[ekiga] Updated Spanish translation



commit f560cf88a215982081b50445ade6e8b8d9cea068
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Jun 6 22:24:06 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   70 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 37 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c18384d..ba46d07 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ekiga.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=ekiga&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-31 14:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-31 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-04 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-06 11:21+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,8 +112,8 @@ msgid ""
 "Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some "
 "versions of Netmeeting"
 msgstr ""
-"La conexión se establecerá en modo «Inicio rápido». «Inicio rápido» es un "
-"modo nuevo de iniciar llamadas más rápido y se introdujo en H.323v2. No está "
+"La conexión se establecerá en modo «Inicio rápido». «Inicio rápido» es un modo "
+"nuevo de iniciar llamadas más rápido y se introdujo en H.323v2. No está "
 "soportado por Netmeeting, y usarlo conjuntamente con túneles H.245 puede "
 "causar cuelgues en diferentes versiones de Netmeeting"
 
@@ -1228,60 +1228,59 @@ msgid "Processing..."
 msgstr "Procesandoâ?¦"
 
 #. Translators: see RFC 4480 for more information about activities
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:720
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:725
 msgid "Appointment"
 msgstr "Cita"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:724
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:729
 msgid "Breakfast"
 msgstr "Desayunando"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:728
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:733
 msgid "Dinner"
 msgstr "Cenando"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:732
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:737
 msgid "Holiday"
 msgstr "Festivo"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:736
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:741
 msgid "In transit"
 msgstr "En tránsito"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:740
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:745
 msgid "Looking for work"
 msgstr "Buscando trabajo"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:744
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:749
 msgid "Lunch"
 msgstr "Almorzando"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:748
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:753
 msgid "Meal"
 msgstr "Comiendo"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:752
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:757
 msgid "Meeting"
 msgstr "ReunioÌ?n"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:756
-#| msgid "_Office phone:"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:761
 msgid "On the phone"
 msgstr "Al teléfono"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:760
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:765
 msgid "Playing"
 msgstr "Jugando"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:764
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:769
 msgid "Shopping"
 msgstr "Comprando"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:768
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:773
 msgid "Sleeping"
 msgstr "Durmiendo"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:772
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:777
 msgid "Working"
 msgstr "Trabajando"
 
@@ -1651,23 +1650,31 @@ msgstr "Ya no existe"
 msgid "Globally not acceptable"
 msgstr "No aceptable globalmente"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:933
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:916
+msgid "Could not send message"
+msgstr "No se pudo enviar el mensaje"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:918
+msgid ": user offline"
+msgstr ": usuario desconectado"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:957
 #: ../src/gui/main_window.cpp:3198
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Llamada entrante de %s"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:935
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:959
 #, c-format
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Llamada entrante"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:941
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:965
 #, c-format
 msgid "In a call with %s"
 msgstr "En una llamada con %s"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:943
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:967
 #, c-format
 msgid "In a call"
 msgstr "En una llamada"
@@ -2623,8 +2630,8 @@ msgstr ""
 "IDONEIDAD PARA UN PROP�SITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU "
 "para más detalles. Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública "
 "General de GNU junto con este programa, si no es así, escriba a la Free "
-"Software Foundation, Inc, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-"02110-1301 EE. UU."
+"Software Foundation, Inc, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+"1301 EE. UU."
 
 #: ../src/gui/callbacks.cpp:115
 msgid ""
@@ -3669,9 +3676,6 @@ msgstr "Definir un mensaje personalizado:"
 #~ msgid "The size of the local video window"
 #~ msgstr "El tamaño de la ventana de vídeo local"
 
-#~ msgid "Could not send message"
-#~ msgstr "No se pudo enviar el mensaje"
-
 #~ msgid "Change the main window panel section"
 #~ msgstr "Cambia la sección del panel de la ventana principal"
 
@@ -3764,8 +3768,8 @@ msgstr "Definir un mensaje personalizado:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Se transmitirá una animación del logotipo durante las llamadas. Tenga en "
 #~ "cuenta que siempre puede transmitir una imagen dada o el logotipo animado "
-#~ "escogiendo «Imagen» como complemento de vídeo y «Logotipo animado» o "
-#~ "«Imagen estática» como dispositivo."
+#~ "escogiendo «Imagen» como complemento de vídeo y «Logotipo animado» o «Imagen "
+#~ "estática» como dispositivo."
 
 #~ msgid "Roster view saving group status"
 #~ msgstr "Vista de la lista guardando el estado del grupo"
@@ -3815,9 +3819,9 @@ msgstr "Definir un mensaje personalizado:"
 #~ "the opening of the device fails. Leave blank to use the default Ekiga "
 #~ "logo."
 #~ msgstr ""
-#~ "La imagen a transmitir si se selecciona «Imagen» como complemento de "
-#~ "vídeo o si la apertura del dispositivo falla. Déjelo vacío para mostrar "
-#~ "el logotipo predeterminado de Ekiga."
+#~ "La imagen a transmitir si se selecciona «Imagen» como complemento de vídeo "
+#~ "o si la apertura del dispositivo falla. Déjelo vacío para mostrar el "
+#~ "logotipo predeterminado de Ekiga."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The output device type is the type of device connected to your Quicknet "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]