[gnome-shell] Updated Hebrew translation.



commit 5cf7bdabfdba7f13f1b2a0270a38026c3203588c
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Sat Jun 4 13:51:58 2011 +0300

    Updated Hebrew translation.

 po/he.po |  476 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 251 insertions(+), 225 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 6aad974..7e076bb 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-13 13:23+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-13 13:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-04 13:51+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 13:51+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <sh yaron gmail com>\n"
 "Language: he\n"
@@ -52,36 +52,48 @@ msgstr "Framerate used for recording screencasts."
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
 msgid ""
 "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
-"should not be loaded."
+"should be loaded. disabled-extensions overrides this setting for extensions "
+"that appear in both lists."
 msgstr ""
 "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
-"should not be loaded."
+"should be loaded. disabled-extensions overrides this setting for extensions "
+"that appear in both lists."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
+"should not be loaded. This setting overrides enabled-extensions for "
+"extensions that appear in both lists."
+msgstr ""
+"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
+"should not be loaded. This setting overrides enabled-extensions for "
+"extensions that appear in both lists."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
 msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
 msgstr "History for command (Alt-F2) dialog"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
 msgid "History for the looking glass dialog"
 msgstr "History for the looking glass dialog"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
 msgstr "If true, display date in the clock, in addition to time."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
 msgid "If true, display seconds in time."
 msgstr "If true, display seconds in time."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
 msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
 msgstr "If true, display the ISO week date in the calendar."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
 msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
 msgstr "List of desktop file IDs for favorite applications"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -106,19 +118,19 @@ msgstr ""
 "records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess "
 "at the optimal thread count on the system."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Show date in clock"
 msgstr "Show date in clock"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Show the week date in the calendar"
 msgstr "Show the week date in the calendar"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Show time with seconds"
 msgstr "Show time with seconds"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
 msgid ""
 "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
 "favorites area."
@@ -126,7 +138,7 @@ msgstr ""
 "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
 "favorites area."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
 msgid ""
 "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
 "current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -136,7 +148,7 @@ msgstr ""
 "current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
 "a different container format."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
 msgid ""
 "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
 "screencast recorder in frames-per-second."
@@ -144,11 +156,11 @@ msgstr ""
 "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
 "screencast recorder in frames-per-second."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
 msgstr "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
 msgid ""
 "The shell normally monitors active applications in order to present the most "
 "used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
@@ -160,64 +172,68 @@ msgstr ""
 "want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
 "remove already saved data."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Uuids of extensions to disable"
 msgstr "Uuids of extensions to disable"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Uuids of extensions to enable"
+msgstr "Uuids of extensions to enable"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Whether to collect stats about applications usage"
 msgstr "Whether to collect stats about applications usage"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
 msgid "disabled OpenSearch providers"
 msgstr "disabled OpenSearch providers"
 
-#: ../js/misc/util.js:71
+#: ../js/misc/util.js:68
 msgid "Command not found"
 msgstr "×?פק×?×?×? ×?×? × ×?צ×?×?"
 
 #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
 #. something nicer
-#: ../js/misc/util.js:98
+#: ../js/misc/util.js:95
 msgid "Could not parse command:"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פענ×? ×?ת ×?פק×?×?×?:"
 
-#: ../js/misc/util.js:106
+#: ../js/misc/util.js:103
 #, c-format
 msgid "Execution of '%s' failed:"
 msgstr "×?×?רצ×? ש×? '%s' × ×?ש×?×?:"
 
 #. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:260
+#: ../js/ui/appDisplay.js:258
 msgid "All"
 msgstr "×?×?×?×?"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:359
+#: ../js/ui/appDisplay.js:357
 msgid "APPLICATIONS"
 msgstr "×?×?ש×?×?×?×?"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:385
+#: ../js/ui/appDisplay.js:383
 msgid "SETTINGS"
 msgstr "×?×?×?ר×?ת"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:658
+#: ../js/ui/appDisplay.js:656
 msgid "New Window"
 msgstr "×?×?×?×? ×?×?ש"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:661
+#: ../js/ui/appDisplay.js:659
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "×?סר×? ×?×?×?×?×¢×?פ×?×?"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:662
+#: ../js/ui/appDisplay.js:660
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "×?×?ספ×? ×?×?×?×¢×?פ×?×?"
 
-#: ../js/ui/appFavorites.js:91
+#: ../js/ui/appFavorites.js:89
 #, c-format
 msgid "%s has been added to your favorites."
 msgstr "%s × ×?סף ×?×?×?×¢×?פ×?×? ש×?×?."
 
-#: ../js/ui/appFavorites.js:122
+#: ../js/ui/appFavorites.js:120
 #, c-format
 msgid "%s has been removed from your favorites."
 msgstr "%s ×?×?סר ×?×?×?×?×¢×?פ×?×? ש×?×?."
@@ -225,19 +241,19 @@ msgstr "%s ×?×?סר ×?×?×?×?×¢×?פ×?×? ש×?×?."
 #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
 #.
-#: ../js/ui/calendar.js:66
+#: ../js/ui/calendar.js:63
 msgctxt "event list time"
 msgid "All Day"
 msgstr "×?×?×? ש×?×?"
 
 #. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
-#: ../js/ui/calendar.js:71
+#: ../js/ui/calendar.js:68
 msgctxt "event list time"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
-#: ../js/ui/calendar.js:78
+#: ../js/ui/calendar.js:75
 msgctxt "event list time"
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
@@ -247,43 +263,43 @@ msgstr "%l:%M %p"
 #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
 #. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
 #.
-#: ../js/ui/calendar.js:118
+#: ../js/ui/calendar.js:115
 msgctxt "grid sunday"
 msgid "S"
 msgstr "×?"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:120
+#: ../js/ui/calendar.js:117
 msgctxt "grid monday"
 msgid "M"
 msgstr "×?"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:122
+#: ../js/ui/calendar.js:119
 msgctxt "grid tuesday"
 msgid "T"
 msgstr "×?"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:124
+#: ../js/ui/calendar.js:121
 msgctxt "grid wednesday"
 msgid "W"
 msgstr "×?"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:126
+#: ../js/ui/calendar.js:123
 msgctxt "grid thursday"
 msgid "T"
 msgstr "×?"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:128
+#: ../js/ui/calendar.js:125
 msgctxt "grid friday"
 msgid "F"
 msgstr "×?"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:130
+#: ../js/ui/calendar.js:127
 msgctxt "grid saturday"
 msgid "S"
 msgstr "ש"
@@ -294,263 +310,263 @@ msgstr "ש"
 #. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
 #. * both be 'T').
 #.
-#: ../js/ui/calendar.js:143
+#: ../js/ui/calendar.js:140
 msgctxt "list sunday"
 msgid "Su"
 msgstr "×?׳"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:145
+#: ../js/ui/calendar.js:142
 msgctxt "list monday"
 msgid "M"
 msgstr "×?׳"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:147
+#: ../js/ui/calendar.js:144
 msgctxt "list tuesday"
 msgid "T"
 msgstr "×?׳"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:149
+#: ../js/ui/calendar.js:146
 msgctxt "list wednesday"
 msgid "W"
 msgstr "×?׳"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:151
+#: ../js/ui/calendar.js:148
 msgctxt "list thursday"
 msgid "Th"
 msgstr "×?"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:153
+#: ../js/ui/calendar.js:150
 msgctxt "list friday"
 msgid "F"
 msgstr "×?׳"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:155
+#: ../js/ui/calendar.js:152
 msgctxt "list saturday"
 msgid "S"
 msgstr "ש׳"
 
 #. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:704
+#: ../js/ui/calendar.js:701
 msgid "Nothing Scheduled"
 msgstr "×?×?×?×?×? ר×?ק"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:490
+#: ../js/ui/calendar.js:717 ../js/ui/telepathyClient.js:500
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, ×?Ö¾%e ×?%B"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:723 ../js/ui/telepathyClient.js:493
+#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:503
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, ×?Ö¾%e ×?%B, %Y"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:733
+#: ../js/ui/calendar.js:730
 msgid "Today"
 msgstr "×?×?×?×?"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:737
+#: ../js/ui/calendar.js:734
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "×?×?ר"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:746
+#: ../js/ui/calendar.js:743
 msgid "This week"
 msgstr "×?ש×?×?×¢"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:754
+#: ../js/ui/calendar.js:751
 msgid "Next week"
 msgstr "×?ש×?×?×¢ ×?×?×?"
 
-#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1037
+#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1034
 msgid "Remove"
 msgstr "×?סר×?"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:91
+#: ../js/ui/dateMenu.js:89
 msgid "Date and Time Settings"
 msgstr "×?×?×?ר×?ת ת×?ר×?×? ×?שע×?"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:111
+#: ../js/ui/dateMenu.js:109
 msgid "Open Calendar"
 msgstr "פת×?×?ת ×?×?×?×?×?"
 
 #. Translators: This is the time format with date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:164
+#: ../js/ui/dateMenu.js:162
 msgid "%a %b %e, %R:%S"
 msgstr "%a %b %e, %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:165
+#: ../js/ui/dateMenu.js:163
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%a %b %e, %R"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:169
+#: ../js/ui/dateMenu.js:167
 msgid "%a %R:%S"
 msgstr "%a %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:170
+#: ../js/ui/dateMenu.js:168
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
 #. Translators: This is a time format with date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:177
+#: ../js/ui/dateMenu.js:175
 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:178
+#: ../js/ui/dateMenu.js:176
 msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:182
+#: ../js/ui/dateMenu.js:180
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %l:%M:%S %p"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:183
+#: ../js/ui/dateMenu.js:181
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:194
+#: ../js/ui/dateMenu.js:192
 msgid "%A %B %e, %Y"
 msgstr "%A ×?Ö¾%e ×?%B, %Y"
 
-#: ../js/ui/docDisplay.js:19
+#: ../js/ui/docDisplay.js:16
 msgid "RECENT ITEMS"
 msgstr "פר×?×?×?×? ×?×?ר×?× ×?×?"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:60
 #, c-format
 msgid "Log Out %s"
 msgstr "×?×?צ×?ת %s"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61 ../js/ui/endSessionDialog.js:67
 msgid "Log Out"
 msgstr "×?צ×?×?×?"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
 msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
 msgstr "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×¢×? ×?צ×?×?×? ×?×?×? ×?ס×?×?ר ×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?צ×?ת ×?×?×?ער×?ת."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
 #, c-format
 msgid "%s will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr "×?×?שת×?ש %s ×?×?צ×? ×?×?×?×?×?×?×?ת ×?×¢×?×? %d שנ×?×?ת."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
 #, c-format
 msgid "You will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr "×?×?ער×?ת ת×?צ×?×? ×?×?ת×? ×?×?×?×?×?×?×?ת ×?×¢×?×? %d שנ×?×?ת."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:68
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
 msgid "Logging out of the system."
 msgstr "×?ת×?צעת ×?צ×?×?×? ×?×?×?ער×?ת."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:72 ../js/ui/endSessionDialog.js:79
 msgid "Power Off"
 msgstr "×?×?×?×?×?"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:73
 msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
 msgstr "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×¢×? ×?×?×?×?×? ×?×?×? ×?ס×?×?ר ×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?×?ת ×?ת ×?×?ער×?ת."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
 #, c-format
 msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
 msgstr "×?×?ער×?ת ת×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?ת ×?×¢×?×? %d שנ×?×?ת."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
 msgid "Powering off the system."
 msgstr "×?×?ער×?ת × ×?×?×?ת."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77 ../js/ui/endSessionDialog.js:85
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
 msgid "Restart"
 msgstr "×?פע×?×? ×?×?×?ש"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
 msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
 msgstr "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×¢×? ×?צ×?×?×? ×?×?×? ×?ס×?×?ר ×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?פע×?×? ×?ת ×?×?ער×?ת ×?×?×?ש."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
 #, c-format
 msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
 msgstr "×?×?ער×?ת ת×?פע×? ×?×?×?ש ×?×¢×?×? %d שנ×?×?ת."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
 msgid "Restarting the system."
 msgstr "×?×?ער×?ת ×?×?פע×?ת ×?×?×?ש"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:413 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:491
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:410 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:170
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:488
 msgid "Cancel"
 msgstr "×?×?×?×?×?"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:588
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:594
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "×?×? ×?×?תקנ×?ת ×?ר×?×?×?ת"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:625
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:631
 msgid "Enabled"
 msgstr "פע×?×?"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:633 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
 msgid "Disabled"
 msgstr "×?× ×?×?ר×?"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:629
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:635
 msgid "Error"
 msgstr "ש×?×?×?×?"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:631
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:637
 msgid "Out of date"
 msgstr "×?×? ×?ת×?קף"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:656
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:662
 msgid "View Source"
 msgstr "צפ×?×?×? ×?×?ק×?ר"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:662
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:668
 msgid "Web Page"
 msgstr "×?×£ ×?×?× ×?רנ×?"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1030
+#: ../js/ui/messageTray.js:1027
 msgid "Open"
 msgstr "פת×?×?×?"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2194
+#: ../js/ui/messageTray.js:2197
 msgid "System Information"
 msgstr "פר×?×? ×?×?ער×?ת"
 
-#: ../js/ui/overview.js:91
+#: ../js/ui/overview.js:89
 msgid "Undo"
 msgstr "×?×?×?×?×?"
 
-#: ../js/ui/overview.js:186
+#: ../js/ui/overview.js:184
 msgid "Windows"
 msgstr "×?×?×?× ×?ת"
 
-#: ../js/ui/overview.js:189
+#: ../js/ui/overview.js:187
 msgid "Applications"
 msgstr "×?×?ש×?×?×?×?"
 
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:205
+#: ../js/ui/overview.js:203
 msgid "Dash"
 msgstr "×?×?×?× ×?ת"
 
@@ -570,32 +586,32 @@ msgstr "פע×?×?×?×?×?ת"
 msgid "Top Bar"
 msgstr "×?סר×?×? ×?×¢×?×?×?×?"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:120
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount '%s'"
 msgstr "×?×?רע ×?ש×? ×?× ×?ת×?ק '%s'"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:125
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:123
 msgid "Retry"
 msgstr "× ×?ס×?×?×? ×?×?×?ר"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:165
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:163
 msgid "Connect to..."
 msgstr "×?ת×?×?ר×?ת ×?×?..."
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:380
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:375
 msgid "PLACES & DEVICES"
 msgstr "×?ק×?×?×?ת ×?×?תקנ×?×?"
 
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:72
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "× ×?רש ×?×?×?×?ת"
 
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:106
 msgid "Administrator"
 msgstr "×?× ×?×?"
 
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:174
 msgid "Authenticate"
 msgstr "×?×?×?×?ת"
 
@@ -603,11 +619,11 @@ msgstr "×?×?×?×?ת"
 #. * requested authentication was not gained; this can happen
 #. * because of an authentication error (like invalid password),
 #. * for instance.
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:262
 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
 msgstr "פע×?×?×? ×?×? ×?×? ×?צ×?×?×?×?, × ×? ×?נס×?ת ש×?×?. ×¢×?×? ×?ס×?×?×?×?."
 
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:274
 msgid "Password:"
 msgstr "סס×?×?:"
 
@@ -616,60 +632,60 @@ msgstr "סס×?×?:"
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "â?¯" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:679
+#: ../js/ui/popupMenu.js:676
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-intl"
 
-#: ../js/ui/runDialog.js:205
+#: ../js/ui/runDialog.js:208
 msgid "Please enter a command:"
 msgstr "× ×? ×?×?×?×?×? פק×?×?×?:"
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:313
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:311
 msgid "Searching..."
 msgstr "×?×?×?פ×?ש..."
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:327
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:325
 msgid "No matching results."
 msgstr "×?×?×? ת×?צ×?×?ת ת×?×?×?×?ת."
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
-#: ../js/ui/statusMenu.js:228
+#: ../js/ui/statusMenu.js:159 ../js/ui/statusMenu.js:161
+#: ../js/ui/statusMenu.js:226
 msgid "Power Off..."
 msgstr "×?×?×?×?×?..."
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227
+#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:225
 msgid "Suspend"
 msgstr "×?ש×?×?×?"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:184
+#: ../js/ui/statusMenu.js:182
 msgid "Available"
 msgstr "פנ×?×?"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:189
+#: ../js/ui/statusMenu.js:187
 msgid "Busy"
 msgstr "עס×?ק"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:197
+#: ../js/ui/statusMenu.js:195
 msgid "My Account"
 msgstr "×?×?ש×?×?×? ש×?×?"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:201
+#: ../js/ui/statusMenu.js:199
 msgid "System Settings"
 msgstr "×?×?×?ר×?ת ×?×?ער×?ת"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:208
+#: ../js/ui/statusMenu.js:206
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "× ×¢×?×?ת ×?×?ס×?"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:213
+#: ../js/ui/statusMenu.js:211
 msgid "Switch User"
 msgstr "×?×?×?פת ×?שת×?ש"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:218
+#: ../js/ui/statusMenu.js:216
 msgid "Log Out..."
 msgstr "× ×?ת×?ק..."
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
 msgid "Zoom"
 msgstr "תקר×?×?"
 
@@ -679,306 +695,316 @@ msgstr "תקר×?×?"
 #. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA,
 #. 'screen-keyboard-enabled');
 #. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard);
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:77
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:74
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "×?תר×?×?ת ×?×?×?ת×?×?ת"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:80
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:77
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "×?קש×?×? ×?×?×?ק×?×?"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:80
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "×?קש×?×? ×?×?×?×?×?"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:86
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "×?קש×?×? ק×?פצ×?×?"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:89
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:86
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "×?קש×? ×¢×?×?ר"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:93
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:90
 msgid "Universal Access Settings"
 msgstr "×?×?×?ר×?ת ×?×?ש×? ×?×?× ×?×?רס×?×?ת"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:146
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:143
 msgid "High Contrast"
 msgstr "× ×?×?×?×?×?×?ת ×?×?×?×?×?"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:183
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:180
 msgid "Large Text"
 msgstr "×?קס×? ×?×?×?×?"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:264
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:358 ../js/ui/status/bluetooth.js:392
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:432 ../js/ui/status/bluetooth.js:465
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:39 ../js/ui/status/bluetooth.js:261
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:355 ../js/ui/status/bluetooth.js:389
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:429 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:55
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:52
 msgid "Visibility"
 msgstr "×?צ×?×?"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:69
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:66
 msgid "Send Files to Device..."
 msgstr "ש×?×?×?ת ק×?×?×¥ ×?×?תק×?..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:70
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:67
 msgid "Set up a New Device..."
 msgstr "×?×?×?רת ×?תק×? ×?×?ש..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:95
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:92
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "×?×?×?ר×?ת Bluetooth"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:215
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:212
 msgid "Connection"
 msgstr "×?×?×?×?ר"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:248
 msgid "Send Files..."
 msgstr "ש×?×?×?ת ק×?צ×?×?..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253
 msgid "Browse Files..."
 msgstr "×¢×?×?×? ×?ק×?צ×?×?..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:265
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262
 msgid "Error browsing device"
 msgstr "ש×?×?×?×? ×?×¢×?×?×? ×?×?תק×?"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:266
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263
 #, c-format
 msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×¢×?×?×? ×?×?תק×? ×?× ×?×?ר, ×?ש×?×?×?×? ×?×?×? '%s'"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:274
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
 msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "×?×?×?ר×?ת ×?ק×?×?ת"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:279
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "×?×?×?ר×?ת ×¢×?×?ר"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:286 ../js/ui/status/volume.js:66
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:283 ../js/ui/status/volume.js:63
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "×?×?×?ר×?ת ש×?×¢"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:393
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:390
 #, c-format
 msgid "Authorization request from %s"
 msgstr "×?קשת ×?×?ש×?ר ×?×?ת %s"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:399
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:396
 #, c-format
 msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
 msgstr "×?×?תק×? %s ×?×¢×?× ×?×?×? ×?×?שת ×?×? ×?ש×?ר×?ת '%s'"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:401
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:398
 msgid "Always grant access"
 msgstr "ת×?×?×? ×?×?×¢× ×?ק ×?×?ש×?"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:402
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:399
 msgid "Grant this time only"
 msgstr "×?ענקת ×?×?ש×? ×?פע×? ×?×?×?×?"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:403
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:400
 msgid "Reject"
 msgstr "ס×?ר×?×?"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:433
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:430
 #, c-format
 msgid "Pairing confirmation for %s"
 msgstr "×?×?ש×?ר צ×?×?×?×? ×¢×?×?ר %s"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:439 ../js/ui/status/bluetooth.js:473
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:436 ../js/ui/status/bluetooth.js:470
 #, c-format
 msgid "Device %s wants to pair with this computer"
 msgstr "×?×?תק×? %s ×?×¢×?× ×?×?×? ×?צ×?×?×?×? ×¢×? ×?×?ש×? ×?×?"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:440
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:437
 #, c-format
 msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
 msgstr "× ×? ×?×?שר ×?×?×? ק×?×? ×?Ö¾PINâ?? '%s' ת×?×?×? ×?ת ×?×? ש×?×?פ×?×¢ ×?×?תק×?."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:442
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:439
 msgid "Matches"
 msgstr "×?ת×?×?×?ת"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:443
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:440
 msgid "Does not match"
 msgstr "×?×?× ×? ת×?×?×?"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:463
 #, c-format
 msgid "Pairing request for %s"
 msgstr "×?קשת צ×?×?×?×? ×¢×?×?ר %s"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:474
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:471
 msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
 msgstr "× ×? ×?×?×?×?×? ×?ת ק×?×? ×?Ö¾PIN ×?×?×?×?×?ר ×?×?תק×?."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:490
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:487
 msgid "OK"
 msgstr "×?×?ש×?ר"
 
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:70
 msgid "Show Keyboard Layout..."
 msgstr "×?צ×?ת פר×?סת ×?×?ק×?×?ת..."
 
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:76
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
 msgid "Localization Settings"
 msgstr "×?×?×?ר×?ת ×?×?×?ר×?×?ת"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:126
+#: ../js/ui/status/network.js:123
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<×?×? ×?×?×?×¢>"
 
 #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:343
+#: ../js/ui/status/network.js:340
 msgid "disabled"
 msgstr "×?× ×?×?ר×?"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:542
+#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
+#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
+#: ../js/ui/status/network.js:535
+msgid "unmanaged"
+msgstr "×?×?×? × ×?×?×?×?"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:537
+msgid "disconnecting..."
+msgstr "×?×?×?×?×?×? × ×?ת×?ק..."
+
+#: ../js/ui/status/network.js:543
 msgid "connecting..."
 msgstr "×?×?ת×?×?ר×?ת..."
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:545
+#: ../js/ui/status/network.js:546
 msgid "authentication required"
 msgstr "× ×?רש ×?×?×?×?ת"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:555
+#: ../js/ui/status/network.js:556
 msgid "firmware missing"
 msgstr "×?ק×?ש×?×? ×?סר×?"
 
 #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:562
+#: ../js/ui/status/network.js:563
 msgid "cable unplugged"
 msgstr "×?×?×?×? ×?× ×?תק"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:567
+#: ../js/ui/status/network.js:568
 msgid "unavailable"
 msgstr "×?×? ×?×?×?×?"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:569
+#: ../js/ui/status/network.js:570
 msgid "connection failed"
 msgstr "×?×?×?×?×?ר × ×?ש×?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
 #. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:650 ../js/ui/status/network.js:1459
+#: ../js/ui/status/network.js:651 ../js/ui/status/network.js:1460
 msgid "Connected (private)"
 msgstr "×?×?×?×?ר (פר×?×?)"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:735
+#: ../js/ui/status/network.js:736
 msgid "Auto Ethernet"
 msgstr "×?תרנ×? ×?×?×?×?×?×?×?"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:803
+#: ../js/ui/status/network.js:804
 msgid "Auto broadband"
 msgstr "פס ר×?×? ×?×?×?×?×?×?×?"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:806
+#: ../js/ui/status/network.js:807
 msgid "Auto dial-up"
 msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?"
 
 #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:930 ../js/ui/status/network.js:1471
+#: ../js/ui/status/network.js:931 ../js/ui/status/network.js:1472
 #, c-format
 msgid "Auto %s"
 msgstr "%s ×?×?×?×?×?×?×?"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:932
+#: ../js/ui/status/network.js:933
 msgid "Auto bluetooth"
 msgstr "Bluetooth ×?×?×?×?×?×?×?"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1473
+#: ../js/ui/status/network.js:1474
 msgid "Auto wireless"
 msgstr "×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1521
+#: ../js/ui/status/network.js:1522
 msgid "More..."
 msgstr "×¢×?×?..."
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1563
+#: ../js/ui/status/network.js:1564
 msgid "Enable networking"
 msgstr "×?פע×?ת ת×?×?נת ×?רשת"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1575
+#: ../js/ui/status/network.js:1576
 msgid "Wired"
 msgstr "ק×?×?×?"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1586
+#: ../js/ui/status/network.js:1587
 msgid "Wireless"
 msgstr "×?×?×?×?×?×?"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1596
+#: ../js/ui/status/network.js:1597
 msgid "Mobile broadband"
 msgstr "פס־ר×?×? × ×?×?×?"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1606
+#: ../js/ui/status/network.js:1607
 msgid "VPN Connections"
 msgstr "×?×?×?×?ר×? VPN"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1618
+#: ../js/ui/status/network.js:1619
 msgid "Network Settings"
 msgstr "×?×?×?ר×?ת ×?רשת"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1912
+#: ../js/ui/status/network.js:1910
 #, c-format
 msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
 msgstr "×?ר×?×¢ ×?שנ×? ×?×?×?×?ר ×?×?× ×? ×?×?×?×? רשת ×?פס ×?ר×?×? ×?× ×?×?×?ת '%s'"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1916
+#: ../js/ui/status/network.js:1914
 #, c-format
 msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
 msgstr "×?ר×?×¢ ×?שנ×? ×?×?×?×?ר ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?רשת ×?×?×?×?×?×?×?ת '%s'"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1920
+#: ../js/ui/status/network.js:1918
 #, c-format
 msgid "You're now connected to wired network '%s'"
 msgstr "×?ר×?×¢ ×?שנ×? ×?×?×?×?ר ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?רשת ×?ק×?×?×?ת '%s'"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1924
+#: ../js/ui/status/network.js:1922
 #, c-format
 msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
 msgstr "×?ר×?×¢ ×?שנ×? ×?×?×?×?ר ×?×?× ×? ×?×?×?×? רשת ×?Ö¾VPNâ?? '%s'"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1929
+#: ../js/ui/status/network.js:1927
 #, c-format
 msgid "You're now connected to '%s'"
 msgstr "×?עת ×?שנ×? ×?×?×?×?ר ×?×?× ×? ×?×?×?×? '%s'"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1937
+#: ../js/ui/status/network.js:1935
 msgid "Connection established"
 msgstr "×?×?ת×?×?ר×?ת ×?צ×?×?×?×?"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:2063
+#: ../js/ui/status/network.js:2061
 msgid "Networking is disabled"
 msgstr "ת×?×?נת ×?רשת ×?× ×?×?ר×?ת"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:2188
+#: ../js/ui/status/network.js:2186
 msgid "Network Manager"
 msgstr "×?× ×?×? ×?רשת×?ת"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:85
+#: ../js/ui/status/power.js:82
 msgid "Power Settings"
 msgstr "×?×?×?ר×?ת צר×?×?ת ×?×?ש×?×?"
 
 #. 0 is reported when UPower does not have enough data
 #. to estimate battery life
-#: ../js/ui/status/power.js:111
+#: ../js/ui/status/power.js:108
 msgid "Estimating..."
 msgstr "×?ת×?צע ש×?ער×?×?..."
 
-#: ../js/ui/status/power.js:118
+#: ../js/ui/status/power.js:115
 #, c-format
 msgid "%d hour remaining"
 msgid_plural "%d hours remaining"
@@ -987,26 +1013,26 @@ msgstr[1] "× ×?תר×? %d שע×?ת"
 msgstr[2] "× ×?תר×? שעת×?×?×?"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:121
+#: ../js/ui/status/power.js:118
 #, c-format
 msgid "%d %s %d %s remaining"
 msgstr "%d %s %d %s × ×?תר×?"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:123
+#: ../js/ui/status/power.js:120
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "שע×?"
 msgstr[1] "שע×?ת"
 msgstr[2] "שעת×?×?×?"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:123
+#: ../js/ui/status/power.js:120
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "×?ק×?"
 msgstr[1] "×?ק×?ת"
 msgstr[2] "×?ק×?ת"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:126
+#: ../js/ui/status/power.js:123
 #, c-format
 msgid "%d minute remaining"
 msgid_plural "%d minutes remaining"
@@ -1014,78 +1040,78 @@ msgstr[0] "×?ק×? ×?×?ת × ×?תר×?"
 msgstr[1] "%d ×?ק×?ת × ×?תר×?"
 msgstr[2] "שת×? ×?ק×?ת × ×?תר×?"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:228
+#: ../js/ui/status/power.js:225
 msgid "AC adapter"
 msgstr "×?ת×?×? ×?ש×?×?"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:230
+#: ../js/ui/status/power.js:227
 msgid "Laptop battery"
 msgstr "ס×?×?×?ת × ×?×?×?"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:232
+#: ../js/ui/status/power.js:229
 msgid "UPS"
 msgstr "×?×?־פסק"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:234
+#: ../js/ui/status/power.js:231
 msgid "Monitor"
 msgstr "צ×?"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:236
+#: ../js/ui/status/power.js:233
 msgid "Mouse"
 msgstr "×¢×?×?ר"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:238
+#: ../js/ui/status/power.js:235
 msgid "Keyboard"
 msgstr "×?ק×?×?ת"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:240
+#: ../js/ui/status/power.js:237
 msgid "PDA"
 msgstr "×?×?ש×? ×?×£ ×?×?"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:242
+#: ../js/ui/status/power.js:239
 msgid "Cell phone"
 msgstr "×?×?פ×?×? ס×?×?×?ר×?"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:244
+#: ../js/ui/status/power.js:241
 msgid "Media player"
 msgstr "× ×?×? ×?×?×?×?"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:246
+#: ../js/ui/status/power.js:243
 msgid "Tablet"
 msgstr "×?×?×?ת ש×?×?×?×?"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:248
+#: ../js/ui/status/power.js:245
 msgid "Computer"
 msgstr "×?×?ש×?"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:1088
+#: ../js/ui/status/power.js:247 ../src/shell-app-system.c:1088
 msgid "Unknown"
 msgstr "×?×? ×?×?×?×¢"
 
-#: ../js/ui/status/volume.js:45
+#: ../js/ui/status/volume.js:42
 msgid "Volume"
 msgstr "עצ×?×?"
 
-#: ../js/ui/status/volume.js:58
+#: ../js/ui/status/volume.js:55
 msgid "Microphone"
 msgstr "×?×?קר×?פ×?×?"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:333
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:339
 #, c-format
 msgid "%s is online."
 msgstr "%s ×?ת×?×?ר/×?."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:338
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:344
 #, c-format
 msgid "%s is offline."
 msgstr "%s ×?תנתק/×?."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:341
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:347
 #, c-format
 msgid "%s is away."
 msgstr "'%s' ×?ר×?×?ק/ת."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:344
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:350
 #, c-format
 msgid "%s is busy."
 msgstr "%s עס×?ק/×?."
@@ -1093,14 +1119,14 @@ msgstr "%s עס×?ק/×?."
 #. Translators: this is a time format string followed by a date.
 #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
 #. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:482
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:492
 #, no-c-format
 msgid "Sent at %X on %A"
 msgstr "נש×?×? ×?Ö¾%X ×?שע×? %A"
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:527
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:537
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "×?ש×? ש×? %s ×?×?×?×?×£ ×?Ö¾%s"
@@ -1109,20 +1135,20 @@ msgstr "×?ש×? ש×? %s ×?×?×?×?×£ ×?Ö¾%s"
 #. in the search entry when no search is
 #. active; it should not exceed ~30
 #. characters.
-#: ../js/ui/viewSelector.js:122
+#: ../js/ui/viewSelector.js:120
 msgid "Type to search..."
 msgstr "×?ש ×?×?ק×?×?×? ×?×?×? ×?×?פש..."
 
-#: ../js/ui/viewSelector.js:142 ../src/shell-util.c:250
+#: ../js/ui/viewSelector.js:140 ../src/shell-util.c:254
 msgid "Search"
 msgstr "×?×?פ×?ש"
 
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:40
 #, c-format
 msgid "%s has finished starting"
 msgstr "%s ס×?×?×? ×?ת ת×?×?×?×? ×?×?ת×?×?×?"
 
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:44
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42
 #, c-format
 msgid "'%s' is ready"
 msgstr "'%s' ×?×?×?×?"
@@ -1172,13 +1198,13 @@ msgstr "×?ררת ×?×?×?×?"
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "×?×?שת×?ש ×?×?ר ×?×?תע×?×? ×?ת×?×?ת ×?×?־ש×?×? ×?×?×?×?×?ת"
 
-#: ../src/shell-util.c:89
+#: ../src/shell-util.c:93
 msgid "Home Folder"
 msgstr "ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ת"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:104
+#: ../src/shell-util.c:108
 msgid "File System"
 msgstr "×?ער×?ת ×?ק×?צ×?×?"
 
@@ -1187,7 +1213,7 @@ msgstr "×?ער×?ת ×?ק×?צ×?×?"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../src/shell-util.c:300
+#: ../src/shell-util.c:304
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]