[pan2] Updated Slovenian translation



commit b9bcc950f9d1c5839f486dc2bd4b24d43e2ddda4
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Fri Jun 10 20:10:28 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  908 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 468 insertions(+), 440 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e40ce1d..e2609f3 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,9 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pan2&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-02-09 00:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-12 11:15+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pan2&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-06-06 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 16:08+0100\n"
 "Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Read News from Usenet"
 msgstr "Branje novic iz Usenet"
 
 #. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:88
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:90
 #, c-format
 msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
 msgstr "Naloženo zaledje podatkov v %.1f sekundah"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Naloženo zaledje podatkov v %.1f sekundah"
 #: ../pan/data-impl/data-io.cc:211
 #: ../pan/data/article-cache.cc:236
 #: ../pan/data/article-cache.cc:247
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1081
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1100
 #, c-format
 msgid "Unable to save \"%s\" %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti \"%s\" %s"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Naloženih je bilo %lu Ä?lankov za \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f Ä?l./sek
 msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f art/sec)"
 msgstr "Shranjenih je bilo %lu delov, %lu Ä?lankov v \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f Ä?l./sek.)"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1126
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:1140
 #, c-format
 msgid "Added %lu articles to %s."
 msgstr "Dodajanje %lu Ä?lankov v %s."
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Dodajanje %lu Ä?lankov v %s."
 #: ../pan/data-impl/server.cc:309
 #: ../pan/data/article-cache.cc:391
 #: ../pan/general/file-util.cc:228
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:271
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:274
 #, c-format
 msgid "Error reading file \"%s\": %s"
 msgstr "Napaka med branjem datoteke \"%s\": %s"
@@ -136,607 +136,619 @@ msgstr "LogiÄ?nega izraza \"%s\" ni mogoÄ?e uporabiti: %s"
 msgid "Couldn't determine article encoding.  Non-UTF8 characters were removed."
 msgstr "Kodiranja Ä?lanka ni mogoÄ?e doloÄ?iti. Ne-UTF8 znaki so bili odstranjeni."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:251
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:203
+#: ../pan/gui/actions.cc:252
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:252
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:204
+#: ../pan/gui/actions.cc:253
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:206
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:253
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:496
+#: ../pan/gui/actions.cc:254
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:518
 msgid "_Layout"
 msgstr "_Razporeditev"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:254
+#: ../pan/gui/actions.cc:255
 msgid "_Group Pane"
 msgstr "Pladenj _skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:255
+#: ../pan/gui/actions.cc:256
 msgid "_Header Pane"
 msgstr "_Pladenj glave"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:256
+#: ../pan/gui/actions.cc:257
 msgid "_Body Pane"
 msgstr "Pladenj _telesa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:257
+#: ../pan/gui/actions.cc:258
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:258
+#: ../pan/gui/actions.cc:259
 msgid "Filte_r"
 msgstr "Filt_riraj"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:259
+#: ../pan/gui/actions.cc:260
 msgid "_Go"
 msgstr "Po_jdi"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:260
+#: ../pan/gui/actions.cc:261
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Dejanja"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:261
+#: ../pan/gui/actions.cc:262
 msgid "_Articles"
 msgstr "Ä?_lanki"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:262
+#: ../pan/gui/actions.cc:263
 msgid "G_roups"
 msgstr "S_kupine"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:263
 #: ../pan/gui/actions.cc:264
+#: ../pan/gui/actions.cc:265
 msgid "_Post"
 msgstr "Po_Å¡lji"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:265
+#: ../pan/gui/actions.cc:266
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_Ä?"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:268
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:209
+#: ../pan/gui/actions.cc:269
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
 msgid "Set Character _Encoding..."
 msgstr "Nastavi _znakovno kodiranje ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:269
+#: ../pan/gui/actions.cc:270
 msgid "Set Character Encoding..."
 msgstr "Nastavi znakovno kodiranje ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:273
+#: ../pan/gui/actions.cc:274
 msgid "_Read Group"
 msgstr "_Preberi skupino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:274
+#: ../pan/gui/actions.cc:275
 msgid "Read Group"
 msgstr "Prebere skupino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:278
+#: ../pan/gui/actions.cc:279
 msgid "_Mark Selected Groups Read"
 msgstr "_OznaÄ?i izbrane skupine kot prebrane"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:279
+#: ../pan/gui/actions.cc:280
 msgid "Mark Selected Groups Read"
 msgstr "OznaÄ?i izbrane skupine kot prebrane"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:283
+#: ../pan/gui/actions.cc:284
 msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "_IzbriÅ¡i Ä?lanke izbranih skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:284
+#: ../pan/gui/actions.cc:285
 msgid "Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "IzbriÅ¡i Ä?lanke izbranih skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:288
+#: ../pan/gui/actions.cc:289
 msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
 msgstr "Dobi nove _glave v izbranih skupinah"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:289
+#: ../pan/gui/actions.cc:290
 msgid "Get New Headers in Selected Groups"
 msgstr "Dobi nove glave v izbranih skupinah"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:293
+#: ../pan/gui/actions.cc:294
 msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Dobi nove _glave v naroÄ?enih skupinah"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:294
+#: ../pan/gui/actions.cc:295
 msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Dobi nove glave v naroÄ?enih skupinah"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:298
+#: ../pan/gui/actions.cc:299
 msgid "Get _Headers..."
 msgstr "Dobi _glave ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:299
+#: ../pan/gui/actions.cc:300
 msgid "Get Headers..."
 msgstr "Dobi glave ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:303
 #: ../pan/gui/actions.cc:304
+#: ../pan/gui/actions.cc:305
 msgid "Refresh Group List"
 msgstr "Osveži seznam skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:308
+#: ../pan/gui/actions.cc:309
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_NaroÄ?i se"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:309
+#: ../pan/gui/actions.cc:310
 msgid "Subscribe"
 msgstr "NaroÄ?i se"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:313
+#: ../pan/gui/actions.cc:314
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "P_rekliÄ?i naroÄ?nino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:314
+#: ../pan/gui/actions.cc:315
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "PrekliÄ?e naroÄ?nino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:318
+#: ../pan/gui/actions.cc:319
 msgid "_Save Articles..."
 msgstr "_Shrani Ä?lanke ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:319
+#: ../pan/gui/actions.cc:320
 msgid "Save Articles..."
 msgstr "Shrani Ä?lanke ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:323
-msgid "_Save Articles from this NZB..."
-msgstr "_Shrani Ä?lanke iz tega NZB ..."
-
 #: ../pan/gui/actions.cc:324
+msgid "Save Articles from this _NZB..."
+msgstr "Shrani Ä?lanke iz te datoteke _NZB ..."
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:325
 msgid "Save Articles from this NZB"
 msgstr "Shrani Ä?lanke iz tega NZB"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:333
+#: ../pan/gui/actions.cc:329
+msgid "Save Articles to an NZB _File..."
+msgstr "Shrani Ä?lanke v _datoteko NZB ..."
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:330
+msgid "Save Articles to an NZB File"
+msgstr "Shrani Ä?laneke v datoteko NZB"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:339
 msgid "_Import NZB Files..."
 msgstr "_Uvozi datoteke NZB ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:338
+#: ../pan/gui/actions.cc:344
 msgid "_Cancel Last Task"
 msgstr "_PrekliÄ?i zadnjo nalogo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:343
+#: ../pan/gui/actions.cc:349
 msgid "_Task Manager"
 msgstr "_Upravljalnik nalog"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:348
+#: ../pan/gui/actions.cc:354
 msgid "_Event Log"
 msgstr "Dn_evnik dogodkov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:353
+#: ../pan/gui/actions.cc:359
 msgid "_Quit"
 msgstr "_KonÄ?aj"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:358
+#: ../pan/gui/actions.cc:364
 msgid "Select _All Articles"
 msgstr "Izberi _vse Ä?lanke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:363
+#: ../pan/gui/actions.cc:369
 msgid "_Deselect All Articles"
 msgstr "_Odstrani izbor vseh Ä?lankov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:368
+#: ../pan/gui/actions.cc:374
 msgid "Add Su_bthreads to Selection"
 msgstr "Dodaj po_dniti v izbor "
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:373
+#: ../pan/gui/actions.cc:379
 msgid "Add _Threads to Selection"
 msgstr "Dodaj _niti v izbor"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:378
+#: ../pan/gui/actions.cc:384
 msgid "Add _Similar Articles to Selection"
 msgstr "Dodaj _podobne Ä?lanke v izbor"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:383
+#: ../pan/gui/actions.cc:389
 msgid "Select Article _Body"
 msgstr "Izberi _telo Ä?lanka"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:388
+#: ../pan/gui/actions.cc:394
 msgid "Edit _Preferences"
 msgstr "Uredi _možnosti"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:393
+#: ../pan/gui/actions.cc:399
 msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
 msgstr "Uredi možnosti izbrane _skupine"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:398
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:218
+#: ../pan/gui/actions.cc:404
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:220
 msgid "Edit P_osting Profiles"
 msgstr "Uredi p_rofile pošiljanja"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:403
+#: ../pan/gui/actions.cc:409
 msgid "Edit _News Servers"
 msgstr "_Uredi strežnike novic"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:408
+#: ../pan/gui/actions.cc:414
 msgid "Jump to _Group Tab"
 msgstr "Skok na zavihek _skupine"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:413
+#: ../pan/gui/actions.cc:419
 msgid "Jump to _Header Tab"
 msgstr "Skok na zavihek _glave"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:418
+#: ../pan/gui/actions.cc:424
 msgid "Jump to _Body Tab"
 msgstr "Skok na zavihek _telesa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:423
+#: ../pan/gui/actions.cc:429
 msgid "_Rot13 Selected Text"
 msgstr "Izbrano besedilo _Rot13"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:428
+#: ../pan/gui/actions.cc:434
 msgid "Clear _Header Pane"
 msgstr "PoÄ?isti pladenj _glave"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:432
+#: ../pan/gui/actions.cc:438
 msgid "Clear _Body Pane"
 msgstr "PoÄ?isti _pladenj telesa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:437
+#: ../pan/gui/actions.cc:443
 msgid "Cache Article"
 msgstr "Predpomni Ä?lanek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:442
+#: ../pan/gui/actions.cc:448
 msgid "Read Article"
 msgstr "Preberi Ä?lanek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:447
+#: ../pan/gui/actions.cc:453
 msgid "Show Article Information"
 msgstr "Prikaz podrobnosti Ä?lanka"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:452
+#: ../pan/gui/actions.cc:458
 msgid "Read _More"
 msgstr "Preberi _veÄ?"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:453
+#: ../pan/gui/actions.cc:459
 msgid "Read More"
 msgstr "Preberi veÄ?"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:457
+#: ../pan/gui/actions.cc:463
 msgid "Read _Back"
 msgstr "Pre_beri nazaj"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:458
+#: ../pan/gui/actions.cc:464
 msgid "Read Back"
 msgstr "Preberi nazaj"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:462
+#: ../pan/gui/actions.cc:468
 msgid "Next _Unread Group"
 msgstr "Naslednja _neprebrana skupina"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:467
+#: ../pan/gui/actions.cc:473
 msgid "Next _Group"
 msgstr "Naslednja _skupina"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:472
+#: ../pan/gui/actions.cc:478
 msgid "Next _Unread Article"
 msgstr "Naslednji _neprebran Ä?lanek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:473
+#: ../pan/gui/actions.cc:479
 msgid "Next Unread Article"
 msgstr "Naslednji neprebran Ä?lanek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:477
+#: ../pan/gui/actions.cc:483
 msgid "Next _Article"
 msgstr "Naslednji _Ä?lanek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:478
+#: ../pan/gui/actions.cc:484
 msgid "Next Article"
 msgstr "Naslednji Ä?lanek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:482
+#: ../pan/gui/actions.cc:488
 msgid "Next _Watched Article"
 msgstr "Naslednji _gledani Ä?lanek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:487
+#: ../pan/gui/actions.cc:493
 msgid "Next Unread _Thread"
 msgstr "Naslednja neprebrana n_it"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:488
+#: ../pan/gui/actions.cc:494
 msgid "Next Unread Thread"
 msgstr "Naslednja neprebrana nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:492
+#: ../pan/gui/actions.cc:498
 msgid "Next Threa_d"
 msgstr "Na_slednja nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:497
+#: ../pan/gui/actions.cc:503
 msgid "Pre_vious Article"
 msgstr "Pre_dhodni Ä?lanek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:502
+#: ../pan/gui/actions.cc:508
 msgid "Previous _Thread"
 msgstr "P_redhodna nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:507
+#: ../pan/gui/actions.cc:513
 msgid "_Parent Article"
 msgstr "Nadr_ejeni Ä?lanek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:512
+#: ../pan/gui/actions.cc:518
 msgid "Ignore _Author"
 msgstr "Prezri _avtorja"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:516
+#: ../pan/gui/actions.cc:522
 msgid "_Watch Thread"
 msgstr "_Oglej si nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:521
+#: ../pan/gui/actions.cc:527
 msgid "_Ignore Thread"
 msgstr "_Prezri nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:526
+#: ../pan/gui/actions.cc:532
 msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
 msgstr "Uredi stanje Ä?lanka ogled/prezri/toÄ?ke ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:531
+#: ../pan/gui/actions.cc:537
 msgid "Add a _Scoring Rule..."
 msgstr "Dodaj pravilo _toÄ?kovanja ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:536
+#: ../pan/gui/actions.cc:542
 msgid "Cance_l Article..."
 msgstr "Prek_liÄ?i Ä?lanek ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:541
+#: ../pan/gui/actions.cc:547
 msgid "_Supersede Article..."
 msgstr "N_adomesti Ä?lanek ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:546
+#: ../pan/gui/actions.cc:552
 msgid "_Delete Article"
 msgstr "_IzbriÅ¡i Ä?lanek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:551
+#: ../pan/gui/actions.cc:557
 msgid "Clear Article Cache"
 msgstr "PoÄ?isti predpomnilnik Ä?lanka"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:556
+#: ../pan/gui/actions.cc:562
 msgid "_Mark Article as Read"
 msgstr "_OznaÄ?i Ä?lanek kot prebran"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:561
+#: ../pan/gui/actions.cc:567
 msgid "Mark Article as _Unread"
 msgstr "OznaÄ?i Ä?lanek kot _neprebran"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:566
+#: ../pan/gui/actions.cc:572
 msgid "_Post to Newsgroup"
 msgstr "_Objavi v noviÄ?arsko skupino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:567
+#: ../pan/gui/actions.cc:573
 msgid "Post to Newsgroup"
 msgstr "Objavi v noviÄ?arsko skupino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:571
+#: ../pan/gui/actions.cc:577
 msgid "_Followup to Newsgroup"
 msgstr "_Navezava v noviÄ?arsko skupino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:572
+#: ../pan/gui/actions.cc:578
 msgid "Followup to Newsgroup"
 msgstr "Navezava na noviÄ?arsko skupino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:576
+#: ../pan/gui/actions.cc:582
 msgid "_Reply to Author in Mail"
 msgstr "_Odgovori avtorju preko elektronske pošte"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:581
+#: ../pan/gui/actions.cc:587
 msgid "_Pan Home Page"
 msgstr "DomaÄ?a stran _programa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:586
+#: ../pan/gui/actions.cc:592
 msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
 msgstr "PoÅ¡iljanje _odziva ali poroÄ?ila o hroÅ¡Ä?u ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:591
+#: ../pan/gui/actions.cc:597
 msgid "_Tip Jar..."
 msgstr "_Kozarec namigov ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:596
+#: ../pan/gui/actions.cc:602
 msgid "_About"
 msgstr "_O Programu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:611
+#: ../pan/gui/actions.cc:617
 msgid "_Thread Headers"
 msgstr "Glave _niti"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:612
+#: ../pan/gui/actions.cc:618
 msgid "_Wrap Article Body"
 msgstr "_Prelomi telo Ä?lanka"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:613
+#: ../pan/gui/actions.cc:619
 msgid "Mute _Quoted Text"
 msgstr "Naredi _citirano besedilo nemo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:614
+#: ../pan/gui/actions.cc:620
 msgid "Show All _Headers in Body Pane"
 msgstr "Pokaži vse gl_ave v pultu telesa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:615
+#: ../pan/gui/actions.cc:621
 msgid "Show _Smilies as Graphics"
 msgstr "Pokaži _smeške kot slike"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:616
+#: ../pan/gui/actions.cc:622
 msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
 msgstr "Pokaži *Krepko*, __PodÄ?rtano__, in /PoÅ¡evno/"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:617
+#: ../pan/gui/actions.cc:623
 msgid "Size Pictures to _Fit"
 msgstr "Prilag_odi velikost slik"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:618
+#: ../pan/gui/actions.cc:624
 msgid "Use _Monospace Font"
 msgstr "Uporabi pisavo _monospace"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:619
+#: ../pan/gui/actions.cc:625
 msgid "Set Focus to Images"
 msgstr "Nastavi žariÅ¡Ä?e na slike"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:622
+#: ../pan/gui/actions.cc:626
+msgid "Highlight _URLs"
+msgstr "Poudari_URL-je"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:629
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Delo s povezavo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:623
+#: ../pan/gui/actions.cc:630
 msgid "_Tabbed Layout"
 msgstr "Razporeditev _zavihkov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:624
+#: ../pan/gui/actions.cc:631
 msgid "Show Group _Pane"
 msgstr "Pokaži _pladenj skupine"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:625
+#: ../pan/gui/actions.cc:632
 msgid "Show Hea_der Pane"
 msgstr "Pokaži pladenj gl_ave"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:626
+#: ../pan/gui/actions.cc:633
 msgid "Show Bod_y Pane"
 msgstr "Pokaži pladenj te_lesa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:627
+#: ../pan/gui/actions.cc:634
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Pokaži orodno vrs_tico"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:628
+#: ../pan/gui/actions.cc:635
 msgid "Abbreviate Group Names"
 msgstr "Okrajšaj imena skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:630
+#: ../pan/gui/actions.cc:637
 msgid "Match Only _Unread Articles"
 msgstr "Skladanje le n_eprebranih Ä?lankov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:630
+#: ../pan/gui/actions.cc:637
 msgid "Match Only Unread Articles"
 msgstr "Skladanje le neprebranih Ä?lankov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:631
+#: ../pan/gui/actions.cc:638
 msgid "Match Only _Cached Articles"
 msgstr "Skladanje le p_redpomjenih Ä?lankov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:631
+#: ../pan/gui/actions.cc:638
 msgid "Match Only Cached Articles"
 msgstr "Skladanje le predpomjenih Ä?lankov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:632
+#: ../pan/gui/actions.cc:639
 msgid "Match Only _Complete Articles"
 msgstr "Skladanje le _celotnih Ä?lankov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:632
+#: ../pan/gui/actions.cc:639
 msgid "Match Only Complete Articles"
 msgstr "Skladanje le celotnih Ä?lankov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:633
+#: ../pan/gui/actions.cc:640
 msgid "Match Only _My Articles"
 msgstr "Skladanje le _mojih Ä?lankov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:633
+#: ../pan/gui/actions.cc:640
 msgid "Match Only My Articles"
 msgstr "Skladanje le mojih Ä?lankov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: ../pan/gui/actions.cc:641
 msgid "Match Only _Watched Articles"
 msgstr "Skladanje le _gledanih Ä?lankov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: ../pan/gui/actions.cc:641
 msgid "Match Only Watched Articles"
 msgstr "Skladanje le gledanih Ä?lankov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:636
+#: ../pan/gui/actions.cc:643
 msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
 msgstr "Skladanje toÄ?k na 9999 (_gledano)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:637
+#: ../pan/gui/actions.cc:644
 msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
 msgstr "Skladanje toÄ?k med 5000 in 9998 (_visoko)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:638
+#: ../pan/gui/actions.cc:645
 msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
 msgstr "Skladanje toÄ?k med 1 in 4999 (sre_dnje)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: ../pan/gui/actions.cc:646
 msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
 msgstr "Skladanje 0 toÄ?k (_obiÄ?ajno)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:640
+#: ../pan/gui/actions.cc:647
 msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
 msgstr "Skladanje toÄ?k med -9998 in -1 (n_izko)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:648
 msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
 msgstr "Skladanje toÄ?k -9999 (Pre_zrto)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:667
+#: ../pan/gui/actions.cc:674
 msgid "Show Matching _Articles"
 msgstr "Pokaži skladajoÄ?e _Ä?lanke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:668
+#: ../pan/gui/actions.cc:675
 msgid "Show Matching Articles' _Threads"
 msgstr "Pokaži _niti, ki se skladajo s Ä?lankom"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:669
+#: ../pan/gui/actions.cc:676
 msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
 msgstr "Pokaži _podniti, ki se skladajo s Ä?lankom"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:959
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:972
 #, c-format
 msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s; filename %s\n"
 msgstr "Priloga ni prikazana: MIME vrsta %s/%s; ime datoteke %s\n"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:960
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:973
 #, c-format
 msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
 msgstr "Priloga ni prikazana: MIME vrsta: %s/%s\n"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1038
-#: ../pan/gui/gui.cc:1486
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1017
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1051
+#: ../pan/gui/gui.cc:1542
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1014
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1373
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:348
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:138
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:365
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
 msgid "Subject"
 msgstr "Zadeva"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1040
-#: ../pan/gui/gui.cc:1486
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1053
+#: ../pan/gui/gui.cc:1542
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1042
-#: ../pan/gui/gui.cc:1487
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1055
+#: ../pan/gui/gui.cc:1543
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1450
 #: ../pan/gui/log-ui.cc:208
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:344
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:361
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1049
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1062
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "NoviÄ?arske skupine"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1054
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1067
 msgid "Followup-To"
 msgstr "Navezava-na"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1064
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1077
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Odgovori-na"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1106
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1119
 msgid " from "
 msgstr " od"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1108
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1121
 msgid " at "
 msgstr " ob"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1349
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1362
 msgid "Copy _URL"
 msgstr "_Kopiraj URL"
 
 #. update the titlebar
 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: ../pan/gui/gui.cc:845
-#: ../pan/gui/gui.cc:1247
-#: ../pan/gui/gui.cc:1507
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:601
+#: ../pan/gui/gui.cc:900
+#: ../pan/gui/gui.cc:1302
+#: ../pan/gui/gui.cc:1563
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
 
@@ -762,7 +774,7 @@ msgid "Get the _latest N headers: "
 msgstr "Dobi _zadnjih N glav:"
 
 #: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:341
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:358
 msgid "Action"
 msgstr "Dejanje"
 
@@ -852,237 +864,245 @@ msgstr "UkrajinÅ¡Ä?ina"
 msgid "Visual"
 msgstr "Vidno"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:97
-#: ../pan/gui/gui.cc:1624
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:250
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93
+#: ../pan/gui/gui.cc:1680
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:253
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Znakovno kodiranje"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:121
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:117
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Vnesite znakovno kodiranje za uporabo"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:340
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:336
 msgid "Other..."
 msgstr "Drugo ..."
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:498
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:499
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:499
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:500
 msgid "Group (regex)"
 msgstr "Skupina (logiÄ?ni izraz)"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:908
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:912
 msgid "Subscribed Groups"
 msgstr "NaroÄ?ene skupine"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:909
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:913
 msgid "Other Groups"
 msgstr "Druge skupine"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:949
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:156
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:953
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:95
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:89
 msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
 msgstr "V Uredi|Profili poÅ¡iljanja ni doloÄ?en noben profil."
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:123
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:117
 msgid "Pan: Group Preferences"
 msgstr "Pan: Možnosti skupine"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:137
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:131
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Lastnosti %s"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:142
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:136
 msgid "Character _encoding:"
 msgstr "Znakovno _kodiranje:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:143
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:137
 msgid "Directory for Saving Attachments"
 msgstr "Mapa za shranjevanje prilog"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:148
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:142
 msgid "Directory for _saving attachments:"
 msgstr "Mapa za _shranjevanje prilog:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:150
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:144
 msgid "Posting _profile:"
 msgstr "Pošiljanje _profila:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:255
+#: ../pan/gui/gui.cc:253
 msgid "Open the Task Manager"
 msgstr "Odpri upravljalnika nalog"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:277
+#: ../pan/gui/gui.cc:275
 msgid "Open the Event Log"
 msgstr "Odpri dnevnik dogodkov"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:512
+#: ../pan/gui/gui.cc:510
 msgid "Save NZB's Files"
 msgstr "Shrani datoteke NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:631
+#: ../pan/gui/gui.cc:537
+msgid "Untitled.nzb"
+msgstr "Neimenovano.nzb"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:539
+msgid "Save NZB File as..."
+msgstr "Shrani datoteko NZB kot ..."
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:686
 msgid "Import NZB Files"
 msgstr "Uvozi datoteke NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:639
+#: ../pan/gui/gui.cc:694
 msgid "NZB Files"
 msgstr "Datoteke NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:644
+#: ../pan/gui/gui.cc:699
 msgid "All Files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1022
+#: ../pan/gui/gui.cc:1077
 msgid "Unable to supersede article."
 msgstr "Ä?lanka ni mogoÄ?e nadomestiti."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1023
-#: ../pan/gui/gui.cc:1097
+#: ../pan/gui/gui.cc:1078
+#: ../pan/gui/gui.cc:1152
 msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
 msgstr "Ä?lanek se ne sklada z nobenim od vaÅ¡ih profilov poÅ¡iljanja."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1070
+#: ../pan/gui/gui.cc:1125
 msgid "Revise and send this article to replace the old one."
 msgstr "Preglejte in poÅ¡ljite ta Ä?lanek za zamenjavo starega."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1071
-#: ../pan/gui/gui.cc:1134
+#: ../pan/gui/gui.cc:1126
+#: ../pan/gui/gui.cc:1189
 msgid "Be patient!  It will take time for your changes to take effect."
 msgstr "Bodite potrpežljivi! VaÅ¡e spremembe bodo imele uÄ?inek Å¡ele Ä?ez nekaj Ä?asa."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1096
+#: ../pan/gui/gui.cc:1151
 msgid "Unable to cancel article."
 msgstr "Ä?lanka ni mogoÄ?e preklicati."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1133
+#: ../pan/gui/gui.cc:1188
 msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
 msgstr "PoÅ¡ljite ta Ä?lanek s proÅ¡njo strežniku za preklic drugega."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1250
-msgid "Copyright © 2002-2007 Charles Kerr"
-msgstr "Avtorske pravice (C) 2002-2007 Charles Kerr"
+#: ../pan/gui/gui.cc:1305
+msgid "Copyright © 2002-2011 Charles Kerr and others"
+msgstr "Avtorske pravice (C) 2002-2011 Charles Kerr in drugi"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1255
+#: ../pan/gui/gui.cc:1310
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Matej UrbanÄ?iÄ? <matej u svn gnome org>\n"
 "Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1370
+#: ../pan/gui/gui.cc:1426
 msgid "_1. Group Pane"
 msgstr "_1. Pladenj skupine"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1371
+#: ../pan/gui/gui.cc:1427
 msgid "_2. Header Pane"
 msgstr "_2. Pladenj glave"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1372
+#: ../pan/gui/gui.cc:1428
 msgid "_3. Body Pane"
 msgstr "_3. Pladenj telesa"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1469
+#: ../pan/gui/gui.cc:1525
 #, c-format
 msgid "This article has all %d parts."
 msgstr "Ta Ä?lanek ima vseh %d delov."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1471
+#: ../pan/gui/gui.cc:1527
 #, c-format
 msgid "This article is missing %d of its %d parts:"
 msgstr "Ä?lanku manjka %d od njegovih %d delov:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1487
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1019
+#: ../pan/gui/gui.cc:1543
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1016
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID sporoÄ?ila"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1488
+#: ../pan/gui/gui.cc:1544
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1420
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:345
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:362
 msgid "Lines"
 msgstr "Vrstic"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1488
+#: ../pan/gui/gui.cc:1544
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1435
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:343
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:360
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bajtov"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1625
+#: ../pan/gui/gui.cc:1681
 msgid "Body Pane Encoding"
 msgstr "Kodiranje pladnja telesa"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1654
+#: ../pan/gui/gui.cc:1710
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:370
 #, c-format
 msgid "Offline"
 msgstr "Brez povezave"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1657
+#: ../pan/gui/gui.cc:1713
 #, c-format
 msgid "Closing %d connections"
 msgstr "Zapiranje %d povezav"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1659
-#: ../pan/gui/gui.cc:1689
+#: ../pan/gui/gui.cc:1715
+#: ../pan/gui/gui.cc:1745
 #, c-format
 msgid "No Connections"
 msgstr "Ni povezav"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1663
+#: ../pan/gui/gui.cc:1719
 #, c-format
 msgid "Connecting"
 msgstr "Povezovanje"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1676
+#: ../pan/gui/gui.cc:1732
 #, c-format
 msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
 msgstr "%s: %d nedejavno, %d dejavno pri %.1f KiBps"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1732
+#: ../pan/gui/gui.cc:1788
 #, c-format
 msgid "No Tasks"
 msgstr "Ni nalog"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1734
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/gui.cc:1790
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:502
 msgid "Tasks"
 msgstr "Naloge"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1744
+#: ../pan/gui/gui.cc:1800
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:243
 #, c-format
 msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 msgstr "%lu nalog, %s, %.1f KiBps, PÄ?P %d:%02d:%02d"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1796
+#: ../pan/gui/gui.cc:1852
 msgid "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, then use \"File|Work Online\" to continue."
 msgstr "Pan je v naÄ?inu brez povezave. Oglejte si \"Datoteka|Dnevnik dogodkov\" in popravite napako ter nato uporabite \"Datoteka|Delaj povezano\" za nadaljevanje."
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1015
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1012
 msgid "Subject or Author"
 msgstr "Zadeva ali avtor"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1016
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1013
 msgid "Sub or Auth (regex)"
 msgstr "Zadeva ali avtor (logiÄ?ni izraz)"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1018
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1015
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1405
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:342
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:359
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
 msgid "Author"
 msgstr "Avtor"
 
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1390
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:346
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:363
 msgid "Score"
 msgstr "ToÄ?ke"
 
@@ -1151,12 +1171,12 @@ msgstr "Pan %s je zagnan"
 msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
 msgstr "Pred uporabo programa kot privzetega odjemalca je treba nastaviti strežnike novic."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:96
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:97
 #, c-format
 msgid "Error setting spellchecker: %s"
 msgstr "Napaka med nastavljanjem Ä?rkovalnika: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:105
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:106
 msgid ""
 "<b>Spellchecker not found!</b>\n"
 " \n"
@@ -1166,111 +1186,115 @@ msgstr ""
 " \n"
 "Ali je bil program preveden z omogoÄ?eno možnostjo GtkSpell?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:207
 msgid "_Profile"
 msgstr "_Profil"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:206
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
 msgid "Set Editor"
 msgstr "Nastavi urejevalnik"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
 msgid "_Send Article"
 msgstr "_PoÅ¡lji Ä?lanek"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
 msgid "Send Article Now"
 msgstr "PoÅ¡lje Ä?lanek sedaj"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:212
 msgid "Sa_ve Draft"
 msgstr "Shra_ni osnutek"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:212
 msgid "Save as a Draft for Future Posting"
 msgstr "Shrani kot osnutek za kasnejše objavljanje"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:213
 msgid "_Open Draft..."
 msgstr "_Odpri osnutek ..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:213
 msgid "Open an Article Draft"
 msgstr "Odpre osnutek Ä?lanka"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:216
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:218
 msgid "_Rot13"
 msgstr "_Rot13"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:216
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:218
 msgid "Rot13 Selected Text"
 msgstr "Izbrano besedilo Rot13"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:219
 msgid "Run _Editor"
 msgstr "_Zaženi urejevalnik"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:219
 msgid "Run Editor"
 msgstr "Zažene urejevalnik"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:223
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:221
+msgid "Wrap Selected"
+msgstr "Oblij izbrano"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:226
 msgid "_Wrap Text"
 msgstr "_Prelomi besedilo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:223
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:226
 msgid "Wrap Text"
 msgstr "Prelomi besedil"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:224
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:227
 msgid "Always Run Editor"
 msgstr "Vedno zaženi urejevalnik"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:225
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:228
 msgid "Remember Character Encoding for this Group"
 msgstr "Zapomni si znakovno kodiranje za to skupino"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:226
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:229
 msgid "Check _Spelling"
 msgstr "_Preveri Ä?rkovanje"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:251
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:254
 msgid "New Article's Encoding:"
 msgstr "Kodiranje novega Ä?lanka:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:345
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:363
 msgid "Your changes will be lost!"
 msgstr "Vaše spremembe bodo izgubljene!"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:346
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:364
 msgid "Close this window and lose your changes?"
 msgstr "Ali naj se to okno zapre in naj se prezrejo vse vaše spremembe?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:388
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:427
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:406
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:445
 msgid "There were problems with this post."
 msgstr "Prišlo je do težav s to objavo."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:390
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:429
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:408
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:447
 msgid "Go Back"
 msgstr "Pojdi nazaj "
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:392
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:410
 msgid "Post Anyway"
 msgstr "Vseeno pošlji"
 
 #. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:439
 #, c-format
 msgid "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
 msgstr "SporoÄ?ilo uporablja znake, ki niso navedeni v naboru znakov '%s' - poskusite z uporabo '%s'"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:444
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
 msgid "Go _Online"
 msgstr "_Poveži se"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:608
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:627
 msgid ""
 "No posting server is set for this posting profile.\n"
 "Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1278,83 +1302,83 @@ msgstr ""
 "V tem profilu objavljanja ni doloÄ?en strežnik objavljanja.\n"
 "Uredite profil preko Uredi|Upravljanje profilov objavljanja."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:641
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:660
 msgid "Pan is Offline."
 msgstr "Pan ni povezan."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:642
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:661
 msgid "Go online to post the article?"
 msgstr "Ali naj se raÄ?unalnik poveže za poÅ¡iljanje Ä?lanka?"
 
 #. *
 #. ***  Pop up a ``Posting'' Dialog...
 #. *
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:655
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:674
 msgid "Posting Article"
 msgstr "Objavljanje Ä?lanka"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:661
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:680
 msgid "Posting..."
 msgstr "Objavljanje ..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:732
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:751
 msgid "Error opening temporary file"
 msgstr "Napaka med odpiranjem zaÄ?asne datoteke"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:744
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:763
 #, c-format
 msgid "Error writing article to temporary file: %s"
 msgstr "Napaka med pisanjem Ä?lanka v zaÄ?asno datoteko: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:763
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:782
 #, c-format
 msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
 msgstr "Napaka razÄ?lenjevanja vrstice ukaza \"zunanji urejevalnik\": %s (Ukaz je bil: %s)"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:804
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:823
 #, c-format
 msgid "Error starting external editor: %s"
 msgstr "Napaka med zaÄ?enjanjem zunanjega urejevalnika: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:860
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:879
 msgid "Open Draft Article"
 msgstr "Odpri osnutek Ä?lanka"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1049
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1068
 msgid "Save Draft Article"
 msgstr "Shrani osnutek Ä?lanka"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1245
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1264
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
 msgstr "Ukaza podpisa \"%s\" ni mogoÄ?e razÄ?leniti: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1277
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1296
 msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
 msgstr "Podpisa ni mogoÄ?e pretvoriti v UTF-8."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1730
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1751
 msgid "F_rom"
 msgstr "O_d"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1748
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1769
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Zadeva"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1761
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1782
 msgid "_Newsgroups"
 msgstr "_NoviÄ?arske skupine"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1775
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1796
 msgid "Mail _To"
 msgstr "Pošlji pošto _k"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1824
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1845
 msgid "Follo_wup-To"
 msgstr "Nave_zava-na"
 
 #. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders.  probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1833
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1854
 msgid ""
 "The newsgroups where replies to your message should go.  This is only needed if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
 "\n"
@@ -1364,39 +1388,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Za usmeritev vseh odgovorov na vaš naslov elektronske pošte uporabite \"Navezava na: pošiljatelj\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1839
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1860
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "_Odgovori na"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1847
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1868
 msgid "The email account where mail replies to your posted message should go.  This is only needed if it differs from the \"From\" header."
 msgstr "Naslov elektronske poÅ¡e, kamor bodo poslani odgovori na vaÅ¡e sporoÄ?ilo.  Naslov je treba vnesti le, Ä?e se naslov razlikuje od glave \"Od\"."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1853
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1874
 msgid "_Custom Headers"
 msgstr "Glave po _meri"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1877
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1898
 msgid "Add \"_User-Agent\" header"
 msgstr "Dodaj glavo \"_User-Agent\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1884
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1905
 msgid "Add \"Message-_Id header"
 msgstr "Dodaj glavo \"_Id sporoÄ?ila\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1943
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1964
 msgid "Post Article"
 msgstr "PoÅ¡lji Ä?lanek"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1964
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1985
 msgid "_Message"
 msgstr "_SporoÄ?ilo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1965
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1986
 msgid "More _Headers"
 msgstr "VeÄ? _glav"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1992
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2013
 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:393
 #, no-c-format
 msgid "On %d, %n wrote:"
@@ -1530,240 +1554,244 @@ msgstr "Profili"
 msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti %s barve \"%s\""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:185
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:202
 msgid "Use GNOME Preferences"
 msgstr "Uporabi možnosti GNOME"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:186
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:203
 msgid "Use KDE Preferences"
 msgstr "Uporabi možnosti KDE"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:187
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:204
 msgid "Use OS X Preferences"
 msgstr "Uporabi možnosti OS X"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:188
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:205
 msgid "Use Windows Preferences"
 msgstr "Uporabi možnosti Windows"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:189
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:206
 msgid "Custom Command:"
 msgstr "Ukaz po meri:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:347
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:364
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:473
 msgid "State"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:381
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:398
 msgid "Enabled"
 msgstr "OmogoÄ?eno"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:385
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:402
 msgid "Column Name"
 msgstr "Ime stolpca"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:436
 msgid "Pan: Preferences"
 msgstr "Pan: Možnosti"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:431
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
 msgid "Mouse"
 msgstr "Miška"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:450
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
 msgstr "Enojni klik zažene namesto izbere, _skupine"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:435
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:452
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
 msgstr "Enojni klik zažene namesto izbere, _Ä?lanke"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:438
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
 msgid "Groups"
 msgstr "Skupine"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:440
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:457
 msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
 msgstr "Ob _zagonu dobi nove glave v naroÄ?enih skupinah"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:442
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:459
 msgid "Get new headers when _entering group"
 msgstr "Ob _vstopu v skupino dobi nove glave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:444
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:461
 msgid "Mark entire group _read when leaving group"
 msgstr "Ob zapuÅ¡Ä?anju skupine oznaÄ?i celotno skupino kot _prebrano"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:446
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:463
 msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
 msgstr "OznaÄ?i celotno skupino kot prebrano pred pridobivanjem _novih glav"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:465
 msgid "E_xpand all threads when entering group"
 msgstr "Ob vstopu v skupino _razširi vse niti"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:468
 msgid "Articles"
 msgstr "Ä?lanki"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:453
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:470
 msgid "Space selects next article rather than next unread"
 msgstr "S preslednico se izbere naslednji Ä?lanek namesto naslednjega neprebranega Ä?lanka"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:472
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Gladko drsenje"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:457
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:474
 msgid "Clear article cache on shutdown"
 msgstr "Ob zaustavitvi poÄ?isti predpomnilnik Ä?lanka "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:460
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:477
+msgid "Minutes to autosave newsrc files."
+msgstr "Na koliko minut naj se datoteke newsrc samodejno shranjujejo."
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:482
 msgid "_Behavior"
 msgstr "_Obnašanje"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:464
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:486
 msgid "Pane Layout"
 msgstr "Postavitev pladnja"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:483
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:505
 msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
 msgstr "1=Skupine, 2=Glave, 3=Telo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:485
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:507
 msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
 msgstr "1=Skupine, 2=Telo, 3=Glave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:487
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:509
 msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
 msgstr "1=Glave, 2=Skupine, 3=Telo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:489
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:511
 msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
 msgstr "1=Glave, 2=Telo, 3=Skupine"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:491
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:513
 msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
 msgstr "1=Telo, 2=Skupine, 3=Glave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:493
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:515
 msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
 msgstr "1=Telo, 2=Glave, 3=Skupine"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:500
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:522
 msgid "Header Pane Columns"
 msgstr "Stolpci pladnja glave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:504
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:526
 msgid "_Headers"
 msgstr "_Glave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:508
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:530
 msgid "Fonts"
 msgstr "Pisave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:510
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:532
 msgid "Use custom font in Group Pane:"
 msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju skupine"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:515
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:537
 msgid "Use custom font in Header Pane:"
 msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju glave:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:520
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:542
 msgid "Use custom font in Body Pane:"
 msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju telesa:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:525
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:547
 msgid "Monospace font:"
 msgstr "Pisava Monospace:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:529
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:551
 msgid "_Fonts"
 msgstr "P_isave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:533
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:555
 msgid "Header Pane"
 msgstr "Pladenj glave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:536
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:542
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:548
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:554
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:560
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:558
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:570
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:582
 msgid "Text:"
 msgstr "Besedilo:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:538
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:544
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:550
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:556
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:560
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:566
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:572
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:578
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:584
 msgid "Background:"
 msgstr "Ozadje:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:540
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
 msgid "Scores of 9999 or more:"
 msgstr "9999 toÄ?k ali veÄ?"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:546
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:568
 msgid "Scores from 5000 to 9998:"
 msgstr "Med 5000 in 9998 toÄ?k:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:552
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:574
 msgid "Scores from 1 to 4999:"
 msgstr "Med 1 in 4999 toÄ?k:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:558
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
 msgid "Scores from -9998 to -1:"
 msgstr "Med -9998 in -1 toÄ?ko:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:586
 msgid "Scores of -9999 or less:"
 msgstr "-9999 toÄ?k ali manj:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:566
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:588
 msgid "Body Pane"
 msgstr "Pladenj telesa"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:572
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:594
 msgid "Quoted Text:"
 msgstr "Citirano besedilo:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:573
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:595
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:574
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:596
 msgid "Signature:"
 msgstr "Podpis:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:598
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Barve"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:602
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "Prednostni programi"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:584
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:606
 msgid "_Web Browser:"
 msgstr "_Spletni brskalnik:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:587
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:609
 msgid "_Mail Reader:"
 msgstr "_Bralnik pošte:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:589
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:611
 msgid "_Text Editor:"
 msgstr "_Urejevalnik besedil:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:591
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:613
 msgid "A_pplications"
 msgstr "_Programi"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:72
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:73
 #, c-format
 msgid ""
 "%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
@@ -1784,321 +1812,321 @@ msgstr ""
 "\"/home/uporabnik/News/Pan/%G\" postane\n"
 "\"/home/uporabnik/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\"."
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:225
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:226
 msgid "Save attachments"
 msgstr "Shrani priloge"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:226
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:227
 msgid "Save text"
 msgstr "Shrani besedilo"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:227
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:228
 msgid "Save attachments and text"
 msgstr "Shrani priloge in besedilo"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:234
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
 msgid "Add to the queue sorted by date posted"
 msgstr "Dodaj v vrsto razvrÅ¡Ä?eno po datumu poÅ¡iljanja"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:236
 msgid "Add to the front of the queue"
 msgstr "Dodaj na zaÄ?etek vrste"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:236
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:237
 msgid "Add to the back of the queue"
 msgstr "Dodaj na konec vrste"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:263
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:264
 msgid "Pan: Save Articles"
 msgstr "Pan: Shrani Ä?lanke"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:288
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:306
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:289
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:307
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Mesto:"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:292
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:293
 msgid "Save Articles"
 msgstr "Shrani Ä?lanke"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:309
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:310
 #, c-format
 msgid "_Group's path: %s"
 msgstr "Pot _skupine: %s"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:320
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:321
 msgid "_Action:"
 msgstr "_Dejanje:"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:324
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:325
 msgid "_Priority:"
 msgstr "_Prednost:"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:88
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:89
 msgid "is more than"
 msgstr "je veÄ? kot"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:89
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:90
 msgid "is at most"
 msgstr "je najveÄ?"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:111
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:112
 msgid "increase the article's score by"
 msgstr "poveÄ?aj toÄ?ke Ä?lanka za"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:112
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:113
 msgid "decrease the article's score by"
 msgstr "zmanjÅ¡aj toÄ?ke Ä?lanka za"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:113
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:114
 msgid "set the article's score to"
 msgstr "nastavi toÄ?ke Ä?lanka na"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:114
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:115
 msgid "watch the article (set its score to 9999)"
 msgstr "oglej si Ä?lanek (nastavi toÄ?ke na 9999)"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:115
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:116
 msgid "ignore the article (set its score to -9999)"
 msgstr "prezri Ä?lanek (nastavi toÄ?ke na -9999)"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:141
 msgid "References"
 msgstr "Sklici"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:141
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
 msgid "Line Count"
 msgstr "Å tetje vrstic"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:143
 msgid "Byte Count"
 msgstr "Å tetje bajtov"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:143
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:144
 msgid "Crosspost Group Count"
 msgstr "Štetje navzkrižnih pošiljanj"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:144
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:145
 msgid "Age (in days)"
 msgstr "Starost (v dneh)"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:166
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:167
 msgid "for the next month"
 msgstr "za naslednji mesec"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:167
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:168
 msgid "for the next six months"
 msgstr "za naslednjih Å¡est mesecev"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:168
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:169
 msgid "forever"
 msgstr "trajno"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:193
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:194
 msgid "contains"
 msgstr "vsebuje"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:194
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:195
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "ne vsebuje"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:195
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:196
 msgid "is"
 msgstr "je"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:196
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
 msgid "isn't"
 msgstr "ni"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
 msgid "starts with"
 msgstr "se zaÄ?ne z"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
 msgid "ends with"
 msgstr "se konÄ?a z"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:200
 msgid "matches regex"
 msgstr "se sklada z logiÄ?nim izrazom"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:481
 msgid "Another rule already sets this article's score."
 msgstr "Drugo pravilo že doloÄ?a toÄ?ke tega Ä?lanka."
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:481
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:482
 msgid "You may want to go back or delete the old rule."
 msgstr "Morda želite iti nazaj ali izbrisati staro pravilo."
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:552
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:553
 msgid "Add and Re_score"
 msgstr "Dodaj in _ponovno toÄ?kuj"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:603
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:623
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:604
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:624
 msgid "New Scoring Rule"
 msgstr "Novo pravilo toÄ?kovanja"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:634
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:635
 msgid "If the group name"
 msgstr "Ä?e je ime skupine"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:641
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:642
 msgid "And the article's"
 msgstr "In Ä?lankov"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:55
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:56
 msgid "Close and Re_score"
 msgstr "Zapri in _ponovno toÄ?kuj"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:153
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:154
 #, c-format
 msgid "File %s, Lines %d - %d"
 msgstr "Datoteka %s, vrstice %d - %d"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:181
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:182
 msgid "Pan: Article's Scores"
 msgstr "Pan: ToÄ?ke Ä?lanka"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:207
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:208
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:212
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:213
 msgid "New Score"
 msgstr "Nove toÄ?ke"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:218
 msgid "Criteria"
 msgstr "Kriterij"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:240
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:241
 msgid "Add a New Scoring Rule"
 msgstr "Dodaj novo pravilo toÄ?kovanja"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:247
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:248
 msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
 msgstr "Odstrani izbrano pravilo toÄ?kovanja"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:163
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:164
 msgid "Please specify the server's address."
 msgstr "Navedite naslov strežnika."
 
 #. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:202
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:537
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:203
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:538
 msgid "Add a Server"
 msgstr "Dodaj strežnik"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:202
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:543
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:203
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:544
 msgid "Edit a Server's Settings"
 msgstr "Urejanje nastavitev strežnika"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:222
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:223
 msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:226
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:227
 msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
 msgstr "Dejanski naslov strežnika novic, na primer \"novice.mojstrežniknovic.com\""
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:227
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:228
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Naslov:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:231
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:232
 msgid "The news server's port number.  Typically 119."
 msgstr "Å tevilka vrat strežnika novic. ObiÄ?ajno 119."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:232
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:233
 msgid "Por_t:"
 msgstr "Vra_ta:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:235
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:236
 msgid "Login (if Required)"
 msgstr "Prijava (Ä?e je zahtevana)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:239
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:240
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Uporabniško ime:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:240
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:241
 msgid "The username to give the server when asked.  If your server doesn't require authentication, you can leave this blank."
 msgstr "Uporabniško ime za strežnik. V primeru, da vaš strežnik ne zahteva overitve, lahko to pustite prazno."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:244
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:245
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Geslo:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:245
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:246
 msgid "The password to give the server when asked.  If your server doesn't require authentication, you can leave this blank."
 msgstr "Geslo za strežnik. V primeru, da vaš strežnik ne zahteva overitve, lahko to pustite prazno."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:248
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:249
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavitve"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:254
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:255
 msgid "Connection _Limit:"
 msgstr "_Omejitev povezav:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:257
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:258
 msgid "After Two Weeks"
 msgstr "Po dveh tednih"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:258
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
 msgid "After One Month"
 msgstr "Po enem mesecu"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:260
 msgid "After Two Months"
 msgstr "Po dveh mesecih"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:260
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:261
 msgid "After Three Months"
 msgstr "Po treh mesecih"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:261
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:262
 msgid "After Six Months"
 msgstr "Po Å¡estih mesecih"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:262
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:263
 msgid "Never Expire Old Articles"
 msgstr "Stari Ä?lanki nikoli ne preteÄ?ejo"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:276
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:277
 msgid "E_xpire Old Articles:"
 msgstr "P_retek starih Ä?lankov:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:279
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:280
 msgid "Primary"
 msgstr "Osnovni"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:280
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:281
 msgid "Fallback"
 msgstr "Povratni"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:294
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:295
 msgid "Server Rank:"
 msgstr "Stopnja strežnika:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:298
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:299
 msgid "Fallback servers are used for articles that can't be found on the primaries.  One common approach is to use free servers as primaries and subscription servers as fallbacks."
 msgstr "Povratni strežniki so uporabljeni za Ä?lanke, ki jih ni mogoÄ?e najti na osnovnih strežnikih. Pogost pristop je uporaba brezplaÄ?nih strežnikov kot osnovne in plaÄ?ljivih strežnikov kot povratne."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:420
 #, c-format
 msgid "Really delete \"%s\"?"
 msgstr "Ali naj se \"%s\" resniÄ?no izbriÅ¡e?"
 
 #. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:490
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:511
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:491
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:512
 msgid "Servers"
 msgstr "Strežniki"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:550
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:551
 msgid "Remove a Server"
 msgstr "Odstrani strežnik"
 
@@ -2569,7 +2597,7 @@ msgstr "Napaka med branjem toÄ?k v %*.*s, vrstica %d: nepriÄ?akovana vrstica."
 msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
 msgstr "Prebranih je bilo %lu pravil toÄ?kovanja v %lu odsekih iz \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:323
+#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:398
 msgid "> [quoted text muted]"
 msgstr "> [citirano besedilo nemo]"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]