de tarjetas inteligentes PKCS #11"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527
+msgid "received error or hang up from event source"
+msgstr "se recibioÌ un error o un cuelgue desde el origen de eventos"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661
+#, c-format
+msgid "NSS security system could not be initialized"
+msgstr "No se pudo inicializar el sistema de seguridad NSS"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789
+#, c-format
+msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+msgstr "no se pudo encontrar un controlador de tarjeta inteligente adecuado"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803
+#, c-format
+msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+msgstr "no se pudo cargar el controlador de tarjeta inteligente Â%sÂ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875
+#, c-format
+msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+msgstr "no se pudieron vigilar los eventos entrantes de la tarjeta: %s"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242
+#, c-format
+msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+msgstr ""
+"se encontroÌ un error inesperado al esperar los eventos de la tarjeta "
+"inteligente"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:155
+msgid "Slot ID"
+msgstr "ID de la ranura"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:156
+msgid "The slot the card is in"
+msgstr "La ranura en la que estaÌ la tarjeta"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:162
+msgid "Slot Series"
+msgstr "Serie de la ranura"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:163
+msgid "per-slot card identifier"
+msgstr "identificador de tarjetas por ranura"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:169
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:170
+#| msgid "Username"
+msgid "name"
+msgstr "nombre"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:174
+msgid "Module"
+msgstr "MoÌdulo"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:175
+msgid "smartcard driver"
+msgstr "controlador de tarjeta inteligente"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:287
+#| msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgid "Unified Authentication"
+msgstr "AutenticaciÃn unificada"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:293
+msgid "Log into session with username and unified"
+msgstr "Iniciar sesioÌn con nombre de usuario y unificada"
+
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:61
 msgid "Only the VERSION command is supported"
 msgstr "SÃlo se soporta el comando VERSION"
@@ -996,7 +1109,6 @@ msgstr "No se pudo identificar la sesiÃn actual."
 
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:682
 #, c-format
-#| msgid "Unable to open session"
 msgid "User unable to switch sessions."
 msgstr "El usuario no puede cambiar entre sesiones."
 
@@ -1172,9 +1284,6 @@ msgstr "Tomar una captura de la pantalla"
 #~ msgid "Enable debugging code"
 #~ msgstr "Activar cÃdigo de depuraciÃn"
 
-#~ msgid "Authentication Dialog"
-#~ msgstr "DiÃlogo de autenticaciÃn"
-
 #~ msgid "Enable debugging"
 #~ msgstr "Activar depuraciÃn"
 
@@ -1263,5 +1372,5 @@ msgstr "Tomar una captura de la pantalla"
 #~ "Set to TRUE to disable showing the accessibility button in the login "
 #~ "window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Establecer a ÂTRUEÂ para desactivar el mostrado del botÃn de accesibilidad "
-#~ "en la ventana de inicio de sesiÃn."
+#~ "Establecer a ÂTRUEÂ para desactivar el mostrado del botÃn de "
+#~ "accesibilidad en la ventana de inicio de sesiÃn."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]