[muine] Updated Russian translation



commit 6f237574dcbcb8bc9dc5e817ce80fd051d5b5f3e
Author: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>
Date:   Fri Jun 3 19:14:22 2011 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  421 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 223 insertions(+), 198 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 30af5d2..024e430 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,23 +1,26 @@
+# translation of muine.master.ru.po to Russian
 # Russian translation of Muine.
 # Copyright (C) 2004 THE muine'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the Muine package.
-# Alekseev Vladimir <compress linux-online ru>, 2004.
 #
+# Alekseev Vladimir <compress linux-online ru>, 2004.
+# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: muine HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-06 03:46+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-05 21:47+0400\n"
-"Last-Translator: Alekseev Vladimir <compress linux-online ru>\n"
-"Language-Team: Russian <compress linux-online ru>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=muine&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-18 17:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-03 19:13+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../data/glade/AddWindow.glade.h:1 ../src/Actions.cs:62
+#: ../data/glade/AddWindow.glade.h:1
+#: ../src/Actions.cs:62
 msgid "_Play"
 msgstr "_Ð?оÑ?пÑ?оизвеÑ?Ñ?и"
 
@@ -29,25 +32,15 @@ msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? в оÑ?еÑ?едÑ?"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Ð?оиÑ?к:"
 
-#: ../data/glade/ErrorDialog.glade.h:1
-msgid "Error"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка"
-
-#: ../data/glade/OverwriteDialog.glade.h:1
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Ð?еÑ?езапиÑ?аÑ?Ñ? Файл?"
-
-#: ../data/glade/OverwriteDialog.glade.h:2
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Ð?еÑ?езапиÑ?аÑ?Ñ?"
-
-#: ../data/glade/PlaylistWindow.glade.h:1 ../src/AddAlbumWindow.cs:41
+#: ../data/glade/PlaylistWindow.glade.h:1
+#: ../src/AddAlbumWindow.cs:42
 msgid "Play Album"
-msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизвеÑ?Ñ?и Ð?лÑ?бом"
+msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизвеÑ?Ñ?и алÑ?бом"
 
-#: ../data/glade/PlaylistWindow.glade.h:2 ../src/AddSongWindow.cs:41
+#: ../data/glade/PlaylistWindow.glade.h:2
+#: ../src/AddSongWindow.cs:42
 msgid "Play Song"
-msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизвеÑ?Ñ?и Ð?еÑ?нÑ?"
+msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизвеÑ?Ñ?и пеÑ?нÑ?"
 
 #: ../data/glade/SkipToWindow.glade.h:1
 msgid "Skip to"
@@ -57,25 +50,26 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к"
 msgid "Listen to your music"
 msgstr "СлÑ?Ñ?айÑ?е ваÑ?Ñ? мÑ?зÑ?кÑ?"
 
-#: ../data/muine.desktop.in.h:2 ../src/PlaylistWindow.cs:68
+#: ../data/muine.desktop.in.h:2
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:79
 msgid "Muine Music Player"
 msgstr "Ð?Ñ?зÑ?калÑ?нÑ?й пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ? Muine"
 
 #: ../data/muine.schemas.in.h:1
 msgid "\"Add album\" window height"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а окна \"Ð?обавиÑ?Ñ? алÑ?бом\""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а окна «Ð?обавиÑ?Ñ? алÑ?бом»"
 
 #: ../data/muine.schemas.in.h:2
 msgid "\"Add album\" window width"
-msgstr "ШиÑ?ина окна \"Ð?обавиÑ?Ñ? алÑ?бом\""
+msgstr "ШиÑ?ина окна «Ð?обавиÑ?Ñ? алÑ?бом»"
 
 #: ../data/muine.schemas.in.h:3
 msgid "\"Add song\" window height"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а окна \"Ð?обавиÑ?Ñ? пеÑ?нÑ?\""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а окна «Ð?обавиÑ?Ñ? пеÑ?нÑ?»"
 
 #: ../data/muine.schemas.in.h:4
 msgid "\"Add song\" window width"
-msgstr "ШиÑ?ина окна \"Ð?обавиÑ?Ñ? пеÑ?нÑ?\""
+msgstr "ШиÑ?ина окна «Ð?обавиÑ?Ñ? пеÑ?нÑ?»"
 
 #: ../data/muine.schemas.in.h:5
 msgid "Amazon Dev Tag"
@@ -99,152 +93,165 @@ msgstr "Ð?аÑ?алоги, пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваемÑ?е на налиÑ?ие и
 
 #: ../data/muine.schemas.in.h:10
 msgid "Height of the \"Add album\" window."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а окна \"Ð?обавиÑ?Ñ? алÑ?бом\"."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а окна «Ð?обавиÑ?Ñ? алÑ?бом»."
 
 #: ../data/muine.schemas.in.h:11
 msgid "Height of the \"Add song\" window."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а окна \"Ð?обавиÑ?Ñ? пеÑ?нÑ?\"."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а окна «Ð?обавиÑ?Ñ? пеÑ?нÑ?»."
 
 #: ../data/muine.schemas.in.h:12
 msgid "Height of the playlist window."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а окна Ñ?пиÑ?ка воÑ?пÑ?оизведениÑ?."
 
 #: ../data/muine.schemas.in.h:13
-msgid "Last used folder from \"Import folder\" dialog."
-msgstr "Ð?оÑ?ледний иÑ?полÑ?зованнаÑ? папка из диалога \"Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? каÑ?алог\"."
+msgid "Horizontal position of the playlist window."
+msgstr "РаÑ?положение окна Ñ?пиÑ?ка воÑ?пÑ?оизведениÑ? по гоÑ?изонÑ?али."
 
 #: ../data/muine.schemas.in.h:14
-msgid "Last used folder from the playlist file selectors."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?ледний иÑ?полÑ?зованнÑ?й каÑ?алог из диалога вÑ?боÑ?а Ñ?пиÑ?ка воÑ?пÑ?оизведениÑ?."
+msgid "Last used folder from \"Import folder\" dialog."
+msgstr "Ð?оÑ?ледний иÑ?полÑ?зованнаÑ? папка из диалога «Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? каÑ?алог»."
 
 #: ../data/muine.schemas.in.h:15
-msgid "Playlist window height"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а окна плейлиÑ?Ñ?а"
+msgid "Last used folder from the playlist file selectors."
+msgstr "Ð?оÑ?ледний иÑ?полÑ?зованнÑ?й каÑ?алог из диалога вÑ?боÑ?а Ñ?пиÑ?ка воÑ?пÑ?оизведениÑ?."
 
 #: ../data/muine.schemas.in.h:16
-msgid "Playlist window width"
-msgstr "ШиÑ?ина окна плейлиÑ?Ñ?а"
+msgid "Only complete albums"
+msgstr "ТолÑ?ко полнÑ?е алÑ?бомÑ?"
 
 #: ../data/muine.schemas.in.h:17
+msgid "Only deal with complete albums in the interface."
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко полнÑ?е алÑ?бомÑ? в инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?е."
+
+#: ../data/muine.schemas.in.h:18
+msgid "Playlist window height"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а окна Ñ?пиÑ?ка воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
+
+#: ../data/muine.schemas.in.h:19
+msgid "Playlist window horizontal position"
+msgstr "РаÑ?положение окна Ñ?пиÑ?ка воÑ?пÑ?оизведениÑ? гоÑ?изонÑ?али"
+
+#: ../data/muine.schemas.in.h:20
+msgid "Playlist window vertical position"
+msgstr "РаÑ?положение окна Ñ?пиÑ?ка воÑ?пÑ?оизведениÑ? по веÑ?Ñ?икали"
+
+#: ../data/muine.schemas.in.h:21
+msgid "Playlist window width"
+msgstr "ШиÑ?ина окна Ñ?пиÑ?ка воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
+
+#: ../data/muine.schemas.in.h:22
 msgid "Repeat mode"
 msgstr "Режим повÑ?оÑ?а"
 
-#: ../data/muine.schemas.in.h:18
+#: ../data/muine.schemas.in.h:23
+msgid "Show Notifications"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ?"
+
+#: ../data/muine.schemas.in.h:24
+msgid "Vertical position of the playlist window."
+msgstr "РаÑ?положение окна Ñ?пиÑ?ка воÑ?пÑ?оизведениÑ? по веÑ?Ñ?икали."
+
+#: ../data/muine.schemas.in.h:25
 msgid "Volume level"
 msgstr "УÑ?овенÑ? гÑ?омкоÑ?Ñ?и"
 
-#: ../data/muine.schemas.in.h:19
+#: ../data/muine.schemas.in.h:26
 msgid "Volume level. 0 = lowest, 100 = highest."
 msgstr "УÑ?овенÑ? гÑ?омкоÑ?Ñ?и. 0 = наименÑ?Ñ?аÑ?, 100 = наиболÑ?Ñ?аÑ?."
 
-#: ../data/muine.schemas.in.h:20
+#: ../data/muine.schemas.in.h:27
 msgid "Watched folders"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?иваемÑ? каÑ?алоги"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?иваемÑ?е каÑ?алоги"
 
-#: ../data/muine.schemas.in.h:21
+#: ../data/muine.schemas.in.h:28
+msgid "Whether or not the tray icon shows song change notifications"
+msgstr "Ð?Ñ?деÑ? ли знаÑ?ок в лоÑ?ке показÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?ведомление о Ñ?мене пеÑ?ни"
+
+#: ../data/muine.schemas.in.h:29
 msgid "Whether or not to enable repeat playlist mode."
 msgstr "Ð?озможно или неÑ? вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?ежим повÑ?оÑ?а Ñ?пиÑ?ка воÑ?пÑ?оизведениÑ?."
 
-#: ../data/muine.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Which Amazon site to use for fetching album images, \"us\", \"uk\", \"de\", "
-"or \"jp\"."
-msgstr ""
-"Ð?акой Ñ?айÑ? Amazon иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажений алÑ?бомов, \"us\", "
-"\"uk\", \"de\", or \"jp\"."
+#: ../data/muine.schemas.in.h:30
+msgid "Which Amazon site to use for fetching album images, \"us\", \"uk\", \"de\", or \"jp\"."
+msgstr "Ð?акой Ñ?айÑ? Amazon иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажений алÑ?бомов, \"us\", \"uk\", \"de\", or \"jp\"."
 
-#: ../data/muine.schemas.in.h:23
+#: ../data/muine.schemas.in.h:31
 msgid "Width of the \"Add album\" window."
-msgstr "ШиÑ?ина окна \"Ð?обавиÑ?Ñ? алÑ?бом\"."
+msgstr "ШиÑ?ина окна «Ð?обавиÑ?Ñ? алÑ?бом»."
 
-#: ../data/muine.schemas.in.h:24
+#: ../data/muine.schemas.in.h:32
 msgid "Width of the \"Add song\" window."
-msgstr "ШиÑ?ина окна \"Ð?обавиÑ?Ñ? пеÑ?нÑ?\"."
+msgstr "ШиÑ?ина окна «Ð?обавиÑ?Ñ? пеÑ?нÑ?»."
 
-#: ../data/muine.schemas.in.h:25
+#: ../data/muine.schemas.in.h:33
 msgid "Width of the playlist window."
 msgstr "ШиÑ?ина окна Ñ?пиÑ?ка воÑ?пÑ?оизведениÑ?."
 
-#: ../data/muine.schemas.in.h:26
+#: ../data/muine.schemas.in.h:34
 msgid "Your Amazon Dev Tag for fetching album cover art"
 msgstr "Ð?аÑ? Amazon Dev Tag длÑ? запÑ?оÑ?а изобÑ?ажениÑ? обложки"
 
-#: ../libmuine/player-gst.c:155
+#: ../libmuine/player-gst.c:154
 msgid "Failed to create a GStreamer play object"
-msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? обÑ?екÑ? пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ? GStreamer"
+msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? обÑ?екÑ? пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ? GStreamer"
 
-#: ../libmuine/player-gst.c:162
+#: ../libmuine/player-gst.c:161
 msgid "Could not render default GStreamer audio output sink"
-msgstr ""
-"Ð?е возможно пÑ?едоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й по Ñ?молÑ?аниÑ? поÑ?ок вÑ?вода аÑ?дио "
-"GStreamer"
-
-#: ../libmuine/player-xine.c:290
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-"Check that the device is not busy."
-msgstr ""
-"Ð?евозможно загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? аÑ?дио дÑ?айвеÑ? '%s'\n"
-"УдоÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во не занÑ?Ñ?о."
-
-#: ../libmuine/player-xine.c:384 ../libmuine/player-xine.c:389
-#, c-format
-msgid "No plugin available for \"%s\""
-msgstr "Ð?е доÑ?Ñ?Ñ?пно не одного плагина длÑ? \"%s\""
-
-#: ../libmuine/player-xine.c:394
-#, c-format
-msgid "Failed playing \"%s\""
-msgstr "Ð?Ñ?ибка воÑ?пÑ?оизведениÑ? \"%s\""
+msgstr "Ð?евозможно пÑ?едоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й по Ñ?молÑ?аниÑ? поÑ?ок вÑ?вода аÑ?дио GStreamer"
 
-#: ../libmuine/player-xine.c:398
-msgid "Internal error"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? оÑ?ибка"
-
-#: ../libmuine/player-xine.c:407
-#, c-format
-msgid "Could not play \"%s\""
-msgstr "Ð?евозможно пÑ?оизвеÑ?Ñ?и \"%s\""
-
-#: ../src/About.cs:31
+#: ../src/About.cs:32
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ð?лекÑ?еев Ð?ладимиÑ? <compress linux-online ru>"
 
-#: ../src/About.cs:34
+#: ../src/About.cs:35
 msgid "Muine"
 msgstr "Muine"
 
-#: ../src/About.cs:37
-msgid "Copyright © 2003-2006 Jorn Baayen"
-msgstr "Copyright © 2003-2006 Jorn Baayen"
+#: ../src/About.cs:38
+msgid "Copyright © 2003â??2007 Jorn Baayen"
+msgstr "Copyright © 2003â??2007 Jorn Baayen"
+
+#: ../src/About.cs:39
+msgid "Copyright © 2006â??2008 Various contributors"
+msgstr "Copyright © 2006â??2008 Ñ?азлиÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ники"
 
-#: ../src/About.cs:40
+#: ../src/About.cs:43
 msgid "A music player"
 msgstr "Ð?Ñ?зÑ?калÑ?нÑ?й пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ?"
 
-#: ../src/About.cs:44
-msgid "Jorn Baayen <jbaayen gnome org>"
-msgstr "Jorn Baayen <jbaayen gnome org>"
+#: ../src/About.cs:50
+msgid "Jorn Baayen <jorn baayen gmail com>"
+msgstr "Jorn Baayen <jorn baayen gmail com>"
 
-#: ../src/About.cs:45
+#: ../src/About.cs:51
 msgid "Lee Willis <lee leewillis co uk>"
 msgstr "Lee Willis <lee leewillis co uk>"
 
-#: ../src/About.cs:46
+#: ../src/About.cs:52
 msgid "Vi�t Yên Nguy�n <nguyen cs utwente nl>"
 msgstr "Vi�t Yên Nguy�n <nguyen cs utwente nl>"
 
-#: ../src/About.cs:47
+#: ../src/About.cs:53
 msgid "Tamara Roberson <tamara roberson gmail com>"
 msgstr "Tamara Roberson <tamara roberson gmail com>"
 
-#: ../src/About.cs:48
+#: ../src/About.cs:54
 msgid "Peter Johanson <peter peterjohanson com>"
 msgstr "Peter Johanson <peter peterjohanson com>"
 
-#: ../src/About.cs:50
+#: ../src/About.cs:55
+msgid "Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>"
+msgstr "Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>"
+
+#: ../src/About.cs:56
+msgid "Luis Medinas <lmedinas gnome org>"
+msgstr "Luis Medinas <lmedinas gnome org>"
+
+#: ../src/About.cs:57
+msgid "Iain Holmes  <iain gnome org>"
+msgstr "Iain Holmes  <iain gnome org>"
+
+#: ../src/About.cs:59
 msgid "Album covers are provided by amazon.com and musicbrainz.org."
 msgstr "Ð?бложки алÑ?бомов пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айÑ?ами amazon.com и musicbrainz.org."
 
@@ -258,7 +265,7 @@ msgstr "_Ð?омпозиÑ?иÑ?"
 
 #: ../src/Actions.cs:42
 msgid "_Playlist"
-msgstr "_СпиÑ?ок Ð?оÑ?пÑ?оизведениÑ?"
+msgstr "_СпиÑ?ок воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
 
 #: ../src/Actions.cs:45
 msgid "_Help"
@@ -266,7 +273,7 @@ msgstr "_Ð?омоÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/Actions.cs:49
 msgid "_Import Folder..."
-msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ð?апкÑ?"
+msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? папкÑ?"
 
 #: ../src/Actions.cs:52
 msgid "_Open..."
@@ -294,27 +301,27 @@ msgstr "_Ð?еÑ?ейÑ?и к..."
 
 #: ../src/Actions.cs:74
 msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и Ð?а Ð?днÑ? Ð?омпозиÑ?иÑ? _Ð?азад"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на однÑ? композиÑ?иÑ? _назад"
 
 #: ../src/Actions.cs:77
 msgid "Skip _Forward"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и Ð?а Ð?днÑ? Ð?омпозиÑ?иÑ? _Ð?пеÑ?Ñ?д"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на однÑ? композиÑ?иÑ? _впеÑ?Ñ?д"
 
 #: ../src/Actions.cs:81
 msgid "Play _Song..."
-msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизвеÑ?Ñ?и _Ð?омпозиÑ?иÑ?..."
+msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизвеÑ?Ñ?и _композиÑ?иÑ?..."
 
 #: ../src/Actions.cs:84
 msgid "Play _Album..."
-msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизвеÑ?Ñ?и _Ð?лÑ?бом..."
+msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизвеÑ?Ñ?и _алÑ?бом..."
 
 #: ../src/Actions.cs:87
 msgid "_Remove Song"
-msgstr "_УдалиÑ?Ñ? Ð?омпозиÑ?иÑ?"
+msgstr "_УдалиÑ?Ñ? композиÑ?иÑ?"
 
 #: ../src/Actions.cs:90
 msgid "Remove _Played Songs"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? _Ð?оÑ?пÑ?оизведÑ?ннÑ?е Ð?омпозиÑ?ии"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? _воÑ?пÑ?оизведÑ?ннÑ?е композиÑ?ии"
 
 #: ../src/Actions.cs:93
 msgid "_Clear"
@@ -322,7 +329,7 @@ msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/Actions.cs:96
 msgid "R_epeat"
-msgstr "_Режим Ð?овÑ?оÑ?а"
+msgstr "_Режим повÑ?оÑ?а"
 
 #: ../src/Actions.cs:99
 msgid "Shu_ffle"
@@ -332,7 +339,8 @@ msgstr "_Ð?еÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?"
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амме"
 
-#: ../src/AddAlbumWindow.cs:44 ../src/PlaylistWindow.cs:89
+#: ../src/AddAlbumWindow.cs:45
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:100
 #, csharp-format
 msgid "Performed by {0}"
 msgstr "Ð?Ñ?полнена {0}"
@@ -341,32 +349,28 @@ msgstr "Ð?Ñ?полнена {0}"
 msgid "the dj"
 msgstr "the dj the"
 
+#: ../src/ErrorDialog.cs:77
+msgid "Error"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка"
+
 #: ../src/FileUtils.cs:44
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Failed to initialize the configuration folder: {0}\n"
-"\n"
-"Exiting..."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ибка инииÑ?иализиÑ?ованиÑ? папки конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии: {0}\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?Ñ?од..."
+msgid "Failed to initialize the configuration folder: {0}"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? иниÑ?иализиÑ?оваÑ?Ñ? папкÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки: {0}"
 
 #: ../src/FileUtils.cs:47
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Failed to initialize the temporary files folder: {0}\n"
-"\n"
-"Exiting..."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ибка инииÑ?иализиÑ?ованиÑ? диÑ?екÑ?оÑ?ии вÑ?еменнÑ?Ñ? Ñ?айлов: {0}\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?Ñ?од..."
+msgid "Failed to initialize the temporary files folder: {0}"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? иниÑ?иализиÑ?оваÑ?Ñ? папкÑ? длÑ? вÑ?еменнÑ?Ñ? Ñ?айлов: {0}"
+
+#: ../src/FileUtils.cs:50
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ение Ñ?абоÑ?Ñ?..."
 
 #: ../src/Global.cs:37
 #, csharp-format
 msgid "Failed to export D-Bus object: {0}"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ? обÑ?екÑ?а D-Bus: {0}"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ? обÑ?екÑ?а D-Bus: {0}"
 
 #: ../src/Global.cs:40
 #, csharp-format
@@ -384,162 +388,164 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка иниÑ?иализаÑ?ии Muine."
 
 #: ../src/ImportDialog.cs:37
 msgid "Import Folder"
-msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ð?апкÑ?"
+msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? папкÑ?"
 
 #: ../src/ImportDialog.cs:40
 msgid "_Import"
 msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/Metadata.cs:34
+#: ../src/Metadata.cs:32
 #, csharp-format
 msgid "Failed to load metadata: {0}"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка загÑ?Ñ?зки меÑ?аинÑ?оÑ?маÑ?ии: {0}"
 
 #: ../src/OpenDialog.cs:37
 msgid "Open Playlist"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? СпиÑ?ок Ð?оÑ?пÑ?оизведениÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
 
 #: ../src/OpenDialog.cs:40
 msgid "Playlist files"
 msgstr "ФайлÑ? Ñ?пиÑ?ка воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
 
 #: ../src/OverwriteDialog.cs:34
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Ð?еÑ?езапиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл?"
+
+#: ../src/OverwriteDialog.cs:37
 #, csharp-format
 msgid "Overwrite \"{0}\"?"
-msgstr "Ð?еÑ?езапиÑ?аÑ?Ñ? \"{0}\"?"
+msgstr "Ð?еÑ?езапиÑ?аÑ?Ñ? «{0}»?"
 
-#: ../src/OverwriteDialog.cs:37
-msgid ""
-"A file with this name already exists. If you choose to overwrite this file, "
-"the contents will be lost."
-msgstr ""
-"Файл Ñ? Ñ?аким именем Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? пеÑ?езапиÑ?иÑ?е его, Ñ?одеÑ?жимое "
-"бÑ?деÑ? поÑ?еÑ?Ñ?но."
+#: ../src/OverwriteDialog.cs:40
+msgid "A file with this name already exists. If you choose to overwrite this file, the contents will be lost."
+msgstr "Файл Ñ? Ñ?аким именем Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? пеÑ?езапиÑ?иÑ?е его, Ñ?одеÑ?жимое бÑ?деÑ? поÑ?еÑ?Ñ?но."
+
+#: ../src/OverwriteDialog.cs:74
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Ð?еÑ?езапиÑ?аÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/Player.cs:39
 msgid "Audio backend error:"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка воÑ?пÑ?оизведениÑ? аÑ?дио:"
 
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:71
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:82
 msgid "Playlist.m3u"
-msgstr "СпиÑ?ок Ð?оÑ?пÑ?оизведениÑ?.m3u"
+msgstr "Playlist.m3u"
 
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:74
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:85
 msgid "<b>Playlist</b>"
-msgstr "<b>СпиÑ?ок Ð?оÑ?пÑ?оизведениÑ?</b>"
+msgstr "<b>СпиÑ?ок воÑ?пÑ?оизведениÑ?</b>"
 
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:77
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:88
 msgid "<b>Playlist</b> (Repeating)"
-msgstr "<b>СпиÑ?ок Ð?оÑ?пÑ?оизведениÑ?</b> (Ð?овÑ?оÑ?)"
+msgstr "<b>СпиÑ?ок воÑ?пÑ?оизведениÑ?</b> (Ð?овÑ?оÑ?)"
 
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:80
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:91
 msgid "<b>Playlist</b> (Less than one minute remaining)"
-msgstr "<b>СпиÑ?ок Ð?оÑ?пÑ?оизведениÑ?</b> (Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? менÑ?Ñ?е минÑ?Ñ?Ñ?)"
+msgstr "<b>СпиÑ?ок воÑ?пÑ?оизведениÑ?</b> (Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? менÑ?Ñ?е минÑ?Ñ?Ñ?)"
 
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:83
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:94
 #, csharp-format
 msgid "From \"{0}\""
-msgstr "Ð?з \"{0}\""
+msgstr "Ð?з «{0}»"
 
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:86
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:97
 msgid "Album unknown"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й алÑ?бом"
 
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:93
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:104
 #, csharp-format
 msgid "{0} - Muine Music Player"
-msgstr "{0} - Ð?Ñ?зÑ?калÑ?нÑ?й пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ? Muine"
+msgstr "{0} â?? Ð?Ñ?зÑ?калÑ?нÑ?й пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ? Muine"
 
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:97
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:108
 msgid "Switch music playback on or off"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?аеÑ? или вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? воÑ?пÑ?оизведение мÑ?зÑ?ки"
 
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:100
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:111
 msgid "Play the previous song"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизвеÑ?Ñ?и пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?нÑ?"
 
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:103
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:114
 msgid "Play the next song"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизвеÑ?Ñ?и Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?нÑ?"
 
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:106
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:117
 msgid "Add an album to the playlist"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? алÑ?бом в Ñ?пиÑ?ок воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
 
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:109
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:120
 msgid "Add a song to the playlist"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? композиÑ?иÑ? в Ñ?пиÑ?ок воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
 
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:112
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:123
 msgid "Change the volume level"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овенÑ? гÑ?омкоÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:115
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:126
 msgid "Drop an image here to use it as album cover"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?енеÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?да изобÑ?ажение длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве каÑ?Ñ?инки алÑ?бома"
+msgstr "Ð?еÑ?енеÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?да изобÑ?ажение длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве каÑ?Ñ?инки алÑ?бома"
 
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:119
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Failed to initialize the audio backend:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ибка иниÑ?иализаÑ?ии аÑ?дио:\n"
-"{0}"
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:130
+msgid "Failed to initialize the audio backend"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? иниÑ?иализиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?лÑ?жбÑ? воÑ?пÑ?оизведениÑ? звÑ?ка"
 
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:122
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:133
 #, csharp-format
 msgid "Failed to read {0}:"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?Ñ?ениÑ? {0}:"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? {0}:"
 
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:125
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:136
 #, csharp-format
 msgid "Failed to close {0}:"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка закÑ?Ñ?Ñ?иÑ? {0}:"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? {0}:"
 
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:128
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:139
 #, csharp-format
 msgid "Failed to write {0}:"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка запиÑ?и {0}:"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? {0}:"
 
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:1029
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:1093
 #, csharp-format
 msgid "<b>Playlist</b> (Repeating {0} hour)"
 msgid_plural "<b>Playlist</b> (Repeating {0} hours)"
-msgstr[0] "<b>СпиÑ?ок Ð?оÑ?пÑ?оизведениÑ?</b> (Ð?овÑ?оÑ? каждÑ?й {0} Ñ?аÑ?)"
-msgstr[1] "<b>СпиÑ?ок Ð?оÑ?пÑ?оизведениÑ?</b> (Ð?овÑ?оÑ? каждÑ?е {0} Ñ?аÑ?а(ов))"
+msgstr[0] "<b>СпиÑ?ок воÑ?пÑ?оизведениÑ?</b> (повÑ?оÑ? Ñ?еÑ?ез {0} Ñ?аÑ?)"
+msgstr[1] "<b>СпиÑ?ок воÑ?пÑ?оизведениÑ?</b> (повÑ?оÑ? Ñ?еÑ?ез {0} Ñ?аÑ?а)"
+msgstr[2] "<b>СпиÑ?ок воÑ?пÑ?оизведениÑ?</b> (повÑ?оÑ? Ñ?еÑ?ез {0} Ñ?аÑ?ов)"
 
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:1034
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:1098
 #, csharp-format
 msgid "<b>Playlist</b> (Repeating {0} minute)"
 msgid_plural "<b>Playlist</b> (Repeating {0} minutes)"
-msgstr[0] "<b>СпиÑ?ок Ð?оÑ?пÑ?оизведениÑ?</b> (Ð?овÑ?оÑ? каждÑ?Ñ? минÑ?Ñ?Ñ?)"
-msgstr[1] "<b>СпиÑ?ок Ð?оÑ?пÑ?оизведениÑ?</b> (Ð?овÑ?оÑ? каждÑ?е {0} минÑ?Ñ?(Ñ?))"
+msgstr[0] "<b>СпиÑ?ок воÑ?пÑ?оизведениÑ?</b> (повÑ?оÑ? Ñ?еÑ?ез {0} минÑ?Ñ?Ñ?)"
+msgstr[1] "<b>СпиÑ?ок воÑ?пÑ?оизведениÑ?</b> (повÑ?оÑ? Ñ?еÑ?ез {0} минÑ?Ñ?Ñ?)"
+msgstr[2] "<b>СпиÑ?ок воÑ?пÑ?оизведениÑ?</b> (повÑ?оÑ? Ñ?еÑ?ез {0} минÑ?Ñ?)"
 
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:1039
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:1103
 #, csharp-format
 msgid "<b>Playlist</b> ({0} hour remaining)"
 msgid_plural "<b>Playlist</b> ({0} hours remaining)"
-msgstr[0] "<b>СпиÑ?ок Ð?оÑ?пÑ?оизведениÑ?</b> (Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? {0} Ñ?аÑ?)"
-msgstr[1] "<b>СпиÑ?ок Ð?оÑ?пÑ?оизведениÑ?</b> (Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? {0} Ñ?аÑ?а(ов))"
+msgstr[0] "<b>СпиÑ?ок воÑ?пÑ?оизведениÑ?</b> (оÑ?Ñ?алÑ?Ñ? {0} Ñ?аÑ?)"
+msgstr[1] "<b>СпиÑ?ок воÑ?пÑ?оизведениÑ?</b> (оÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? {0} Ñ?аÑ?а)"
+msgstr[2] "<b>СпиÑ?ок воÑ?пÑ?оизведениÑ?</b> (оÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? {0} Ñ?аÑ?ов)"
 
-#: ../src/PlaylistWindow.cs:1044
+#: ../src/PlaylistWindow.cs:1108
 #, csharp-format
 msgid "<b>Playlist</b> ({0} minute remaining)"
 msgid_plural "<b>Playlist</b> ({0} minutes remaining)"
-msgstr[0] "<b>СпиÑ?ок Ð?оÑ?пÑ?оизведениÑ?</b> (Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? {0} минÑ?Ñ?а)"
-msgstr[1] "<b>СпиÑ?ок Ð?оÑ?пÑ?оизведениÑ?</b> (Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? {0} минÑ?Ñ?(Ñ?))"
+msgstr[0] "<b>СпиÑ?ок воÑ?пÑ?оизведениÑ?</b> (оÑ?Ñ?алаÑ?Ñ? {0} минÑ?Ñ?а)"
+msgstr[1] "<b>СпиÑ?ок воÑ?пÑ?оизведениÑ?</b> (оÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? {0} минÑ?Ñ?Ñ?)"
+msgstr[2] "<b>СпиÑ?ок воÑ?пÑ?оизведениÑ?</b> (оÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? {0} минÑ?Ñ?)"
 
 #: ../src/PluginManager.cs:34
 #, csharp-format
 msgid "Error loading plug-in {0}: {1}"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка загÑ?Ñ?зки плагина {0}: {1}"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка загÑ?Ñ?зки дополнениÑ? {0}: {1}"
 
 #: ../src/ProgressWindow.cs:33
 #, csharp-format
 msgid "Importing \"{0}\""
-msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? \"{0}\""
+msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? «{0}»"
 
 #: ../src/ProgressWindow.cs:36
 msgid "Loading:"
@@ -547,7 +553,7 @@ msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка:"
 
 #: ../src/SaveDialog.cs:37
 msgid "Save Playlist"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? СпиÑ?ок Ð?оÑ?пÑ?оизведениÑ?"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
 
 #: ../src/SaveDialog.cs:40
 msgid "Untitled"
@@ -567,11 +573,30 @@ msgstr "{0} и дÑ?Ñ?гие"
 msgid "{0} and {1}"
 msgstr "{0} и {1}"
 
-#: ../plugins/TrayIcon.cs:35
+#: ../src/VolumeButton.cs:488
+msgid "Muted"
+msgstr "Ð?Ñ?иглÑ?Ñ?Ñ?н"
+
+#: ../src/VolumeButton.cs:490
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Ð?олнаÑ? гÑ?омкоÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/TrayIcon.cs:39
 msgid "Muine music player"
 msgstr "Ð?Ñ?зÑ?калÑ?нÑ?й пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ? Muine"
 
-#: ../plugins/TrayIcon.cs:40
+#: ../plugins/TrayIcon.cs:44
 #, csharp-format
 msgid "{0} - {1}"
 msgstr "{0} - {1}"
+
+#: ../plugins/TrayIcon.cs:49
+#, csharp-format
+msgid "Now playing: {0}"
+msgstr "СейÑ?аÑ? воÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ?: {0}"
+
+#: ../plugins/TrayIcon.cs:54
+#, csharp-format
+msgid "by {0}"
+msgstr "иÑ?полнÑ?еÑ? {0}"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]