[eog/gnome-2-30] Correction to wrong version commit on telugu file



commit d89234bb140ce1832db9378bf5a6c25e796fc8be
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date:   Sat Jun 4 01:54:42 2011 +0530

    Correction to wrong version commit on telugu file

 po/te.po |  930 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 475 insertions(+), 455 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 1e7cfd6..bec94f0 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-10 20:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-03 20:03+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-30 13:36+0530\n"
 "Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
 "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
@@ -33,32 +33,32 @@ msgstr ""
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
 msgstr "â??_%sâ?? ని à°?à±?పిà°?à°?à±?"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1411
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "సాధనప���� మ�ద�ి తరలి��� (_M)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1412
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "������న�న ��శమ�న� సాధనప���� మ�ద�ి తరలి���"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1413
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "సాధనప���� న��డి త�ల�ి��� (_R)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "������న�న ��శమ�న� సాధనప���� న��డి త�సివ�యి"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "సాధనప����ని త�ల�ి��� (_D)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "������న�న సాధనప����ని త�సివ�యి"
 
@@ -66,29 +66,33 @@ msgstr "������న�న సాధనప����ని త�స
 msgid "Separator"
 msgstr "వ�ర���య�నది"
 
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
+msgid "Running in fullscreen mode"
+msgstr "ప�ర�తిత�ర విధమ�ల� నడ�స�త�న�నది"
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
 msgstr "ర��డ�-��లి����లత� ప�ర�తిత�ర విధమ�న� ��రియాత�మ�మ���యి"
 
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Fullscreen with double-click"
 msgstr "ర��డ�-��లి����లత� ప�ర�తి త�ర"
 
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
-#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:45
 msgid "Reload Image"
 msgstr "బ�మ�మని తిరి�ిల�డ���యి"
 
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55
-#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:47
 msgid "Reload current image"
 msgstr "ప�రస�త�త బ�మ�మన� తిరి�ి ల�డ���యి"
 
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eog-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Date in statusbar"
 msgstr "స�థితిప���� న�ద� త�ది"
 
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eog-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Shows the image date in the window statusbar"
 msgstr "వి�డ� స�థితిప���� న�ద� బ�మ�మ త�ద�ని ��పిస�త��ది"
 
@@ -263,86 +267,70 @@ msgid "As custom c_olor:"
 msgstr "మల�ిన వర�ణమ�వల� (_o):"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
-#| msgid "As custom c_olor:"
-msgid "As custom color:"
-msgstr "మల����న�న ర���:"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
-#| msgid "As _background"
-msgid "Background"
-msgstr "న�పథ�య�"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid "As _background"
-msgid "Background Color"
-msgstr "న�పథ�యమ� ర���"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
 msgid "Color for Transparent Areas"
 msgstr "పారదర�శ�ప�రద�శాల ��ర�� ర���"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
 msgid "E_xpand images to fit screen"
 msgstr "త�ర�� �మర������ బ�మ�మలన� విస�తరి��� (_x)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
 msgid "Eye of GNOME Preferences"
 msgstr "Eye of GNOME ప�రాధాన�యతల�"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
 msgid "Image Enhancements"
 msgstr "బ�మ�మన� మ�ర���పర���నవి"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "Image View"
 msgstr "బ�మ�మ వ���షణ�"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
 msgid "Image Zoom"
 msgstr "బ�మ�మ ��మ�"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
 msgid "Plugins"
 msgstr "ప�ల�ిన�ల�"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
 msgid "Sequence"
 msgstr "వర�స"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
 msgid "Slideshow"
 msgstr "పల�ప�రదర�శన"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
 msgid "Smooth images when zoomed-_in"
 msgstr "బ�మ�మన� ప�ద�దది�ా ��సినప�ప�డ� మ�ద�వ��ా ��యి (_i)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "Smooth images when zoomed-_out"
 msgstr "బ�మ�మన��ిన�నది�ా ��సినప�ప�డ� మ�ద�వ��ా ��యి (_o)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
 msgid "Transparent Parts"
 msgstr "పారదర�శ� భా�ాల�"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
 msgid "_Automatic orientation"
 msgstr "స�వయ� �ాల� ప�నశ��రణ (_A)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
 msgid "_Loop sequence"
 msgstr "�వ�త� ��రమమ� (_L)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
 msgid "_Switch image after:"
 msgstr "�న�ని స��న�ల తర�వాత బ�మ�మన� మార��� (_S):"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
 msgid "seconds"
 msgstr "స��న�ల�"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/eog.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
 "the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
@@ -350,68 +338,50 @@ msgstr ""
 "0 �న�నా ప�ద�ద విల�వ �న�నది త�ర ప�న బ�మ�మ తర�వాయి బ�మ�మ వ����ల�పల �న�ని స��న�ల�పా�� ��డాలి �న�నది "
 "నిర�ణయిస�త��ది. స�న�నా స�వయ��ాల� �న�వ�షణన� ���తనమ���స�త��ది."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/eog.schemas.in.h:2
 msgid "Active plugins"
 msgstr "��రియాశ�ల� ప�ల�ిన�ల�"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/eog.schemas.in.h:4
 #, no-c-format
 msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
 msgstr "à°ªà±?రారà°?à°­à°?à°²à±? 100% à°?à°?à°?à±? à°?à°?à±?à°?à±?à°µ à°?à±?à°®à±?â??à°¨à±? à°?à°¨à±?మతిà°?à°?à±?"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/eog.schemas.in.h:5
 msgid "Automatic orientation"
 msgstr "స�వయ� �ాల� ప�నశ��రణ"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Close main window without asking to save changes."
-msgstr "మార�ప�లన� భద�రపర��మని �డ����డా ప�రధాన వి�డ�న� మ�సివ�యి."
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/eog.schemas.in.h:6
 msgid "Delay in seconds until showing the next image"
 msgstr "తర�వాత బ�మ�మన� ��పి���వర�� ��న�ని స��న�లల� �ాప�యమ� ��యి"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/eog.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
-#| "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color "
-#| "key determines the used color value."
+#| "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color "
+#| "key determines the color value used."
 msgid ""
 "Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
-"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
-"determines the color value used."
+"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
+"determines the used color value."
 msgstr ""
 "పారదర�శ�త �లా స��ి��బడాల� నిర�ణయిస�త��ది. ��ల�ల�న��వ��ి విల�వల� CHECK_PATTERN, COLOR మరియ� "
 "NONE. ��వ�ళ COLOR ������బడిన��లయిత�, �ప�ప�డ� trans-color �� వాడబడిన ర��� విల�వన� "
 "నిర�ణయిస�త��ది."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10
-#| msgid "Error on deleting image %s"
-msgid "External program to use for editing images"
-msgstr "బ�మ�మలన� సవరి������ వాడ� బాహ�య ప�ర���రామ�"
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/eog.schemas.in.h:8
 msgid "Extrapolate Image"
 msgstr "బాహ�యని��ష�ప�త బ�మ�మ"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
-"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
-"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
-"will show the current working directory."
-msgstr ""
-"��వ�ళ ��రియాశ�లపర�ి వ��డి ��డా ��రియాశ�ల వి�డ�న�ద� � బ�మ�మ ల�డ��ా�ప�త�, ఫ�ల� ��పి�రి వాడ��రి �ిత�రమ�ల "
-"స��యమ�న� XDG ప�రత�య�� వాడ��రి డ�ర����ర�లన� �పయ��ి��ి ప�రదర�శిస�త��ది. ��రియాహ�నపర�ినా ల�� �ిత�రమ�ల "
-"స��యమ�న� ���ా �మర���ప�యినా �ది ప�రస�త�త� పని��స�త�న�న డ�ర����ర�ని ��పిస�త��ది."
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/eog.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
-#| "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
-#| "trash and would be deleted instead."
+#| "If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images "
+#| "to the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to "
+#| "the trash and would be deleted instead."
 msgid ""
-"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
+"If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
 "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
 "trash and would be deleted instead."
 msgstr ""
@@ -419,23 +389,41 @@ msgstr ""
 "�డ�ద�, ��వ�ళ �ద�నా ఫ�ళ�ళన� ��త�తబ������ తరలి��ల��ప�యినప�ప�డ� దాని�ి బద�ల��ా త�ల�ి��వలసి వస�త� "
 "�ప�ప�డ� �డ���త��ది."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/eog.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If activated and no image is loaded in the active window, the file "
+#| "chooser will display the user's pictures folder using the XDG special "
+#| "user directories. If deactivated or the pictures folder has not been set "
+#| "up, it will show the current working directory."
+msgid ""
+"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
+"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
+"will show the current working directory."
+msgstr ""
+"��వ�ళ ��రియాశ�లపర�ి వ��డి ��డా ��రియాశ�ల వి�డ�న�ద� � బ�మ�మ ల�డ��ా�ప�త�, ఫ�ల� ��పి�రి వాడ��రి �ిత�రమ�ల "
+"స��యమ�న� XDG ప�రత�య�� వాడ��రి డ�ర����ర�లన� �పయ��ి��ి ప�రదర�శిస�త��ది. ��రియాహ�నపర�ినా ల�� �ిత�రమ�ల "
+"స��యమ�న� ���ా �మర���ప�యినా �ది ప�రస�త�త� పని��స�త�న�న డ�ర����ర�ని ��పిస�త��ది."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+#| "If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
 #| "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more "
-#| "usable on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the "
+#| "usable on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the "
 #| "widget will be embedded on the \"Metadata\" page."
 msgid ""
-"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
 "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
-"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
-"be embedded on the \"Metadata\" page."
+"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be "
+"embedded on the \"Metadata\" page."
 msgstr ""
 "��వ�ళ ��రియాత�మ�� ��సిన���యిత�, ల��షణమ�ల డ�లా��న�ద� విశద���త మ��ాడ��ా �ాబితాన� డ�లా��న�ద� దాని స�వ�త "
 "ప����� తరలి��బడ�త��ది. �ది డ�లా��న� �ిన�న త�రల ప� మరి�త �పయ���ర��ా ��డ����ల� ��స�త��ది, �దా. "
 "à°¨à±?à°?à±?â??à°¬à±?à°?à±?â??à°² à°¦à±?వారా వాడà°?à°?. à°?à°?à°µà±?à°³ à°?à°?à±?తనపరిà°?à°¿à°¨à°?à±?లయితà±?, విడà±?à°?à°?à±?â??à°¨à±? \"à°®à±?à°?ాడాà°?à°¾\" à°ªà±?à°?à±?à°¨à°?à°¦à±? à°?à±?à°°à±?à°?బడà±?à°¤à±?à°?ది."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/eog.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
 "color which is used for indicating transparency."
@@ -443,37 +431,29 @@ msgstr ""
 "��వ�ళ పారదర�శ� �� ర��� విల�వన� �లి�ివ����, �ప�ప�డ� పారదర�శ�తన� స��ి������ �పయ��ి��� ర���న� "
 "� �� నిర�ణయిస�త��ది."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"If this is active, the color set by the background-color key will be used to "
-"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
-"will determine the fill color."
-msgstr ""
-"��వ�ళ �ది ��రియాశ�లమ�త�, బ�మ�మ వ�న�� �న�న ప�రద�శమ�న� ని�ప���� న�పథ�య ర��� �� వాడబడ�త��ది. ��వ�ళ "
-"�ది �మర��బడ�ప�త�, ని�ప� ర���ని ప�రస�త�త GTK+ థ�మ� నిర�ణయిస�త��ది."
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/eog.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
 "screen initially."
 msgstr ""
 "��వ�ళ �ది �సత�యమ�న�� �మర��ిత� ప�రార�భమ�ల�న� త�ర�� సరిప�య����ల� �మర������ �ిన�న బ�మ�మల� సా�ద�యబడవ�."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/eog.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for "
-#| "top; 3 for right."
+#| "Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
+#| "3 for right."
 msgid ""
-"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
-"for right."
+"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
+"3 for right."
 msgstr ""
 "�ిత�రశాల ప���� స�థానమ�. ��రి�ద�� �యిత� 0; �డమ�� �యిత� 1; ప��ి �యిత� 2; ��డివ�ప� �యిత� 3 �మర���మ�."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/eog.schemas.in.h:15
 msgid "Interpolate Image"
 msgstr "��తరని��ష�ప�త బ�మ�మ"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/eog.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
 "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
@@ -482,54 +462,39 @@ msgstr ""
 "à°?à±?రియాశà±?à°² à°ªà±?à°²à°?à°¿à°¨à±?â??à°² à°?ాబితా. à°?ది à°?à±?రియాశà±?à°² à°ªà±?à°²à°?à°¿à°¨à±?â??à°² \"Location\"à°¨à±? à°?లిà°?à°¿à°µà±?à°?à°¡à°¦à±?. à°?à°µà±?వబడిన à°ªà±?à°²à°?à°¿à°¨à±? à°¯à±?à°?à±?à°? "
 "\"Location\"న� ప��ద���� .eog-plugin ఫ�ల�న� ��డ�డి."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/eog.schemas.in.h:17
 msgid "Loop through the image sequence"
 msgstr "బ�మ�మల వర�స ద�వారా �వ�త� �వ�వ�"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/eog.schemas.in.h:18
 msgid "Scroll wheel zoom"
 msgstr "à°?à°?à±?à°°à°ªà±? à°?à±?à°®à±?â??à°¨à±? à°?à°°à±?à°ªà±?"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
+msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
 msgstr "à°?à°¿à°¤à±?రశాలపà±?యానà±? à°¸à±?à°?à±?రాలà±? à°¬à°?à°¨à±?â??లనà±? à°?à±?పిà°?à°?à±?/దాయి."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Show/Hide the image gallery pane."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Show/Hide the image gallery pane."
+msgid "Show/Hide the image collection pane."
 msgstr "�ిత�రశాల ప����ని ��పి���/దాయి."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/eog.schemas.in.h:21
 msgid "Show/Hide the window side pane."
 msgstr "వి�డ� ప�ర��� ప����ని ��పి���/దాయి."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/eog.schemas.in.h:22
 msgid "Show/Hide the window statusbar."
 msgstr "వి�డ� స�థితిప����ని ��పి���/దాయి."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/eog.schemas.in.h:23
 msgid "Show/Hide the window toolbar."
 msgstr "వి�డ� సాధనప����ని ��పి���/దాయి."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
-"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
-"theme instead."
-msgstr ""
-"బ�మ�మ వ�న��న�న�న ప�రద�శమ�ల� ని�ప���� వాడబడ� ర���. ��వ�ళ న�పథ�య-ర��� �� �మర��బడ�ప�త�, ��రియాశ�ల GTK"
-"+ థ�మ��� ర��� నిర�ణయి��బడ�త��ది."
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid ""
-"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
-"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
-"to the empty string to disable this feature."
-msgstr ""
-"బ�మ�మలన� సవరి������ (�ప�ప�డ�త� \"బ�మ�మని సవరి���\" సాధనప����ని న����ినప�ప�డ�) �న�వర�తనమ� య���� "
-"à°¡à±?à°¸à±?à°?à±?â??à°?ాపà±? à°«à±?à°²à±? à°ªà±?à°°à±? (\".desktop\" à°¤à±? పాà°?à±?à°?à°¾) వాడà±?à°?à±?à°¨à±?. à°? విశిషà±?à°? à°²à°?à±?షణానà±?ని à°?à°?à±?తనపరà±?à°?à±?à°?à°?à±? à°?ాళà±? "
-"పదాని�ి �మర���."
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/eog.schemas.in.h:25
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
@@ -541,34 +506,31 @@ msgstr ""
 "��న�� �పయ��ి��బడ� ప�ద�దది�ా��య� మ������� వాడబడ���� � విల�వ నిర�ణయిస�త��ది. �దాహరణ��, 0.05 "
 "à°?à°¨à±?నది à°ªà±?రతి à°¸à±?à°?à±?రాలà±? à°?à°?à°¨à°?à±? 5% à°?à±?à°®à±?â??à°¨à±? à°ªà±?à°?à°?à±?à°¤à±?à°?ది మరియà±? 1.00 à°?à°¨à±?నది 100% à°?à±?à°®à±? à°ªà±?à°?à°?à±?à°¤à±?à°?ది."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/eog.schemas.in.h:26
 msgid "Transparency color"
 msgstr "పారదర�శ� ర���"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/eog.schemas.in.h:27
 msgid "Transparency indicator"
 msgstr "పారదర�శ� స��ి�"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/eog.schemas.in.h:28
 msgid "Trash images without asking"
 msgstr "�డ����డాన� బ�మ�మలన� ��త�త�� ప�ప�డి"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35
-#| msgid "Set as _Desktop Background"
-msgid "Use a custom background color"
-msgstr "మల����న�న న�పథ�యమ� ర���న� వాడ�"
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/eog.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
 "are loaded."
 msgstr "� బ�మ�మ ల�డవ�ప�త� ఫ�ల� ��పి�రి ద�వారా వాడ��రి య���� �ిత�రమ�ల స��యమ�న� ��పి��ాలా వద�దా."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
+#: ../data/eog.schemas.in.h:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
+msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
 msgstr "�ిత�రశాల ప�యాన� పరిమాణ� మార��� విధమ��ా ��డాలా ల�దా."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/eog.schemas.in.h:31
 msgid ""
 "Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
 "quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
@@ -576,58 +538,58 @@ msgstr ""
 "à°?à±?à°®à±?â??à°¨à°?à°¦à±? à°¬à±?à°®à±?మనà±? బాహà±?యనిà°?à±?à°·à°¿à°ªà±?తమà±?à°?à°¾ à°?à°?డవలà±?నా à°²à±?దా. à°?ది నాణà±?యతా à°²à±?పమà±?à°¨à°?à±? దారితà±?à°¸à±?à°¤à±?à°?ది మరియà±? సాధారణ à°¬à±?à°®à±?à°® "
 "���� న�మ�మది�ా �����ది."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/eog.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to "
+#| "better quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
 msgid ""
 "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
-"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
+"quality but is somewhat slower than non interpolated images."
 msgstr ""
 "��మ� త���ి�ప� న�ద� బ�మ�మన� ��తరని��షిప�తమ��ా ��డవల�నా ల�దా. �ది నాణ�యతన� సమ��ర���త��ది �ాని సాధారణ "
 "బ�మ�మ ���� ��త� ���త న�మ�మది�ా �����ది."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/eog.schemas.in.h:33
 msgid ""
 "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
 msgstr "బ�మ�మ స�వయ��ాల���ా భ�రమణ� ���దాలా ల�దా �న�నది EXIF సర�ద�బా��ప� �ధారపడివ�����ది."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/eog.schemas.in.h:34
 msgid ""
 "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
 msgstr "ల��షణమ�ల డ�లా��న�దలి మ��ాడా�ా �ాబితా దాని స�వ�త ప���న� �లి�ివ��డాలా."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/eog.schemas.in.h:35
 msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
 msgstr "ప�ద�దది�ా ��య�� ��ర�� స���రాల� ���రాన�ని �పయ��ి��ాలా వద�దా."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/eog.schemas.in.h:36
 msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
 msgstr "��తమ�ల�ని �వ�తమ�ల� వర�స బ�మ�మల� ��పి��వల�నా ల�దా."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../data/eog.schemas.in.h:37
 msgid "Zoom multiplier"
 msgstr "à°?à±?à°®à±?â??à°¨à±? à°?à±?ణిà°?à°?à±?నది"
 
-#: ../src/eog-application.c:122
-msgid "Running in fullscreen mode"
-msgstr "ప�ర�తిత�ర విధమ�ల� నడ�స�త�న�నది"
-
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:159
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "�డ����డాన� బ�మ�మని మ�సివ�యి (_w)"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:192
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:193
 msgid "Question"
 msgstr "ప�రశ�న"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:373
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:374
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "��వ�ళ మ�ర� భద�రపర��ప�త�, మ�ర� ��సిన మార�ప�ల� ప�తాయి."
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:408
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:409
 #, c-format
 msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
 msgstr "మ�సివ�య���� మ��ద��ా \"%s\" బ�మ�మ�� ��సిన  మార�ప�లన� భద�రపర�మ��ారా?"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:603
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:604
 #, c-format
 msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -635,102 +597,102 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "%d బ�మ�మ భద�రపర��ని మార�ప�లత� �న�నది. మ�సివ�య���� మ��ద��ా మార�ప�లన� భద�రపర�మ��ారా?"
 msgstr[1] "%d బ�మ�మల� భద�రపర��ని మార�ప�లత� �న�నాయి. మ�సివ�య���� మ��ద��ా మార�ప�లన� భద�రపర�మ��ారా?"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:620
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:621
 msgid "S_elect the images you want to save:"
 msgstr "మ�ర� భద�రపర�ాలన������న�న బ�మ�మలన� �������డి (_e) :"
 
 #. Secondary label
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:638
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:639
 msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
 msgstr "��వ�ళ మ�ర� భద�రపర��ప�త�, మ�ర� ��సిన �న�ని మార�ప�ల� ప�తాయి."
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:126
+#: ../src/eog-file-chooser.c:128
 msgid "File format is unknown or unsupported"
 msgstr "ఫ�ల� ఫార�మ��� త�లియనిది ల�దా సహ�ారమ�ల�నిది"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:131
+#: ../src/eog-file-chooser.c:133
 msgid ""
 "Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based on "
 "the filename."
 msgstr ""
 "ఫ�ల� ప�ర� ప� �ధారపడి సహ�ారమ� �న�న��వ��ి వ�రాయద�ిన ఫ�ల� ఫార�మ���న� Eye of GNOME నిర�ణయి��ల��ప�యి�ది."
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:132
+#: ../src/eog-file-chooser.c:134
 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
 msgstr "దయ��సి  .png ల�దా .jpg వ��ి �తర ఫ�ల� ప�డి�ి�తన� ప�రయత�ని���డి."
 
+#: ../src/eog-file-chooser.c:166
+#, fuzzy
+#| msgid "All files"
+msgid "All Files"
+msgstr "�న�ని ఫ�ళ�ళ�"
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:171
+msgid "All Images"
+msgstr "�న�ని ప�రతిబి�బమ�ల�"
+
 #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
-#: ../src/eog-file-chooser.c:167
+#: ../src/eog-file-chooser.c:192
 #, c-format
 msgid "%s (*.%s)"
 msgstr "%s (*.%s)"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:219
-#| msgid "All Files"
-msgid "All files"
-msgstr "�న�ని ఫ�ళ�ళ�"
-
-#: ../src/eog-file-chooser.c:224
-msgid "Supported image files"
-msgstr "సహ�ార� �న�న బ�మ�మ ఫ�ళ�ళ�"
-
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:443
+#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:380
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "పి��స�ల�"
 msgstr[1] "పి��స�ళ�ళ�"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:447
-#| msgid "Save Image"
-msgid "Open Image"
-msgstr "బ�మ�మని త�ర�వ�"
+#: ../src/eog-file-chooser.c:437
+msgid "Load Image"
+msgstr "ప�రతిమన� ని�ప�మ�"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:455
+#: ../src/eog-file-chooser.c:445
 msgid "Save Image"
 msgstr "బ�మ�మన� భద�రపర���"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:463
+#: ../src/eog-file-chooser.c:453
 msgid "Open Folder"
 msgstr "స��యమ�న� త�ర�వ�"
 
-#: ../src/eog-image.c:600
+#: ../src/eog-image.c:579
 #, c-format
 msgid "Transformation on unloaded image."
 msgstr "ల�డవ�వని బ�మ�మ ప� ర�పా�తరమ�."
 
-#: ../src/eog-image.c:628
+#: ../src/eog-image.c:607
 #, c-format
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "ర�పా�తర� విఫలమ�నది."
 
-#: ../src/eog-image.c:1055
+#: ../src/eog-image.c:1011
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "� ఫ�ల� ఫార�మ����ి EXIF సహ�ార� ల�ద�."
 
-#: ../src/eog-image.c:1184
+#: ../src/eog-image.c:1134
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "బ�మ�మన� ని�ప��ల� విఫలమ�నది."
 
-#: ../src/eog-image.c:1605 ../src/eog-image.c:1707
+#: ../src/eog-image.c:1539 ../src/eog-image.c:1641
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "���వ��ి బ�మ�మ ల�డవ�వల�ద�."
 
-#: ../src/eog-image.c:1615 ../src/eog-image.c:1719
+#: ../src/eog-image.c:1549 ../src/eog-image.c:1653
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "తాత��ాలి� ఫ�ల�న� స�ష��ి����ల� విఫలమ�నది."
 
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:373
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:364
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
 msgstr "ద�నిని భద�రపర������ తాత��ాలి� ఫ�ల�న� స�ష��ి���� సాధ�యమ��ాల�ద�:%s"
 
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:392
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:383
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG ఫ�ల� ల�డ���య���� మ�మ�ర�న� ���ాయి��ల��ప�యి�ది"
@@ -780,12 +742,12 @@ msgid "Value"
 msgstr "విల�వ"
 
 #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:118 ../src/eog-exif-util.c:158
+#: ../src/eog-exif-util.c:113 ../src/eog-exif-util.c:153
 msgid "%a, %d %B %Y  %X"
 msgstr "%a, %d %B %Y  %X"
 
 #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
-#: ../src/eog-exif-util.c:152
+#: ../src/eog-exif-util.c:147
 msgid "%a, %d %B %Y"
 msgstr "%a, %d %B %Y"
 
@@ -793,21 +755,21 @@ msgstr "%a, %d %B %Y"
 msgid "_Retry"
 msgstr "మళ�ళ� ప�రయత�ని��� (_R)"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:150
+#: ../src/eog-error-message-area.c:141
 #, c-format
 msgid "Could not load image '%s'."
 msgstr "'%s' బ�మ�మన� ల�డ���యల��ప�యి�ది."
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:192
+#: ../src/eog-error-message-area.c:175
 #, c-format
 msgid "No images found in '%s'."
 msgstr "'%s' న�ద� � బ�మ�మల� �న�బడల�ద�."
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:199
+#: ../src/eog-error-message-area.c:182
 msgid "The given locations contain no images."
 msgstr "����ిన స�థానాలల� � బ�మ�మలన� �లి�ిల�వ�"
 
-#: ../src/eog-print.c:219
+#: ../src/eog-print.c:197
 msgid "Image Settings"
 msgstr "బ�మ�మ �మరి�ల�"
 
@@ -932,12 +894,12 @@ msgstr "వల� �న�నది"
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
-#: ../src/eog-statusbar.c:126
+#: ../src/eog-statusbar.c:125
 #, c-format
 msgid "%d / %d"
 msgstr "%d / %d"
 
-#: ../src/eog-thumb-view.c:471
+#: ../src/eog-thumb-view.c:408
 msgid "Taken on"
 msgstr "త�స���బడినది"
 
@@ -960,35 +922,14 @@ msgstr " (��ల�లని య�ని��డ�)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:531
+#: ../src/eog-window.c:773
 #, c-format
 msgid "%i Ã? %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i Ã? %i pixels  %s    %i%%"
 msgstr[0] "%i � %i పి��స�ల�  %s    %i%%"
 msgstr[1] "%i � %i పి��స�ళ�ళ�  %s    %i%%"
 
-#: ../src/eog-window.c:831
-#| msgid "Reload Image"
-msgid "_Reload"
-msgstr "తిరి�ిల�డ���యి (_R)"
-
-#: ../src/eog-window.c:833 ../src/eog-window.c:2709
-msgctxt "MessageArea"
-msgid "Hi_de"
-msgstr "దాయి (_d)"
-
-#. The newline character is currently necessary due to a problem
-#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:843
-#, c-format
-msgid ""
-"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
-"Would you like to reload it?"
-msgstr ""
-"\"%s\" బ�మ�మ బాహ�య �న�వర�తనమ��� సవరి��బడి�ది.\n"
-"మ�ర� దానిని తిరి�ిల�డ���యాలన������న�నారా?"
-
-#: ../src/eog-window.c:1007
+#: ../src/eog-window.c:1191
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "������న�న బ�మ�మని త�ర������ \"%s\" ని వినియ��ి���"
@@ -998,18 +939,18 @@ msgstr "������న�న బ�మ�మని త�ర����
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1163
+#: ../src/eog-window.c:1341
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "\"%s\" బ�మ�మన� భద�రపర�స�త�న�నది (%u/%u)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1516
-#, c-format
-#| msgid "Loading image \"%s\""
-msgid "Opening image \"%s\""
+#: ../src/eog-window.c:1683
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening image \"%s\""
+msgid "Loading image \"%s\""
 msgstr "\"%s\" బ�మ�మని త�ర�స�త�న�నది"
 
-#: ../src/eog-window.c:2205
+#: ../src/eog-window.c:2383
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -1018,42 +959,63 @@ msgstr ""
 "ఫ�ల� మ�ద�రి����ల� ద�ష�:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2467
+#: ../src/eog-window.c:2635
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "సాధనప���� ��ర�ప�మ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:2470
+#: ../src/eog-window.c:2638
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "�ప�రమ�యమ�న�� తిరి�ి �మర��� (_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:2556
+#: ../src/eog-window.c:2724
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Bharat Kumar <jonnalagaddabharat gmail com>,\n"
 "��ష�ణబాబ� �� <kkrothap redhat com> 2009, 2010,\n"
 "Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011."
 
-#: ../src/eog-window.c:2561
+#: ../src/eog-window.c:2727
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr ""
+"� ప�ర���రామ� స�వత�త�ర సాఫ���వ�ర�; న�వ� దానిని మరలప��వ���� స�వత�త�ర సాఫ���వ�ర� స�స�థ వ�ల�వరి�ిన GNU "
+"సర�వసామన�యమ�న ప�ర�ా ల�స�న�స� వివరణ� 2ల�స�న�స� ల�దా వ�ర� (మ� ����ి�� వద�ద) వివరణల ప�ర�ార� మార��వ����.\n"
+
+#: ../src/eog-window.c:2731
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
+"� ప�ర���రామ� �పయ��పడ�త��దన� నమ�మ��త� ప�పిణ���యబడ�త��ది, �యిత� � హామ� ల����డా; వ�యాపారస�బ�ద��ా �ాని ల�దా "
+"�� నిర�దిష�� �వసరాని�ి���దినదని �ాని హామ� ల�ద�. �����వ సమా�ార� ��ర�� GNU �నరల� పబ�లి�� ల�స�న�స�  న� "
+"à°?à±?à°¡à°?à°¡à°¿.\n"
+
+#: ../src/eog-window.c:2735
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"మ�ర� � ప�ర���రామ� న�ల� త��ి �� GNU �నరల� పబ�లి�� ల�స�న�స�  న�ల���డా ప��ది���ార�; ప��ద� ప�త�,  Free "
+"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
+"1307, USA.�� వ�రాయ�డి."
+
+#: ../src/eog-window.c:2748
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: ../src/eog-window.c:2564
+#: ../src/eog-window.c:2751
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "GNOME బ�మ�మ వ���ష�మ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:2656 ../src/eog-window.c:2671
-msgid "Error launching System Settings: "
-msgstr "వ�యవస�థ �మరి�లన� ప�రార�భి����ల� ద�షమ�: "
-
-#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
-#. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2707
-msgid "_Open Background Preferences"
-msgstr "న�పథ�య ప�రాధాన�యతలన� త�ర�వ� (_O)"
-
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2723
+#: ../src/eog-window.c:2877
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1062,11 +1024,11 @@ msgstr ""
 "\"%s\" à°¬à±?à°®à±?à°® à°¡à±?à°¸à±?à°?à±?â??à°?ాపà±? à°¨à±?పథà±?యమà±? వలà±? à°?మరà±?à°?బడిà°?ది.\n"
 "�ది �నిపి���విధమ�న� సవరి��ాలన������న�నారా?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3115
+#: ../src/eog-window.c:3277
 msgid "Saving image locallyâ?¦"
 msgstr "బ�మ�మన� స�థాని���ా భద�రపర�స�త�న�నది..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3195
+#: ../src/eog-window.c:3359
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1075,14 +1037,14 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ని ����ితమ��ా ��త�తబ�����ి\n"
 "తరలి��ాలన������న�నారా?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3198
+#: ../src/eog-window.c:3362
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
 "permanently?"
 msgstr "\"%s\" ��ర�� ��త�తబ���� �న���నబడల�ద�. మ�ర� � బ�మ�మన� శాశ�వతమ��ా త�సివ�ద�దామన������న�నారా?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3203
+#: ../src/eog-window.c:3367
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1097,7 +1059,7 @@ msgstr[1] ""
 "������న�న %d బ�మ�మలన� ��త�తబ����ల��ి\n"
 "తరలి��ాలన������న�నారా?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3208
+#: ../src/eog-window.c:3372
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1105,498 +1067,556 @@ msgstr ""
 "������న�న వా�ిల� ��న�ని బ�మ�మల� ��త�తబ������ తరలి��బడవ� మరియ� శాశ�వతమ��ా త�ల�ి��బడతాయి. మ�ర� "
 "����ితమ��ా ��నసా�ాలన������న�నారా?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3225 ../src/eog-window.c:3713 ../src/eog-window.c:3737
+#: ../src/eog-window.c:3389 ../src/eog-window.c:3831 ../src/eog-window.c:3855
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "��త�తబ������ తరలి��� (_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3227
+#: ../src/eog-window.c:3391
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "� �ర�యా�ాలమ�ల� మరలా �డ��వద�ద� (_D)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3272 ../src/eog-window.c:3286
+#: ../src/eog-window.c:3436 ../src/eog-window.c:3450
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "��త�తబ������ ప�రవ�శ స�లభ�యత ��ద�ర��ల�ద�."
 
-#: ../src/eog-window.c:3294
+#: ../src/eog-window.c:3458
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "ఫ�ల�న� త�ల�ి��ల��ప�త��ది"
 
-#: ../src/eog-window.c:3390
+#: ../src/eog-window.c:3529
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "%s బ�మ�మని త�ల�ి����ల� ద�ష�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3637
-msgid "_Image"
-msgstr "బ�మ�మ (_I)"
+#: ../src/eog-window.c:3751
+msgid "_File"
+msgstr "దస�త�ర� (_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3638
+#: ../src/eog-window.c:3752
 msgid "_Edit"
 msgstr "సవరణ (_E)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3639
+#: ../src/eog-window.c:3753
 msgid "_View"
 msgstr "వ���షణ� (_V)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3640
+#: ../src/eog-window.c:3754
+msgid "_Image"
+msgstr "బ�మ�మ (_I)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3755
 msgid "_Go"
 msgstr "వ�ళ�ళ� (_G)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3641
+#: ../src/eog-window.c:3756
 msgid "_Tools"
 msgstr "సాధనాల� (_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3642
+#: ../src/eog-window.c:3757
 msgid "_Help"
 msgstr "సహాయ� (_H)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3644
+#: ../src/eog-window.c:3759
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "త�ర�వ�...(_O)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3645
+#: ../src/eog-window.c:3760
 msgid "Open a file"
 msgstr "�� ఫ�ల� త�ర�వ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3647
+#: ../src/eog-window.c:3762
 msgid "_Close"
 msgstr "మ�సివ�యి (_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3648
+#: ../src/eog-window.c:3763
 msgid "Close window"
 msgstr "వి�డ�న� మ�సివ�యి"
 
-#: ../src/eog-window.c:3650
+#: ../src/eog-window.c:3765
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "సాధనప���� (_o)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3651
+#: ../src/eog-window.c:3766
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "�న�వర�తనమ� సాధనప����ని సవరి���"
 
-#: ../src/eog-window.c:3653
+#: ../src/eog-window.c:3768
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ప�రాధాన�యతల� (_n)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3654
+#: ../src/eog-window.c:3769
 msgid "Preferences for Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME ��ర�� ప�రాధాన�యతల�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3656
+#: ../src/eog-window.c:3771
 msgid "_Contents"
 msgstr "విషయస��ి� (_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3657
+#: ../src/eog-window.c:3772
 msgid "Help on this application"
 msgstr "� �న�వర�తనమ�న�� సహాయ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3659
+#: ../src/eog-window.c:3774 ../src/eog-plugin-manager.c:505
 msgid "_About"
 msgstr "à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à°¿ (_A)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3660
+#: ../src/eog-window.c:3775
 msgid "About this application"
 msgstr "� �న�వర�తనమ� ��రి��ి"
 
-#: ../src/eog-window.c:3665
+#: ../src/eog-window.c:3780
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "సాధనప���� (_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3666
+#: ../src/eog-window.c:3781
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "ప�రస�థ�త వి�డ�ల� సాధనప���� య���� �నిపి���విధమ�న� మార���త��ది"
 
-#: ../src/eog-window.c:3668
+#: ../src/eog-window.c:3783
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "స�థితిప���� (_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3669
+#: ../src/eog-window.c:3784
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "ప�రస�థ�త వి�డ�ల� స�థితిప���� య���� �నిపి���విధమ�న� మార���త��ది"
 
-#: ../src/eog-window.c:3671
-#| msgid "_Image Collection"
-msgid "_Image Gallery"
-msgstr "బ�మ�మల స��రణ (_I)"
+#: ../src/eog-window.c:3786
+#, fuzzy
+#| msgid "Collection"
+msgid "_Image Collection"
+msgstr "స�ప��మ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3672
+#: ../src/eog-window.c:3787
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
-msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
+#| "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
+msgid ""
+"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
 msgstr "ప�రస�థ�త వి�డ�ల� �ిత�రశాల ప���� �నిపి���విధమ�న� మార���త��ది"
 
-#: ../src/eog-window.c:3674
+#: ../src/eog-window.c:3789
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ప���ప���� (_P)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3675
+#: ../src/eog-window.c:3790
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "ప�రస�థ�త వి�డ�ల� ప���ప���� య���� �నిపి���విధమ�న� మార���త��ది"
 
-#: ../src/eog-window.c:3680
+#: ../src/eog-window.c:3795
 msgid "_Save"
 msgstr "భద�రపర��� (_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3681
+#: ../src/eog-window.c:3796
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "ప�రస�త�త� ������న�న బ�మ�మలల� మార�ప�లన� భద�రపర���"
 
-#: ../src/eog-window.c:3683
+#: ../src/eog-window.c:3798
 msgid "Open _with"
 msgstr "ద�నిత� త�ర�వ� (_w)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3684
+#: ../src/eog-window.c:3799
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "������న�న బ�మ�మని వ�ర�� �న�వర�తనమ�త� త�ర�వ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3686
+#: ../src/eog-window.c:3801
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "�లా భద�రపర���...(_A)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3687
+#: ../src/eog-window.c:3802
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "������న�న బ�మ�మలన� వ�ర�� ప�ర�త� భద�రపర���"
 
-#: ../src/eog-window.c:3689
+#: ../src/eog-window.c:3805
+#, fuzzy
+msgid "Set up the page properties for printing"
+msgstr "మ�ద�రణ ��ర�� ప�� ల��షణమ�లన� �మర���మ�"
+
+#: ../src/eog-window.c:3807
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "మ�ద�రి���...(_P)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3690
+#: ../src/eog-window.c:3808
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "������న�న బ�మ�మన�మ�ద�రి���"
 
-#: ../src/eog-window.c:3692
+#: ../src/eog-window.c:3810
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "ల��షణాల� (_r)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3693
+#: ../src/eog-window.c:3811
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "������న�న బ�మ�మ య���� ల��షణమ�లన� మరియ� మ��ాడ��ాన� ��పి���"
 
-#: ../src/eog-window.c:3695
+#: ../src/eog-window.c:3813
 msgid "_Undo"
 msgstr "రద�ద���యి (_U)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3696
+#: ../src/eog-window.c:3814
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "బ�మ�మల� ��ర��ా ��సిన మార�ప�న� రద�ద���యి"
 
-#: ../src/eog-window.c:3698
+#: ../src/eog-window.c:3816
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "�డ�డమ��ా తిప�ప� (_H)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3699
+#: ../src/eog-window.c:3817
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "బ�మ�మన� �డ�డమ��ా �ద�దమ�ల� ��ప�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3701
+#: ../src/eog-window.c:3819
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "నిల�వ��ా తిప�ప� (_V)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3702
+#: ../src/eog-window.c:3820
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "బ�మ�మన� నిల�వ��ా �ద�దమ�ల� ��ప�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3704
+#: ../src/eog-window.c:3822
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "సవ�యదిశల� తిప�ప� (_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3705
+#: ../src/eog-window.c:3823
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "బ�మ�మన� 90 డి��ర�లల� ��డివ�ప�న�� తిప�ప�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3707
+#: ../src/eog-window.c:3825
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "�పసవ�యదిశల� తిప�ప� (_l)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3708
+#: ../src/eog-window.c:3826
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "బ�మ�మన� 90 డి��ర�లల� �డమవ�ప�న�� తిప�ప�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3710
+#: ../src/eog-window.c:3828
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "à°¡à±?à°¸à±?à°?à±?â??à°?ాపà±? à°¨à±?పథà±?యమà±?à°?à°¾ à°?మరà±?à°?à±? (_D)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3711
+#: ../src/eog-window.c:3829
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "à°?à°?à°?à±?à°?à±?à°¨à±?à°¨ à°¬à±?à°®à±?మని à°¡à±?à°¸à±?à°?à±?â??à°?ాపà±? à°¨à±?పథà±?యమà±?à°?à°¾ à°?మరà±?à°?à°?à°¡à°¿"
 
-#: ../src/eog-window.c:3714
+#: ../src/eog-window.c:3832
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "������న�న బ�మ�మని ��త�తబ���� స��యాని�ి తరలి���"
 
-#: ../src/eog-window.c:3716
-#| msgid "_Top:"
-msgid "_Copy"
-msgstr "న�ల�త�యి (_C)"
-
-#: ../src/eog-window.c:3717
-#| msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgid "Copy the selected image to the clipboard"
-msgstr "à°?à°?à°?à±?à°?à±?à°¨à±?à°¨ à°¬à±?à°®à±?మని à°?à±?లిపà±?â??à°¬à±?à°°à±?à°¡à±?à°¨à°?à±? à°¨à°?à°²à±?à°¤à±?యి"
-
-#: ../src/eog-window.c:3719 ../src/eog-window.c:3728 ../src/eog-window.c:3731
+#: ../src/eog-window.c:3834 ../src/eog-window.c:3846 ../src/eog-window.c:3849
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "ప�ద�ద�ా��యి (_Z)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3720 ../src/eog-window.c:3729
+#: ../src/eog-window.c:3835 ../src/eog-window.c:3847
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "బ�మ�మన� ప�ద�దది ��యి"
 
-#: ../src/eog-window.c:3722 ../src/eog-window.c:3734
+#: ../src/eog-window.c:3837 ../src/eog-window.c:3852
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "�ిన�న�ా��యి (_O)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3723 ../src/eog-window.c:3732 ../src/eog-window.c:3735
+#: ../src/eog-window.c:3838 ../src/eog-window.c:3850 ../src/eog-window.c:3853
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "బ�మ�మన� ��ది���"
 
-#: ../src/eog-window.c:3725
+#: ../src/eog-window.c:3840
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "సాధారణ పరిమాణ� (_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3726
+#: ../src/eog-window.c:3841
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "బ�మ�మన� దాని సాధారణ పరిమాణ� వద�ద ��పి���"
 
-#: ../src/eog-window.c:3743
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "ప�ర�తిత�ర (_F)"
-
-#: ../src/eog-window.c:3744
-msgid "Show the current image in fullscreen mode"
-msgstr "ప�రస�త�తప� బ�మ�మని ప�ర�తిత�ర విధమ�ల� ��పి���"
-
-#: ../src/eog-window.c:3746
-#| msgid "Slideshow"
-msgid "Pause Slideshow"
-msgstr "పల�ప�రదర�శనన� నిలిపివ�యి"
-
-#: ../src/eog-window.c:3747
-msgid "Pause or resume the slideshow"
-msgstr "పల�ప�రదర�శనన� నిలిపివ�యి ల�దా ప�న�ప�రార�భి���"
-
-#: ../src/eog-window.c:3749
+#: ../src/eog-window.c:3843
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "�త�తమ �మరి� (_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3750
+#: ../src/eog-window.c:3844
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "బ�మ�మన� వి�డ��� సరిప�య����ల� �మర���"
 
-#: ../src/eog-window.c:3755 ../src/eog-window.c:3770
+#: ../src/eog-window.c:3861
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "ప�ర�తిత�ర (_F)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3862
+msgid "Show the current image in fullscreen mode"
+msgstr "ప�రస�త�తప� బ�మ�మని ప�ర�తిత�ర విధమ�ల� ��పి���"
+
+#: ../src/eog-window.c:3867 ../src/eog-window.c:3882
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "మ�న�ప�ి బ�మ�మ (_P)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3756
-#| msgid "Go to the previous image of the collection"
-msgid "Go to the previous image of the gallery"
+#: ../src/eog-window.c:3868
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to the previous image of the gallery"
+msgid "Go to the previous image of the collection"
 msgstr "�ిత�రశాల న�ద� మ�న�ప�ి బ�మ�మ�� వ�ళ�ళ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3758
+#: ../src/eog-window.c:3870
 msgid "_Next Image"
 msgstr "తర�వాత బ�మ�మ (_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3759
-#| msgid "Go to the next image of the collection"
-msgid "Go to the next image of the gallery"
+#: ../src/eog-window.c:3871
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to the next image of the gallery"
+msgid "Go to the next image of the collection"
 msgstr "�ిత�రశాల న�ద� తద�పరి బ�మ�మ�� వ�ళ�ళ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3761 ../src/eog-window.c:3773
+#: ../src/eog-window.c:3873 ../src/eog-window.c:3885
 msgid "_First Image"
 msgstr "మ�ద�ి బ�మ�మ (_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3762
-#| msgid "Go to the first image of the collection"
-msgid "Go to the first image of the gallery"
+#: ../src/eog-window.c:3874
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to the first image of the gallery"
+msgid "Go to the first image of the collection"
 msgstr "�ిత�రశాల న�ద� మ�ద�ి బ�మ�మ�� వ�ళ�ళ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3764 ../src/eog-window.c:3776
+#: ../src/eog-window.c:3876 ../src/eog-window.c:3888
 msgid "_Last Image"
 msgstr "�ివరి బ�మ�మ (_L)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3765
-#| msgid "Go to the last image of the collection"
-msgid "Go to the last image of the gallery"
+#: ../src/eog-window.c:3877
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to the last image of the gallery"
+msgid "Go to the last image of the collection"
 msgstr "�ిత�రశాల న�ద� �ివరి బ�మ�మ�� వ�ళ�ళ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3767
+#: ../src/eog-window.c:3879
 msgid "_Random Image"
 msgstr "యాద����ి� బ�మ�మ (_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3768
-msgid "Go to a random image of the gallery"
+#: ../src/eog-window.c:3880
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to a random image of the gallery"
+msgid "Go to a random image of the collection"
 msgstr "�ిత�రశాల న�ద� యాద����ి� బ�మ�మ�� వ�ళ�ళ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3782
+#: ../src/eog-window.c:3894
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "పల�ప�రదర�శన (_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3783
+#: ../src/eog-window.c:3895
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "బ�మ�మల య���� పల�ప�రదర�శన వ���షణాన�ని ప�రార�భి���"
 
-#: ../src/eog-window.c:3849
+#: ../src/eog-window.c:3961
 msgid "Previous"
 msgstr "మ�న�ప�ి"
 
-#: ../src/eog-window.c:3853
+#: ../src/eog-window.c:3965
 msgid "Next"
 msgstr "తర�వాత"
 
-#: ../src/eog-window.c:3857
+#: ../src/eog-window.c:3969
 msgid "Right"
 msgstr "à°?à±?à°¡à°¿"
 
-#: ../src/eog-window.c:3860
+#: ../src/eog-window.c:3972
 msgid "Left"
 msgstr "à°?à°¡à°®"
 
-#: ../src/eog-window.c:3863
+#: ../src/eog-window.c:3975
 msgid "In"
 msgstr "ల�పలి�ి"
 
-#: ../src/eog-window.c:3866
+#: ../src/eog-window.c:3978
 msgid "Out"
 msgstr "బయ�ి�ి"
 
-#: ../src/eog-window.c:3869
+#: ../src/eog-window.c:3981
 msgid "Normal"
 msgstr "సాధారణ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3872
+#: ../src/eog-window.c:3984
 msgid "Fit"
 msgstr "త�ిన"
 
-#: ../src/eog-window.c:3875
-msgid "Gallery"
-msgstr "�ిత�రశాల"
+#: ../src/eog-window.c:3987
+msgid "Collection"
+msgstr "స�ప��మ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3878
+#: ../src/eog-window.c:3990
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "��త�తబ����"
 
-#: ../src/eog-window.c:4226
-#, c-format
-#| msgid "Show the current image in fullscreen mode"
-msgid "Edit the current image using %s"
-msgstr "%s వాడి ప�రస�త�త బ�మ�మన� సవరి���"
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:51
+msgid "Plugin"
+msgstr "ప�ల�� �న�"
 
-#: ../src/eog-window.c:4228
-#| msgid "_First Image"
-msgid "Edit Image"
-msgstr "బ�మ�మన� సవరి���"
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:52
+msgid "Enabled"
+msgstr "�పయ��ి��బడిన"
 
-#: ../src/main.c:69 ../src/main.c:254
-msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
-msgstr "Eye of GNOME బ�మ�మ వ���ష��"
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:513
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "���త��రి���మ� (_o)"
+
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:523
+msgid "A_ctivate"
+msgstr "��రియాశ�లమ���యి (_c)"
 
-#: ../src/main.c:76
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:535
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr "�న�ని�ిని ��రియాశ�లమ���యి (_t)"
+
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:540
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr "�న�ని�ిని ��రియాహ�నపర�� (_D)"
+
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:834
+msgid "Active _Plugins:"
+msgstr "��రియాశ�లమ�న ప�ల���న�స� (_P):"
+
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:863
+msgid "_About Plugin"
+msgstr "ప�ల�� �న� ��రి��ి (_A)"
+
+#: ../src/eog-plugin-manager.c:870
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr "ప�ల�� �న� ���త��రణ (_o)"
+
+#: ../src/main.c:62
 msgid "Open in fullscreen mode"
 msgstr "ప�ర�తిత�ర విధమ�ల� త�ర�వ�"
 
-#: ../src/main.c:77
-#| msgid "Disable image collection"
-msgid "Disable image gallery"
+#: ../src/main.c:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable image gallery"
+msgid "Disable image collection"
 msgstr "�ిత�రశాలని ���తనపర���"
 
-#: ../src/main.c:78
+#: ../src/main.c:64
 msgid "Open in slideshow mode"
 msgstr "పల�ప�రదర�శన విధమ�ల� త�ర�వ�"
 
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:66
 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
 msgstr "�న�నదానిని తిరి�ి �పయ��ి������ బద�ల��ా ��త�త ప�ర��రియన� ప�రార�భి���"
 
-#: ../src/main.c:83
-#| msgid "Edit the application toolbar"
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "�న�వర�తనమ� య���� ర�పా�తరాన�ని ��పి���"
-
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:68
 msgid "[FILEâ?¦]"
 msgstr "[FILEâ?¦]"
 
 #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:214
+#: ../src/main.c:194
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr "��ద�బా��ల� వ�న�న �ద�శ వర�స ����ి�మ�ల ��ర�� '%s --help' నడ�ప�మ�."
 
-#~ msgid "All Images"
-#~ msgstr "�న�ని ప�రతిబి�బమ�ల�"
+#: ../src/main.c:232
+msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
+msgstr "Eye of GNOME బ�మ�మ వ���ష��"
+
+#~| msgid "As custom c_olor:"
+#~ msgid "As custom color:"
+#~ msgstr "మల����న�న ర���:"
+
+#~| msgid "As _background"
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "న�పథ�య�"
 
-#~ msgid "Load Image"
-#~ msgstr "ప�రతిమన� ని�ప�మ�"
+#~| msgid "As _background"
+#~ msgid "Background Color"
+#~ msgstr "న�పథ�యమ� ర���"
+
+#~ msgid "Close main window without asking to save changes."
+#~ msgstr "మార�ప�లన� భద�రపర��మని �డ����డా ప�రధాన వి�డ�న� మ�సివ�యి."
+
+#~| msgid "Error on deleting image %s"
+#~ msgid "External program to use for editing images"
+#~ msgstr "బ�మ�మలన� సవరి������ వాడ� బాహ�య ప�ర���రామ�"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
+#~ "If this is active, the color set by the background-color key will be used "
+#~ "to fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ "
+#~ "theme will determine the fill color."
 #~ msgstr ""
-#~ "� ప�ర���రామ� స�వత�త�ర సాఫ���వ�ర�; న�వ� దానిని మరలప��వ���� స�వత�త�ర సాఫ���వ�ర� స�స�థ వ�ల�వరి�ిన GNU "
-#~ "సర�వసామన�యమ�న ప�ర�ా ల�స�న�స� వివరణ� 2ల�స�న�స� ల�దా వ�ర� (మ� ����ి�� వద�ద) వివరణల ప�ర�ార� "
-#~ "మార��వ����.\n"
+#~ "��వ�ళ �ది ��రియాశ�లమ�త�, బ�మ�మ వ�న�� �న�న ప�రద�శమ�న� ని�ప���� న�పథ�య ర��� �� వాడబడ�త��ది. "
+#~ "��వ�ళ �ది �మర��బడ�ప�త�, ని�ప� ర���ని ప�రస�త�త GTK+ థ�మ� నిర�ణయిస�త��ది."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
+#~ "background-color key is not set, the color is determined by the active GTK"
+#~ "+ theme instead."
 #~ msgstr ""
-#~ "� ప�ర���రామ� �పయ��పడ�త��దన� నమ�మ��త� ప�పిణ���యబడ�త��ది, �యిత� � హామ� ల����డా; వ�యాపారస�బ�ద��ా �ాని "
-#~ "ల�దా �� నిర�దిష�� �వసరాని�ి���దినదని �ాని హామ� ల�ద�. �����వ సమా�ార� ��ర�� GNU �నరల� పబ�లి�� ల�స�న�స�  "
-#~ "న� ��డ�డి.\n"
+#~ "బ�మ�మ వ�న��న�న�న ప�రద�శమ�ల� ని�ప���� వాడబడ� ర���. ��వ�ళ న�పథ�య-ర��� �� �మర��బడ�ప�త�, ��రియాశ�ల "
+#~ "GTK+ థ�మ��� ర��� నిర�ణయి��బడ�త��ది."
 
 #~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#~ "The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to "
+#~ "use for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is "
+#~ "clicked). Set to the empty string to disable this feature."
 #~ msgstr ""
-#~ "మ�ర� � ప�ర���రామ� న�ల� త��ి �� GNU �నరల� పబ�లి�� ల�స�న�స�  న�ల���డా ప��ది���ార�; ప��ద� ప�త�,  "
-#~ "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
-#~ "02111-1307, USA.�� వ�రాయ�డి."
+#~ "బ�మ�మలన� సవరి������ (�ప�ప�డ�త� \"బ�మ�మని సవరి���\" సాధనప����ని న����ినప�ప�డ�) �న�వర�తనమ� య���� "
+#~ "à°¡à±?à°¸à±?à°?à±?â??à°?ాపà±? à°«à±?à°²à±? à°ªà±?à°°à±? (\".desktop\" à°¤à±? పాà°?à±?à°?à°¾) వాడà±?à°?à±?à°¨à±?. à°? విశిషà±?à°? à°²à°?à±?షణానà±?ని à°?à°?à±?తనపరà±?à°?à±?à°?à°?à±? à°?ాళà±? "
+#~ "పదాని�ి �మర���."
 
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "దస�త�ర� (_F)"
+#~| msgid "Set as _Desktop Background"
+#~ msgid "Use a custom background color"
+#~ msgstr "మల����న�న న�పథ�యమ� ర���న� వాడ�"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up the page properties for printing"
-#~ msgstr "మ�ద�రణ ��ర�� ప�� ల��షణమ�లన� �మర���మ�"
+#~ msgid "Supported image files"
+#~ msgstr "సహ�ార� �న�న బ�మ�మ ఫ�ళ�ళ�"
+
+#~| msgid "Save Image"
+#~ msgid "Open Image"
+#~ msgstr "బ�మ�మని త�ర�వ�"
+
+#~| msgid "Reload Image"
+#~ msgid "_Reload"
+#~ msgstr "తిరి�ిల�డ���యి (_R)"
+
+#~ msgctxt "MessageArea"
+#~ msgid "Hi_de"
+#~ msgstr "దాయి (_d)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
+#~ "Would you like to reload it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" బ�మ�మ బాహ�య �న�వర�తనమ��� సవరి��బడి�ది.\n"
+#~ "మ�ర� దానిని తిరి�ిల�డ���యాలన������న�నారా?"
+
+#~ msgid "Error launching System Settings: "
+#~ msgstr "వ�యవస�థ �మరి�లన� ప�రార�భి����ల� ద�షమ�: "
 
-#~ msgid "Collection"
-#~ msgstr "స�ప��మ�"
+#~ msgid "_Open Background Preferences"
+#~ msgstr "న�పథ�య ప�రాధాన�యతలన� త�ర�వ� (_O)"
 
-#~ msgid "Plugin"
-#~ msgstr "ప�ల�� �న�"
+#~| msgid "_Image Collection"
+#~ msgid "_Image Gallery"
+#~ msgstr "బ�మ�మల స��రణ (_I)"
 
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "�పయ��ి��బడిన"
+#~| msgid "_Top:"
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "న�ల�త�యి (_C)"
 
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "���త��రి���మ� (_o)"
+#~| msgid "Move the selected item on the toolbar"
+#~ msgid "Copy the selected image to the clipboard"
+#~ msgstr "à°?à°?à°?à±?à°?à±?à°¨à±?à°¨ à°¬à±?à°®à±?మని à°?à±?లిపà±?â??à°¬à±?à°°à±?à°¡à±?à°¨à°?à±? à°¨à°?à°²à±?à°¤à±?యి"
 
-#~ msgid "A_ctivate"
-#~ msgstr "��రియాశ�లమ���యి (_c)"
+#~| msgid "Slideshow"
+#~ msgid "Pause Slideshow"
+#~ msgstr "పల�ప�రదర�శనన� నిలిపివ�యి"
 
-#~ msgid "Ac_tivate All"
-#~ msgstr "�న�ని�ిని ��రియాశ�లమ���యి (_t)"
+#~ msgid "Pause or resume the slideshow"
+#~ msgstr "పల�ప�రదర�శనన� నిలిపివ�యి ల�దా ప�న�ప�రార�భి���"
 
-#~ msgid "_Deactivate All"
-#~ msgstr "�న�ని�ిని ��రియాహ�నపర�� (_D)"
+#~ msgid "Gallery"
+#~ msgstr "�ిత�రశాల"
 
-#~ msgid "Active _Plugins:"
-#~ msgstr "��రియాశ�లమ�న ప�ల���న�స� (_P):"
+#~| msgid "Show the current image in fullscreen mode"
+#~ msgid "Edit the current image using %s"
+#~ msgstr "%s వాడి ప�రస�త�త బ�మ�మన� సవరి���"
 
-#~ msgid "_About Plugin"
-#~ msgstr "ప�ల�� �న� ��రి��ి (_A)"
+#~| msgid "_First Image"
+#~ msgid "Edit Image"
+#~ msgstr "బ�మ�మన� సవరి���"
 
-#~ msgid "C_onfigure Plugin"
-#~ msgstr "ప�ల�� �న� ���త��రణ (_o)"
+#~| msgid "Edit the application toolbar"
+#~ msgid "Show the application's version"
+#~ msgstr "�న�వర�తనమ� య���� ర�పా�తరాన�ని ��పి���"
 
 #~ msgid "<b>Details</b>"
 #~ msgstr "<b>వివరాల�</b>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]