[gnome-hello] Updated Spanish translation



commit 729f061514501ddba135b7375c78d451a1cdc5c0
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sat Jun 11 21:55:37 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  147 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 87 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index d0dbb94..68525f8 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -3,82 +3,52 @@
 #
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008.
 # Gonzalo L. Campos Medina <gcamposm gmail com>
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-hello.help.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-20 17:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-29 07:56+0100\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-07 23:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-10 09:54+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: C/legal.xml:3(p)
-msgid ""
-"This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/";
-"licenses/by-sa/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United "
-"States License</link>."
-msgstr ""
-"Este trabajo está licenciado bajo <link href=\"http://creativecommons.org/";
-"licenses/by-sa/3.0/us/\">Licencia Creative Commons Reconocimiento-Compartir "
-"Igual 3.0 de Estados Unidos</link>."
-
-#: C/legal.xml:6(p)
-msgid ""
-"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
-"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
-"terms of your choosing, without restriction."
-msgstr ""
-"Como una excepción especial, los titulares de derechos de autor le dan "
-"permiso para copiar, modificar y distribuir el código de ejemplo que figura "
-"en este documento bajo los términos de su elección, sin restricción alguna."
-
 #: C/what-can-do.page:7(desc)
 msgid "What can you do with <app>GNOME Hello</app>."
 msgstr "Qué se puede hacer con<app>GNOME Hello</app>."
 
 #: C/what-can-do.page:10(name) C/what-is-like.page:11(name)
-#: C/what-is.page:10(name) C/index.page:9(name)
+#: C/what-is.page:10(name) C/index.page:10(name)
 msgid "Milo Casagrande"
 msgstr "Milo Casagrande"
 
 #: C/what-can-do.page:11(email) C/what-is-like.page:12(email)
-#: C/what-is.page:11(email) C/index.page:10(email)
+#: C/what-is.page:11(email) C/index.page:11(email)
 msgid "milo ubuntu com"
 msgstr "milo ubuntu com"
 
-#: C/what-can-do.page:14(year) C/what-is-like.page:15(year)
-#: C/what-is.page:14(year) C/index.page:13(year)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
-
-#: C/what-can-do.page:15(name) C/what-is-like.page:16(name)
-#: C/what-is.page:15(name) C/index.page:14(name)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Proyecto de documentación de GNOME"
-
-#: C/what-can-do.page:18(license) C/what-is-like.page:19(license)
-#: C/what-is.page:18(license) C/index.page:17(license)
+#: C/what-can-do.page:15(p) C/what-is-like.page:16(p) C/what-is.page:15(p)
+#: C/index.page:15(p)
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
-#: C/what-can-do.page:23(title)
+#: C/what-can-do.page:21(title)
 msgid "What <app>GNOME Hello</app> does"
 msgstr "Qué hace <app>GNOME Hello</app>"
 
-#: C/what-can-do.page:25(p)
+#: C/what-can-do.page:23(p)
 msgid "At the moment <app>GNOME Hello</app> can't do many things."
 msgstr "Por el momento <app>GNOME Hello</app> no puede hacer muchas cosas."
 
-#: C/what-can-do.page:28(p)
+#: C/what-can-do.page:26(p)
 msgid ""
 "This is just a demonstration on how to install help files and how to use "
 "Mallard, the new syntax for writing GNOME documentation."
@@ -86,39 +56,44 @@ msgstr ""
 "Esto es sólo una demostración de cómo instalar archivos de ayuda y usar "
 "Mallard, la nueva sintaxis para escribir documentación de GNOME."
 
-#: C/what-can-do.page:32(p)
+#: C/what-can-do.page:30(p)
+#| msgid ""
+#| "If you want to learn more about Mallard, see the <link href=\"http://live.";
+#| "gnome.org/ProjectMallard\">Project Mallard</link> home page."
 msgid ""
-"If you want to learn more about Mallard, see the <link href=\"http://live.";
-"gnome.org/ProjectMallard\">Project Mallard</link> home page."
+"If you want to learn more about Mallard, see the <link href=\"http://";
+"projectmallard.org/\">Project Mallard</link> home page."
 msgstr ""
-"Si quiere saber más sobre Mallard, visite la página web <link href=\"http://";
-"live.gnome.org/ProjectMallard\">Proyecto Mallard</link>."
+"Si quiere saber más sobre Mallard, visite la página web del <link href="
+"\"http://projectmallard.org/\";>Proyecto Mallard</link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/what-is-like.page:30(None)
+#: C/what-is-like.page:28(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gnome-hello.png'; md5=fcc6be29f0ea0659d60dbc0f88da9610"
 msgid ""
-"@@image: 'figures/gnome-hello.png'; md5=fcc6be29f0ea0659d60dbc0f88da9610"
+"@@image: 'figures/gnome-hello-new.png'; md5=8a1fcc6f46a22a1f500cfef9ca51b481"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnome-hello.png'; md5=fcc6be29f0ea0659d60dbc0f88da9610"
+"@@image: 'figures/gnome-hello-new.png'; md5=8a1fcc6f46a22a1f500cfef9ca51b481"
 
 #: C/what-is-like.page:8(desc)
 msgid "Pictures of <app>GNOME Hello</app>."
 msgstr "Imágenes de <app>GNOME Hello</app>."
 
-#: C/what-is-like.page:24(title)
+#: C/what-is-like.page:22(title)
 msgid "What does <app>GNOME Hello</app> look like?"
 msgstr "¿Qué parece <app>GNOME Hello</app>?"
 
-#: C/what-is-like.page:26(p)
+#: C/what-is-like.page:24(p)
 msgid "This is how <app>GNOME Hello</app> looks like."
 msgstr "<app>GNOME Hello</app> se parece a esto."
 
-#: C/what-is-like.page:31(app) C/index.page:21(title)
+#: C/what-is-like.page:29(app)
 msgid "GNOME Hello"
 msgstr "GNOME Hello"
 
-#: C/what-is-like.page:30(media)
+#: C/what-is-like.page:28(media)
 msgid "<placeholder-1/> fantastic interface."
 msgstr "Fantástica interfaz de <placeholder-1/>."
 
@@ -126,11 +101,11 @@ msgstr "Fantástica interfaz de <placeholder-1/>."
 msgid "Description of <app>GNOME Hello</app>."
 msgstr "Descripción de <app>GNOME Hello</app>."
 
-#: C/what-is.page:23(title)
+#: C/what-is.page:21(title)
 msgid "What is <app>GNOME Hello</app>"
 msgstr "Que es <app>GNOME Hello</app>"
 
-#: C/what-is.page:25(p)
+#: C/what-is.page:23(p)
 msgid ""
 "<app>GNOME Hello</app> is a very complex program, with many nice features "
 "and nice options."
@@ -138,11 +113,66 @@ msgstr ""
 "<app>GNOME Hello</app> es un programa complejo, con características y "
 "opciones muy interesantes."
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/index.page:6(None) C/index.page:21(None)
+msgid "@@image: 'figures/gnome-logo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-logo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#: C/index.page:7(title)
+msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
+msgstr "Visor de imágenes Eye of GNOME"
+
+#: C/index.page:21(title)
+msgid ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-logo.png\">GNOME logo</media>GNOME "
+"Hello"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-logo.png\">logo de GNOME</"
+"media>GNOME Hello"
+
+#: C/index.page:23(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#: C/index.page:27(title)
+msgid "It's a small world"
+msgstr "Es un mundo pequeño"
+
+#: C/index.page:31(title)
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/index.page:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009"
 
+#~ msgid ""
+#~ "This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/";
+#~ "licenses/by-sa/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 "
+#~ "United States License</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este trabajo está licenciado bajo <link href=\"http://creativecommons.org/";
+#~ "licenses/by-sa/3.0/us/\">Licencia Creative Commons Reconocimiento-"
+#~ "Compartir Igual 3.0 de Estados Unidos</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "As a special exception, the copyright holders give you permission to "
+#~ "copy, modify, and distribute the example code contained in this document "
+#~ "under the terms of your choosing, without restriction."
+#~ msgstr ""
+#~ "Como una excepción especial, los titulares de derechos de autor le dan "
+#~ "permiso para copiar, modificar y distribuir el código de ejemplo que "
+#~ "figura en este documento bajo los términos de su elección, sin "
+#~ "restricción alguna."
+
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"
+
+#~ msgid "GNOME Documentation Project"
+#~ msgstr "Proyecto de documentación de GNOME"
+
 #~ msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
 #~ msgstr ""
 #~ "Licencia Creative Commons Share Alike 3.0 de Atribución de Estados Unidos"
@@ -337,9 +367,6 @@ msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009"
 #~ "las indicaciones dadas en la <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback\" "
 #~ "type=\"help\">Página de comentarios de GNOME</ulink>."
 
-#~ msgid "Introduction"
-#~ msgstr "Introducción"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This is the <application>GNOME Hello</application> user's guide. It does "
 #~ "not contain any actual information. We are demonstrating how to install "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]