[pan2] Update Czech translation



commit 4c90568419ceedb9563973efda345a4811878788
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Sat Jun 4 23:22:58 2011 +0200

    Update Czech translation

 po/cs.po |  866 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 439 insertions(+), 427 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d5695a3..f499106 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Translation of Pan to Czech.
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2007, 2008, 2009 the author(s) of Pan.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of Pan.
 # Copyright (C) 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
 # This file is distributed under the same license as the pan package.
 # Michal Bukovjan <bukm centrum cz>, 2002, 2003.
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-09 01:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-09 01:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-04 23:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 23:18+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #: ../pan.desktop.in.h:1
 msgid "Pan Newsreader"
@@ -29,14 +29,14 @@ msgid "Read News from Usenet"
 msgstr "Ä?tení diskusních skupin v síti Usenet"
 
 #. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:88
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:90
 #, c-format
 msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
 msgstr "Data nahrána bÄ?hem %.1f sekund"
 
 #: ../pan/data-impl/data-io.cc:187 ../pan/data-impl/data-io.cc:211
 #: ../pan/data/article-cache.cc:236 ../pan/data/article-cache.cc:247
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1081
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1100
 #, c-format
 msgid "Unable to save \"%s\" %s"
 msgstr "Nelze uložit \"%s\" %s"
@@ -71,14 +71,14 @@ msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f art/sec)"
 msgstr ""
 "Uloženo %lu Ä?ástí, %lu pÅ?íspÄ?vků v \"%s\" za %.1f sekund (%.0f pÅ?ísp./s)"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1126
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:1140
 #, c-format
 msgid "Added %lu articles to %s."
 msgstr "PÅ?idáno %lu pÅ?íspÄ?vků do %s."
 
 #: ../pan/data-impl/profiles.cc:163 ../pan/data-impl/server.cc:309
 #: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/general/file-util.cc:228
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:271
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:274
 #, c-format
 msgid "Error reading file \"%s\": %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tení souboru \"%s\": %s"
@@ -132,592 +132,604 @@ msgstr "Nelze použít regulární výraz \"%s\": %s"
 msgid "Couldn't determine article encoding.  Non-UTF8 characters were removed."
 msgstr "Nelze urÄ?it kódování pÅ?íspÄ?vku. Znaky mimo UTF-8 byly odstranÄ?ny."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:251 ../pan/gui/post-ui.cc:203
+#: ../pan/gui/actions.cc:252 ../pan/gui/post-ui.cc:205
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:252 ../pan/gui/post-ui.cc:204
+#: ../pan/gui/actions.cc:253 ../pan/gui/post-ui.cc:206
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:253 ../pan/gui/prefs-ui.cc:496
+#: ../pan/gui/actions.cc:254 ../pan/gui/prefs-ui.cc:518
 msgid "_Layout"
 msgstr "Rozvržení pane_lů"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:254
+#: ../pan/gui/actions.cc:255
 msgid "_Group Pane"
 msgstr "Panel _skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:255
+#: ../pan/gui/actions.cc:256
 msgid "_Header Pane"
 msgstr "Panel _záhlaví"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:256
+#: ../pan/gui/actions.cc:257
 msgid "_Body Pane"
 msgstr "Panel _tÄ?la pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:257
+#: ../pan/gui/actions.cc:258
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:258
+#: ../pan/gui/actions.cc:259
 msgid "Filte_r"
 msgstr "Filt_r"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:259
+#: ../pan/gui/actions.cc:260
 msgid "_Go"
 msgstr "_PÅ?ejít"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:260
+#: ../pan/gui/actions.cc:261
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Akce"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:261
+#: ../pan/gui/actions.cc:262
 msgid "_Articles"
 msgstr "PÅ?íspÄ?_vky"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:262
+#: ../pan/gui/actions.cc:263
 msgid "G_roups"
 msgstr "S_kupiny"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:263 ../pan/gui/actions.cc:264
+#: ../pan/gui/actions.cc:264 ../pan/gui/actions.cc:265
 msgid "_Post"
 msgstr "V_ystavit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:265
+#: ../pan/gui/actions.cc:266
 msgid "_Help"
 msgstr "_NápovÄ?da"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:268 ../pan/gui/post-ui.cc:209
+#: ../pan/gui/actions.cc:269 ../pan/gui/post-ui.cc:211
 msgid "Set Character _Encoding..."
 msgstr "UrÄ?it _znakovou sadu..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:269
+#: ../pan/gui/actions.cc:270
 msgid "Set Character Encoding..."
 msgstr "UrÄ?it znakovou sadu..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:273
+#: ../pan/gui/actions.cc:274
 msgid "_Read Group"
 msgstr "_PÅ?eÄ?íst skupinu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:274
+#: ../pan/gui/actions.cc:275
 msgid "Read Group"
 msgstr "PÅ?eÄ?íst skupinu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:278
+#: ../pan/gui/actions.cc:279
 msgid "_Mark Selected Groups Read"
 msgstr "_OznaÄ?it vybrané skupiny jako pÅ?eÄ?tené"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:279
+#: ../pan/gui/actions.cc:280
 msgid "Mark Selected Groups Read"
 msgstr "OznaÄ?it vybrané skupiny jako pÅ?eÄ?tené"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:283
+#: ../pan/gui/actions.cc:284
 msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "_Smazat pÅ?íspÄ?vky z vybraných skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:284
+#: ../pan/gui/actions.cc:285
 msgid "Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "Smazat pÅ?íspÄ?vky z vybraných skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:288
+#: ../pan/gui/actions.cc:289
 msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
 msgstr "S_táhnout nová záhlaví ve vybraných skupinách"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:289
+#: ../pan/gui/actions.cc:290
 msgid "Get New Headers in Selected Groups"
 msgstr "Stáhne nová záhlaví ve vybraných skupinách"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:293
+#: ../pan/gui/actions.cc:294
 msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Stá_hnout nová záhlaví v odebíraných skupinách"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:294
+#: ../pan/gui/actions.cc:295
 msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Stáhne nová záhlaví v odebíraných skupinách"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:298
+#: ../pan/gui/actions.cc:299
 msgid "Get _Headers..."
 msgstr "Stáh_nout nová záhlaví..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:299
+#: ../pan/gui/actions.cc:300
 msgid "Get Headers..."
 msgstr "Stáhne nová záhlaví..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/actions.cc:304
+#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/actions.cc:305
 msgid "Refresh Group List"
 msgstr "Obnovit seznam skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:308
+#: ../pan/gui/actions.cc:309
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "O_debírat"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:309
+#: ../pan/gui/actions.cc:310
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Odebírat"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:313
+#: ../pan/gui/actions.cc:314
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "Zr_ušit odebírání"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:314
+#: ../pan/gui/actions.cc:315
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Zrušit odebírání"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:318
+#: ../pan/gui/actions.cc:319
 msgid "_Save Articles..."
 msgstr "_Uložit pÅ?íspÄ?vky..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:319
+#: ../pan/gui/actions.cc:320
 msgid "Save Articles..."
 msgstr "Uloží pÅ?íspÄ?vky..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:323
-msgid "_Save Articles from this NZB..."
-msgstr "U_ložit pÅ?íspÄ?vky z tohoto souboru NZB..."
-
 #: ../pan/gui/actions.cc:324
+msgid "Save Articles from this _NZB..."
+msgstr "Uložit _pÅ?íspÄ?vky z tohoto souboru NZB..."
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:325
 msgid "Save Articles from this NZB"
 msgstr "Uložit pÅ?íspÄ?vky z tohoto souboru NZB"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:333
+#: ../pan/gui/actions.cc:329
+msgid "Save Articles to an NZB _File..."
+msgstr "U_ložit pÅ?íspÄ?vky do souboru NZB..."
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:330
+msgid "Save Articles to an NZB File"
+msgstr "Uložit pÅ?íspÄ?vky do souboru NZB"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:339
 msgid "_Import NZB Files..."
 msgstr "_Importovat soubory NZB..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:338
+#: ../pan/gui/actions.cc:344
 msgid "_Cancel Last Task"
 msgstr "Z_rušit poslední úlohu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:343
+#: ../pan/gui/actions.cc:349
 msgid "_Task Manager"
 msgstr "Sprá_vce úloh"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:348
+#: ../pan/gui/actions.cc:354
 msgid "_Event Log"
 msgstr "Záz_nam událostí"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:353
+#: ../pan/gui/actions.cc:359
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_konÄ?it"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:358
+#: ../pan/gui/actions.cc:364
 msgid "Select _All Articles"
 msgstr "Vy_brat vÅ¡echny pÅ?íspÄ?vky"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:363
+#: ../pan/gui/actions.cc:369
 msgid "_Deselect All Articles"
 msgstr "ZruÅ¡it výbÄ?r vÅ¡e_ch pÅ?íspÄ?vků"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:368
+#: ../pan/gui/actions.cc:374
 msgid "Add Su_bthreads to Selection"
 msgstr "PÅ?idat do výbÄ?ru podÅ?azená v_lákna"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:373
+#: ../pan/gui/actions.cc:379
 msgid "Add _Threads to Selection"
 msgstr "PÅ?idat do výbÄ?ru _vlákna"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:378
+#: ../pan/gui/actions.cc:384
 msgid "Add _Similar Articles to Selection"
 msgstr "PÅ?idat do výbÄ?ru podobné pÅ?íspÄ?v_ky"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:383
+#: ../pan/gui/actions.cc:389
 msgid "Select Article _Body"
 msgstr "Vybr_at tÄ?lo pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:388
+#: ../pan/gui/actions.cc:394
 msgid "Edit _Preferences"
 msgstr "Upravit nas_tavení"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:393
+#: ../pan/gui/actions.cc:399
 msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
 msgstr "Upravit _nastavení vybrané skupiny"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:398 ../pan/gui/post-ui.cc:218
+#: ../pan/gui/actions.cc:404 ../pan/gui/post-ui.cc:220
 msgid "Edit P_osting Profiles"
 msgstr "Upravit _profily"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:403
+#: ../pan/gui/actions.cc:409
 msgid "Edit _News Servers"
 msgstr "Upravit servery _diskusních skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:408
+#: ../pan/gui/actions.cc:414
 msgid "Jump to _Group Tab"
 msgstr "PÅ?ejít na kartu _skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:413
+#: ../pan/gui/actions.cc:419
 msgid "Jump to _Header Tab"
 msgstr "PÅ?ejít na kartu zá_hlaví"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:418
+#: ../pan/gui/actions.cc:424
 msgid "Jump to _Body Tab"
 msgstr "PÅ?ejít na kartu _tÄ?la pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:423
+#: ../pan/gui/actions.cc:429
 msgid "_Rot13 Selected Text"
 msgstr "Å i_frovat oznaÄ?ený text pomocí ROT13"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:428
+#: ../pan/gui/actions.cc:434
 msgid "Clear _Header Pane"
 msgstr "V_ymazat panel záhlaví"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:432
+#: ../pan/gui/actions.cc:438
 msgid "Clear _Body Pane"
 msgstr "Vy_mazat panel tÄ?la pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:437
+#: ../pan/gui/actions.cc:443
 msgid "Cache Article"
 msgstr "Uložit pÅ?íspÄ?vek do vyrovnávací pamÄ?ti"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:442
+#: ../pan/gui/actions.cc:448
 msgid "Read Article"
 msgstr "PÅ?eÄ?íst pÅ?íspÄ?vek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:447
+#: ../pan/gui/actions.cc:453
 msgid "Show Article Information"
 msgstr "Zobrazit informace o pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:452
+#: ../pan/gui/actions.cc:458
 msgid "Read _More"
 msgstr "Pok_raÄ?ovat ve Ä?tení"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:453
+#: ../pan/gui/actions.cc:459
 msgid "Read More"
 msgstr "PokraÄ?uje ve Ä?tení"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:457
+#: ../pan/gui/actions.cc:463
 msgid "Read _Back"
 msgstr "Vrátit s_e ve Ä?tení"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:458
+#: ../pan/gui/actions.cc:464
 msgid "Read Back"
 msgstr "Vrátit se ve Ä?tení"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:462
+#: ../pan/gui/actions.cc:468
 msgid "Next _Unread Group"
 msgstr "Následující nepÅ?eÄ?tená skupin_a"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:467
+#: ../pan/gui/actions.cc:473
 msgid "Next _Group"
 msgstr "Násled_ující skupina"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:472
+#: ../pan/gui/actions.cc:478
 msgid "Next _Unread Article"
 msgstr "_Následující nepÅ?eÄ?tený pÅ?íspÄ?vek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:473
+#: ../pan/gui/actions.cc:479
 msgid "Next Unread Article"
 msgstr "Následující nepÅ?eÄ?tený pÅ?íspÄ?vek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:477
+#: ../pan/gui/actions.cc:483
 msgid "Next _Article"
 msgstr "Následující pÅ?íspÄ?ve_k"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:478
+#: ../pan/gui/actions.cc:484
 msgid "Next Article"
 msgstr "Následující pÅ?íspÄ?vek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:482
+#: ../pan/gui/actions.cc:488
 msgid "Next _Watched Article"
 msgstr "Následující sledo_vaný pÅ?íspÄ?vek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:487
+#: ../pan/gui/actions.cc:493
 msgid "Next Unread _Thread"
 msgstr "Následující nepÅ?eÄ?_tené vlákno"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:488
+#: ../pan/gui/actions.cc:494
 msgid "Next Unread Thread"
 msgstr "Následující nepÅ?eÄ?tené vlákno"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:492
+#: ../pan/gui/actions.cc:498
 msgid "Next Threa_d"
 msgstr "Násle_dující vlákno"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:497
+#: ../pan/gui/actions.cc:503
 msgid "Pre_vious Article"
 msgstr "PÅ?ed_cházející pÅ?íspÄ?vek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:502
+#: ../pan/gui/actions.cc:508
 msgid "Previous _Thread"
 msgstr "PÅ?edcháze_jící vlákno"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:507
+#: ../pan/gui/actions.cc:513
 msgid "_Parent Article"
 msgstr "NadÅ?azený _pÅ?íspÄ?vek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:512
+#: ../pan/gui/actions.cc:518
 msgid "Ignore _Author"
 msgstr "_Ignorovat autora"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:516
+#: ../pan/gui/actions.cc:522
 msgid "_Watch Thread"
 msgstr "Sledovat _vlákno"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:521
+#: ../pan/gui/actions.cc:527
 msgid "_Ignore Thread"
 msgstr "I_gnorovat vlákno"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:526
+#: ../pan/gui/actions.cc:532
 msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
 msgstr "Upravit sledování/ignorování/hodnocení pÅ?íspÄ?vku..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:531
+#: ../pan/gui/actions.cc:537
 msgid "Add a _Scoring Rule..."
 msgstr "PÅ?idat _nové pravidlo..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:536
+#: ../pan/gui/actions.cc:542
 msgid "Cance_l Article..."
 msgstr "_ZruÅ¡it pÅ?íspÄ?vek..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:541
+#: ../pan/gui/actions.cc:547
 msgid "_Supersede Article..."
 msgstr "_Nahradit pÅ?íspÄ?vek..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:546
+#: ../pan/gui/actions.cc:552
 msgid "_Delete Article"
-msgstr "Smazat pÅ?íspÄ?_vek"
+msgstr "S_mazat pÅ?íspÄ?vek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:551
+#: ../pan/gui/actions.cc:557
 msgid "Clear Article Cache"
 msgstr "Vymazat vyrovnávací pamÄ?Å¥ pÅ?íspÄ?vků"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:556
+#: ../pan/gui/actions.cc:562
 msgid "_Mark Article as Read"
 msgstr "_OznaÄ?it pÅ?íspÄ?vek jako pÅ?eÄ?tený"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:561
+#: ../pan/gui/actions.cc:567
 msgid "Mark Article as _Unread"
 msgstr "O_znaÄ?it pÅ?íspÄ?vek jako nepÅ?eÄ?tený"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:566
+#: ../pan/gui/actions.cc:572
 msgid "_Post to Newsgroup"
 msgstr "Vystav_it v diskusní skupinÄ?"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:567
+#: ../pan/gui/actions.cc:573
 msgid "Post to Newsgroup"
 msgstr "Vystaví v diskusní skupinÄ?"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:571
+#: ../pan/gui/actions.cc:577
 msgid "_Followup to Newsgroup"
 msgstr "O_dpovÄ?dÄ?t v diskusní skupinÄ?"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:572
+#: ../pan/gui/actions.cc:578
 msgid "Followup to Newsgroup"
 msgstr "Odpoví v diskusní skupinÄ?"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:576
+#: ../pan/gui/actions.cc:582
 msgid "_Reply to Author in Mail"
 msgstr "OdpovÄ?dÄ?t _autorovi e-mailem"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:581
+#: ../pan/gui/actions.cc:587
 msgid "_Pan Home Page"
 msgstr "Domo_vská stránka aplikace Pan"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:586
+#: ../pan/gui/actions.cc:592
 msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
 msgstr "SdÄ?lit názor nebo oznámit chy_bu..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:591
+#: ../pan/gui/actions.cc:597
 msgid "_Tip Jar..."
 msgstr "PodpoÅ?i_t..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:596
+#: ../pan/gui/actions.cc:602
 msgid "_About"
 msgstr "_O aplikaci"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:611
+#: ../pan/gui/actions.cc:617
 msgid "_Thread Headers"
 msgstr "_TÅ?ídit záhlaví do vláken"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:612
+#: ../pan/gui/actions.cc:618
 msgid "_Wrap Article Body"
 msgstr "_Zalamovat tÄ?lo pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:613
+#: ../pan/gui/actions.cc:619
 msgid "Mute _Quoted Text"
 msgstr "Nezobrazovat _citovaný text"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:614
+#: ../pan/gui/actions.cc:620
 msgid "Show All _Headers in Body Pane"
 msgstr "Zobrazovat v panelu tÄ?la pÅ?íspÄ?vku vÅ¡echna zá_hlaví"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:615
+#: ../pan/gui/actions.cc:621
 msgid "Show _Smilies as Graphics"
 msgstr "Zobrazovat _emotikony jako grafiku"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:616
+#: ../pan/gui/actions.cc:622
 msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
 msgstr "Zobrazovat *tuÄ?ný*, __podtržený__ text a /kurzívu/"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:617
+#: ../pan/gui/actions.cc:623
 msgid "Size Pictures to _Fit"
 msgstr "Zob_razovat obrázky tak, aby se vešly do okna"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:618
+#: ../pan/gui/actions.cc:624
 msgid "Use _Monospace Font"
 msgstr "Používat _neproporcionální písmo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:619
+#: ../pan/gui/actions.cc:625
 msgid "Set Focus to Images"
 msgstr "ZamÄ?Å?ovat na obrázky"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:622
+#: ../pan/gui/actions.cc:626
+msgid "Highlight _URLs"
+msgstr "ZvýrazÅ?ovat _URL"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:629
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Pracovat online"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:623
+#: ../pan/gui/actions.cc:630
 msgid "_Tabbed Layout"
 msgstr "Roz_vržení s kartami"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:624
+#: ../pan/gui/actions.cc:631
 msgid "Show Group _Pane"
 msgstr "Zobrazovat _panel skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:625
+#: ../pan/gui/actions.cc:632
 msgid "Show Hea_der Pane"
 msgstr "Zobrazovat pane_l záhlaví"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:626
+#: ../pan/gui/actions.cc:633
 msgid "Show Bod_y Pane"
 msgstr "Zobr_azovat panel tÄ?la pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:627
+#: ../pan/gui/actions.cc:634
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Zobrazovat _nástrojovou lištu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:628
+#: ../pan/gui/actions.cc:635
 msgid "Abbreviate Group Names"
 msgstr "Zkracovat názvy diskusních skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:630
+#: ../pan/gui/actions.cc:637
 msgid "Match Only _Unread Articles"
 msgstr "Vyhovují pouze _nepÅ?eÄ?tené pÅ?íspÄ?vky"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:630
+#: ../pan/gui/actions.cc:637
 msgid "Match Only Unread Articles"
 msgstr "Vyhovují pouze nepÅ?eÄ?tené pÅ?íspÄ?vky"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:631
+#: ../pan/gui/actions.cc:638
 msgid "Match Only _Cached Articles"
 msgstr "Vyhov_ují pouze pÅ?íspÄ?vky ve vyrovnávací pamÄ?ti"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:631
+#: ../pan/gui/actions.cc:638
 msgid "Match Only Cached Articles"
 msgstr "Vyhovují pouze pÅ?íspÄ?vky ve vyrovnávací pamÄ?ti"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:632
+#: ../pan/gui/actions.cc:639
 msgid "Match Only _Complete Articles"
 msgstr "Vyhovují pouze _kompletní pÅ?íspÄ?vky"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:632
+#: ../pan/gui/actions.cc:639
 msgid "Match Only Complete Articles"
 msgstr "Vyhovují pouze kompletní pÅ?íspÄ?vky"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:633
+#: ../pan/gui/actions.cc:640
 msgid "Match Only _My Articles"
 msgstr "Vyhovují pouze _mé pÅ?íspÄ?vky"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:633
+#: ../pan/gui/actions.cc:640
 msgid "Match Only My Articles"
 msgstr "Vyhovují pouze mé pÅ?íspÄ?vky"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: ../pan/gui/actions.cc:641
 msgid "Match Only _Watched Articles"
 msgstr "Vyhovují pouze _sledované pÅ?íspÄ?vky"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: ../pan/gui/actions.cc:641
 msgid "Match Only Watched Articles"
 msgstr "Vyhovují pouze sledované pÅ?íspÄ?vky"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:636
+#: ../pan/gui/actions.cc:643
 msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
 msgstr "Vyhovují pÅ?íspÄ?vky s hodnocením 9999 (s_ledované)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:637
+#: ../pan/gui/actions.cc:644
 msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
 msgstr "Vyhovují _pÅ?íspÄ?vky s hodnocením 5000 ... 9998 (vysoké)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:638
+#: ../pan/gui/actions.cc:645
 msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
 msgstr "Vy_hovují pÅ?íspÄ?vky s hodnocením 1 ... 4999 (stÅ?ední)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: ../pan/gui/actions.cc:646
 msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
 msgstr "Vyh_ovují pÅ?íspÄ?vky s hodnocením 0 (bÄ?žné)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:640
+#: ../pan/gui/actions.cc:647
 msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
 msgstr "Vyhovují pÅ?íspÄ?vky s hodnocením -9998 ... -1 (ní_zké)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:648
 msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
 msgstr "Vyhovují pÅ?íspÄ?vky s hodnocením -9999 (i_gnorované)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:667
+#: ../pan/gui/actions.cc:674
 msgid "Show Matching _Articles"
 msgstr "Zobr_azovat vyhovující pÅ?íspÄ?vky"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:668
+#: ../pan/gui/actions.cc:675
 msgid "Show Matching Articles' _Threads"
 msgstr "Zobrazo_vat vlákna vyhovujících pÅ?íspÄ?vků"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:669
+#: ../pan/gui/actions.cc:676
 msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
 msgstr "Zobrazovat podÅ?azená vlákna vyhovují_cích pÅ?íspÄ?vků"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:959
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:972
 #, c-format
 msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s; filename %s\n"
 msgstr "PÅ?íloha nezobrazena: typ MIME %s/%s; název souboru %s\n"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:960
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:973
 #, c-format
 msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
 msgstr "PÅ?íloha nezobrazena: typ MIME %s/%s\n"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1038 ../pan/gui/gui.cc:1486
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1017 ../pan/gui/header-pane.cc:1373
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:348 ../pan/gui/score-add-ui.cc:138
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1051 ../pan/gui/gui.cc:1542
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1014 ../pan/gui/header-pane.cc:1373
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:365 ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
 msgid "Subject"
 msgstr "PÅ?edmÄ?t"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1040 ../pan/gui/gui.cc:1486
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1053 ../pan/gui/gui.cc:1542
 msgid "From"
 msgstr "Odesílatel"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1042 ../pan/gui/gui.cc:1487
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1055 ../pan/gui/gui.cc:1543
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1450 ../pan/gui/log-ui.cc:208
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:344
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:361
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1049
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1062
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Diskusní skupiny"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1054
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1067
 msgid "Followup-To"
 msgstr "OdpovÄ?di vystavit na"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1064
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1077
 msgid "Reply-To"
 msgstr "OdpovÄ?di zaslat na"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1106
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1119
 msgid " from "
 msgstr " od "
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1108
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1121
 msgid " at "
 msgstr " v "
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1349
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1362
 msgid "Copy _URL"
 msgstr "Kopírovat _URL"
 
 #. update the titlebar
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:845
-#: ../pan/gui/gui.cc:1247 ../pan/gui/gui.cc:1507
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:601
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:900
+#: ../pan/gui/gui.cc:1302 ../pan/gui/gui.cc:1563
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
 
@@ -742,7 +754,7 @@ msgstr "Stáhnout všechn_a záhlaví"
 msgid "Get the _latest N headers: "
 msgstr "Stáhnout _posledních N záhlaví: "
 
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:341
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:358
 msgid "Action"
 msgstr "Akce"
 
@@ -828,211 +840,219 @@ msgstr "ukrajinská"
 msgid "Visual"
 msgstr "vizuální"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:97 ../pan/gui/gui.cc:1624
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:250
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:1680
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:253
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Znaková sada"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:121
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:117
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Zadejte prosím znakovou sadu, která má být použita"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:340
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:336
 msgid "Other..."
 msgstr "Jiná..."
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:498
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:499
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:499
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:500
 msgid "Group (regex)"
 msgstr "Skupina (reg. výraz)"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:908
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:912
 msgid "Subscribed Groups"
 msgstr "Odebírané skupiny"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:909
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:913
 msgid "Other Groups"
 msgstr "Ostatní skupiny"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:949 ../pan/gui/score-view-ui.cc:156
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:953 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:95
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:89
 msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
 msgstr ""
 "Pod volbou \"Profily\" v nabídce \"Upravit\" nebyly zadány žádné profily."
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:123
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:117
 msgid "Pan: Group Preferences"
 msgstr "Pan: Nastavení skupin"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:137
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:131
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Vlastnosti %s"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:142
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:136
 msgid "Character _encoding:"
 msgstr "Zn_aková sada:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:143
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:137
 msgid "Directory for Saving Attachments"
 msgstr "AdresáÅ? na ukládání pÅ?íloh"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:148
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:142
 msgid "Directory for _saving attachments:"
 msgstr "AdresáÅ? _na ukládání pÅ?íloh:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:150
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:144
 msgid "Posting _profile:"
 msgstr "_Profil:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:255
+#: ../pan/gui/gui.cc:253
 msgid "Open the Task Manager"
 msgstr "OtevÅ?ít Správce úloh"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:277
+#: ../pan/gui/gui.cc:275
 msgid "Open the Event Log"
 msgstr "OtevÅ?ít Záznam událostí"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:512
+#: ../pan/gui/gui.cc:510
 msgid "Save NZB's Files"
 msgstr "Uložit soubory NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:631
+#: ../pan/gui/gui.cc:537
+msgid "Untitled.nzb"
+msgstr "Bez názvu.nzb"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:539
+msgid "Save NZB File as..."
+msgstr "Uložit soubor NZB jako..."
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:686
 msgid "Import NZB Files"
 msgstr "Importovat soubory NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:639
+#: ../pan/gui/gui.cc:694
 msgid "NZB Files"
 msgstr "Soubory NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:644
+#: ../pan/gui/gui.cc:699
 msgid "All Files"
 msgstr "VÅ¡echny soubory"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1022
+#: ../pan/gui/gui.cc:1077
 msgid "Unable to supersede article."
 msgstr "Nelze nahradit pÅ?íspÄ?vek."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1023 ../pan/gui/gui.cc:1097
+#: ../pan/gui/gui.cc:1078 ../pan/gui/gui.cc:1152
 msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
 msgstr "PÅ?íspÄ?vek neodpovídá žádnému z vaÅ¡ich profilů."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1070
+#: ../pan/gui/gui.cc:1125
 msgid "Revise and send this article to replace the old one."
 msgstr ""
 "Upravte a odeÅ¡lete prosím tento pÅ?íspÄ?vek, chcete-li jím nahradit ten starý."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1071 ../pan/gui/gui.cc:1134
+#: ../pan/gui/gui.cc:1126 ../pan/gui/gui.cc:1189
 msgid "Be patient!  It will take time for your changes to take effect."
 msgstr "BuÄ?te prosím trpÄ?liví. ZmÄ?ny se neprojeví ihned."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1096
+#: ../pan/gui/gui.cc:1151
 msgid "Unable to cancel article."
 msgstr "Nelze zruÅ¡it pÅ?íspÄ?vek."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1133
+#: ../pan/gui/gui.cc:1188
 msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
 msgstr ""
 "OdeÅ¡lete prosím tento pÅ?íspÄ?vek, aby mohl být server požádán o zruÅ¡ení "
 "druhého pÅ?íspÄ?vku."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1250
+#: ../pan/gui/gui.cc:1305
 msgid "Copyright © 2002-2007 Charles Kerr"
 msgstr "Copyright © 2002-2007 Charles Kerr"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1255
+#: ../pan/gui/gui.cc:1310
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Michal Bukovjan <bukm centrum cz>\n"
 "Miloslav TrmaÄ? <mitr volny cz>\n"
 "Petr KováÅ? <pknbe volny cz>"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1370
+#: ../pan/gui/gui.cc:1426
 msgid "_1. Group Pane"
 msgstr "_1. Panel skupin"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1371
+#: ../pan/gui/gui.cc:1427
 msgid "_2. Header Pane"
 msgstr "_2. Panel záhlaví"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1372
+#: ../pan/gui/gui.cc:1428
 msgid "_3. Body Pane"
 msgstr "_3. Panel tÄ?la pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1469
+#: ../pan/gui/gui.cc:1525
 #, c-format
 msgid "This article has all %d parts."
 msgstr "Tento pÅ?íspÄ?vek má vÅ¡echny %d Ä?ásti."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1471
+#: ../pan/gui/gui.cc:1527
 #, c-format
 msgid "This article is missing %d of its %d parts:"
 msgstr "Tomuto pÅ?íspÄ?vku schází %d z celkových %d Ä?ástí:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1487 ../pan/gui/header-pane.cc:1019
+#: ../pan/gui/gui.cc:1543 ../pan/gui/header-pane.cc:1016
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID zprávy"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1488 ../pan/gui/header-pane.cc:1420
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:345
+#: ../pan/gui/gui.cc:1544 ../pan/gui/header-pane.cc:1420
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:362
 msgid "Lines"
 msgstr "Å?ádků"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1488 ../pan/gui/header-pane.cc:1435
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:343
+#: ../pan/gui/gui.cc:1544 ../pan/gui/header-pane.cc:1435
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:360
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bajtů"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1625
+#: ../pan/gui/gui.cc:1681
 msgid "Body Pane Encoding"
 msgstr "Znaková sada panelu tÄ?la pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1654 ../pan/gui/task-pane.cc:370
+#: ../pan/gui/gui.cc:1710 ../pan/gui/task-pane.cc:370
 #, c-format
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1657
+#: ../pan/gui/gui.cc:1713
 #, c-format
 msgid "Closing %d connections"
 msgstr "Uzavírání %d spojení"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1659 ../pan/gui/gui.cc:1689
+#: ../pan/gui/gui.cc:1715 ../pan/gui/gui.cc:1745
 #, c-format
 msgid "No Connections"
 msgstr "Bez spojení"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1663
+#: ../pan/gui/gui.cc:1719
 #, c-format
 msgid "Connecting"
 msgstr "PÅ?ipojování"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1676
+#: ../pan/gui/gui.cc:1732
 #, c-format
 msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
 msgstr "%s: neÄ?inných %d, aktivních %d pÅ?i %.1f KiB/s"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1732
+#: ../pan/gui/gui.cc:1788
 #, c-format
 msgid "No Tasks"
 msgstr "Žádné úlohy"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1734 ../pan/gui/prefs-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/gui.cc:1790 ../pan/gui/prefs-ui.cc:502
 msgid "Tasks"
 msgstr "Ã?lohy"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1744 ../pan/gui/task-pane.cc:243
+#: ../pan/gui/gui.cc:1800 ../pan/gui/task-pane.cc:243
 #, c-format
 msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 msgstr "�loh %lu, %s, %.1f KiB/s, zbývá cca %d:%02d:%02d"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1796
+#: ../pan/gui/gui.cc:1852
 msgid ""
 "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
 "then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1041,20 +1061,20 @@ msgstr ""
 "\"Soubor\" a pokuste se opravit problém, k pokraÄ?ování je následnÄ? nutné "
 "vybrat \"Pracovat online\"."
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1015
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1012
 msgid "Subject or Author"
 msgstr "PÅ?edmÄ?t Ä?i autor"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1016
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1013
 msgid "Sub or Auth (regex)"
 msgstr "PÅ?edmÄ?t Ä?i autor (reg. výraz)"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1018 ../pan/gui/header-pane.cc:1405
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:342 ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1015 ../pan/gui/header-pane.cc:1405
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:359 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1390 ../pan/gui/prefs-ui.cc:346
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1390 ../pan/gui/prefs-ui.cc:363
 msgid "Score"
 msgstr "Hodnocení"
 
@@ -1132,12 +1152,12 @@ msgstr ""
 "PÅ?ed použitím aplikace Pan jako klienta NZB je nutné nastavit servery "
 "diskusních skupin."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:96
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:97
 #, c-format
 msgid "Error setting spellchecker: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i nastavování kontroly pravopisu: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:105
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:106
 msgid ""
 "<b>Spellchecker not found!</b>\n"
 " \n"
@@ -1147,100 +1167,104 @@ msgstr ""
 " \n"
 "Byla tato kopie aplikace Pan sestavena s podporou GtkSpell?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:207
 msgid "_Profile"
 msgstr "_Profil"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:206
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
 msgid "Set Editor"
 msgstr "Nastavit editor"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
 msgid "_Send Article"
 msgstr "_Odeslat pÅ?íspÄ?vek"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
 msgid "Send Article Now"
 msgstr "OdeÅ¡le pÅ?íspÄ?vek ihned"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:212
 msgid "Sa_ve Draft"
 msgstr "_Uložit koncept"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:212
 msgid "Save as a Draft for Future Posting"
 msgstr "Uloží jako koncept s možností pozdÄ?jšího vystavení"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:213
 msgid "_Open Draft..."
 msgstr "O_tevÅ?ít koncept..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:213
 msgid "Open an Article Draft"
 msgstr "OtevÅ?e koncept pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:216
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:218
 msgid "_Rot13"
 msgstr "_ROT13"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:216
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:218
 msgid "Rot13 Selected Text"
 msgstr "Å ifruje oznaÄ?ený text pomocí ROT13"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:219
 msgid "Run _Editor"
 msgstr "Spust_it editor"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:219
 msgid "Run Editor"
 msgstr "Spustit editor"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:223
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:221
+msgid "Wrap Selected"
+msgstr "Zalamovat vybrané"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:226
 msgid "_Wrap Text"
 msgstr "Zala_movat text"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:223
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:226
 msgid "Wrap Text"
 msgstr "Zalamovat text"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:224
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:227
 msgid "Always Run Editor"
 msgstr "SpouÅ¡tÄ?t editor vždy"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:225
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:228
 msgid "Remember Character Encoding for this Group"
 msgstr "Pamatovat si znakovou sadu u této skupiny"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:226
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:229
 msgid "Check _Spelling"
 msgstr "K_ontrolovat pravopis"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:251
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:254
 msgid "New Article's Encoding:"
 msgstr "Znaková sada nového pÅ?íspÄ?vku:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:345
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:363
 msgid "Your changes will be lost!"
 msgstr "ZmÄ?ny nebudou uloženy!"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:346
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:364
 msgid "Close this window and lose your changes?"
 msgstr "ZavÅ?ít toto okno a zahodit veÅ¡keré zmÄ?ny?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:388 ../pan/gui/post-ui.cc:427
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:406 ../pan/gui/post-ui.cc:445
 msgid "There were problems with this post."
 msgstr "U tohoto pÅ?íspÄ?vku se vyskytly problémy."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:390 ../pan/gui/post-ui.cc:429
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:408 ../pan/gui/post-ui.cc:447
 msgid "Go Back"
 msgstr "Vrátit se"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:392
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:410
 msgid "Post Anyway"
 msgstr "PÅ?esto vystavit"
 
 #. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:439
 #, c-format
 msgid ""
 "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
@@ -1248,11 +1272,11 @@ msgstr ""
 "Ve zprávÄ? jsou použité znaky, které nejsou uvedené ve znakové sadÄ? \"%s\" - "
 "možná by bylo vhodné použít \"%s\" "
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:444
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
 msgid "Go _Online"
 msgstr "PÅ?ejít do reži_mu online"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:608
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:627
 msgid ""
 "No posting server is set for this posting profile.\n"
 "Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1260,84 +1284,84 @@ msgstr ""
 "K tomuto profilu není pÅ?iÅ?azen žádný server.\n"
 "Upravte prosím profil zvolením \"Spravovat profily\" v nabídce \"Upravit\"."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:641
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:660
 msgid "Pan is Offline."
 msgstr "Pan je offline."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:642
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:661
 msgid "Go online to post the article?"
 msgstr "PÅ?ejít do režimu online a vystavit pÅ?íspÄ?vek?"
 
 #. *
 #. ***  Pop up a ``Posting'' Dialog...
 #. *
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:655
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:674
 msgid "Posting Article"
 msgstr "Vystavování pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:661
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:680
 msgid "Posting..."
 msgstr "Vystavování..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:732
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:751
 msgid "Error opening temporary file"
 msgstr "Chyba pÅ?i otevírání doÄ?asného souboru"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:744
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:763
 #, c-format
 msgid "Error writing article to temporary file: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i zápisu pÅ?íspÄ?vku do doÄ?asného souboru: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:763
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:782
 #, c-format
 msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
 msgstr ""
 "Chyba pÅ?i analýze pÅ?íkazu k použití externího editoru: %s (pÅ?íkaz znÄ?l: %s)"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:804
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:823
 #, c-format
 msgid "Error starting external editor: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i spouÅ¡tÄ?ní externího editoru: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:860
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:879
 msgid "Open Draft Article"
 msgstr "OtevÅ?ít koncept pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1049
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1068
 msgid "Save Draft Article"
 msgstr "Uložit koncept pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1245
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1264
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
 msgstr "Nelze zanalyzovat pÅ?íkaz k podpisu \"%s\": %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1277
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1296
 msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
 msgstr "Podpis nelze konvertovat do UTF-8."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1730
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1751
 msgid "F_rom"
 msgstr "Od_esílatel"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1748
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1769
 msgid "_Subject"
 msgstr "_PÅ?edmÄ?t"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1761
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1782
 msgid "_Newsgroups"
 msgstr "Dis_kusní skupiny"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1775
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1796
 msgid "Mail _To"
 msgstr "Zasla_t na e-mail"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1824
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1845
 msgid "Follo_wup-To"
 msgstr "OdpovÄ?di vyst_avit na"
 
 #. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders.  probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1833
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1854
 msgid ""
 "The newsgroups where replies to your message should go.  This is only needed "
 "if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1351,11 +1375,11 @@ msgstr ""
 "Chcete-li nasmÄ?rovat vÅ¡echny odpovÄ?di na váš e-mail, je nutné zadat "
 "\"OdpovÄ?di zaslat na: poster\"."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1839
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1860
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "OdpovÄ?d_i zaslat na"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1847
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1868
 msgid ""
 "The email account where mail replies to your posted message should go.  This "
 "is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1364,31 +1388,31 @@ msgstr ""
 "vystavené zprávy. PotÅ?ebné pouze tehdy, pokud se liší od záhlaví \"Odesílatel"
 "\"."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1853
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1874
 msgid "_Custom Headers"
 msgstr "Uživatelsky de_finovaná záhlaví"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1877
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1898
 msgid "Add \"_User-Agent\" header"
 msgstr "PÅ?idat záhlaví \"User-A_gent\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1884
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1905
 msgid "Add \"Message-_Id header"
 msgstr "PÅ?idat záhlaví \"_Message-ID\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1943
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1964
 msgid "Post Article"
 msgstr "Vystavit pÅ?íspÄ?vek"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1964
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1985
 msgid "_Message"
 msgstr "_Zpráva"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1965
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1986
 msgid "More _Headers"
 msgstr "_Další záhlaví"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1992 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:393
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2013 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:393
 #, no-c-format
 msgid "On %d, %n wrote:"
 msgstr "%n, %d:"
@@ -1527,236 +1551,240 @@ msgstr "Profily"
 msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
 msgstr "Nelze zanalyzovat barvu %s \"%s\""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:185
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:202
 msgid "Use GNOME Preferences"
 msgstr "Používat pÅ?edvolby GNOME"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:186
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:203
 msgid "Use KDE Preferences"
 msgstr "Používat pÅ?edvolby KDE"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:187
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:204
 msgid "Use OS X Preferences"
 msgstr "Používat pÅ?edvolby OS X"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:188
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:205
 msgid "Use Windows Preferences"
 msgstr "Používat pÅ?edvolby Windows"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:189
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:206
 msgid "Custom Command:"
 msgstr "Vlastní pÅ?íkaz:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:347 ../pan/gui/task-pane.cc:473
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:364 ../pan/gui/task-pane.cc:473
 msgid "State"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:381
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:398
 msgid "Enabled"
 msgstr "Zobrazeno"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:385
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:402
 msgid "Column Name"
 msgstr "Název sloupce"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:436
 msgid "Pan: Preferences"
 msgstr "Pan: Nastavení"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:431
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
 msgid "Mouse"
 msgstr "Myš"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:450
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
 msgstr "_Jedno kliknutí nevybírá, ale rovnou naÄ?ítá skupiny"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:435
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:452
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
 msgstr "Jedno _kliknutí nevybírá, ale rovnou naÄ?ítá pÅ?íspÄ?vky"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:438
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
 msgid "Groups"
 msgstr "Skupiny"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:440
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:457
 msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
 msgstr "S_tahovat nová záhlaví v odebíraných skupinách pÅ?i spuÅ¡tÄ?ní"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:442
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:459
 msgid "Get new headers when _entering group"
 msgstr "Stahovat nová záhlaví pÅ?i otevÅ?ení sk_upiny"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:444
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:461
 msgid "Mark entire group _read when leaving group"
 msgstr "PÅ?i opuÅ¡tÄ?ní skupiny _oznaÄ?ovat vÅ¡echny pÅ?íspÄ?vky jako pÅ?eÄ?tené"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:446
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:463
 msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
 msgstr ""
 "PÅ?ed stahováním nových záhlaví oznaÄ?ovat vÅ¡echn_y pÅ?íspÄ?vky jako pÅ?eÄ?tené"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:465
 msgid "E_xpand all threads when entering group"
 msgstr "PÅ?i otevÅ?ení skupiny _rozbalovat vÅ¡echna vlákna"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:468
 msgid "Articles"
 msgstr "PÅ?íspÄ?vky"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:453
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:470
 msgid "Space selects next article rather than next unread"
 msgstr "Mezerníkem vybírat další a nikoliv další nepÅ?eÄ?tený pÅ?íspÄ?vek"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:472
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Hladké posouvání"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:457
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:474
 msgid "Clear article cache on shutdown"
 msgstr "PÅ?i ukonÄ?ení vymazávat vyrovnávací pamÄ?Å¥ pÅ?íspÄ?vků"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:460
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:477
+msgid "Minutes to autosave newsrc files."
+msgstr "Minut do automatického uložení souborů newsrc."
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:482
 msgid "_Behavior"
 msgstr "Cho_vání"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:464
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:486
 msgid "Pane Layout"
 msgstr "Rozvržení panelů"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:483
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:505
 msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
 msgstr "1 = skupiny, 2 = záhlaví, 3 = tÄ?lo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:485
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:507
 msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
 msgstr "1 = skupiny, 2 = tÄ?lo, 3 = záhlaví"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:487
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:509
 msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
 msgstr "1 = záhlaví, 2 = skupiny, 3 = tÄ?lo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:489
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:511
 msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
 msgstr "1 = záhlaví, 2 = tÄ?lo, 3 = skupiny"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:491
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:513
 msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
 msgstr "1 = tÄ?lo, 2 = skupiny, 3 = záhlaví"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:493
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:515
 msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
 msgstr "1 = tÄ?lo, 2 = záhlaví, 3 = skupiny"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:500
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:522
 msgid "Header Pane Columns"
 msgstr "Sloupce v panelu záhlaví"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:504
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:526
 msgid "_Headers"
 msgstr "_Záhlaví"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:508
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:530
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:510
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:532
 msgid "Use custom font in Group Pane:"
 msgstr "Používat vlastní písmo v panelu skupin:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:515
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:537
 msgid "Use custom font in Header Pane:"
 msgstr "Používat vlastní písmo v panelu záhlaví:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:520
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:542
 msgid "Use custom font in Body Pane:"
 msgstr "Používat vlastní písmo v panelu tÄ?la pÅ?íspÄ?vku:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:525
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:547
 msgid "Monospace font:"
 msgstr "Neproporcionální písmo:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:529
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:551
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Písma"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:533
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:555
 msgid "Header Pane"
 msgstr "Panel záhlaví"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:536 ../pan/gui/prefs-ui.cc:542
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:548 ../pan/gui/prefs-ui.cc:554
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:560
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:558 ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:570 ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:582
 msgid "Text:"
 msgstr "Text:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:538 ../pan/gui/prefs-ui.cc:544
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:550 ../pan/gui/prefs-ui.cc:556
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:560 ../pan/gui/prefs-ui.cc:566
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:572 ../pan/gui/prefs-ui.cc:578
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:584
 msgid "Background:"
 msgstr "Pozadí:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:540
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
 msgid "Scores of 9999 or more:"
 msgstr "Hodnocení 9999 Ä?i více:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:546
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:568
 msgid "Scores from 5000 to 9998:"
 msgstr "Hodnocení od 5000 do 9998:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:552
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:574
 msgid "Scores from 1 to 4999:"
 msgstr "Hodnocení od 1 do 4999:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:558
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
 msgid "Scores from -9998 to -1:"
 msgstr "Hodnocení od -9998 do -1:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:586
 msgid "Scores of -9999 or less:"
 msgstr "Hodnocení -9999 Ä?i ménÄ?:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:566
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:588
 msgid "Body Pane"
 msgstr "Panel tÄ?la pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:572
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:594
 msgid "Quoted Text:"
 msgstr "Citovaný text:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:573
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:595
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:574
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:596
 msgid "Signature:"
 msgstr "Podpis:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:598
 msgid "_Colors"
 msgstr "B_arvy"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:602
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "Preferované aplikace"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:584
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:606
 msgid "_Web Browser:"
 msgstr "_Webový prohlížeÄ?:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:587
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:609
 msgid "_Mail Reader:"
 msgstr "_E-mailový klient:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:589
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:611
 msgid "_Text Editor:"
 msgstr "_Textový editor:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:591
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:613
 msgid "A_pplications"
 msgstr "Aplika_ce"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:72
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:73
 #, c-format
 msgid ""
 "%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
@@ -1777,243 +1805,243 @@ msgstr ""
 "\"/home/uzivatel/News/Pan/%G\" bude\n"
 "\"/home/uzivatel/News/Pan/cz/net/abuse/misc\"."
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:225
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:226
 msgid "Save attachments"
 msgstr "Uložit pÅ?ílohy"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:226
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:227
 msgid "Save text"
 msgstr "Uložit text"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:227
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:228
 msgid "Save attachments and text"
 msgstr "Uložit pÅ?ílohy a text"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:234
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
 msgid "Add to the queue sorted by date posted"
 msgstr "PÅ?idat mezi pozdržené s tÅ?ídÄ?ním dle data vystavení"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:236
 msgid "Add to the front of the queue"
 msgstr "PÅ?idat na zaÄ?átek pozdržených"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:236
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:237
 msgid "Add to the back of the queue"
 msgstr "PÅ?idat na konec pozdržených"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:263
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:264
 msgid "Pan: Save Articles"
 msgstr "Pan: Uložit pÅ?íspÄ?vky"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:288 ../pan/gui/save-ui.cc:306
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:289 ../pan/gui/save-ui.cc:307
 msgid "_Location:"
 msgstr "U_místÄ?ní:"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:292
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:293
 msgid "Save Articles"
 msgstr "Uložit pÅ?íspÄ?vky"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:309
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:310
 #, c-format
 msgid "_Group's path: %s"
 msgstr "_Cesta ke skupinÄ?: %s"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:320
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:321
 msgid "_Action:"
 msgstr "A_kce:"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:324
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:325
 msgid "_Priority:"
 msgstr "_Priorita:"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:88
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:89
 msgid "is more than"
 msgstr "je vÄ?tší než"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:89
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:90
 msgid "is at most"
 msgstr "je nejvýše"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:111
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:112
 msgid "increase the article's score by"
 msgstr "zvýšit hodnocení pÅ?íspÄ?vku o"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:112
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:113
 msgid "decrease the article's score by"
 msgstr "snížit hodnocení pÅ?íspÄ?vku o"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:113
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:114
 msgid "set the article's score to"
 msgstr "nastavit hodnocení pÅ?íspÄ?vku na"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:114
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:115
 msgid "watch the article (set its score to 9999)"
 msgstr "sledovat pÅ?íspÄ?vek (nastavit hodnocení na 9999)"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:115
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:116
 msgid "ignore the article (set its score to -9999)"
 msgstr "ignorovat pÅ?íspÄ?vek (nastavit hodnocení na -9999)"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:141
 msgid "References"
 msgstr "Odkazy"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:141
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
 msgid "Line Count"
 msgstr "PoÄ?et Å?ádků"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:143
 msgid "Byte Count"
 msgstr "PoÄ?et bajtů"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:143
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:144
 msgid "Crosspost Group Count"
 msgstr "PoÄ?et skupin coby pÅ?íjemců"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:144
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:145
 msgid "Age (in days)"
 msgstr "StáÅ?í (ve dnech)"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:166
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:167
 msgid "for the next month"
 msgstr "na pÅ?íští mÄ?síc"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:167
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:168
 msgid "for the next six months"
 msgstr "na pÅ?íštích Å¡est mÄ?síců"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:168
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:169
 msgid "forever"
 msgstr "navždy"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:193
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:194
 msgid "contains"
 msgstr "obsahuje"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:194
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:195
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "neobsahuje"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:195
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:196
 msgid "is"
 msgstr "je"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:196
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
 msgid "isn't"
 msgstr "není"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
 msgid "starts with"
 msgstr "zaÄ?íná na"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
 msgid "ends with"
 msgstr "konÄ?í na"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:200
 msgid "matches regex"
 msgstr "vyhovuje regulárnímu výrazu"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:481
 msgid "Another rule already sets this article's score."
 msgstr "Hodnocení tohoto pÅ?íspÄ?vku již bylo nastaveno jiným pravidlem."
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:481
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:482
 msgid "You may want to go back or delete the old rule."
 msgstr "Možná bude vhodné vrátit se, nebo smazat původní pravidlo."
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:552
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:553
 msgid "Add and Re_score"
 msgstr "PÅ?idat a znovu o_hodnotit"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:603 ../pan/gui/score-add-ui.cc:623
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:604 ../pan/gui/score-add-ui.cc:624
 msgid "New Scoring Rule"
 msgstr "Nové pravidlo"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:634
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:635
 msgid "If the group name"
 msgstr "Jestliže název skupiny"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:641
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:642
 msgid "And the article's"
 msgstr "A vlastnost pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:55
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:56
 msgid "Close and Re_score"
 msgstr "Z_avÅ?ít a znovu ohodnotit"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:153
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:154
 #, c-format
 msgid "File %s, Lines %d - %d"
 msgstr "Soubor %s, Å?ádky %d - %d"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:181
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:182
 msgid "Pan: Article's Scores"
 msgstr "Pan: Hodnocení pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:207
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:208
 msgid "Add"
 msgstr "PÅ?idat"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:212
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:213
 msgid "New Score"
 msgstr "Nové hodnocení"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:218
 msgid "Criteria"
 msgstr "Kritéria"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:240
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:241
 msgid "Add a New Scoring Rule"
 msgstr "PÅ?idat nové pravidlo"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:247
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:248
 msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
 msgstr "Odstranit vybrané pravidlo"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:163
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:164
 msgid "Please specify the server's address."
 msgstr "UrÄ?ete prosím adresu serveru."
 
 #. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:202 ../pan/gui/server-ui.cc:537
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:203 ../pan/gui/server-ui.cc:538
 msgid "Add a Server"
 msgstr "PÅ?idat nový server"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:202 ../pan/gui/server-ui.cc:543
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:203 ../pan/gui/server-ui.cc:544
 msgid "Edit a Server's Settings"
 msgstr "Upravit nastavení serveru"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:222
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:223
 msgid "Location"
 msgstr "UmístÄ?ní"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:226
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:227
 msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
 msgstr ""
 "SkuteÄ?ná adresa serveru diskusních skupin, napÅ?. \"news.diskusniserver.cz\"."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:227
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:228
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Adresa:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:231
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:232
 msgid "The news server's port number.  Typically 119."
 msgstr "Port serveru diskusních skupin. TémÄ?Å? vždy 119."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:232
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:233
 msgid "Por_t:"
 msgstr "Por_t:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:235
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:236
 msgid "Login (if Required)"
 msgstr "PÅ?ihlášení (je-li vyžadováno)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:239
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:240
 msgid "_Username:"
 msgstr "PÅ?ihlaÅ¡ovací _jméno:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:240
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:241
 msgid ""
 "The username to give the server when asked.  If your server doesn't require "
 "authentication, you can leave this blank."
@@ -2021,11 +2049,11 @@ msgstr ""
 "PÅ?ihlaÅ¡ovací jméno, které bude v pÅ?ípadÄ? dotazu poskytnuto serveru. Není "
 "nutné zadávat, pokud server autentizaci nevyžaduje."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:244
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:245
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Heslo:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:245
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:246
 msgid ""
 "The password to give the server when asked.  If your server doesn't require "
 "authentication, you can leave this blank."
@@ -2033,55 +2061,55 @@ msgstr ""
 "Heslo, které bude v pÅ?ípadÄ? dotazu poskytnuto serveru. Není nutné zadávat, "
 "pokud server autentizaci nevyžaduje."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:248
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:249
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:254
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:255
 msgid "Connection _Limit:"
 msgstr "_Maximum spojení:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:257
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:258
 msgid "After Two Weeks"
 msgstr "Po dvou týdnech"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:258
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
 msgid "After One Month"
 msgstr "Po mÄ?síci"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:260
 msgid "After Two Months"
 msgstr "Po dvou mÄ?sících"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:260
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:261
 msgid "After Three Months"
 msgstr "Po tÅ?ech mÄ?sících"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:261
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:262
 msgid "After Six Months"
 msgstr "Po Å¡esti mÄ?sících"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:262
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:263
 msgid "Never Expire Old Articles"
 msgstr "Staré pÅ?íspÄ?vky nikdy nevyprší"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:276
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:277
 msgid "E_xpire Old Articles:"
 msgstr "Sta_ré pÅ?íspÄ?vky vyprší:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:279
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:280
 msgid "Primary"
 msgstr "Primární"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:280
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:281
 msgid "Fallback"
 msgstr "Záložní"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:294
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:295
 msgid "Server Rank:"
 msgstr "PoÅ?adí serveru:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:298
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:299
 msgid ""
 "Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
 "primaries.  One common approach is to use free servers as primaries and "
@@ -2091,17 +2119,17 @@ msgstr ""
 "primárních. Jeden z bÄ?žných postupů je použít veÅ?ejné servery jako primární "
 "a pÅ?edplacené servery jako záložní."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:420
 #, c-format
 msgid "Really delete \"%s\"?"
 msgstr "Opravdu smazat \"%s\"?"
 
 #. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:490 ../pan/gui/server-ui.cc:511
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:491 ../pan/gui/server-ui.cc:512
 msgid "Servers"
 msgstr "Servery"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:550
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:551
 msgid "Remove a Server"
 msgstr "Odstranit server"
 
@@ -2578,22 +2606,6 @@ msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tení hodnocení v %*.*s, Å?ádek %d: neoÄ?ekávaný Å?áde
 msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
 msgstr "PÅ?eÄ?teno %lu pravidel v %lu Ä?ástech z \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:323
+#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:398
 msgid "> [quoted text muted]"
 msgstr "> [citovaný text nezobrazen]"
-
-#~ msgid "Creating directory \"%s\""
-#~ msgstr "VytváÅ?ení adresáÅ?e \"%s\""
-
-#~ msgid "Couldn't create directory \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Nelze vytvoÅ?it adresáÅ? \"%s\": %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your copy of libpcre doesn't support UTF-8.  UTF-8 regular expressions "
-#~ "may fail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Systémová kopie libpcre nepodporuje UTF-8. Regulární výrazy v UTF-8 mohou "
-#~ "selhat."
-
-#~ msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s at position %d"
-#~ msgstr "Nelze použít regulární výraz \"%s\": %s na pozici %d"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]