[pan2] Update Czech translation
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Update Czech translation
- Date: Sun, 5 Jun 2011 00:58:48 +0000 (UTC)
commit 4c90568419ceedb9563973efda345a4811878788
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Sat Jun 4 23:22:58 2011 +0200
Update Czech translation
po/cs.po | 866 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 439 insertions(+), 427 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d5695a3..f499106 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of Pan to Czech.
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2007, 2008, 2009 the author(s) of Pan.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of Pan.
# Copyright (C) 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
# This file is distributed under the same license as the pan package.
# Michal Bukovjan <bukm centrum cz>, 2002, 2003.
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-09 01:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-09 01:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-04 23:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 23:18+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../pan.desktop.in.h:1
msgid "Pan Newsreader"
@@ -29,14 +29,14 @@ msgid "Read News from Usenet"
msgstr "Ä?tenà diskusnÃch skupin v sÃti Usenet"
#. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:88
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:90
#, c-format
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Data nahrána bÄ?hem %.1f sekund"
#: ../pan/data-impl/data-io.cc:187 ../pan/data-impl/data-io.cc:211
#: ../pan/data/article-cache.cc:236 ../pan/data/article-cache.cc:247
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1081
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1100
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "Nelze uložit \"%s\" %s"
@@ -71,14 +71,14 @@ msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f art/sec)"
msgstr ""
"Uloženo %lu Ä?ástÃ, %lu pÅ?ÃspÄ?vků v \"%s\" za %.1f sekund (%.0f pÅ?Ãsp./s)"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1126
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:1140
#, c-format
msgid "Added %lu articles to %s."
msgstr "PÅ?idáno %lu pÅ?ÃspÄ?vků do %s."
#: ../pan/data-impl/profiles.cc:163 ../pan/data-impl/server.cc:309
#: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/general/file-util.cc:228
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:271
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:274
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà souboru \"%s\": %s"
@@ -132,592 +132,604 @@ msgstr "Nelze použÃt regulárnà výraz \"%s\": %s"
msgid "Couldn't determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
msgstr "Nelze urÄ?it kódovánà pÅ?ÃspÄ?vku. Znaky mimo UTF-8 byly odstranÄ?ny."
-#: ../pan/gui/actions.cc:251 ../pan/gui/post-ui.cc:203
+#: ../pan/gui/actions.cc:252 ../pan/gui/post-ui.cc:205
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:252 ../pan/gui/post-ui.cc:204
+#: ../pan/gui/actions.cc:253 ../pan/gui/post-ui.cc:206
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:253 ../pan/gui/prefs-ui.cc:496
+#: ../pan/gui/actions.cc:254 ../pan/gui/prefs-ui.cc:518
msgid "_Layout"
msgstr "Rozvrženà pane_lů"
-#: ../pan/gui/actions.cc:254
+#: ../pan/gui/actions.cc:255
msgid "_Group Pane"
msgstr "Panel _skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:255
+#: ../pan/gui/actions.cc:256
msgid "_Header Pane"
msgstr "Panel _záhlavÃ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:256
+#: ../pan/gui/actions.cc:257
msgid "_Body Pane"
msgstr "Panel _tÄ?la pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/actions.cc:257
+#: ../pan/gui/actions.cc:258
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:258
+#: ../pan/gui/actions.cc:259
msgid "Filte_r"
msgstr "Filt_r"
-#: ../pan/gui/actions.cc:259
+#: ../pan/gui/actions.cc:260
msgid "_Go"
msgstr "_PÅ?ejÃt"
-#: ../pan/gui/actions.cc:260
+#: ../pan/gui/actions.cc:261
msgid "_Actions"
msgstr "_Akce"
-#: ../pan/gui/actions.cc:261
+#: ../pan/gui/actions.cc:262
msgid "_Articles"
msgstr "PÅ?ÃspÄ?_vky"
-#: ../pan/gui/actions.cc:262
+#: ../pan/gui/actions.cc:263
msgid "G_roups"
msgstr "S_kupiny"
-#: ../pan/gui/actions.cc:263 ../pan/gui/actions.cc:264
+#: ../pan/gui/actions.cc:264 ../pan/gui/actions.cc:265
msgid "_Post"
msgstr "V_ystavit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:265
+#: ../pan/gui/actions.cc:266
msgid "_Help"
msgstr "_NápovÄ?da"
-#: ../pan/gui/actions.cc:268 ../pan/gui/post-ui.cc:209
+#: ../pan/gui/actions.cc:269 ../pan/gui/post-ui.cc:211
msgid "Set Character _Encoding..."
msgstr "UrÄ?it _znakovou sadu..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:269
+#: ../pan/gui/actions.cc:270
msgid "Set Character Encoding..."
msgstr "UrÄ?it znakovou sadu..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:273
+#: ../pan/gui/actions.cc:274
msgid "_Read Group"
msgstr "_PÅ?eÄ?Ãst skupinu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:274
+#: ../pan/gui/actions.cc:275
msgid "Read Group"
msgstr "PÅ?eÄ?Ãst skupinu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:278
+#: ../pan/gui/actions.cc:279
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "_OznaÄ?it vybrané skupiny jako pÅ?eÄ?tené"
-#: ../pan/gui/actions.cc:279
+#: ../pan/gui/actions.cc:280
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "OznaÄ?it vybrané skupiny jako pÅ?eÄ?tené"
-#: ../pan/gui/actions.cc:283
+#: ../pan/gui/actions.cc:284
msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "_Smazat pÅ?ÃspÄ?vky z vybraných skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:284
+#: ../pan/gui/actions.cc:285
msgid "Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "Smazat pÅ?ÃspÄ?vky z vybraných skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:288
+#: ../pan/gui/actions.cc:289
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "S_táhnout nová záhlavà ve vybraných skupinách"
-#: ../pan/gui/actions.cc:289
+#: ../pan/gui/actions.cc:290
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Stáhne nová záhlavà ve vybraných skupinách"
-#: ../pan/gui/actions.cc:293
+#: ../pan/gui/actions.cc:294
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Stá_hnout nová záhlavà v odebÃraných skupinách"
-#: ../pan/gui/actions.cc:294
+#: ../pan/gui/actions.cc:295
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Stáhne nová záhlavà v odebÃraných skupinách"
-#: ../pan/gui/actions.cc:298
+#: ../pan/gui/actions.cc:299
msgid "Get _Headers..."
msgstr "Stáh_nout nová záhlavÃ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:299
+#: ../pan/gui/actions.cc:300
msgid "Get Headers..."
msgstr "Stáhne nová záhlavÃ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/actions.cc:304
+#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/actions.cc:305
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Obnovit seznam skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:308
+#: ../pan/gui/actions.cc:309
msgid "_Subscribe"
msgstr "O_debÃrat"
-#: ../pan/gui/actions.cc:309
+#: ../pan/gui/actions.cc:310
msgid "Subscribe"
msgstr "OdebÃrat"
-#: ../pan/gui/actions.cc:313
+#: ../pan/gui/actions.cc:314
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Zr_uÅ¡it odebÃránÃ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:314
+#: ../pan/gui/actions.cc:315
msgid "Unsubscribe"
msgstr "ZruÅ¡it odebÃránÃ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:318
+#: ../pan/gui/actions.cc:319
msgid "_Save Articles..."
msgstr "_Uložit pÅ?ÃspÄ?vky..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:319
+#: ../pan/gui/actions.cc:320
msgid "Save Articles..."
msgstr "Uložà pÅ?ÃspÄ?vky..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:323
-msgid "_Save Articles from this NZB..."
-msgstr "U_ložit pÅ?ÃspÄ?vky z tohoto souboru NZB..."
-
#: ../pan/gui/actions.cc:324
+msgid "Save Articles from this _NZB..."
+msgstr "Uložit _pÅ?ÃspÄ?vky z tohoto souboru NZB..."
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:325
msgid "Save Articles from this NZB"
msgstr "Uložit pÅ?ÃspÄ?vky z tohoto souboru NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:333
+#: ../pan/gui/actions.cc:329
+msgid "Save Articles to an NZB _File..."
+msgstr "U_ložit pÅ?ÃspÄ?vky do souboru NZB..."
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:330
+msgid "Save Articles to an NZB File"
+msgstr "Uložit pÅ?ÃspÄ?vky do souboru NZB"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:339
msgid "_Import NZB Files..."
msgstr "_Importovat soubory NZB..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:338
+#: ../pan/gui/actions.cc:344
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "Z_rušit poslednà úlohu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:343
+#: ../pan/gui/actions.cc:349
msgid "_Task Manager"
msgstr "Sprá_vce úloh"
-#: ../pan/gui/actions.cc:348
+#: ../pan/gui/actions.cc:354
msgid "_Event Log"
msgstr "Záz_nam událostÃ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:353
+#: ../pan/gui/actions.cc:359
msgid "_Quit"
msgstr "U_konÄ?it"
-#: ../pan/gui/actions.cc:358
+#: ../pan/gui/actions.cc:364
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Vy_brat vÅ¡echny pÅ?ÃspÄ?vky"
-#: ../pan/gui/actions.cc:363
+#: ../pan/gui/actions.cc:369
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "ZruÅ¡it výbÄ?r vÅ¡e_ch pÅ?ÃspÄ?vků"
-#: ../pan/gui/actions.cc:368
+#: ../pan/gui/actions.cc:374
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "PÅ?idat do výbÄ?ru podÅ?azená v_lákna"
-#: ../pan/gui/actions.cc:373
+#: ../pan/gui/actions.cc:379
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "PÅ?idat do výbÄ?ru _vlákna"
-#: ../pan/gui/actions.cc:378
+#: ../pan/gui/actions.cc:384
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "PÅ?idat do výbÄ?ru podobné pÅ?ÃspÄ?v_ky"
-#: ../pan/gui/actions.cc:383
+#: ../pan/gui/actions.cc:389
msgid "Select Article _Body"
msgstr "Vybr_at tÄ?lo pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/actions.cc:388
+#: ../pan/gui/actions.cc:394
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "Upravit nas_tavenÃ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:393
+#: ../pan/gui/actions.cc:399
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Upravit _nastavenà vybrané skupiny"
-#: ../pan/gui/actions.cc:398 ../pan/gui/post-ui.cc:218
+#: ../pan/gui/actions.cc:404 ../pan/gui/post-ui.cc:220
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Upravit _profily"
-#: ../pan/gui/actions.cc:403
+#: ../pan/gui/actions.cc:409
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "Upravit servery _diskusnÃch skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:408
+#: ../pan/gui/actions.cc:414
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "PÅ?ejÃt na kartu _skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:413
+#: ../pan/gui/actions.cc:419
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "PÅ?ejÃt na kartu zá_hlavÃ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:418
+#: ../pan/gui/actions.cc:424
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "PÅ?ejÃt na kartu _tÄ?la pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/actions.cc:423
+#: ../pan/gui/actions.cc:429
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "Å i_frovat oznaÄ?ený text pomocà ROT13"
-#: ../pan/gui/actions.cc:428
+#: ../pan/gui/actions.cc:434
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "V_ymazat panel záhlavÃ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:432
+#: ../pan/gui/actions.cc:438
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "Vy_mazat panel tÄ?la pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/actions.cc:437
+#: ../pan/gui/actions.cc:443
msgid "Cache Article"
msgstr "Uložit pÅ?ÃspÄ?vek do vyrovnávacà pamÄ?ti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:442
+#: ../pan/gui/actions.cc:448
msgid "Read Article"
msgstr "PÅ?eÄ?Ãst pÅ?ÃspÄ?vek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:447
+#: ../pan/gui/actions.cc:453
msgid "Show Article Information"
msgstr "Zobrazit informace o pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/actions.cc:452
+#: ../pan/gui/actions.cc:458
msgid "Read _More"
msgstr "Pok_raÄ?ovat ve Ä?tenÃ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:453
+#: ../pan/gui/actions.cc:459
msgid "Read More"
msgstr "PokraÄ?uje ve Ä?tenÃ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:457
+#: ../pan/gui/actions.cc:463
msgid "Read _Back"
msgstr "Vrátit s_e ve Ä?tenÃ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:458
+#: ../pan/gui/actions.cc:464
msgid "Read Back"
msgstr "Vrátit se ve Ä?tenÃ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:462
+#: ../pan/gui/actions.cc:468
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "NásledujÃcà nepÅ?eÄ?tená skupin_a"
-#: ../pan/gui/actions.cc:467
+#: ../pan/gui/actions.cc:473
msgid "Next _Group"
msgstr "Násled_ujÃcà skupina"
-#: ../pan/gui/actions.cc:472
+#: ../pan/gui/actions.cc:478
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "_NásledujÃcà nepÅ?eÄ?tený pÅ?ÃspÄ?vek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:473
+#: ../pan/gui/actions.cc:479
msgid "Next Unread Article"
msgstr "NásledujÃcà nepÅ?eÄ?tený pÅ?ÃspÄ?vek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:477
+#: ../pan/gui/actions.cc:483
msgid "Next _Article"
msgstr "NásledujÃcà pÅ?ÃspÄ?ve_k"
-#: ../pan/gui/actions.cc:478
+#: ../pan/gui/actions.cc:484
msgid "Next Article"
msgstr "NásledujÃcà pÅ?ÃspÄ?vek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:482
+#: ../pan/gui/actions.cc:488
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "NásledujÃcà sledo_vaný pÅ?ÃspÄ?vek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:487
+#: ../pan/gui/actions.cc:493
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "NásledujÃcà nepÅ?eÄ?_tené vlákno"
-#: ../pan/gui/actions.cc:488
+#: ../pan/gui/actions.cc:494
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "NásledujÃcà nepÅ?eÄ?tené vlákno"
-#: ../pan/gui/actions.cc:492
+#: ../pan/gui/actions.cc:498
msgid "Next Threa_d"
msgstr "Násle_dujÃcà vlákno"
-#: ../pan/gui/actions.cc:497
+#: ../pan/gui/actions.cc:503
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "PÅ?ed_cházejÃcà pÅ?ÃspÄ?vek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:502
+#: ../pan/gui/actions.cc:508
msgid "Previous _Thread"
msgstr "PÅ?edcháze_jÃcà vlákno"
-#: ../pan/gui/actions.cc:507
+#: ../pan/gui/actions.cc:513
msgid "_Parent Article"
msgstr "NadÅ?azený _pÅ?ÃspÄ?vek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:512
+#: ../pan/gui/actions.cc:518
msgid "Ignore _Author"
msgstr "_Ignorovat autora"
-#: ../pan/gui/actions.cc:516
+#: ../pan/gui/actions.cc:522
msgid "_Watch Thread"
msgstr "Sledovat _vlákno"
-#: ../pan/gui/actions.cc:521
+#: ../pan/gui/actions.cc:527
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "I_gnorovat vlákno"
-#: ../pan/gui/actions.cc:526
+#: ../pan/gui/actions.cc:532
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Upravit sledovánÃ/ignorovánÃ/hodnocenà pÅ?ÃspÄ?vku..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:531
+#: ../pan/gui/actions.cc:537
msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "PÅ?idat _nové pravidlo..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:536
+#: ../pan/gui/actions.cc:542
msgid "Cance_l Article..."
msgstr "_ZruÅ¡it pÅ?ÃspÄ?vek..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:541
+#: ../pan/gui/actions.cc:547
msgid "_Supersede Article..."
msgstr "_Nahradit pÅ?ÃspÄ?vek..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:546
+#: ../pan/gui/actions.cc:552
msgid "_Delete Article"
-msgstr "Smazat pÅ?ÃspÄ?_vek"
+msgstr "S_mazat pÅ?ÃspÄ?vek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:551
+#: ../pan/gui/actions.cc:557
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "Vymazat vyrovnávacà pamÄ?Å¥ pÅ?ÃspÄ?vků"
-#: ../pan/gui/actions.cc:556
+#: ../pan/gui/actions.cc:562
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "_OznaÄ?it pÅ?ÃspÄ?vek jako pÅ?eÄ?tený"
-#: ../pan/gui/actions.cc:561
+#: ../pan/gui/actions.cc:567
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "O_znaÄ?it pÅ?ÃspÄ?vek jako nepÅ?eÄ?tený"
-#: ../pan/gui/actions.cc:566
+#: ../pan/gui/actions.cc:572
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "Vystav_it v diskusnà skupinÄ?"
-#: ../pan/gui/actions.cc:567
+#: ../pan/gui/actions.cc:573
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Vystavà v diskusnà skupinÄ?"
-#: ../pan/gui/actions.cc:571
+#: ../pan/gui/actions.cc:577
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "O_dpovÄ?dÄ?t v diskusnà skupinÄ?"
-#: ../pan/gui/actions.cc:572
+#: ../pan/gui/actions.cc:578
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Odpovà v diskusnà skupinÄ?"
-#: ../pan/gui/actions.cc:576
+#: ../pan/gui/actions.cc:582
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "OdpovÄ?dÄ?t _autorovi e-mailem"
-#: ../pan/gui/actions.cc:581
+#: ../pan/gui/actions.cc:587
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "Domo_vská stránka aplikace Pan"
-#: ../pan/gui/actions.cc:586
+#: ../pan/gui/actions.cc:592
msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "SdÄ?lit názor nebo oznámit chy_bu..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:591
+#: ../pan/gui/actions.cc:597
msgid "_Tip Jar..."
msgstr "PodpoÅ?i_t..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:596
+#: ../pan/gui/actions.cc:602
msgid "_About"
msgstr "_O aplikaci"
-#: ../pan/gui/actions.cc:611
+#: ../pan/gui/actions.cc:617
msgid "_Thread Headers"
msgstr "_TÅ?Ãdit záhlavà do vláken"
-#: ../pan/gui/actions.cc:612
+#: ../pan/gui/actions.cc:618
msgid "_Wrap Article Body"
msgstr "_Zalamovat tÄ?lo pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/actions.cc:613
+#: ../pan/gui/actions.cc:619
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "Nezobrazovat _citovaný text"
-#: ../pan/gui/actions.cc:614
+#: ../pan/gui/actions.cc:620
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "Zobrazovat v panelu tÄ?la pÅ?ÃspÄ?vku vÅ¡echna zá_hlavÃ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:615
+#: ../pan/gui/actions.cc:621
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "Zobrazovat _emotikony jako grafiku"
-#: ../pan/gui/actions.cc:616
+#: ../pan/gui/actions.cc:622
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "Zobrazovat *tuÄ?ný*, __podtržený__ text a /kurzÃvu/"
-#: ../pan/gui/actions.cc:617
+#: ../pan/gui/actions.cc:623
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Zob_razovat obrázky tak, aby se vešly do okna"
-#: ../pan/gui/actions.cc:618
+#: ../pan/gui/actions.cc:624
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "PoužÃvat _neproporcionálnà pÃsmo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:619
+#: ../pan/gui/actions.cc:625
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "ZamÄ?Å?ovat na obrázky"
-#: ../pan/gui/actions.cc:622
+#: ../pan/gui/actions.cc:626
+msgid "Highlight _URLs"
+msgstr "ZvýrazÅ?ovat _URL"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:629
msgid "_Work Online"
msgstr "_Pracovat online"
-#: ../pan/gui/actions.cc:623
+#: ../pan/gui/actions.cc:630
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "Roz_vrženàs kartami"
-#: ../pan/gui/actions.cc:624
+#: ../pan/gui/actions.cc:631
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "Zobrazovat _panel skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:625
+#: ../pan/gui/actions.cc:632
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "Zobrazovat pane_l záhlavÃ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:626
+#: ../pan/gui/actions.cc:633
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "Zobr_azovat panel tÄ?la pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/actions.cc:627
+#: ../pan/gui/actions.cc:634
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Zobrazovat _nástrojovou lištu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:628
+#: ../pan/gui/actions.cc:635
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "Zkracovat názvy diskusnÃch skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:630
+#: ../pan/gui/actions.cc:637
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Vyhovujà pouze _nepÅ?eÄ?tené pÅ?ÃspÄ?vky"
-#: ../pan/gui/actions.cc:630
+#: ../pan/gui/actions.cc:637
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Vyhovujà pouze nepÅ?eÄ?tené pÅ?ÃspÄ?vky"
-#: ../pan/gui/actions.cc:631
+#: ../pan/gui/actions.cc:638
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Vyhov_ujà pouze pÅ?ÃspÄ?vky ve vyrovnávacà pamÄ?ti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:631
+#: ../pan/gui/actions.cc:638
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Vyhovujà pouze pÅ?ÃspÄ?vky ve vyrovnávacà pamÄ?ti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:632
+#: ../pan/gui/actions.cc:639
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Vyhovujà pouze _kompletnà pÅ?ÃspÄ?vky"
-#: ../pan/gui/actions.cc:632
+#: ../pan/gui/actions.cc:639
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Vyhovujà pouze kompletnà pÅ?ÃspÄ?vky"
-#: ../pan/gui/actions.cc:633
+#: ../pan/gui/actions.cc:640
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Vyhovujà pouze _mé pÅ?ÃspÄ?vky"
-#: ../pan/gui/actions.cc:633
+#: ../pan/gui/actions.cc:640
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Vyhovujà pouze mé pÅ?ÃspÄ?vky"
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: ../pan/gui/actions.cc:641
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Vyhovujà pouze _sledované pÅ?ÃspÄ?vky"
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: ../pan/gui/actions.cc:641
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Vyhovujà pouze sledované pÅ?ÃspÄ?vky"
-#: ../pan/gui/actions.cc:636
+#: ../pan/gui/actions.cc:643
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Vyhovujà pÅ?ÃspÄ?vky s hodnocenÃm 9999 (s_ledované)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:637
+#: ../pan/gui/actions.cc:644
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Vyhovujà _pÅ?ÃspÄ?vky s hodnocenÃm 5000 ... 9998 (vysoké)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:638
+#: ../pan/gui/actions.cc:645
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "Vy_hovujà pÅ?ÃspÄ?vky s hodnocenÃm 1 ... 4999 (stÅ?ednÃ)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: ../pan/gui/actions.cc:646
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Vyh_ovujà pÅ?ÃspÄ?vky s hodnocenÃm 0 (bÄ?žné)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:640
+#: ../pan/gui/actions.cc:647
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "Vyhovujà pÅ?ÃspÄ?vky s hodnocenÃm -9998 ... -1 (nÃ_zké)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:648
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Vyhovujà pÅ?ÃspÄ?vky s hodnocenÃm -9999 (i_gnorované)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:667
+#: ../pan/gui/actions.cc:674
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "Zobr_azovat vyhovujÃcà pÅ?ÃspÄ?vky"
-#: ../pan/gui/actions.cc:668
+#: ../pan/gui/actions.cc:675
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "Zobrazo_vat vlákna vyhovujÃcÃch pÅ?ÃspÄ?vků"
-#: ../pan/gui/actions.cc:669
+#: ../pan/gui/actions.cc:676
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "Zobrazovat podÅ?azená vlákna vyhovujÃ_cÃch pÅ?ÃspÄ?vků"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:959
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:972
#, c-format
msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s; filename %s\n"
msgstr "PÅ?Ãloha nezobrazena: typ MIME %s/%s; název souboru %s\n"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:960
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:973
#, c-format
msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
msgstr "PÅ?Ãloha nezobrazena: typ MIME %s/%s\n"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1038 ../pan/gui/gui.cc:1486
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1017 ../pan/gui/header-pane.cc:1373
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:348 ../pan/gui/score-add-ui.cc:138
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1051 ../pan/gui/gui.cc:1542
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1014 ../pan/gui/header-pane.cc:1373
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:365 ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
msgid "Subject"
msgstr "PÅ?edmÄ?t"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1040 ../pan/gui/gui.cc:1486
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1053 ../pan/gui/gui.cc:1542
msgid "From"
msgstr "OdesÃlatel"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1042 ../pan/gui/gui.cc:1487
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1055 ../pan/gui/gui.cc:1543
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1450 ../pan/gui/log-ui.cc:208
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:344
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:361
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1049
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1062
msgid "Newsgroups"
msgstr "Diskusnà skupiny"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1054
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1067
msgid "Followup-To"
msgstr "OdpovÄ?di vystavit na"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1064
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1077
msgid "Reply-To"
msgstr "OdpovÄ?di zaslat na"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1106
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1119
msgid " from "
msgstr " od "
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1108
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1121
msgid " at "
msgstr " v "
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1349
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1362
msgid "Copy _URL"
msgstr "KopÃrovat _URL"
#. update the titlebar
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:845
-#: ../pan/gui/gui.cc:1247 ../pan/gui/gui.cc:1507
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:601
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:900
+#: ../pan/gui/gui.cc:1302 ../pan/gui/gui.cc:1563
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -742,7 +754,7 @@ msgstr "Stáhnout vÅ¡echn_a záhlavÃ"
msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "Stáhnout _poslednÃch N záhlavÃ: "
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:341
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:358
msgid "Action"
msgstr "Akce"
@@ -828,211 +840,219 @@ msgstr "ukrajinská"
msgid "Visual"
msgstr "vizuálnÃ"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:97 ../pan/gui/gui.cc:1624
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:250
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:1680
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:253
msgid "Character Encoding"
msgstr "Znaková sada"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:121
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:117
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Zadejte prosÃm znakovou sadu, která má být použita"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:340
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:336
msgid "Other..."
msgstr "Jiná..."
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:498
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:499
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:499
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:500
msgid "Group (regex)"
msgstr "Skupina (reg. výraz)"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:908
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:912
msgid "Subscribed Groups"
msgstr "OdebÃrané skupiny"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:909
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:913
msgid "Other Groups"
msgstr "Ostatnà skupiny"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:949 ../pan/gui/score-view-ui.cc:156
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:953 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:95
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:89
msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
msgstr ""
"Pod volbou \"Profily\" v nabÃdce \"Upravit\" nebyly zadány žádné profily."
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:123
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:117
msgid "Pan: Group Preferences"
msgstr "Pan: Nastavenà skupin"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:137
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:131
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Vlastnosti %s"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:142
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:136
msgid "Character _encoding:"
msgstr "Zn_aková sada:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:143
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:137
msgid "Directory for Saving Attachments"
msgstr "AdresáÅ? na ukládánà pÅ?Ãloh"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:148
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:142
msgid "Directory for _saving attachments:"
msgstr "AdresáÅ? _na ukládánà pÅ?Ãloh:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:150
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:144
msgid "Posting _profile:"
msgstr "_Profil:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:255
+#: ../pan/gui/gui.cc:253
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "OtevÅ?Ãt Správce úloh"
-#: ../pan/gui/gui.cc:277
+#: ../pan/gui/gui.cc:275
msgid "Open the Event Log"
msgstr "OtevÅ?Ãt Záznam událostÃ"
-#: ../pan/gui/gui.cc:512
+#: ../pan/gui/gui.cc:510
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Uložit soubory NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:631
+#: ../pan/gui/gui.cc:537
+msgid "Untitled.nzb"
+msgstr "Bez názvu.nzb"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:539
+msgid "Save NZB File as..."
+msgstr "Uložit soubor NZB jako..."
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:686
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Importovat soubory NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:639
+#: ../pan/gui/gui.cc:694
msgid "NZB Files"
msgstr "Soubory NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:644
+#: ../pan/gui/gui.cc:699
msgid "All Files"
msgstr "VÅ¡echny soubory"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1022
+#: ../pan/gui/gui.cc:1077
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Nelze nahradit pÅ?ÃspÄ?vek."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1023 ../pan/gui/gui.cc:1097
+#: ../pan/gui/gui.cc:1078 ../pan/gui/gui.cc:1152
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "PÅ?ÃspÄ?vek neodpovÃdá žádnému z vaÅ¡ich profilů."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1070
+#: ../pan/gui/gui.cc:1125
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr ""
"Upravte a odeÅ¡lete prosÃm tento pÅ?ÃspÄ?vek, chcete-li jÃm nahradit ten starý."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1071 ../pan/gui/gui.cc:1134
+#: ../pan/gui/gui.cc:1126 ../pan/gui/gui.cc:1189
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr "BuÄ?te prosÃm trpÄ?livÃ. ZmÄ?ny se neprojevà ihned."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1096
+#: ../pan/gui/gui.cc:1151
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Nelze zruÅ¡it pÅ?ÃspÄ?vek."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1133
+#: ../pan/gui/gui.cc:1188
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr ""
"OdeÅ¡lete prosÃm tento pÅ?ÃspÄ?vek, aby mohl být server požádán o zruÅ¡enà "
"druhého pÅ?ÃspÄ?vku."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1250
+#: ../pan/gui/gui.cc:1305
msgid "Copyright © 2002-2007 Charles Kerr"
msgstr "Copyright © 2002-2007 Charles Kerr"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1255
+#: ../pan/gui/gui.cc:1310
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Michal Bukovjan <bukm centrum cz>\n"
"Miloslav TrmaÄ? <mitr volny cz>\n"
"Petr KováÅ? <pknbe volny cz>"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1370
+#: ../pan/gui/gui.cc:1426
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Panel skupin"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1371
+#: ../pan/gui/gui.cc:1427
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Panel záhlavÃ"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1372
+#: ../pan/gui/gui.cc:1428
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Panel tÄ?la pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1469
+#: ../pan/gui/gui.cc:1525
#, c-format
msgid "This article has all %d parts."
msgstr "Tento pÅ?ÃspÄ?vek má vÅ¡echny %d Ä?ásti."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1471
+#: ../pan/gui/gui.cc:1527
#, c-format
msgid "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr "Tomuto pÅ?ÃspÄ?vku scházà %d z celkových %d Ä?ástÃ:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1487 ../pan/gui/header-pane.cc:1019
+#: ../pan/gui/gui.cc:1543 ../pan/gui/header-pane.cc:1016
msgid "Message-ID"
msgstr "ID zprávy"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1488 ../pan/gui/header-pane.cc:1420
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:345
+#: ../pan/gui/gui.cc:1544 ../pan/gui/header-pane.cc:1420
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:362
msgid "Lines"
msgstr "Å?ádků"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1488 ../pan/gui/header-pane.cc:1435
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:343
+#: ../pan/gui/gui.cc:1544 ../pan/gui/header-pane.cc:1435
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:360
msgid "Bytes"
msgstr "Bajtů"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1625
+#: ../pan/gui/gui.cc:1681
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Znaková sada panelu tÄ?la pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1654 ../pan/gui/task-pane.cc:370
+#: ../pan/gui/gui.cc:1710 ../pan/gui/task-pane.cc:370
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1657
+#: ../pan/gui/gui.cc:1713
#, c-format
msgid "Closing %d connections"
msgstr "UzavÃránà %d spojenÃ"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1659 ../pan/gui/gui.cc:1689
+#: ../pan/gui/gui.cc:1715 ../pan/gui/gui.cc:1745
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Bez spojenÃ"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1663
+#: ../pan/gui/gui.cc:1719
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "PÅ?ipojovánÃ"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1676
+#: ../pan/gui/gui.cc:1732
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: neÄ?inných %d, aktivnÃch %d pÅ?i %.1f KiB/s"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1732
+#: ../pan/gui/gui.cc:1788
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "Žádné úlohy"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1734 ../pan/gui/prefs-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/gui.cc:1790 ../pan/gui/prefs-ui.cc:502
msgid "Tasks"
msgstr "Ã?lohy"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1744 ../pan/gui/task-pane.cc:243
+#: ../pan/gui/gui.cc:1800 ../pan/gui/task-pane.cc:243
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "�loh %lu, %s, %.1f KiB/s, zbývá cca %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1796
+#: ../pan/gui/gui.cc:1852
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1041,20 +1061,20 @@ msgstr ""
"\"Soubor\" a pokuste se opravit problém, k pokraÄ?ovánà je následnÄ? nutné "
"vybrat \"Pracovat online\"."
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1015
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1012
msgid "Subject or Author"
msgstr "PÅ?edmÄ?t Ä?i autor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1016
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1013
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "PÅ?edmÄ?t Ä?i autor (reg. výraz)"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1018 ../pan/gui/header-pane.cc:1405
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:342 ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1015 ../pan/gui/header-pane.cc:1405
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:359 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1390 ../pan/gui/prefs-ui.cc:346
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1390 ../pan/gui/prefs-ui.cc:363
msgid "Score"
msgstr "HodnocenÃ"
@@ -1132,12 +1152,12 @@ msgstr ""
"PÅ?ed použitÃm aplikace Pan jako klienta NZB je nutné nastavit servery "
"diskusnÃch skupin."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:96
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:97
#, c-format
msgid "Error setting spellchecker: %s"
msgstr "Chyba pÅ?i nastavovánà kontroly pravopisu: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:105
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:106
msgid ""
"<b>Spellchecker not found!</b>\n"
" \n"
@@ -1147,100 +1167,104 @@ msgstr ""
" \n"
"Byla tato kopie aplikace Pan sestavena s podporou GtkSpell?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:207
msgid "_Profile"
msgstr "_Profil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:206
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
msgid "Set Editor"
msgstr "Nastavit editor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
msgid "_Send Article"
msgstr "_Odeslat pÅ?ÃspÄ?vek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
msgid "Send Article Now"
msgstr "OdeÅ¡le pÅ?ÃspÄ?vek ihned"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:212
msgid "Sa_ve Draft"
msgstr "_Uložit koncept"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:212
msgid "Save as a Draft for Future Posting"
msgstr "Uložà jako koncept s možnostà pozdÄ?jÅ¡Ãho vystavenÃ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:213
msgid "_Open Draft..."
msgstr "O_tevÅ?Ãt koncept..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:213
msgid "Open an Article Draft"
msgstr "OtevÅ?e koncept pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:216
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:218
msgid "_Rot13"
msgstr "_ROT13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:216
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:218
msgid "Rot13 Selected Text"
msgstr "Å ifruje oznaÄ?ený text pomocà ROT13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:219
msgid "Run _Editor"
msgstr "Spust_it editor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:219
msgid "Run Editor"
msgstr "Spustit editor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:223
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:221
+msgid "Wrap Selected"
+msgstr "Zalamovat vybrané"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:226
msgid "_Wrap Text"
msgstr "Zala_movat text"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:223
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:226
msgid "Wrap Text"
msgstr "Zalamovat text"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:224
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:227
msgid "Always Run Editor"
msgstr "SpouÅ¡tÄ?t editor vždy"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:225
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:228
msgid "Remember Character Encoding for this Group"
msgstr "Pamatovat si znakovou sadu u této skupiny"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:226
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:229
msgid "Check _Spelling"
msgstr "K_ontrolovat pravopis"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:251
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:254
msgid "New Article's Encoding:"
msgstr "Znaková sada nového pÅ?ÃspÄ?vku:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:345
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:363
msgid "Your changes will be lost!"
msgstr "ZmÄ?ny nebudou uloženy!"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:346
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:364
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "ZavÅ?Ãt toto okno a zahodit veÅ¡keré zmÄ?ny?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:388 ../pan/gui/post-ui.cc:427
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:406 ../pan/gui/post-ui.cc:445
msgid "There were problems with this post."
msgstr "U tohoto pÅ?ÃspÄ?vku se vyskytly problémy."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:390 ../pan/gui/post-ui.cc:429
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:408 ../pan/gui/post-ui.cc:447
msgid "Go Back"
msgstr "Vrátit se"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:392
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:410
msgid "Post Anyway"
msgstr "PÅ?esto vystavit"
#. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:439
#, c-format
msgid ""
"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
@@ -1248,11 +1272,11 @@ msgstr ""
"Ve zprávÄ? jsou použité znaky, které nejsou uvedené ve znakové sadÄ? \"%s\" - "
"možná by bylo vhodné použÃt \"%s\" "
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:444
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
msgid "Go _Online"
msgstr "PÅ?ejÃt do reži_mu online"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:608
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:627
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1260,84 +1284,84 @@ msgstr ""
"K tomuto profilu nenà pÅ?iÅ?azen žádný server.\n"
"Upravte prosÃm profil zvolenÃm \"Spravovat profily\" v nabÃdce \"Upravit\"."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:641
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:660
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Pan je offline."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:642
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:661
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "PÅ?ejÃt do režimu online a vystavit pÅ?ÃspÄ?vek?"
#. *
#. *** Pop up a ``Posting'' Dialog...
#. *
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:655
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:674
msgid "Posting Article"
msgstr "Vystavovánà pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:661
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:680
msgid "Posting..."
msgstr "VystavovánÃ..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:732
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:751
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Chyba pÅ?i otevÃránà doÄ?asného souboru"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:744
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:763
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Chyba pÅ?i zápisu pÅ?ÃspÄ?vku do doÄ?asného souboru: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:763
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:782
#, c-format
msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
msgstr ""
"Chyba pÅ?i analýze pÅ?Ãkazu k použità externÃho editoru: %s (pÅ?Ãkaz znÄ?l: %s)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:804
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:823
#, c-format
msgid "Error starting external editor: %s"
msgstr "Chyba pÅ?i spouÅ¡tÄ?nà externÃho editoru: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:860
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:879
msgid "Open Draft Article"
msgstr "OtevÅ?Ãt koncept pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1049
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1068
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Uložit koncept pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1245
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1264
#, c-format
msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "Nelze zanalyzovat pÅ?Ãkaz k podpisu \"%s\": %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1277
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1296
msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "Podpis nelze konvertovat do UTF-8."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1730
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1751
msgid "F_rom"
msgstr "Od_esÃlatel"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1748
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1769
msgid "_Subject"
msgstr "_PÅ?edmÄ?t"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1761
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1782
msgid "_Newsgroups"
msgstr "Dis_kusnà skupiny"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1775
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1796
msgid "Mail _To"
msgstr "Zasla_t na e-mail"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1824
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1845
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "OdpovÄ?di vyst_avit na"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1833
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1854
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1351,11 +1375,11 @@ msgstr ""
"Chcete-li nasmÄ?rovat vÅ¡echny odpovÄ?di na váš e-mail, je nutné zadat "
"\"OdpovÄ?di zaslat na: poster\"."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1839
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1860
msgid "_Reply-To"
msgstr "OdpovÄ?d_i zaslat na"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1847
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1868
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1364,31 +1388,31 @@ msgstr ""
"vystavené zprávy. PotÅ?ebné pouze tehdy, pokud se liÅ¡Ã od záhlavà \"OdesÃlatel"
"\"."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1853
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1874
msgid "_Custom Headers"
msgstr "Uživatelsky de_finovaná záhlavÃ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1877
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1898
msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "PÅ?idat záhlavà \"User-A_gent\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1884
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1905
msgid "Add \"Message-_Id header"
msgstr "PÅ?idat záhlavà \"_Message-ID\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1943
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1964
msgid "Post Article"
msgstr "Vystavit pÅ?ÃspÄ?vek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1964
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1985
msgid "_Message"
msgstr "_Zpráva"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1965
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1986
msgid "More _Headers"
msgstr "_DalÅ¡Ã záhlavÃ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1992 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:393
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2013 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:393
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "%n, %d:"
@@ -1527,236 +1551,240 @@ msgstr "Profily"
msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
msgstr "Nelze zanalyzovat barvu %s \"%s\""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:185
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:202
msgid "Use GNOME Preferences"
msgstr "PoužÃvat pÅ?edvolby GNOME"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:186
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:203
msgid "Use KDE Preferences"
msgstr "PoužÃvat pÅ?edvolby KDE"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:187
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:204
msgid "Use OS X Preferences"
msgstr "PoužÃvat pÅ?edvolby OS X"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:188
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:205
msgid "Use Windows Preferences"
msgstr "PoužÃvat pÅ?edvolby Windows"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:189
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:206
msgid "Custom Command:"
msgstr "Vlastnà pÅ?Ãkaz:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:347 ../pan/gui/task-pane.cc:473
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:364 ../pan/gui/task-pane.cc:473
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:381
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:398
msgid "Enabled"
msgstr "Zobrazeno"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:385
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:402
msgid "Column Name"
msgstr "Název sloupce"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:436
msgid "Pan: Preferences"
msgstr "Pan: NastavenÃ"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:431
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
msgid "Mouse"
msgstr "Myš"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:450
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
msgstr "_Jedno kliknutà nevybÃrá, ale rovnou naÄ?Ãtá skupiny"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:435
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:452
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
msgstr "Jedno _kliknutà nevybÃrá, ale rovnou naÄ?Ãtá pÅ?ÃspÄ?vky"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:438
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:440
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:457
msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
msgstr "S_tahovat nová záhlavà v odebÃraných skupinách pÅ?i spuÅ¡tÄ?nÃ"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:442
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:459
msgid "Get new headers when _entering group"
msgstr "Stahovat nová záhlavà pÅ?i otevÅ?enà sk_upiny"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:444
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:461
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
msgstr "PÅ?i opuÅ¡tÄ?nà skupiny _oznaÄ?ovat vÅ¡echny pÅ?ÃspÄ?vky jako pÅ?eÄ?tené"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:446
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:463
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
msgstr ""
"PÅ?ed stahovánÃm nových záhlavà oznaÄ?ovat vÅ¡echn_y pÅ?ÃspÄ?vky jako pÅ?eÄ?tené"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:465
msgid "E_xpand all threads when entering group"
msgstr "PÅ?i otevÅ?enà skupiny _rozbalovat vÅ¡echna vlákna"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:468
msgid "Articles"
msgstr "PÅ?ÃspÄ?vky"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:453
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:470
msgid "Space selects next article rather than next unread"
msgstr "MezernÃkem vybÃrat dalÅ¡Ã a nikoliv dalÅ¡Ã nepÅ?eÄ?tený pÅ?ÃspÄ?vek"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:472
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Hladké posouvánÃ"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:457
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:474
msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "PÅ?i ukonÄ?enà vymazávat vyrovnávacà pamÄ?Å¥ pÅ?ÃspÄ?vků"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:460
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:477
+msgid "Minutes to autosave newsrc files."
+msgstr "Minut do automatického uloženà souborů newsrc."
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:482
msgid "_Behavior"
msgstr "Cho_vánÃ"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:464
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:486
msgid "Pane Layout"
msgstr "Rozvrženà panelů"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:483
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:505
msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
msgstr "1 = skupiny, 2 = záhlavÃ, 3 = tÄ?lo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:485
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:507
msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
msgstr "1 = skupiny, 2 = tÄ?lo, 3 = záhlavÃ"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:487
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:509
msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
msgstr "1 = záhlavÃ, 2 = skupiny, 3 = tÄ?lo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:489
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:511
msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
msgstr "1 = záhlavÃ, 2 = tÄ?lo, 3 = skupiny"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:491
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:513
msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
msgstr "1 = tÄ?lo, 2 = skupiny, 3 = záhlavÃ"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:493
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:515
msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1 = tÄ?lo, 2 = záhlavÃ, 3 = skupiny"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:500
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:522
msgid "Header Pane Columns"
msgstr "Sloupce v panelu záhlavÃ"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:504
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:526
msgid "_Headers"
msgstr "_ZáhlavÃ"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:508
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:530
msgid "Fonts"
msgstr "PÃsma"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:510
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:532
msgid "Use custom font in Group Pane:"
msgstr "PoužÃvat vlastnà pÃsmo v panelu skupin:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:515
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:537
msgid "Use custom font in Header Pane:"
msgstr "PoužÃvat vlastnà pÃsmo v panelu záhlavÃ:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:520
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:542
msgid "Use custom font in Body Pane:"
msgstr "PoužÃvat vlastnà pÃsmo v panelu tÄ?la pÅ?ÃspÄ?vku:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:525
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:547
msgid "Monospace font:"
msgstr "Neproporcionálnà pÃsmo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:529
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:551
msgid "_Fonts"
msgstr "_PÃsma"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:533
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:555
msgid "Header Pane"
msgstr "Panel záhlavÃ"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:536 ../pan/gui/prefs-ui.cc:542
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:548 ../pan/gui/prefs-ui.cc:554
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:560
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:558 ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:570 ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:582
msgid "Text:"
msgstr "Text:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:538 ../pan/gui/prefs-ui.cc:544
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:550 ../pan/gui/prefs-ui.cc:556
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:560 ../pan/gui/prefs-ui.cc:566
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:572 ../pan/gui/prefs-ui.cc:578
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:584
msgid "Background:"
msgstr "PozadÃ:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:540
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
msgid "Scores of 9999 or more:"
msgstr "Hodnocenà 9999 Ä?i vÃce:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:546
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:568
msgid "Scores from 5000 to 9998:"
msgstr "Hodnocenà od 5000 do 9998:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:552
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:574
msgid "Scores from 1 to 4999:"
msgstr "Hodnocenà od 1 do 4999:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:558
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
msgid "Scores from -9998 to -1:"
msgstr "Hodnocenà od -9998 do -1:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:586
msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "Hodnocenà -9999 Ä?i ménÄ?:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:566
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:588
msgid "Body Pane"
msgstr "Panel tÄ?la pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:572
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:594
msgid "Quoted Text:"
msgstr "Citovaný text:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:573
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:595
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:574
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:596
msgid "Signature:"
msgstr "Podpis:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:598
msgid "_Colors"
msgstr "B_arvy"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:602
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Preferované aplikace"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:584
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:606
msgid "_Web Browser:"
msgstr "_Webový prohlÞeÄ?:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:587
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:609
msgid "_Mail Reader:"
msgstr "_E-mailový klient:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:589
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:611
msgid "_Text Editor:"
msgstr "_Textový editor:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:591
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:613
msgid "A_pplications"
msgstr "Aplika_ce"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:72
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:73
#, c-format
msgid ""
"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
@@ -1777,243 +1805,243 @@ msgstr ""
"\"/home/uzivatel/News/Pan/%G\" bude\n"
"\"/home/uzivatel/News/Pan/cz/net/abuse/misc\"."
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:225
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:226
msgid "Save attachments"
msgstr "Uložit pÅ?Ãlohy"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:226
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:227
msgid "Save text"
msgstr "Uložit text"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:227
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:228
msgid "Save attachments and text"
msgstr "Uložit pÅ?Ãlohy a text"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:234
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
msgid "Add to the queue sorted by date posted"
msgstr "PÅ?idat mezi pozdržené s tÅ?ÃdÄ?nÃm dle data vystavenÃ"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:236
msgid "Add to the front of the queue"
msgstr "PÅ?idat na zaÄ?átek pozdržených"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:236
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:237
msgid "Add to the back of the queue"
msgstr "PÅ?idat na konec pozdržených"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:263
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:264
msgid "Pan: Save Articles"
msgstr "Pan: Uložit pÅ?ÃspÄ?vky"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:288 ../pan/gui/save-ui.cc:306
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:289 ../pan/gui/save-ui.cc:307
msgid "_Location:"
msgstr "U_mÃstÄ?nÃ:"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:292
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:293
msgid "Save Articles"
msgstr "Uložit pÅ?ÃspÄ?vky"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:309
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:310
#, c-format
msgid "_Group's path: %s"
msgstr "_Cesta ke skupinÄ?: %s"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:320
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:321
msgid "_Action:"
msgstr "A_kce:"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:324
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:325
msgid "_Priority:"
msgstr "_Priorita:"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:88
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:89
msgid "is more than"
msgstr "je vÄ?tÅ¡Ã než"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:89
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:90
msgid "is at most"
msgstr "je nejvýše"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:111
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:112
msgid "increase the article's score by"
msgstr "zvýšit hodnocenà pÅ?ÃspÄ?vku o"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:112
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:113
msgid "decrease the article's score by"
msgstr "snÞit hodnocenà pÅ?ÃspÄ?vku o"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:113
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:114
msgid "set the article's score to"
msgstr "nastavit hodnocenà pÅ?ÃspÄ?vku na"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:114
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:115
msgid "watch the article (set its score to 9999)"
msgstr "sledovat pÅ?ÃspÄ?vek (nastavit hodnocenà na 9999)"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:115
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:116
msgid "ignore the article (set its score to -9999)"
msgstr "ignorovat pÅ?ÃspÄ?vek (nastavit hodnocenà na -9999)"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:141
msgid "References"
msgstr "Odkazy"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:141
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
msgid "Line Count"
msgstr "PoÄ?et Å?ádků"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:143
msgid "Byte Count"
msgstr "PoÄ?et bajtů"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:143
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:144
msgid "Crosspost Group Count"
msgstr "PoÄ?et skupin coby pÅ?Ãjemců"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:144
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:145
msgid "Age (in days)"
msgstr "StáÅ?à (ve dnech)"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:166
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:167
msgid "for the next month"
msgstr "na pÅ?ÃÅ¡tà mÄ?sÃc"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:167
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:168
msgid "for the next six months"
msgstr "na pÅ?ÃÅ¡tÃch Å¡est mÄ?sÃců"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:168
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:169
msgid "forever"
msgstr "navždy"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:193
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:194
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:194
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:195
msgid "doesn't contain"
msgstr "neobsahuje"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:195
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:196
msgid "is"
msgstr "je"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:196
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
msgid "isn't"
msgstr "nenÃ"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
msgid "starts with"
msgstr "zaÄ?Ãná na"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
msgid "ends with"
msgstr "konÄ?Ã na"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:200
msgid "matches regex"
msgstr "vyhovuje regulárnÃmu výrazu"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:481
msgid "Another rule already sets this article's score."
msgstr "Hodnocenà tohoto pÅ?ÃspÄ?vku již bylo nastaveno jiným pravidlem."
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:481
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:482
msgid "You may want to go back or delete the old rule."
msgstr "Možná bude vhodné vrátit se, nebo smazat původnà pravidlo."
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:552
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:553
msgid "Add and Re_score"
msgstr "PÅ?idat a znovu o_hodnotit"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:603 ../pan/gui/score-add-ui.cc:623
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:604 ../pan/gui/score-add-ui.cc:624
msgid "New Scoring Rule"
msgstr "Nové pravidlo"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:634
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:635
msgid "If the group name"
msgstr "Jestliže název skupiny"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:641
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:642
msgid "And the article's"
msgstr "A vlastnost pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:55
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:56
msgid "Close and Re_score"
msgstr "Z_avÅ?Ãt a znovu ohodnotit"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:153
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:154
#, c-format
msgid "File %s, Lines %d - %d"
msgstr "Soubor %s, Å?ádky %d - %d"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:181
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:182
msgid "Pan: Article's Scores"
msgstr "Pan: Hodnocenà pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:207
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:208
msgid "Add"
msgstr "PÅ?idat"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:212
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:213
msgid "New Score"
msgstr "Nové hodnocenÃ"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:218
msgid "Criteria"
msgstr "Kritéria"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:240
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:241
msgid "Add a New Scoring Rule"
msgstr "PÅ?idat nové pravidlo"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:247
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:248
msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
msgstr "Odstranit vybrané pravidlo"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:163
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:164
msgid "Please specify the server's address."
msgstr "UrÄ?ete prosÃm adresu serveru."
#. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:202 ../pan/gui/server-ui.cc:537
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:203 ../pan/gui/server-ui.cc:538
msgid "Add a Server"
msgstr "PÅ?idat nový server"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:202 ../pan/gui/server-ui.cc:543
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:203 ../pan/gui/server-ui.cc:544
msgid "Edit a Server's Settings"
msgstr "Upravit nastavenà serveru"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:222
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:223
msgid "Location"
msgstr "UmÃstÄ?nÃ"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:226
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:227
msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
msgstr ""
"SkuteÄ?ná adresa serveru diskusnÃch skupin, napÅ?. \"news.diskusniserver.cz\"."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:227
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:228
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresa:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:231
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:232
msgid "The news server's port number. Typically 119."
msgstr "Port serveru diskusnÃch skupin. TémÄ?Å? vždy 119."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:232
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:233
msgid "Por_t:"
msgstr "Por_t:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:235
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:236
msgid "Login (if Required)"
msgstr "PÅ?ihlášenà (je-li vyžadováno)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:239
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:240
msgid "_Username:"
msgstr "PÅ?ihlaÅ¡ovacà _jméno:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:240
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:241
msgid ""
"The username to give the server when asked. If your server doesn't require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -2021,11 +2049,11 @@ msgstr ""
"PÅ?ihlaÅ¡ovacà jméno, které bude v pÅ?ÃpadÄ? dotazu poskytnuto serveru. Nenà "
"nutné zadávat, pokud server autentizaci nevyžaduje."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:244
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:245
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:245
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:246
msgid ""
"The password to give the server when asked. If your server doesn't require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -2033,55 +2061,55 @@ msgstr ""
"Heslo, které bude v pÅ?ÃpadÄ? dotazu poskytnuto serveru. Nenà nutné zadávat, "
"pokud server autentizaci nevyžaduje."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:248
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:249
msgid "Settings"
msgstr "NastavenÃ"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:254
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:255
msgid "Connection _Limit:"
msgstr "_Maximum spojenÃ:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:257
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:258
msgid "After Two Weeks"
msgstr "Po dvou týdnech"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:258
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
msgid "After One Month"
msgstr "Po mÄ?sÃci"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:260
msgid "After Two Months"
msgstr "Po dvou mÄ?sÃcÃch"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:260
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:261
msgid "After Three Months"
msgstr "Po tÅ?ech mÄ?sÃcÃch"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:261
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:262
msgid "After Six Months"
msgstr "Po Å¡esti mÄ?sÃcÃch"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:262
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:263
msgid "Never Expire Old Articles"
msgstr "Staré pÅ?ÃspÄ?vky nikdy nevyprÅ¡Ã"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:276
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:277
msgid "E_xpire Old Articles:"
msgstr "Sta_ré pÅ?ÃspÄ?vky vyprÅ¡Ã:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:279
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:280
msgid "Primary"
msgstr "PrimárnÃ"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:280
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:281
msgid "Fallback"
msgstr "ZáložnÃ"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:294
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:295
msgid "Server Rank:"
msgstr "PoÅ?adà serveru:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:298
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:299
msgid ""
"Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
"primaries. One common approach is to use free servers as primaries and "
@@ -2091,17 +2119,17 @@ msgstr ""
"primárnÃch. Jeden z bÄ?žných postupů je použÃt veÅ?ejné servery jako primárnà "
"a pÅ?edplacené servery jako záložnÃ."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:420
#, c-format
msgid "Really delete \"%s\"?"
msgstr "Opravdu smazat \"%s\"?"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:490 ../pan/gui/server-ui.cc:511
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:491 ../pan/gui/server-ui.cc:512
msgid "Servers"
msgstr "Servery"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:550
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:551
msgid "Remove a Server"
msgstr "Odstranit server"
@@ -2578,22 +2606,6 @@ msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà hodnocenà v %*.*s, Å?ádek %d: neoÄ?ekávaný Å?áde
msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
msgstr "PÅ?eÄ?teno %lu pravidel v %lu Ä?ástech z \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:323
+#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:398
msgid "> [quoted text muted]"
msgstr "> [citovaný text nezobrazen]"
-
-#~ msgid "Creating directory \"%s\""
-#~ msgstr "VytváÅ?enà adresáÅ?e \"%s\""
-
-#~ msgid "Couldn't create directory \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Nelze vytvoÅ?it adresáÅ? \"%s\": %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your copy of libpcre doesn't support UTF-8. UTF-8 regular expressions "
-#~ "may fail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Systémová kopie libpcre nepodporuje UTF-8. Regulárnà výrazy v UTF-8 mohou "
-#~ "selhat."
-
-#~ msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s at position %d"
-#~ msgstr "Nelze použÃt regulárnà výraz \"%s\": %s na pozici %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]