[orca/orca-xdesktop] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca/orca-xdesktop] Updated Czech translation
- Date: Mon, 13 Jun 2011 22:47:50 +0000 (UTC)
commit 8189d74963f2bb32b17a86dc295965615a65a43f
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Tue Jun 14 00:47:42 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 1418 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 994 insertions(+), 424 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index eb5a032..131a2c7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: orca orca-xdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-13 10:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-13 21:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-13 19:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-14 00:38+0200\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
#: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2207
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2554 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2659
#: ../src/orca/orca-splash.ui.h:1
msgid "Orca"
msgstr "Orca"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "PÅ?edvolby Orca pro %s"
#. Translators: this refers to commands that do not currently have
#. an associated key binding.
#.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2213
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2665
msgid "Unbound"
msgstr "Nepoužito"
@@ -1734,13 +1734,13 @@ msgstr "Vracà se nahoru"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1098
+#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1213
msgid "partially checked"
msgstr "Ä?ásteÄ?nÄ? zaÅ¡krtnuto"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1097
+#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1212
msgid "checked"
msgstr "zaškrtnuto"
@@ -1749,13 +1749,13 @@ msgstr "zaškrtnuto"
#. Translators: this represents the state of a checkbox. It is meant
#. to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1096
+#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1211
msgid "not checked"
msgstr "nezaškrtnuto"
#. Translators: the state of a toggle button.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1109
+#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1224
msgid "pressed"
msgstr "stisknuto"
@@ -1764,14 +1764,14 @@ msgstr "stisknuto"
#. Translators: this represents the state of a toggle button. It is
#. meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1109
+#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1224
msgid "not pressed"
msgstr "nestisknuto"
#. Translators: this is in reference to a radio button being
#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1104
+#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1219
msgctxt "radiobutton"
msgid "selected"
msgstr "vybráno"
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "vybráno"
#. Translators: this represents the state of a radio button. It is
#. meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1103
+#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1218
msgctxt "radiobutton"
msgid "not selected"
msgstr "nevybráno"
@@ -1826,6 +1826,88 @@ msgstr[2] "%d procent."
msgid "toggle"
msgstr "pÅ?epnout"
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:245
+#| msgid "Emacspeak Speech Services"
+msgid "GNOME Speech Services"
+msgstr "Služby syntézy hlasu GNOME"
+
+#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
+#. with a spoken string. The extra space you see at the beginning
+#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
+#. new string well. For example, "Open..." turns into
+#. "Open dot dot dot".
+#.
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:831 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:832
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
+msgid " dot dot dot"
+msgstr " tÅ?i teÄ?ky"
+
+#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
+#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
+#. into "minus 56". We cannot always be sure of the type
+#. of the number (floating point, integer, mixed with other
+#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
+#. build up the utterance in this manner.
+#.
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:903
+#| msgid "mnu"
+msgid "minus"
+msgstr "mÃnus"
+
+#. Translators: this is a short string saying that the speech
+#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
+#.
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
+msgid "higher."
+msgstr "vyÅ¡Å¡Ã."
+
+#. Translators: this is a short string saying that the speech
+#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
+#.
+#. Translators: This string announces speech pitch change.
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
+msgid "lower."
+msgstr "nižšÃ."
+
+#. Translators: this is a short string saying that the speech
+#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
+#. per minute).
+#.
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
+msgid "faster."
+msgstr "rychleji."
+
+#. Translators: this is a short string saying that the speech
+#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
+#. per minute).
+#.
+#. Translators: This string announces speech rate change.
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
+msgid "slower."
+msgstr "pomaleji."
+
+#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
+#. magnifier. In addition to screen magnification, the user's
+#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
+#.
+#: ../src/orca/gsmag.py:786 ../src/orca/mag.py:1714
+#| msgid "Speech enabled."
+msgid "Magnifier enabled."
+msgstr "Lupa zapnuta."
+
+#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
+#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
+#. and sizes.
+#.
+#: ../src/orca/gsmag.py:793 ../src/orca/mag.py:1721
+#| msgid "Speech disabled."
+msgid "Magnifier disabled."
+msgstr "Lupa vypnuta."
+
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "right alt" modifier.
#.
@@ -2178,6 +2260,86 @@ msgstr "úroveÅ? aktivnÃch oblastà obnovena"
msgid "politeness level %s"
msgstr "úroveÅ? chovánà %s"
+#: ../src/orca/mag.py:1581
+msgid "Color enhancements disabled."
+msgstr "Vylepšovánà barev vypnuto."
+
+#. Translators: "color enhancements" are changes users can
+#. make to the appearance of the screen to make things easier
+#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
+#.
+#: ../src/orca/mag.py:1589
+msgid "Color enhancements enabled."
+msgstr "Vylepšovánà barev zapnuto."
+
+#: ../src/orca/mag.py:1612
+msgid "Mouse enhancements disabled."
+msgstr "Vylepšovánà myši vypnuto."
+
+#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
+#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
+#. easier to see, such as increasing its size, changing its
+#. color, and surrounding it with crosshairs.
+#.
+#: ../src/orca/mag.py:1649
+msgid "Mouse enhancements enabled."
+msgstr "Vylepšovánà myši zapnuto."
+
+#. Translators: magnification will use the full screen.
+#.
+#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
+#. on the screen.
+#.
+#: ../src/orca/mag.py:1776 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2035
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2061 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Celá obrazovka"
+
+#. Translators: the user attempted to switch to full screen
+#. magnification, but his/her system doesn't support it.
+#.
+#: ../src/orca/mag.py:1781
+#| msgid "Speech is unavailable."
+msgid "Full Screen mode unavailable"
+msgstr "Režim celé obrazovky nenà dostupný"
+
+#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
+#.
+#: ../src/orca/mag.py:1785 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2039
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2065 ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
+msgid "Top Half"
+msgstr "Hornà polovina"
+
+#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
+#.
+#: ../src/orca/mag.py:1789 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2043
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2066 ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
+msgid "Bottom Half"
+msgstr "Dolnà polovina"
+
+#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
+#.
+#: ../src/orca/mag.py:1793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2047
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2067 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+msgid "Left Half"
+msgstr "Levá polovina"
+
+#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
+#.
+#: ../src/orca/mag.py:1797 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2051
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2068 ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
+msgid "Right Half"
+msgstr "Pravá polovina"
+
+#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
+#. to use for magnification.
+#.
+#: ../src/orca/mag.py:1802 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2056
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2069 ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
+msgid "Custom"
+msgstr "VlastnÃ"
+
#. Translators: Orca can present the last notification message
#. to the user when the user presses a shortcut key.
#.
@@ -2263,6 +2425,184 @@ msgstr ""
"K zopakovánà naposledy pÅ?eÄ?tené zprávy použijte mezernÃk.\n"
"K pÅ?eÄ?tenà konkrétnà zprávy zmáÄ?knÄ?te jednu z Ä?Ãslic.\n"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
+#| msgid "<b>Profiles</b>"
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr "<b>Jas</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:2
+#| msgid "<b>Verbosity</b>"
+msgid "<b>Contrast</b>"
+msgstr "<b>Kontrast</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:3
+msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
+msgstr "<b>Nastavenà vÃce monitorů</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:4
+#| msgid "_Voice settings:"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "PokroÄ?ilá nastavenÃ"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:5
+#| msgid "Vo_lume:"
+msgid "B_lue:"
+msgstr "Mo_drá:"
+
+#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
+#. on the screen.
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4792
+msgid "Bilinear"
+msgstr "BilineárnÃ"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5014 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5041
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5112
+msgid "Desaturate blue"
+msgstr "Stáhnout modrou"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will eliminate the green value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5006 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5104
+msgid "Desaturate green"
+msgstr "Stáhnout zelenou"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will eliminate the red value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4998 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5040
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5096
+msgid "Desaturate red"
+msgstr "Stáhnout Ä?ervenou"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
+msgid "Gree_n:"
+msgstr "Zele_ná:"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
+#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
+#. (100, 125, 75).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5030 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5043
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5128
+msgid "Negative hue shift"
+msgstr "Záporný posun barvy"
+
+#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
+#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
+#. magnifier.
+#.
+#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
+#. with the magnifier. None means that Orca does nothing to
+#. track the mouse.
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:111 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4966 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5033
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5036 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5064
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
+msgid "None"
+msgstr "Žádný"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
+#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
+#. (125, 75, 100).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5042
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5120
+msgid "Positive hue shift"
+msgstr "Kladný posun barvy"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
+#| msgid "Read"
+msgid "R_ed:"
+msgstr "Ä?_ervená:"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
+msgid "S_ource display:"
+msgstr "Zdr_ojový displej:"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will maximize the blue value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4990 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5039
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5088
+#| msgid "tree table"
+msgid "Saturate blue"
+msgstr "Vytáhnout modrou"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will maximize the green value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4982 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5038
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5080
+msgid "Saturate green"
+msgstr "Vytáhnout zelenou"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will maximize the red value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4974 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5037
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5072
+msgid "Saturate red"
+msgstr "Vytáhnout Ä?ervenou"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
+msgid "Target displa_y:"
+msgstr "CÃlový disple_j:"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20
+#| msgid "Vo_lume:"
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Modrá:"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:21
+msgid "_Color Filtering:"
+msgstr "Filtrovánà _barev:"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:22
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Zelená:"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:23
+#| msgid "_Rate:"
+msgid "_Red:"
+msgstr "Ä?e_rvená:"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:24
+msgid "_Smoothing:"
+msgstr "Vyh_lazovánÃ:"
+
#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression
#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
@@ -2279,39 +2619,40 @@ msgstr ""
#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:70
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
msgid "^[Yy1]"
msgstr "^[AaYy1]"
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:72
msgid "^[Nn0]"
msgstr "^[Nn0]"
#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:142 ../src/orca/orca_console_prefs.py:151
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:169
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143 ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:170
msgid "Speech is unavailable."
msgstr "Hlasový výstup je nedostupný!"
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:154
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
msgid "Welcome to Orca setup."
msgstr "VÃtejte v nastavenà Orca."
#. Translators: the speech system represents what general
-#. speech wrapper is going to be used. Speech-dispatcher
-#. is an example of a speech system. It provides wrappers
-#. around specific speech servers (engines).
+#. speech wrapper is going to be used. For example,
+#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
+#. another, emacspeak is another. These all then provide
+#. wrappers around specific speech servers (engines).
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:177
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179
msgid "Select desired speech system:"
msgstr "Zvolte Å?eÄ?ový systém:"
#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190 ../src/orca/orca_console_prefs.py:231
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:283 ../src/orca/orca_console_prefs.py:489
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:192 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:285 ../src/orca/orca_console_prefs.py:491
msgid "Enter choice: "
msgstr "Zadejte svou volbu: "
@@ -2319,31 +2660,31 @@ msgstr "Zadejte svou volbu: "
#. invalid integer value on the command line and is
#. also requesting they enter a valid integer value.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:197 ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:289 ../src/orca/orca_console_prefs.py:504
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:199 ../src/orca/orca_console_prefs.py:236
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:291 ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:508
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Zadejte prosÃm platné Ä?Ãslo."
#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:201 ../src/orca/orca_console_prefs.py:212
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:238 ../src/orca/orca_console_prefs.py:254
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:293
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:203 ../src/orca/orca_console_prefs.py:214
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:240 ../src/orca/orca_console_prefs.py:256
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
msgid "Speech will not be used.\n"
msgstr "Hlasový výstup nebude použit.\n"
#. Translators: this means no working speech servers (speech
#. synthesis engines) can be found.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:213
msgid "No servers available.\n"
msgstr "Nenà dostupný žádný Å?eÄ?ový systém.\n"
#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
#. of available speech synthesis engines.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:218
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
msgid "Select desired speech server."
msgstr "Zvolte Å?eÄ?ový systém."
@@ -2351,7 +2692,7 @@ msgstr "Zvolte Å?eÄ?ový systém."
#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
#. female, child) are available.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:250
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:252
msgid "No voices available.\n"
msgstr "Nejsou dostupné žádné hlasy\n"
@@ -2359,7 +2700,7 @@ msgstr "Nejsou dostupné žádné hlasy\n"
#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
#. female, child).
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:263
msgid "Select desired voice:"
msgstr "Vyberte hlas:"
@@ -2367,15 +2708,16 @@ msgstr "Vyberte hlas:"
#. word prior to the caret when the user types a word
#. delimiter.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:332
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:334
msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "
msgstr "Zapnout odezvu po slovech? Zadejte A nebo N: "
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:342 ../src/orca/orca_console_prefs.py:361
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:388 ../src/orca/orca_console_prefs.py:405
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:422 ../src/orca/orca_console_prefs.py:439
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:457 ../src/orca/orca_console_prefs.py:547
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:566 ../src/orca/orca_console_prefs.py:616
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:344 ../src/orca/orca_console_prefs.py:363
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390 ../src/orca/orca_console_prefs.py:407
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:424 ../src/orca/orca_console_prefs.py:441
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:459 ../src/orca/orca_console_prefs.py:549
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:568 ../src/orca/orca_console_prefs.py:586
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:640
msgid "Please enter y or n."
msgstr "Zadejte prosÃm A nebo N."
@@ -2384,35 +2726,35 @@ msgstr "Zadejte prosÃm A nebo N."
#. user wants key echo, they will then be prompted for which
#. classes of keys they want echoed.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:351
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:353
msgid "Enable key echo? Enter y or n: "
msgstr "Zapnout oznamovánà kláves? Zadejte A nebo N: "
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. normal text entry keys.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:380
msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: "
msgstr "Oznamovat alfanumerická a interpunkÄ?nà znaménka? Zadejte A nebo N: "
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:395
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:397
msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: "
msgstr "Oznamovat modifikaÄ?nà klávesy? Zadejte A nebo N: "
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:412
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:414
msgid "Enable locking keys? Enter y or n: "
msgstr "Oznamovat zamykacà klávesy? Zadejte A nebo N: "
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. the keys at the top of the keyboard.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:429
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:431
msgid "Enable function keys? Enter y or n: "
msgstr "Oznamovat funkÄ?nà klávesy? Zadejte A nebo N: "
@@ -2420,7 +2762,7 @@ msgstr "Oznamovat funkÄ?nà klávesy? Zadejte A nebo N: "
#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
#. keys, page up, page down, etc.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:447
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:449
msgid "Enable action keys? Enter y or n: "
msgstr "Oznamovat akÄ?nà klávesy? Zadejte A nebo N: "
@@ -2428,7 +2770,7 @@ msgstr "Oznamovat akÄ?nà klávesy? Zadejte A nebo N: "
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:465
msgid "Select desired keyboard layout."
msgstr "Vyberte rozloženà klávesnice."
@@ -2436,7 +2778,7 @@ msgstr "Vyberte rozloženà klávesnice."
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
msgid "1. Desktop"
msgstr "1. Stolnà poÄ?ÃtaÄ?"
@@ -2444,7 +2786,7 @@ msgstr "1. Stolnà poÄ?ÃtaÄ?"
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:482
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:484
msgid "2. Laptop"
msgstr "2. PÅ?enosný poÄ?ÃtaÄ?"
@@ -2452,7 +2794,7 @@ msgstr "2. PÅ?enosný poÄ?ÃtaÄ?"
#. use a refreshable braille display (an external hardware
#. device) or not.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:539
msgid "Enable Braille? Enter y or n: "
msgstr "Povolit braillská zaÅ?ÃzenÃ? Zadejte A nebo N: "
@@ -2461,29 +2803,37 @@ msgstr "Povolit braillská zaÅ?ÃzenÃ? Zadejte A nebo N: "
#. It presents what would be (or is being) shown on the
#. external refreshable braille display.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:556
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:558
msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: "
msgstr "Povolit braillský zobrazovaÄ?? Zadejte A nebo N: "
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:580 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:485
+#. Translators: orca can be set up to automatically start when
+#. the user logs in.
+#.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:575
+#| msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: "
+msgid "Automatically start orca when you log in? Enter y or n: "
+msgstr "Automaticky spustit Ä?teÄ?ku Orca, když se pÅ?ihlásÃte? NapiÅ¡te A nebo N:"
+
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:598 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:522
msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
msgstr "ZpÅ?ÃstupnÄ?nà grafického prostÅ?edà GNOME bylo právÄ? spuÅ¡tÄ?no."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:586 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:487
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:604 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:524
msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
msgstr ""
"MusÃte se odhlásit a následnÄ? znovu pÅ?ihlásit, aby zmÄ?ny vstoupily v "
"platnost."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:596
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:614
msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: "
msgstr "Chcete se nynà odhlásit? Napište A nebo N. "
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:603
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:621
msgid "Setup complete. Logging out now."
msgstr "Nastavenà dokonÄ?eno! ProbÃhá odhlášenà aktuálnÃho sezenÃ."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:618
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:642
msgid "Setup complete. Press Return to continue."
msgstr "Nastavenà dokonÄ?eno, pokraÄ?ujte stiskem klávesy Enter."
@@ -2636,6 +2986,39 @@ msgstr ""
"Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
"Boston MA 02110-1301 USA."
+#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
+#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
+#. magnifier. Centered means that Orca attempts to keep
+#. the object of interest in the center of the magnified window.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:105 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+msgid "Centered"
+msgstr "Vždycky na stÅ?ed"
+
+#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
+#. with the magnifier. Proportional means that Orca attempts
+#. to position the mouse in the magnifier window in a way
+#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
+#. is. For example, if the mouse is 25% from the left edge of
+#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
+#. of the magnified region.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:121 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+msgid "Proportional"
+msgstr "PÅ?Ãmo úmÄ?rné"
+
+#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
+#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
+#. magnifier. Push means that Orca will move the magnified
+#. region just enough to display the object of interest.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:128 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
+msgid "Push"
+msgstr "Po posunutÃ"
+
#. DESCRIP
#.
#. Translators: Function is a table column header where the
@@ -2643,7 +3026,7 @@ msgstr ""
#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
#. keyboard command.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:236
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:273
msgid "Function"
msgstr "Funkce"
@@ -2651,7 +3034,7 @@ msgstr "Funkce"
#. the cells in the column represent keyboard combinations
#. the user can press to invoke Orca commands.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:314
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:351
msgid "Key Binding"
msgstr "Klávesová zkratka"
@@ -2662,7 +3045,7 @@ msgstr "Klávesová zkratka"
#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
#. column.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:393
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:430
msgid "Alternate"
msgstr "AlternativnÃ"
@@ -2670,7 +3053,7 @@ msgstr "AlternativnÃ"
#. cells represent whether a key binding has been modified
#. from the default key binding.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:413
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:450
msgid "Modified"
msgstr "ZmÄ?nÄ?ný"
@@ -2678,7 +3061,7 @@ msgstr "ZmÄ?nÄ?ný"
#. by Orca when presenting the content of the screen and other
#. messages.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:754
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:791
msgctxt "VoiceType"
msgid "Default"
msgstr "VýchozÃ"
@@ -2686,7 +3069,7 @@ msgstr "VýchozÃ"
#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
#. presenting one or more characters which is in uppercase.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:758
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:795
msgctxt "VoiceType"
msgid "Uppercase"
msgstr "Velká pÃsmena"
@@ -2695,7 +3078,7 @@ msgstr "Velká pÃsmena"
#. presenting one or more characters which is part of a
#. hyperlink.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:763
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:800
msgctxt "VoiceType"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Odkaz"
@@ -2709,7 +3092,7 @@ msgstr "Odkaz"
#. user Tabs into a list of six items and the third item is
#. selected. And so on.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:773
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:810
msgctxt "VoiceType"
msgid "System"
msgstr "Systém"
@@ -2719,7 +3102,7 @@ msgstr "Systém"
#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
#. as bold, underline, family-name, etc.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1213
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1258
msgid "Attribute Name"
msgstr "Název atributu"
@@ -2730,7 +3113,7 @@ msgstr "Název atributu"
#. will speak that attribute, if it is present, when the user
#. presses Orca_Modifier+F.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1228
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1273
msgid "Speak"
msgstr "Å?Ãci"
@@ -2741,7 +3124,7 @@ msgstr "Å?Ãci"
#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
#. the refreshable braille display.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1246
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1291
msgid "Mark in braille"
msgstr "OznaÄ?it na braillu"
@@ -2760,7 +3143,7 @@ msgstr "OznaÄ?it na braillu"
#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
#. "Present" here is being used as a verb.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1272
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1317
msgid "Present Unless"
msgstr "Prezentovat kromÄ?"
@@ -2771,7 +3154,7 @@ msgstr "Prezentovat kromÄ?"
#. or a particular word that is pronounced differently then the way
#. that it looks.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1395
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1440
msgid "Actual String"
msgstr "SkuteÄ?ný Å?etÄ?zec"
@@ -2782,7 +3165,7 @@ msgstr "SkuteÄ?ný Å?etÄ?zec"
#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
#. (spoken) string would be "megahertz".
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1412
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1457
msgid "Replacement String"
msgstr "Nahradit Å?etÄ?zcem"
@@ -2795,7 +3178,7 @@ msgstr "Nahradit Å?etÄ?zcem"
#. of utterances has been calculated.
#.
#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1491 ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1650 ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
msgstr "RozdÄ?lovat projev na Ä?ásti podle pa_uz"
@@ -2803,8 +3186,8 @@ msgstr "RozdÄ?lovat projev na Ä?ásti podle pa_uz"
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
#. line.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1503 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2701
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3154
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
msgid "Line"
msgstr "Å?ádcÃch"
@@ -2812,8 +3195,8 @@ msgstr "Å?ádcÃch"
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
#. sentence.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1503 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2707
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3160
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
msgid "Sentence"
msgstr "VÄ?tách"
@@ -2823,8 +3206,8 @@ msgstr "VÄ?tách"
#. and window they happen to be in.
#.
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1602 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2666
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3119
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
msgctxt "ProgressBar"
msgid "All"
msgstr "VÅ¡echny"
@@ -2835,7 +3218,7 @@ msgstr "VÅ¡echny"
#. progress bar is in the active application (but not necessarily
#. in the current window).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1609
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1768
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
@@ -2845,7 +3228,7 @@ msgstr "Aplikace"
#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
#. bar is in the active window.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1615 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2674
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1774 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3127
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Window"
msgstr "Okno"
@@ -2854,7 +3237,7 @@ msgstr "Okno"
#. announced when pressed.
#.
#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1723 ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
msgstr "Oznamovat znaky _diakritiky"
@@ -2865,7 +3248,7 @@ msgstr "Oznamovat znaky _diakritiky"
#. 1 is spoken.
#.
#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1731 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1890 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
msgid "Enable echo by cha_racter"
msgstr "Ä?Ãst po _znacÃch"
@@ -2873,7 +3256,7 @@ msgstr "Ä?Ãst po _znacÃch"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2040
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2492
msgid "(double click)"
msgstr "(dvakrát stisknout)"
@@ -2881,7 +3264,7 @@ msgstr "(dvakrát stisknout)"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2046
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2498
msgid "(triple click)"
msgstr "(tÅ?ikrát stisknout)"
@@ -2890,7 +3273,7 @@ msgstr "(tÅ?ikrát stisknout)"
#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
#. take when the user presses these buttons.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2150 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2245
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2602 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2697
msgid "Braille Bindings"
msgstr "Braillské klávesové zkratky"
@@ -2899,8 +3282,8 @@ msgstr "Braillské klávesové zkratky"
#. chooses this setting, the dot in the bottom left
#. corner will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2500 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2541
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2581 ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2953 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3034 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
msgid "Dot _7"
msgstr "Bod _7"
@@ -2908,8 +3291,8 @@ msgstr "Bod _7"
#. dot in the bottom right corner of the braille cell
#. will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2507 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2548
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2588 ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2960 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3001
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3041 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
msgid "Dot _8"
msgstr "Bod _8"
@@ -2917,8 +3300,8 @@ msgstr "Bod _8"
#. two dots at the bottom of the braille cell will be
#. used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2514 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2555
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2595 ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2967 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3048 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
msgid "Dots 7 an_d 8"
msgstr "_Body 7 a 8"
@@ -2926,7 +3309,7 @@ msgstr "_Body 7 a 8"
#. symbols will be spoken as a user reads a document.
#.
#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2618 ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3071 ../src/orca/orca-setup.ui.h:185
msgctxt "punctuation level"
msgid "_None"
msgstr "Žád_ná"
@@ -2936,7 +3319,7 @@ msgstr "Žád_ná"
#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
#. (such as #, @, $) will.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2626 ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3079 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
msgid "So_me"
msgstr "NÄ?_která"
@@ -2944,7 +3327,7 @@ msgstr "NÄ?_která"
#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2633 ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3086 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
msgid "M_ost"
msgstr "_VÄ?tÅ¡ina"
@@ -2952,8 +3335,8 @@ msgstr "_VÄ?tÅ¡ina"
#. Orca provides about a particular object that receives
#. focus.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2882
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3246 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3350
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
msgid "Brie_f"
msgstr "_StruÄ?ný"
@@ -2962,7 +3345,7 @@ msgstr "_StruÄ?ný"
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2817 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3270 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
msgid "Speak _cell"
msgstr "Ä?Ãst _buÅ?ku"
@@ -2970,11 +3353,11 @@ msgstr "Ä?Ãst _buÅ?ku"
#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
#. key bindings.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2902
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4008
msgid "enter new key"
msgstr "zadejte novou klávesovou zkratku"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2932
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4038
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
msgstr "Klávesová zkratka vymazána. StisknÄ?te Enter pro potvrzenÃ."
@@ -2982,7 +3365,7 @@ msgstr "Klávesová zkratka vymazána. StisknÄ?te Enter pro potvrzenÃ."
#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
#. entered has already been bound to another command.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2957
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4063
#, python-format
msgid "The key entered is already bound to %s"
msgstr "Zadaná klávesová zkratka je již pÅ?iÅ?azena k %s"
@@ -2991,7 +3374,7 @@ msgstr "Zadaná klávesová zkratka je již pÅ?iÅ?azena k %s"
#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
#. based upon their input.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2963
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4069
#, python-format
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
msgstr "Klávesová zkratka %s zaznamenána. Pro potvrzenà stisknÄ?te Enter."
@@ -3000,7 +3383,7 @@ msgstr "Klávesová zkratka %s zaznamenána. Pro potvrzenà stisknÄ?te Enter."
#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
#. creating a new key binding.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3002
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4108
#, python-format
msgid "The new key is: %s"
msgstr "Nová klávesové zkratka je %s."
@@ -3009,21 +3392,21 @@ msgstr "Nová klávesové zkratka je %s."
#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
#. associated with a command has been deleted.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3010
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4116
msgid "The keybinding has been removed."
msgstr "Klávesová zkratka byla odebrána."
#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
#. or laptop).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3050 ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4169 ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
msgid "_Desktop"
msgstr "_Stolnà poÄ?ÃtaÄ?"
#. We're here because given profile name exists, so we have
#. to give that info to the user and give him the chance
#. to continue, or not saving the profile
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3419
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4563
#, python-format
msgid ""
"Profile <b>%s</b> already exists.\n"
@@ -3032,16 +3415,16 @@ msgstr ""
"Profil <b>%s</b> již existuje.\n"
"PokraÄ?ovat v aktualizaci stávajÃcÃho profilu s tÄ?mito novými zmÄ?nami?"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3428
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4572
msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
msgstr "<b>Konflikt uživatelského profilu!</b>"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3430
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4574
msgid "Save Profile As Conflict"
msgstr "Konflikt ukládánà profilu jako"
#. First of all, we give a chance of cancel profile change
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3447
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4591
msgid ""
"You are about to change the active profile. If you\n"
"have just made changes in your preferences, they will\n"
@@ -3055,17 +3438,17 @@ msgstr ""
"\n"
"PokraÄ?ovat v naÄ?Ãtánà profilu a zahozenà pÅ?edchozÃch zmÄ?n?"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3457
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4601
msgid "<b>Load user profile info</b>"
msgstr "<b>Informace o naÄ?Ãtaném uživatelském profilu</b>"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3459
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4603
msgid "Load User Profile"
msgstr "NaÄ?tenà uživatelského profilu"
#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3530
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5365
msgid "Starting Orca Preferences."
msgstr "Spouštà se nastavenà Orca."
@@ -3078,7 +3461,7 @@ msgstr "Orca - Ä?tenà obrazovky a lupa"
#. After the message, the list of arguments, as typed by the
#. user, is displayed.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:313
+#: ../src/orca/orca.py:290
msgid "The following arguments are not valid: "
msgstr "NásledujÃcà argument nenà platný: "
@@ -3089,18 +3472,18 @@ msgstr "NásledujÃcà argument nenà platný: "
#. and splash-window. These items are not localized and are
#. presented in a list after this message.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:368
+#: ../src/orca/orca.py:345
msgid "The following items can be enabled or disabled:"
msgstr "NásledujÃcà položky mohou být zapnuty nebo vypnuty:"
-#: ../src/orca/orca.py:383
+#: ../src/orca/orca.py:360
msgid "Usage: orca [OPTION...]"
msgstr "PoužitÃ: orca [PÅ?EPÃ?NAÄ?â?¦]"
#. Translators: this is the description of the command line option
#. '-?, --help' that is used to display usage information.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:389
+#: ../src/orca/orca.py:366
msgid "Show this help message"
msgstr "Zobrazit tuto nápovÄ?du."
@@ -3108,7 +3491,7 @@ msgstr "Zobrazit tuto nápovÄ?du."
#. the names of applications known to the accessibility infrastructure
#. to stdout and then exits.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:397
+#: ../src/orca/orca.py:374
msgid "Print the known running applications"
msgstr "Vypsat podporované bÄ?žÃcà aplikace"
@@ -3120,7 +3503,7 @@ msgstr "Vypsat podporované bÄ?žÃcà aplikace"
#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
#. locale.).
#.
-#: ../src/orca/orca.py:408
+#: ../src/orca/orca.py:385
msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
msgstr "PosÃlat výstup ladÄ?nà do debug-RRRR-MM-DD-HH:MM:SS.out"
@@ -3128,7 +3511,7 @@ msgstr "PosÃlat výstup ladÄ?nà do debug-RRRR-MM-DD-HH:MM:SS.out"
#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
#. --debug option is used.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:415
+#: ../src/orca/orca.py:392
msgid "Send debug output to the specified file"
msgstr "PosÃlat výstup ladÄ?nà do urÄ?eného souboru"
@@ -3136,7 +3519,7 @@ msgstr "PosÃlat výstup ladÄ?nà do urÄ?eného souboru"
#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
#. that would allow the user to set their Orca preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:422
+#: ../src/orca/orca.py:399
msgid "Set up user preferences"
msgstr "Nastavit uživatelské pÅ?edvolby"
@@ -3146,7 +3529,7 @@ msgstr "Nastavit uživatelské pÅ?edvolby"
#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
#. from a terminal window.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:431
+#: ../src/orca/orca.py:408
msgid "Set up user preferences (text version)"
msgstr "Nastavit uživatelské pÅ?edvolby (textová verze)"
@@ -3154,7 +3537,7 @@ msgstr "Nastavit uživatelské pÅ?edvolby (textová verze)"
#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
#. up any user preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:438
+#: ../src/orca/orca.py:415
msgid "Skip set up of user preferences"
msgstr "PÅ?eskoÄ?it nastavit uživatelských pÅ?edvoleb"
@@ -3162,7 +3545,7 @@ msgstr "PÅ?eskoÄ?it nastavit uživatelských pÅ?edvoleb"
#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
#. location for the user preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:445
+#: ../src/orca/orca.py:422
msgid "Use alternate directory for user preferences"
msgstr "PoužÃt alternativnà adresáÅ? s uživatelskými pÅ?edvolbami"
@@ -3170,7 +3553,7 @@ msgstr "PoužÃt alternativnà adresáÅ? s uživatelskými pÅ?edvolbami"
#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
#. started.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:459
+#: ../src/orca/orca.py:436
msgid "Force use of option"
msgstr "Donutit k použità pÅ?epÃnaÄ?e"
@@ -3178,14 +3561,14 @@ msgstr "Donutit k použità pÅ?epÃnaÄ?e"
#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
#. started.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:473
+#: ../src/orca/orca.py:450
msgid "Prevent use of option"
msgstr "Zamezit použità pÅ?epÃnaÄ?e"
#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
#. a user profile from a given file
#.
-#: ../src/orca/orca.py:479
+#: ../src/orca/orca.py:456
msgid "Import a profile from a given orca profile file"
msgstr "Importovat profil ze zadaného souboru s profilem orca"
@@ -3194,7 +3577,7 @@ msgstr "Importovat profil ze zadaného souboru s profilem orca"
#. If this command line option is specified, the script will quit any
#. instances of Orca that are already running.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:487
+#: ../src/orca/orca.py:464
msgid "Quits Orca (if shell script used)"
msgstr "UkonÄ?it nástroj Orca (je-li použit skript shellu)"
@@ -3204,21 +3587,21 @@ msgstr "UkonÄ?it nástroj Orca (je-li použit skript shellu)"
#. If this command line option is specified, the script will quit any
#. instances of Orca that are already running.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:496
+#: ../src/orca/orca.py:473
msgid "Forces orca to be terminated immediately."
msgstr "PÅ?inutit nástroj Orca, aby se ihned ukonÄ?il."
#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:502
+#: ../src/orca/orca.py:479
msgid "Replace a currently running Orca"
msgstr "Nahradit vÅ¡echny bÄ?žÃcà procesy Orca"
#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
#. keep the text lines within terminal boundaries.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:508
+#: ../src/orca/orca.py:485
msgid ""
"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
"will automatically launch the preferences set up unless\n"
@@ -3228,13 +3611,13 @@ msgstr ""
"automaticky spustà nastavenà pÅ?edvoleb, pokud nebyl zadán\n"
"pÅ?epÃnaÄ? -n nebo --no-setup."
-#: ../src/orca/orca.py:520
+#: ../src/orca/orca.py:497
msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
msgstr "Chyby hlaste na orca-list gnome org "
#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:698 ../src/orca/orca.py:2096
+#: ../src/orca/orca.py:675 ../src/orca/orca.py:2072
msgid "Goodbye."
msgstr "Neshledanou"
@@ -3247,7 +3630,7 @@ msgstr "Neshledanou"
#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
#. mode.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:772
+#: ../src/orca/orca.py:749
msgid "Exiting learn mode."
msgstr "VypÃná se výukový režim"
@@ -3259,7 +3642,7 @@ msgstr "VypÃná se výukový režim"
#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
#. braille upon exiting this mode.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:796
+#: ../src/orca/orca.py:773
msgid "Exiting list shortcuts mode."
msgstr "VypÃná se režim výpisu klávesových zkratek."
@@ -3268,7 +3651,7 @@ msgstr "VypÃná se režim výpisu klávesových zkratek."
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
#. key (e.g., Caps Lock)
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1052
+#: ../src/orca/orca.py:1029
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
#: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:219
msgid "off"
@@ -3279,7 +3662,7 @@ msgstr "vypnuto"
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
#. key (e.g., Caps Lock)
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1056
+#: ../src/orca/orca.py:1033
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
#: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:214
msgid "on"
@@ -3288,14 +3671,14 @@ msgstr "zapnuto"
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
#. that speech synthesis has been turned back on.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1414
+#: ../src/orca/orca.py:1391
msgid "Speech enabled."
msgstr "Ä?tenà zapnuto"
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1419
+#: ../src/orca/orca.py:1396
msgid "Speech disabled."
msgstr "Ä?tenà vypnuto"
@@ -3303,7 +3686,7 @@ msgstr "Ä?tenà vypnuto"
#. preferences. This is a spoken prompt to let the user
#. know when the preferences has been reloaded.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1548
+#: ../src/orca/orca.py:1525
msgid "Orca user settings reloaded."
msgstr "Uživatelské nastavenà znovu naÄ?teno."
@@ -3311,7 +3694,7 @@ msgstr "Uživatelské nastavenà znovu naÄ?teno."
#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
#. well as how to exit the list when finished.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1726
+#: ../src/orca/orca.py:1703
msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
msgstr ""
"Použijte šipky nahoru a dolů pro pohyb v seznamu. Stiskem Escape jej vypnete."
@@ -3320,7 +3703,7 @@ msgstr ""
#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
#. number of shortcuts found.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1740
+#: ../src/orca/orca.py:1717
#, python-format
msgid "%d Orca default shortcut found."
msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
@@ -3332,7 +3715,7 @@ msgstr[2] "Nalezeno %d výchozÃch klávesových zkratek Orca."
#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
#. number of shortcuts found for the named application.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1762
+#: ../src/orca/orca.py:1739
#, python-format
msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
@@ -3348,7 +3731,7 @@ msgstr[2] ""
#. when the user requested a list of application-specific
#. shortcuts, but none could be found for that application.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1780
+#: ../src/orca/orca.py:1757
#, python-format
msgid "No Orca shortcuts for %s found."
msgstr "Pro aplikaci %s nenalezena žádná klávesová zkratka Orca."
@@ -3371,7 +3754,7 @@ msgstr "Pro aplikaci %s nenalezena žádná klávesová zkratka Orca."
#. the bottom and continue looking upwards. We need to
#. inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1798 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6094
+#: ../src/orca/orca.py:1775 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6094
#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
msgid "Wrapping to bottom."
msgstr "Vracà se dolů."
@@ -3394,7 +3777,7 @@ msgstr "Vracà se dolů."
#. top and continue looking downwards. We need to inform the
#. user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1819 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6162
+#: ../src/orca/orca.py:1796 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6162
#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
msgid "Wrapping to top."
msgstr "Vracà se nahoru."
@@ -3407,7 +3790,7 @@ msgstr "Vracà se nahoru."
#. The following message is presented to the user upon entering this
#. mode.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1838 ../src/orca/scripts/default.py:1573
+#: ../src/orca/orca.py:1815 ../src/orca/scripts/default.py:1630
msgid ""
"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
"current application. Press escape to exit."
@@ -3415,7 +3798,7 @@ msgstr ""
"ZmáÄ?knÄ?te 1 pro výchozà klávesové zkratky Orca. ZmáÄ?knÄ?te 2 pro klávesové "
"zkratky Orca pro aktuálnà aplikaci. ZmáÄ?knÄ?te Escape pro ukonÄ?enÃ."
-#: ../src/orca/orca.py:1888
+#: ../src/orca/orca.py:1865
msgid "keypad "
msgstr "klávesnice"
@@ -3423,7 +3806,7 @@ msgstr "klávesnice"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1895
+#: ../src/orca/orca.py:1872
msgid "double click"
msgstr "dvojité kliknutÃ"
@@ -3431,7 +3814,7 @@ msgstr "dvojité kliknutÃ"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1901
+#: ../src/orca/orca.py:1878
msgid "triple click"
msgstr "trojité kliknutÃ"
@@ -3439,14 +3822,14 @@ msgstr "trojité kliknutÃ"
#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
#. import failed for some reason.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:2229
+#: ../src/orca/orca.py:2205
msgid "Unable to import profile."
msgstr "Nelze importovat profil."
#. Translators: This message is what is presented to the user
#. when he/she successfully imports a settings profile.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:2235
+#: ../src/orca/orca.py:2211
msgid "Profile import success."
msgstr "Profil úspÄ?Å¡nÄ? importován."
@@ -3454,12 +3837,12 @@ msgstr "Profil úspÄ?Å¡nÄ? importován."
#. when he/she attempts to import a settings profile but the
#. import failed due to a bad key.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:2241
+#: ../src/orca/orca.py:2217
#, python-format
msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
msgstr "Import selhal kvůli nerozpoznánà klÃÄ?e: %s"
-#: ../src/orca/orca.py:2310
+#: ../src/orca/orca.py:2286
msgid "Welcome to Orca."
msgstr "VÃtá vás Orca."
@@ -3486,11 +3869,6 @@ msgid "_Profile Name:"
msgstr "Název _profilu:"
#: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1
-#| msgid ""
-#| "<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
-#| "\n"
-#| "This will stop all speech output and screen magnification.\n"
-#| "\n"
msgid ""
"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
"\n"
@@ -3500,7 +3878,12 @@ msgstr ""
"\n"
"TÃmto se zastavà hlasové Ä?tenà a Brailský výstup."
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
msgid ""
"<b>Adjust selected\n"
"attributes</b>"
@@ -3508,403 +3891,562 @@ msgstr ""
"<b>Upravit vybrané\n"
"vlastnosti</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
msgid "<b>Braille Indicator</b>"
msgstr "<b>Indikátor braillu</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
msgstr "<b>Indikátor odkazu</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Rozloženà klávesnice</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
msgid "<b>Profiles</b>"
msgstr "<b>Profily</b>"
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
msgstr "<b>Aktualizace ukazatele průbÄ?hu</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
msgstr "<b>SlovnÃk výslovnosti</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
msgid "<b>Punctuation Level</b>"
msgstr "<b>Ã?roveÅ? interpunkce</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
msgid "<b>Selection Indicator</b>"
msgstr "<b>Indikátor výbÄ?ru</b>"
#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
msgid "<b>Table Rows</b>"
msgstr "<b>Å?ádky v tabulce</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
msgid "<b>Text attributes</b>"
msgstr "<b>Vlastnosti textu</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+#. Translators: In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest. Objects of interest must always be displayed. "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
+msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
+msgstr "<b>Sledovánà a zamÄ?Å?enÃ</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
msgid "<b>Verbosity</b>"
msgstr "<b>VýÅ?eÄ?nost</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
msgid "Active _Profile:"
msgstr "Aktivnà _profil:"
#. Translators: long braille for the rolename of a application.
#.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17 ../src/orca/rolenames.py:1127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 ../src/orca/rolenames.py:1127
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
-msgid "Bottom Half"
-msgstr "Dolnà polovina"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+#| msgctxt "textattr"
+#| msgid "foreground color"
+msgid "Border color:"
+msgstr "Barva ohraniÄ?enÃ:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+msgid "Border size:"
+msgstr "Velikost ohraniÄ?enÃ:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
msgid "Braille"
msgstr "Braill"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
-msgid "Centered"
-msgstr "Vždycky na stÅ?ed"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+#| msgid "right"
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Jas:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
msgid "Contraction _Table:"
msgstr "_Tabulka zkratkopisu:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
-msgid "Custom"
-msgstr "VlastnÃ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
+msgid "Cross-hair color:"
+msgstr "Barva nitkového kÅ?Þe:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+msgid "Cross-hair si_ze:"
+msgstr "Veliko_st nitkového kÅ?Þe:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+#| msgid "Cursor Position"
+msgid "Cursor color:"
+msgstr "Barva kurzoru:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+#| msgid "Cursor Position"
+msgid "Cursor size:"
+msgstr "Velikost kurzoru:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
+#| msgid "Custom"
+msgid "Custom siz_e"
+msgstr "Vlastnà v_elikost"
#. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
msgid "Dat_e format:"
msgstr "Formát d_ata:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
msgid "Default"
msgstr "VýchozÃ"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
msgid "Disable _end of line symbol"
msgstr "Zakázat znak konc_e Å?ádku"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+msgid "Disable gksu _keyboard grab"
+msgstr "Vypnout zachytávánà _klávesnice programem gksu"
+
+#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen. The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+#| msgctxt "textattr"
+#| msgid "left margin"
+msgid "Edge mar_gin:"
+msgstr "O_kraj:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
msgid "Enable Braille _monitor"
msgstr "Zapnout _braillský zobrazovaÄ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
msgid "Enable Braille _support"
msgstr "Zapnout podpo_ru braillských zaÅ?ÃzenÃ"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
msgstr "Oznamovat _alfanumerické a interpunkÄ?nà znaky"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
msgid "Enable _function keys"
msgstr "Oznamovat _funkÄ?nà klávesy"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
msgid "Enable _key echo"
msgstr "Oznamovat _klávesy"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+#| msgid "Enable _modifier keys"
+msgid "Enable _magnifier"
+msgstr "Zap_nout lupu"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
msgid "Enable _modifier keys"
msgstr "Oznamovat _modifikaÄ?nà klávesy"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
msgid "Enable _navigation keys"
msgstr "Oznamovat _navigaÄ?nà klávesy"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
msgid "Enable ac_tion keys"
msgstr "Oznamova_t akÄ?nà klávesy"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
+#| msgctxt "ProgressBarUpdates"
+#| msgid "Enable_d"
+msgid "Enable bor_der"
+msgstr "Zapnout o_hraniÄ?enÃ"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+#| msgid "Enable echo by _word"
+msgid "Enable c_ursor"
+msgstr "Zapnout k_urzor"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+#| msgid "Enable echo by cha_racter"
+msgid "Enable cross-h_air"
+msgstr "Z_apnout nitkový kÅ?Þ"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+msgid "Enable cross-hair cl_ip"
+msgstr "Povolit oÅ?Ãznutà n_itkového kÅ?Þe"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
msgid "Enable echo by _sentence"
msgstr "Ä?Ãst po _vÄ?tách"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
msgid "Enable echo by _word"
msgstr "Ä?Ãst po _slovech"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
msgid "Enable lockin_g keys"
msgstr "Oznamovat zam_ykacà klávesy"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Celá obrazovka"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+msgid "Hide s_ystem pointer"
+msgstr "Skrýt s_ystémový ukazatel"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
msgid "Hyperlink"
msgstr "Odkaz"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+msgid "In_vert colors"
+msgstr "In_vertovat barvy"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
msgid "Key Bindings"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
msgid "Key Echo"
msgstr "Odezva klávesnice"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
-msgid "Left Half"
-msgstr "Levá polovina"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+#| msgid "<b>Profiles</b>"
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>OhraniÄ?enÃ</b>"
+
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+#| msgid "<b>Profiles</b>"
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Color</b>"
+msgstr "<b>Barva</b>"
+
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+#| msgid "<b>Verbosity</b>"
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Cross-hair</b>"
+msgstr "<b>Nitkový kÅ?Þ</b>"
+
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+#| msgid "<b>Profiles</b>"
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Cursor</b>"
+msgstr "<b>Kurzor</b>"
+
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+#| msgid "<b>Profiles</b>"
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Zoomer</b>"
+msgstr "<b>Nástroj lupy</b>"
+
+#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+msgctxt "Magnification"
+msgid "Advanced..."
+msgstr "PokroÄ?iléâ?¦"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+msgid "Magnifier"
+msgstr "Lupa"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+msgid "Mouse poi_nter:"
+msgstr "Ukazatel _myši:"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
msgid "Move _down one"
msgstr "Posunout _dolů"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
msgid "Move _up one"
msgstr "Pos_unout nahoru"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
msgid "Move to _bottom"
msgstr "_Posunout úplnÄ? dolů"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
msgid "Move to _top"
msgstr "Posunou_t úplnÄ? nahoru"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
-
#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
msgid "Only speak displayed text"
msgstr "Ä?Ãst pouze zobrazený text"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
msgid "Orca Preferences"
msgstr "PÅ?edvolby Orca"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
msgid "Orca _Modifier Key(s):"
msgstr "_ModifikaÄ?nà klávesy Orca:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
msgid "Pi_tch:"
msgstr "Výš_ka:"
+#. Translators: if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
+msgid "Pointer follows focus"
+msgstr "Ukazatel následuje zamÄ?Å?enÃ"
+
+#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen. If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer. If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
+msgid "Pointer follows zoomer"
+msgstr "Ukazatel následuje nástroj lupy"
+
#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Frequency (secs):"
msgstr "Frekvence (v sekundách):"
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
msgctxt "ProgressBarUpdates"
msgid "Enable_d"
msgstr "_Povoleno"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
msgid "Pronunciation"
msgstr "Výslovnost"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
-msgid "Proportional"
-msgstr "PÅ?Ãmo úmÄ?rné"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
-msgid "Push"
-msgstr "Po posunutÃ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
msgid "Quit Orca _without confirmation"
msgstr "_UkonÄ?it aplikaci Orca bez potvrzenÃ"
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
msgid "Restrict to:"
msgstr "Omezit na:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
-msgid "Right Half"
-msgstr "Pravá polovina"
-
#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
msgid "Say All B_y:"
msgstr "Pl_ynulé Ä?tenà po:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
+msgid "Scale _factor:"
+msgstr "MÄ?Å?Ã_tko:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
msgid "Show Orca _main window"
msgstr "_Zobrazit hlavnà okno Orca"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
msgid "Spea_k object mnemonics"
msgstr "Ä?Ãst _klávesové zkratky objektů"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
msgid "Speak _indentation and justification"
msgstr "Ä?Ãst od_sazenà a zarovnánÃ"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
msgid "Speak _none"
msgstr "_NeÄ?Ãst nic"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
msgid "Speak blank lines"
msgstr "Ä?Ãst prázdný Å?ádek"
#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
msgid "Speak child p_osition"
msgstr "UvádÄ?t p_oÅ?adová Ä?Ãsla položek"
#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
msgstr "Ä?Ãst pospojované slova jako je_dnotlivá"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
msgid "Speak object under mo_use"
msgstr "Vyslovit objekt pod k_urzorem"
#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
msgid "Speak ro_w"
msgstr "Ä?Ãst Å?áde_k"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
msgid "Speak tutorial messages"
msgstr "Ä?Ãst výukové zprávy"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
msgid "Speech"
msgstr "Å?eÄ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
msgid "Speech _system:"
msgstr "Å?eÄ?ový s_ystém:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
msgid "Speech synthesi_zer:"
msgstr "_Hlasový výstup:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
+msgid "Start Orca when you lo_gin"
+msgstr "Spustit Ä?teÄ?ku Orca pÅ?i vaÅ¡em pÅ?i_hlášenÃ"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
msgid "Start-up Profile:"
msgstr "PoÄ?áteÄ?nà profil:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
msgid "System"
msgstr "Systém"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
+msgid "Te_xt cursor:"
+msgstr "Te_xtový kurzor:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
msgid "Text Attributes"
msgstr "Vlastnosti textu"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
-msgid "Top Half"
-msgstr "Hornà polovina"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
msgid "Uppercase"
msgstr "Velká pÃsmena"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
msgid "Ver_bose"
msgstr "VýÅ?_eÄ?ný"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
msgid "Vo_lume:"
msgstr "H_lasitost:"
#. Translators: long braille for the rolename of a window.
#.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112 ../src/orca/rolenames.py:1079
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156 ../src/orca/rolenames.py:1079
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
msgid "_Abbreviated role names"
msgstr "_StruÄ?né názvy prvků"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
msgid "_All"
msgstr "VÅ¡e_chna"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
+#| msgctxt "notification"
+#| msgid "Bottom"
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Dole:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
+#| msgid "radio menu item"
+msgid "_Control and menu item:"
+msgstr "Položka o_vládánà a nabÃdky:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
msgid "_Delete"
msgstr "_Vymazat"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
msgid "_Enable Contracted Braille"
msgstr "_Zapnout zkratkopis u Braillu"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
msgid "_Enable speech"
msgstr "P_ovolit Ä?tenÃ"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
msgid "_Laptop"
msgstr "PÅ?e_nosný poÄ?ÃtaÄ?"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
+#| msgid "left"
+msgid "_Left:"
+msgstr "V_levo:"
+
#. This button will load the selected settings profile in the application.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
msgid "_Load"
msgstr "_NaÄ?Ãst"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
msgid "_New entry"
msgstr "Nová po_ložka"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
msgid "_Person:"
msgstr "Oso_ba:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
+#| msgid "_Person:"
+msgid "_Position:"
+msgstr "_Poloha:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
msgid "_Present tooltips"
msgstr "Prezentovat _bublinovou nápovÄ?du"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173
msgid "_Rate:"
msgstr "_Tempo:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
msgid "_Reset"
msgstr "O_bnovit"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
+#| msgid "right"
+msgid "_Right:"
+msgstr "Vp_ravo:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
msgid "_Speak all"
msgstr "Ä?Ã_st vÅ¡e"
#. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:178
msgid "_Time format:"
msgstr "Formá_t Ä?asu:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:179
+#| msgctxt "notification"
+#| msgid "Top"
+msgid "_Top:"
+msgstr "Na_hoÅ?e:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:180
msgid "_Voice settings:"
msgstr "Nastavenà h_lasu:"
#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:182
msgctxt "braille dots"
msgid "_None"
msgstr "Žád_ný"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:183
+#| msgid "plus"
+msgid "pixels"
+msgstr "pixelů"
+
#. for gettext support
#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha
@@ -4586,8 +5128,8 @@ msgstr "Odkaz"
#. text is a hypertext link.
#.
#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2422
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1144
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1975 ../src/orca/speech_generator.py:972
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1150
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2032 ../src/orca/speech_generator.py:972
msgid "link"
msgstr "odkaz"
@@ -5455,7 +5997,7 @@ msgstr "Ä?Ãst do konce dokumentu."
#. Translators: this represents the number of rows in a table.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:736
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1322
#, python-format
msgid "table with %d row"
@@ -5467,7 +6009,7 @@ msgstr[2] "tabulka s %d Å?ádky"
#. Translators: this represents the number of columns in a table.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:735
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:741
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
#, python-format
msgid "%d column"
@@ -5479,7 +6021,7 @@ msgstr[2] "%d sloupců"
#. We've left a table. Announce this fact.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:724
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
msgid "leaving table."
msgstr "Opouštà se tabulka."
@@ -5634,16 +6176,16 @@ msgstr "TlaÄ?Ãtko adresáÅ?ů"
#. user has navigated to an empty line.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1149
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1264
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1270
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2074 ../src/orca/scripts/default.py:2082
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2203 ../src/orca/scripts/default.py:2211
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2347 ../src/orca/scripts/default.py:4438
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4448
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2131 ../src/orca/scripts/default.py:2139
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2260 ../src/orca/scripts/default.py:2268
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2404 ../src/orca/scripts/default.py:4495
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4505
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5370
-#: ../src/orca/settings.py:1073 ../src/orca/speech_generator.py:683
+#: ../src/orca/settings.py:1188 ../src/orca/speech_generator.py:683
#: ../src/orca/speech_generator.py:1036
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3602
msgid "blank"
@@ -5889,14 +6431,14 @@ msgstr "Zobrazit vÃce možnostÃ"
#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
#. (i.e., the place where enter formulas)
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:228
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:234
msgid "Presents the contents of the input line."
msgstr "Prezentuje obsah vstupnÃho Å?ádku."
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:236
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:242
msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
msgstr ""
"Nastavit Å?ádek, který se použije jako dynamické záhlavà sloupce když se Ä?te "
@@ -5905,14 +6447,14 @@ msgstr ""
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:245
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:251
msgid "Clears the dynamic column headers."
msgstr "Vymaže dynamické záhlavà sloupců."
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:253
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:259
msgid ""
"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
msgstr ""
@@ -5922,7 +6464,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:262
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:268
msgid "Clears the dynamic row headers"
msgstr "Vymaže dynamická záhlavà Å?ádků"
@@ -5932,14 +6474,14 @@ msgstr "Vymaže dynamická záhlavà Å?ádků"
#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:311
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:317
msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
msgstr "Ä?Ãst souÅ?adnice bunÄ?k v seÅ¡itÄ?"
#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
#. should speak table cell coordinates in document content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:338
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:786
msgid "Speak _cell coordinates"
msgstr "Ä?Ãs_t souÅ?adnice buÅ?ky"
@@ -5948,7 +6490,7 @@ msgstr "Ä?Ãs_t souÅ?adnice buÅ?ky"
#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:351
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:357
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:799
msgid "Speak _multiple cell spans"
msgstr "Ä?Ãst _slouÄ?ené buÅ?ky"
@@ -5956,7 +6498,7 @@ msgstr "Ä?Ãst _slouÄ?ené buÅ?ky"
#. Translators: this is an option for whether or not to speak
#. the header of a table cell in document content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:363
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:369
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:811
msgid "Announce cell _header"
msgstr "O_znamovat záhlavà buÅ?ky"
@@ -5964,7 +6506,7 @@ msgstr "O_znamovat záhlavà buÅ?ky"
#. Translators: this is an option to allow users to skip over
#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:375
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:381
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:823
msgid "Skip _blank cells"
msgstr "PÅ?eskakovat prázdné _buÅ?ky"
@@ -5972,7 +6514,7 @@ msgstr "PÅ?eskakovat prázdné _buÅ?ky"
#. Translators: this is the title of a panel containing options
#. for specifying how to navigate tables in document content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:387
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:393
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:835
msgid "Table Navigation"
msgstr "Navigace v tabulce"
@@ -5980,14 +6522,14 @@ msgstr "Navigace v tabulce"
#. Translators: this is used to announce that the
#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:806
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:812
msgid "empty"
msgstr "prázdný"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:886
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:892
#, python-format
msgid "Dynamic column header set for row %d"
msgstr "Dynamické záhlavà sloupce nastaveno na Å?ádek %d."
@@ -5995,14 +6537,14 @@ msgstr "Dynamické záhlavà sloupce nastaveno na Å?ádek %d."
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:908
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:914
msgid "Dynamic column header cleared."
msgstr "Dynamické záhlavà slupce vymazáno."
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:960
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:966
#, python-format
msgid "Dynamic row header set for column %s"
msgstr "Dynamické záhlavà Å?ádku nastaveno na sloupec %s."
@@ -6010,7 +6552,7 @@ msgstr "Dynamické záhlavà Å?ádku nastaveno na sloupec %s."
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:983
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:989
msgid "Dynamic row header cleared."
msgstr "Dynamické záhlavà Å?ádku vymazáno."
@@ -6020,7 +6562,7 @@ msgstr "Dynamické záhlavà Å?ádku vymazáno."
#. using. We hate keying off stuff like this, but
#. we're forced to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1168
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1174
msgid "Welcome to StarOffice"
msgstr "VÃtejte ve StarOffice"
@@ -6031,15 +6573,15 @@ msgstr "VÃtejte ve StarOffice"
#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
#. sometimes it is necessary and we apologize.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1216
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1222
msgid "Available fields"
msgstr "Dostupná pole"
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1378
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1384
msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
msgstr "TlaÄ?Ãtko pro posun dolů bylo opakovanÄ? stisknuto."
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1394
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1400
msgid "License Agreement Accept button now has focus."
msgstr "TlaÄ?Ãtko pro pÅ?ijmutà licence je nynà aktivnÃ."
@@ -6049,7 +6591,7 @@ msgstr "TlaÄ?Ãtko pro pÅ?ijmutà licence je nynà aktivnÃ."
#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're
#. forced to in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1423
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1429
msgid "First name"
msgstr "KÅ?estnà jméno"
@@ -6057,7 +6599,7 @@ msgstr "KÅ?estnà jméno"
#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1498
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1504
msgid "Move to cell"
msgstr "PÅ?echod na buÅ?ku"
@@ -6065,7 +6607,7 @@ msgstr "PÅ?echod na buÅ?ku"
#. focused Impress slide and the total number of slides in the
#. presentation.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1690
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1696
#, python-format
msgid "slide %(position)d of %(count)d"
msgstr "promÃtaný snÃmek %(position)d z %(count)d"
@@ -6073,14 +6615,14 @@ msgstr "promÃtaný snÃmek %(position)d z %(count)d"
#. Translators: This message is to inform the user that
#. the last row of a table in a document was just deleted.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1873
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1879
msgid "Last row deleted."
msgstr "Poslednà Å?ádek smazán."
#. Translators: This message is to inform the user that
#. a row in a table was just deleted.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1877
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1883
msgid "Row deleted."
msgstr "Å?ádek smazán."
@@ -6089,14 +6631,14 @@ msgstr "Å?ádek smazán."
#. table. This typically happens when the user presses Tab
#. from within the last cell of the table.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1884
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1890
msgid "Row inserted at the end of the table."
msgstr "Å?ádek vložen na konec tabulky."
#. Translators: This message is to inform the user that
#. a row in a table was just inserted.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1888
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1894
msgid "Row inserted."
msgstr "Å?ádek vložen."
@@ -6107,7 +6649,7 @@ msgstr "Å?ádek vložen."
#. stuff like this, but we're forced to do so in this
#. case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1924
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1930
msgid "Presentation Wizard"
msgstr "Průvodce prezentacÃ"
@@ -6116,13 +6658,13 @@ msgstr "Průvodce prezentacÃ"
#. has a formula
#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2058
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2064
msgid "has formula"
msgstr "obsahuje vzorec"
#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2081
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2087
#, python-format
msgid "Cell %s"
msgstr "BuÅ?ka %s"
@@ -6918,10 +7460,66 @@ msgstr "PÅ?ejÃt na umÃstÄ?nà podle následujÃcà záložky."
msgid "Go to previous bookmark location."
msgstr "PÅ?ejÃt na umÃstÄ?nà podle pÅ?edchozà záložky."
+#. Translators: "color enhancements" are changes users can
+#. make to the appearance of the screen to make things easier
+#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
+#. This command toggles these enhancements on/off.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1013
+msgid "Toggles color enhancements."
+msgstr "PÅ?epnout vylepÅ¡ovánà barev."
+
+#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
+#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
+#. easier to see, such as increasing its size, changing its
+#. color, and surrounding it with crosshairs. This command
+#. toggles these enhancements on/off.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1024
+#| msgid "Toggle mouse review mode."
+msgid "Toggles mouse enhancements."
+msgstr "PÅ?epnout vylepÅ¡ovánà myÅ¡i."
+
+#. Translators: this command increases the magnification
+#. level.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1032
+#| msgid "Increases the speech rate."
+msgid "Increases the magnification level."
+msgstr "Zvýšit úroveÅ? zvÄ?tÅ¡enà lupou."
+
+#. Translators: this command decreases the magnification
+#. level.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1040
+#| msgid "Decreases the speech rate."
+msgid "Decreases the magnification level."
+msgstr "Snižit úroveÅ? zvÄ?tÅ¡enà lupou."
+
+#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
+#. on or off. This command not only toggles magnification,
+#. but also all of the color and pointer customizations
+#. made through the magnifier.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1050
+#| msgid "Toggles the silencing of speech."
+msgid "Toggles the magnifier."
+msgstr "PÅ?epnout lupu."
+
+#. Translators: the user can choose between several different
+#. types of magnification, including full screen and split
+#. screen. The "position" here refers to location of the
+#. magnifier.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1060
+#| msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
+msgid "Cycles to the next magnifier position."
+msgstr "Cyklovat na následujÃcà polohu lupy."
+
#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
#. be spoken. This toggles the feature.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1011
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1068
msgid "Toggle mouse review mode."
msgstr "PÅ?epÃná mezi režimy náhledu myÅ¡i"
@@ -6929,7 +7527,7 @@ msgstr "PÅ?epÃná mezi režimy náhledu myÅ¡i"
#. user when the user presses
#. a shortcut key.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1020
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1077
msgid "Present current time."
msgstr "Prezentovat informace o aktuálnÃm Ä?ase."
@@ -6937,7 +7535,7 @@ msgstr "Prezentovat informace o aktuálnÃm Ä?ase."
#. user when the user presses
#. a shortcut key.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1029
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1086
msgid "Present current date."
msgstr "Prezentovat informace o aktuálnÃm datu."
@@ -6948,7 +7546,7 @@ msgstr "Prezentovat informace o aktuálnÃm datu."
#. along to the current application, bypassing Orca's
#. interception of it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1041
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1098
msgid "Passes the next command on to the current application."
msgstr "PÅ?edá následujÃcà pÅ?Ãkaz do aktuálnà aplikace."
@@ -6959,7 +7557,7 @@ msgstr "PÅ?edá následujÃcà pÅ?Ãkaz do aktuálnà aplikace."
#. along to the current application, bypassing Orca's
#. interception of it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1506
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1563
msgid "Bypass mode enabled."
msgstr "Režim obcházenà zapnut."
@@ -6971,7 +7569,7 @@ msgstr "Režim obcházenà zapnut."
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
#. This text here is what is spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1529
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1586
msgid ""
"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn "
"mode, press the escape key."
@@ -6988,7 +7586,7 @@ msgstr ""
#. This text here is what is to be presented on the braille
#. display.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1541
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1598
msgid "Learn mode. Press escape to exit."
msgstr "Výukový režim. Stiskem Escape jej ukonÄ?Ãte."
@@ -6997,7 +7595,7 @@ msgstr "Výukový režim. Stiskem Escape jej ukonÄ?Ãte."
#. message that is presented to the user as confirmation that this
#. mode has been entered.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1563
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1620
msgid "List shortcuts mode."
msgstr "Režim výpisu klávesových zkratek."
@@ -7016,8 +7614,8 @@ msgstr "Režim výpisu klávesových zkratek."
#. detailed message which will be presented if for some
#. reason Orca cannot identify/find the current location.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1860 ../src/orca/scripts/default.py:2003
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2023
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1917 ../src/orca/scripts/default.py:2060
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2080
msgid "Could not find current location."
msgstr "Nelze nalézt aktuálnà umÃstÄ?nÃ."
@@ -7026,7 +7624,7 @@ msgstr "Nelze nalézt aktuálnà umÃstÄ?nÃ."
#. brief message which will be presented if for some reason
#. Orca cannot identify/find the current location.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1866 ../src/orca/scripts/default.py:2029
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1923 ../src/orca/scripts/default.py:2086
msgctxt "location"
msgid "Not found"
msgstr "Nenalezeno"
@@ -7034,7 +7632,7 @@ msgstr "Nenalezeno"
#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2087 ../src/orca/scripts/default.py:2352
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2144 ../src/orca/scripts/default.py:2409
msgid "white space"
msgstr "prázdné mÃsto"
@@ -7048,7 +7646,7 @@ msgstr "prázdné mÃsto"
#. {line,word,character}. This message lets the user know
#. they have left the flat review feature.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2539
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2596
msgid "Leaving flat review."
msgstr "Opouštà se plošný náhled."
@@ -7062,14 +7660,14 @@ msgstr "Opouštà se plošný náhled."
#. {line,word,character}. This message lets the user know
#. they have entered the flat review feature.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2555
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2612
msgid "Entering flat review."
msgstr "ZapÃná se ploÅ¡ný náhled."
#. Translators: This is a detailed message indicating that
#. indentation and justification will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2573
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2630
msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
msgstr "Ä?tenà odsazenà a zarovnánà je zapnuté."
@@ -7077,7 +7675,7 @@ msgstr "Ä?tenà odsazenà a zarovnánà je zapnuté."
#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
#. indentation and justification information.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2578
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2635
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
@@ -7085,7 +7683,7 @@ msgstr "Zapnuto"
#. Translators: This is a detailed message indicating that
#. indentation and justification will not be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2583
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2640
msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
msgstr "Ä?tenà odsazenà a zarovnánà je vypnuté."
@@ -7093,7 +7691,7 @@ msgstr "Ä?tenà odsazenà a zarovnánà je vypnuté."
#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
#. indentation and justification information.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2588
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2645
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
@@ -7103,7 +7701,7 @@ msgstr "Vypnuto"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2605
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2662
msgid "Punctuation level set to some."
msgstr "Ã?roveÅ? interpunkce je nastavená na nÄ?která."
@@ -7112,7 +7710,7 @@ msgstr "Ã?roveÅ? interpunkce je nastavená na nÄ?která."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2611
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2668
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Some"
msgstr "NÄ?která"
@@ -7122,7 +7720,7 @@ msgstr "NÄ?která"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2619
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2676
msgid "Punctuation level set to most."
msgstr "Ã?roveÅ? interpunkce je nastavená na vÄ?tÅ¡inu."
@@ -7131,7 +7729,7 @@ msgstr "Ã?roveÅ? interpunkce je nastavená na vÄ?tÅ¡inu."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2625
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2682
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Most"
msgstr "VÄ?tÅ¡inu"
@@ -7141,7 +7739,7 @@ msgstr "VÄ?tÅ¡inu"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2633
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2690
msgid "Punctuation level set to all."
msgstr "Ã?roveÅ? interpunkce je nastavená na vÅ¡echna."
@@ -7150,7 +7748,7 @@ msgstr "Ã?roveÅ? interpunkce je nastavená na vÅ¡echna."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2639
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2696
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "All"
msgstr "VÅ¡echna"
@@ -7160,7 +7758,7 @@ msgstr "VÅ¡echna"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2648
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2705
msgid "Punctuation level set to none."
msgstr "Ã?roveÅ? interpunkce je nastavená na žádná."
@@ -7169,7 +7767,7 @@ msgstr "Ã?roveÅ? interpunkce je nastavená na žádná."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2654
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2711
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "None"
msgstr "Žádná"
@@ -7186,7 +7784,7 @@ msgstr "Žádná"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2683
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2740
msgid "Key echo set to key."
msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na klávesa."
@@ -7204,7 +7802,7 @@ msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na klávesa."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2698
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2755
msgctxt "key echo"
msgid "key"
msgstr "klávesa"
@@ -7221,7 +7819,7 @@ msgstr "klávesa"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2716
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2773
msgid "Key echo set to word."
msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na slovo."
@@ -7239,7 +7837,7 @@ msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na slovo."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2731
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2788
msgctxt "key echo"
msgid "word"
msgstr "slovo"
@@ -7256,7 +7854,7 @@ msgstr "slovo"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2749
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2806
msgid "Key echo set to sentence."
msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na vÄ?ta."
@@ -7274,7 +7872,7 @@ msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na vÄ?ta."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2764
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2821
msgctxt "key echo"
msgid "sentence"
msgstr "vÄ?ta"
@@ -7291,7 +7889,7 @@ msgstr "vÄ?ta"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2782
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2839
msgid "Key echo set to key and word."
msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na klávesa a slovo."
@@ -7309,7 +7907,7 @@ msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na klávesa a slovo."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2797
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2854
msgctxt "key echo"
msgid "key and word"
msgstr "klávesa a slovo"
@@ -7326,7 +7924,7 @@ msgstr "klávesa a slovo"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2815
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2872
msgid "Key echo set to word and sentence."
msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na slovo a vÄ?ta."
@@ -7344,7 +7942,7 @@ msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na slovo a vÄ?ta."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2830
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2887
msgctxt "key echo"
msgid "word and sentence"
msgstr "slovo a vÄ?ta"
@@ -7361,7 +7959,7 @@ msgstr "slovo a vÄ?ta"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2848
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2905
msgid "Key echo set to None."
msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na nic."
@@ -7379,7 +7977,7 @@ msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na nic."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2863
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2920
msgctxt "key echo"
msgid "None"
msgstr "Nic"
@@ -7388,7 +7986,7 @@ msgstr "Nic"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2883
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2940
msgid "Speak row"
msgstr "Ä?Ãst Å?ádek"
@@ -7396,7 +7994,7 @@ msgstr "Ä?Ãst Å?ádek"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2889
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2946
msgid "Speak cell"
msgstr "Ä?Ãst buÅ?ku"
@@ -7410,8 +8008,8 @@ msgstr "Ä?Ãst buÅ?ku"
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
#. a document, Orca lets them know this.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3142 ../src/orca/scripts/default.py:3275
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5261 ../src/orca/speech_generator.py:1132
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3199 ../src/orca/scripts/default.py:3332
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5318 ../src/orca/speech_generator.py:1132
#: ../src/orca/speech_generator.py:1161
msgctxt "text"
msgid "selected"
@@ -7425,7 +8023,7 @@ msgstr "vybráno"
#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
#. them know this.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3281 ../src/orca/scripts/default.py:5267
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3338 ../src/orca/scripts/default.py:5324
msgctxt "text"
msgid "unselected"
msgstr "nevybráno"
@@ -7434,7 +8032,7 @@ msgstr "nevybráno"
#. of the red squiggly line which indicates that a given
#. word is not spelled correctly.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3373 ../src/orca/scripts/default.py:5322
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3430 ../src/orca/scripts/default.py:5379
msgid "misspelled"
msgstr "pÅ?eklep"
@@ -7442,14 +8040,14 @@ msgstr "pÅ?eklep"
#. so that we can tell which progress bar
#. we are referring to.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4283
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4340
#, python-format
msgid "Progress bar %d."
msgstr "Ukazatel průbÄ?hu ukazuje %d"
#. Translators: bold as in the font sense.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4319 ../src/orca/speech_generator.py:952
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4376 ../src/orca/speech_generator.py:952
msgid "bold"
msgstr "tuÄ?né"
@@ -7460,7 +8058,7 @@ msgstr "tuÄ?né"
#. application, so we leave things in plural form
#. here.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4336 ../src/orca/scripts/default.py:4348
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4393 ../src/orca/scripts/default.py:4405
#, python-format
msgid "%(key)s %(value)s pixel"
msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -7474,7 +8072,7 @@ msgstr[2] "%(key)s %(value)s pixelů"
#. "OK" button. This message lets them know a string
#. they were searching for was not found.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4729
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4786
msgid "string not found"
msgstr "nic nebylo nalezeno"
@@ -7483,12 +8081,12 @@ msgstr "nic nebylo nalezeno"
#. thing it does is let them know what the misspelled word
#. is.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4801
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4858
#, python-format
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "NesprávnÄ? napsané slovo: %s"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4809
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4866
#, python-format
msgid "Context is %s"
msgstr "Kontext je %s"
@@ -7497,19 +8095,19 @@ msgstr "Kontext je %s"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5060
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5117
msgid "paragraph selected down from cursor position"
msgstr "vybrán odstavec dolů od pozice kurzoru"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5061
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5118
msgid "paragraph unselected down from cursor position"
msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r odstavce dolů od pozice kurzoru"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5062
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5119
msgid "paragraph selected up from cursor position"
msgstr "vybrán odstavec nahoru od pozice kurzoru"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5063
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5120
msgid "paragraph unselected up from cursor position"
msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r odstavce nahoru od pozice kurzoru"
@@ -7517,7 +8115,7 @@ msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r odstavce nahoru od pozice kurzoru"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5117
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5174
msgid "line selected to end from previous cursor position"
msgstr "vybrán Å?ádek od pÅ?edchozà pozice kurzoru do konce"
@@ -7525,7 +8123,7 @@ msgstr "vybrán Å?ádek od pÅ?edchozà pozice kurzoru do konce"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5125
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5182
msgid "line selected from start to previous cursor position"
msgstr "vybrán Å?ádek od zaÄ?átku k pÅ?edchozà pozici kurzoru"
@@ -7533,14 +8131,14 @@ msgstr "vybrán Å?ádek od zaÄ?átku k pÅ?edchozà pozici kurzoru"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5134
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5191
msgid "page selected from cursor position"
msgstr "vybrána strana od pozice kurzoru"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5139
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5196
msgid "page unselected from cursor position"
msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r strany od pozice kurzoru"
@@ -7548,14 +8146,14 @@ msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r strany od pozice kurzoru"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5148
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5205
msgid "page selected to cursor position"
msgstr "vybrána strana po pozici kurzoru"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5153
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5210
msgid "page unselected to cursor position"
msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r strany po pozici kurzoru"
@@ -7563,14 +8161,14 @@ msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r strany po pozici kurzoru"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5178
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5235
msgid "document selected to cursor position"
msgstr "vybráno po pozici kurzoru"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5183
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5240
msgid "document unselected to cursor position"
msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r po pozici kurzoru"
@@ -7578,21 +8176,21 @@ msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r po pozici kurzoru"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5192
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5249
msgid "document selected from cursor position"
msgstr "vybráno od pozice kurzoru"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5197
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5254
msgid "document unselected from cursor position"
msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r od pozice kurzoru"
#. Translators: this means the user has selected
#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5214
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5271
msgid "entire document selected"
msgstr "vybrán celý dokument"
@@ -7600,7 +8198,7 @@ msgstr "vybrán celý dokument"
#. reported to the user. The value is the unicode number value
#. of this character in hex.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5754
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5811
#, python-format
msgid "Unicode %s"
msgstr "%s v tabulce Unicode"
@@ -8060,14 +8658,14 @@ msgstr[2] "NaÄ?teno %d procent dokumentu"
#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
#. present.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1081 ../src/orca/settings.py:1158
+#: ../src/orca/settings.py:1196 ../src/orca/settings.py:1273
msgid "required"
msgstr "vyžadováno"
#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
#. area that is not editable. It is meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1086
+#: ../src/orca/settings.py:1201
msgctxt "text"
msgid "read only"
msgstr "jen ke Ä?tenÃ"
@@ -8075,7 +8673,7 @@ msgstr "jen ke Ä?tenÃ"
#. Translators: this represents an item on the screen that has
#. been set insensitive (or grayed out).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1091 ../src/orca/settings.py:1169
+#: ../src/orca/settings.py:1206 ../src/orca/settings.py:1284
msgid "grayed"
msgstr "nepÅ?Ãstupné"
@@ -8083,18 +8681,18 @@ msgstr "nepÅ?Ãstupné"
#. 'expanded' means the children are showing. 'collapsed' means the
#. children are not showing.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1115 ../src/orca/settings.py:1181
+#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
msgid "collapsed"
msgstr "sbaleno"
-#: ../src/orca/settings.py:1115 ../src/orca/settings.py:1181
+#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
msgid "expanded"
msgstr "rozbaleno"
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
#. in which more than one item can be selected at a time.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1120
+#: ../src/orca/settings.py:1235
msgid "multi-select"
msgstr "vÃcenásobný výbÄ?r"
@@ -8102,7 +8700,7 @@ msgstr "vÃcenásobný výbÄ?r"
#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to be
#. spoken.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1126
+#: ../src/orca/settings.py:1241
#, python-format
msgid "tree level %d"
msgstr "úroveÅ? stromu %d"
@@ -8117,7 +8715,7 @@ msgstr "úroveÅ? stromu %d"
#. level of 2 represents a list item inside a list that's
#. inside another list).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1133 ../src/orca/structural_navigation.py:2955
+#: ../src/orca/settings.py:1248 ../src/orca/structural_navigation.py:2955
#, python-format
msgid "Nesting level %d"
msgstr "VnoÅ?ená úroveÅ? %d"
@@ -8126,7 +8724,7 @@ msgstr "VnoÅ?ená úroveÅ? %d"
#. count of the total number of icons within an icon panel. An
#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1139
+#: ../src/orca/settings.py:1254
#, python-format
msgid "on %(index)d of %(total)d"
msgstr "položka %(index)d z %(total)d"
@@ -8135,7 +8733,7 @@ msgstr "položka %(index)d z %(total)d"
#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1145
+#: ../src/orca/settings.py:1260
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d"
msgstr "položka %(index)d z %(total)d"
@@ -8144,7 +8742,7 @@ msgstr "položka %(index)d z %(total)d"
#. area that is not editable. It is meant to be a short abbreviation
#. to be presented on the braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1164
+#: ../src/orca/settings.py:1279
msgctxt "text"
msgid "rdonly"
msgstr "kÄ?tenÃ"
@@ -8153,7 +8751,7 @@ msgstr "kÄ?tenÃ"
#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to
#. be presented on a braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1187
+#: ../src/orca/settings.py:1302
#, python-format
msgid "TREE LEVEL %d"
msgstr "Ã?ROVEÅ? STROMU %d"
@@ -8164,7 +8762,7 @@ msgstr "Ã?ROVEÅ? STROMU %d"
#. inside another list). It is meant to be presented on
#. the braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1195
+#: ../src/orca/settings.py:1310
#, python-format
msgid "LEVEL %d"
msgstr "Ã?ROVEÅ? %d"
@@ -8174,7 +8772,7 @@ msgstr "Ã?ROVEÅ? %d"
#. This is one of the alternative formats that the
#. user may wish to be presented with.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1228
+#: ../src/orca/settings.py:1343
msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
msgstr "%H hodin, %M minut a %S sekund."
@@ -8183,7 +8781,7 @@ msgstr "%H hodin, %M minut a %S sekund."
#. This is one of the alternative formats that the
#. user may wish to be presented with.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1235
+#: ../src/orca/settings.py:1350
msgid "%H hours and %M minutes."
msgstr "%H hodin a %M minut."
@@ -8218,34 +8816,6 @@ msgstr "Speech Dispatcher"
msgid "%s default voice"
msgstr "výchozà hlas %s"
-#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
-#. with a spoken string. The extra space you see at the beginning
-#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
-#. new string well. For example, "Open..." turns into
-#. "Open dot dot dot".
-#.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
-msgid " dot dot dot"
-msgstr " tÅ?i teÄ?ky"
-
-#. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
-msgid "slower."
-msgstr "pomaleji."
-
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
-msgid "faster."
-msgstr "rychleji."
-
-#. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
-msgid "lower."
-msgstr "nižšÃ."
-
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
-msgid "higher."
-msgstr "vyÅ¡Å¡Ã."
-
#. Translators: this refers to a link to a file, where
#. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
#. and the second item the name of the file being linked
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]