[hardware-monitor] Updated Russian translation



commit 2688e1a6ce745c6348e70722eb21eeac14c04ac2
Author: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>
Date:   Fri Jun 3 18:03:46 2011 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  365 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 178 insertions(+), 187 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index aef3e0b..4859446 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,58 +1,64 @@
+# translation of hardware-monitor.master.ru.po to Russian
 # Ukrainian translation to hardware-monitor.
 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
 # This file is distributed under the same license as the hardware-monitor package.
-# 
-# 
+#
+#
+# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hardware-monitor\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-06 17:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-24 23:28+0300\n"
-"Last-Translator: Ð?Ñ?Ñ?еÑ?лав Ð?иконов (Vyacheslav Dikonov) <slava altlinux ru>\n"
-"Language-Team: Russian <ru li org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=hardware-monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-12 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-10 08:37+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian lists debian org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: HardwareMonitor.server.in.in.h:1 src/applet.cpp:463
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:497
 msgid "Hardware Monitor"
 msgstr "СенÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
 msgid "Monitor hardware devices"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нии Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? и аппаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
 msgid "Utility"
 msgstr "УÑ?илиÑ?Ñ?"
 
-#: src/applet.cpp:70
+#: ../src/applet.cpp:89
 msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
 msgstr "СенÑ?оÑ?Ñ?: невозможно загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? пикÑ?огÑ?аммÑ? '%1'.\n"
 
 #. pop-up menu strings
-#: src/applet.cpp:103
+#: ../src/applet.cpp:122
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "Ð?_аÑ?Ñ?Ñ?ойка..."
 
-#: src/applet.cpp:103
+#: ../src/applet.cpp:122
 msgid "_Help"
 msgstr "_СпÑ?авка"
 
-#: src/applet.cpp:103
+#: ../src/applet.cpp:122
 msgid "_About..."
 msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амме..."
 
 #. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
 #. the current measurement, e.g. "78%"
-#: src/applet.cpp:186
+#: ../src/applet.cpp:212
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
 #. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
 #. is the previous part of the list and %2 is the part to append
-#: src/applet.cpp:193
+#: ../src/applet.cpp:219
 msgid ""
 "%1\n"
 "%2"
@@ -60,530 +66,515 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "%2"
 
-#. add documenters here
-#. note to translators: please fill in your names and email addresses
-#: src/applet.cpp:455
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?лав Ð?иконов <sdiconov mail ru>"
-
-#: src/applet.cpp:458
+#: ../src/applet.cpp:491
 msgid ""
 "Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
-"usage etc. Supports curve graphs, horizontal bar plots, column diagrams, "
-"textual monitoring and fluctuating flames."
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? Ñ?азнообÑ?азнÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?абоÑ?е аппаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а, "
-"напÑ?имеÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а, памÑ?Ñ?и и Ñ?.д.. Ð?оддеÑ?живаеÑ? оÑ?обÑ?ажение "
-"в Ñ?оÑ?ме кÑ?ивÑ?Ñ?, полоÑ?, гиÑ?Ñ?огÑ?амм, Ñ?екÑ?Ñ?а и Ñ?зÑ?ков пламени."
+"Ð?оказÑ?ваеÑ? Ñ?азнообÑ?азнÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?абоÑ?е аппаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а, напÑ?имеÑ? "
+"загÑ?Ñ?зкÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а, памÑ?Ñ?и и Ñ?.д.. СÑ?Ñ?оиÑ? гÑ?аÑ?ики в Ñ?оÑ?ме кÑ?ивÑ?Ñ?, полоÑ?, "
+"гиÑ?Ñ?огÑ?амм, Ñ?екÑ?Ñ?а и Ñ?зÑ?ков пламени."
 
 #. %1 is the copyright symbol
-#: src/applet.cpp:465
+#: ../src/applet.cpp:500
 msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
 msgstr "Copyright %1 2003 Уле Ð?аÑ?Ñ?ен"
 
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:507
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?лав Ð?иконов <sdiconov mail ru>"
+
 #. %2 is a descriptive string from sensors.conf
-#: src/choose-monitor-window.cpp:114
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
 msgid "Sensor %1: \"%2\""
 msgstr "СенÑ?оÑ? %1: \"%2\""
 
-#: src/choose-monitor-window.cpp:116
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
 msgid "Sensor %1"
 msgstr "СенÑ?оÑ? %1"
 
 #. %2 is a descriptive string from sensors.conf
-#: src/choose-monitor-window.cpp:138
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
 msgid "Fan %1: \"%2\""
 msgstr "Ð?енÑ?илÑ?Ñ?оÑ? %1: \"%2\""
 
-#: src/choose-monitor-window.cpp:140 src/monitor-impls.cpp:1054
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1049
 msgid "Fan %1"
 msgstr "Ð?енÑ?илÑ?Ñ?оÑ? %1"
 
-#: src/ui.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: src/ui.glade.h:2
+#: ../src/ui.glade.h:1
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: src/ui.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid "15.0%"
-msgstr "15.0%"
-
-#: src/ui.glade.h:5
+#: ../src/ui.glade.h:2
 msgid "<b>Background</b>"
 msgstr "<b>Фон</b>"
 
-#: src/ui.glade.h:6
+#: ../src/ui.glade.h:3
 msgid "<b>Devices</b>"
 msgstr "<b>УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва</b>"
 
-#: src/ui.glade.h:7
+#: ../src/ui.glade.h:4
 msgid "<b>Font</b>"
 msgstr "<b>ШÑ?иÑ?Ñ?</b>"
 
-#: src/ui.glade.h:8
+#: ../src/ui.glade.h:5
 msgid "<b>Size</b>"
 msgstr "<b>РазмеÑ?</b>"
 
-#: src/ui.glade.h:9
+#: ../src/ui.glade.h:6
 msgid "<b>Viewer</b>"
 msgstr "<b>Ð?Ñ?обÑ?ажение</b>"
 
-#: src/ui.glade.h:10
+#: ../src/ui.glade.h:7
 msgid "<i>Large</i>"
 msgstr "<i>Ð?олÑ?Ñ?ой</i>"
 
-#: src/ui.glade.h:11
+#: ../src/ui.glade.h:8
 msgid "<i>Small</i>"
 msgstr "<i>Ð?аленÑ?кий</i>"
 
-#: src/ui.glade.h:12
+#: ../src/ui.glade.h:9
 msgid "A running average of the number of simultanous processes"
 msgstr "СÑ?еднее Ñ?иÑ?ло одновÑ?еменнÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?ов"
 
-#: src/ui.glade.h:13
+#: ../src/ui.glade.h:10
 msgid "All CPUs"
 msgstr "Ð?Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
 
-#: src/ui.glade.h:14
+#: ../src/ui.glade.h:11
 msgid "All data"
 msgstr "Ð?Ñ?е даннÑ?е"
 
-#: src/ui.glade.h:15
+#: ../src/ui.glade.h:12
 msgid "Background"
 msgstr "Фон"
 
-#: src/ui.glade.h:16
+#: ../src/ui.glade.h:13
 msgid "C_PU usage"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование _пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: src/ui.glade.h:17
+#: ../src/ui.glade.h:14
 msgid "C_hange"
 msgstr "_Ð?змениÑ?Ñ?"
 
-#: src/ui.glade.h:18
+#: ../src/ui.glade.h:15
 msgid "C_olor:"
 msgstr "_ЦвеÑ?:"
 
-#: src/ui.glade.h:19
+#: ../src/ui.glade.h:16
 msgid "C_olumns"
 msgstr "_СÑ?олбÑ?Ñ?"
 
-#: src/ui.glade.h:20
+#: ../src/ui.glade.h:17
 msgid "C_urves"
 msgstr "_Ð?Ñ?ивÑ?е"
 
-#: src/ui.glade.h:21
+#: ../src/ui.glade.h:18
 msgid "Choose a Device"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
 
-#: src/ui.glade.h:22
+#: ../src/ui.glade.h:19
 msgid "Choose a Font"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: src/ui.glade.h:23
-msgid "Color of the bar"
-msgstr "ЦвеÑ? полоÑ?"
-
-#: src/ui.glade.h:24
-msgid "Color of the curve"
-msgstr "ЦвеÑ? кÑ?ивой"
-
-#: src/ui.glade.h:25
-msgid "Color of the flame"
-msgstr "ЦвеÑ? пламени"
-
-#: src/ui.glade.h:26
+#: ../src/ui.glade.h:20
 msgid "Connection:"
 msgstr "Соединение:"
 
-#: src/ui.glade.h:27
+#: ../src/ui.glade.h:21
 msgid "Devices"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
 
-#: src/ui.glade.h:28
+#: ../src/ui.glade.h:22
 msgid "Direction:"
 msgstr "Ð?апÑ?авление:"
 
-#: src/ui.glade.h:29
+#: ../src/ui.glade.h:23
 msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
 msgstr "УкажиÑ?е папкÑ?, за коÑ?оÑ?ой нÑ?жно Ñ?ледиÑ?Ñ?"
 
-#: src/ui.glade.h:30 src/monitor-impls.cpp:699
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:698
 msgid "Ethernet (first)"
 msgstr "Ethernet (пеÑ?вое)"
 
-#: src/ui.glade.h:31 src/monitor-impls.cpp:701
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:700
 msgid "Ethernet (second)"
 msgstr "Ethernet (вÑ?оÑ?ое)"
 
-#: src/ui.glade.h:32 src/monitor-impls.cpp:703
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:702
 msgid "Ethernet (third)"
 msgstr "Ethernet (Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?е)"
 
-#: src/ui.glade.h:33
+#: ../src/ui.glade.h:27
 msgid "Folder:"
 msgstr "Ð?апка:"
 
-#: src/ui.glade.h:34
+#: ../src/ui.glade.h:28
 msgid "Hardware Monitor Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?енÑ?оÑ?ов"
 
-#: src/ui.glade.h:35
+#: ../src/ui.glade.h:29
 msgid "Incoming data"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аемÑ?е"
 
-#: src/ui.glade.h:36 src/monitor-impls.cpp:705
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:704
 msgid "Modem"
 msgstr "Ð?одем"
 
-#: src/ui.glade.h:37
+#: ../src/ui.glade.h:31
 msgid "Monitor all CPUs"
 msgstr "СледиÑ?Ñ? за вÑ?еми пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?ами"
 
-#: src/ui.glade.h:38
+#: ../src/ui.glade.h:32
 msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажение в виде Ñ?зÑ?ков пламени"
 
-#: src/ui.glade.h:39
+#: ../src/ui.glade.h:33
 msgid "Monitor devices using horizontal bars"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажение в виде полоÑ?"
 
-#: src/ui.glade.h:40
+#: ../src/ui.glade.h:34
 msgid "Monitor devices using line graphs"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажение в виде кÑ?ивÑ?Ñ?"
 
-#: src/ui.glade.h:41
+#: ../src/ui.glade.h:35
 msgid "Monitor devices using solid columns"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажение в виде гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?"
 
-#: src/ui.glade.h:42
+#: ../src/ui.glade.h:36
 msgid "Monitor devices using text descriptions"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажение Ñ?екÑ?Ñ?ом"
 
-#: src/ui.glade.h:43
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажение в виде веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?Ñ? полоÑ?"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
 msgid "Monitor only a single CPU"
 msgstr "СледиÑ?Ñ? лиÑ?Ñ? за одним пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?ом"
 
-#: src/ui.glade.h:44
+#: ../src/ui.glade.h:39
 msgid "Network"
 msgstr "СеÑ?Ñ?"
 
-#: src/ui.glade.h:45
+#: ../src/ui.glade.h:40
 msgid "No sensors detected"
 msgstr "Ð?е найденÑ? Ñ?енÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: src/ui.glade.h:46
+#: ../src/ui.glade.h:41
 msgid "Only CPU:"
 msgstr "ТолÑ?ко пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?:"
 
-#: src/ui.glade.h:47
+#: ../src/ui.glade.h:42
 msgid "Outgoing data"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авлÑ?емÑ?е"
 
-#: src/ui.glade.h:48
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?веÑ?а"
-
-#: src/ui.glade.h:49
+#: ../src/ui.glade.h:43
 msgid "Select the sensor to monitor"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е оÑ?Ñ?леживаемÑ?й Ñ?енÑ?оÑ?"
 
-#: src/ui.glade.h:50
+#: ../src/ui.glade.h:44
 msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?леживаÑ?Ñ? даннÑ?е на вÑ?оде, на вÑ?Ñ?оде или вÑ?е"
 
-#: src/ui.glade.h:51 src/monitor-impls.cpp:707
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:706
 msgid "Serial link"
 msgstr "Ð?оÑ?ледоваÑ?елÑ?нÑ?й канал"
 
-#: src/ui.glade.h:52
+#: ../src/ui.glade.h:46
 msgid "Show _free space instead of used"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? обÑ?Ñ?м Ñ?вободного меÑ?Ñ?а вмеÑ?Ñ?о занÑ?Ñ?ого"
 
-#: src/ui.glade.h:53
+#: ../src/ui.glade.h:47
 msgid "Storage"
 msgstr "Ð?иÑ?к"
 
-#: src/ui.glade.h:54
+#: ../src/ui.glade.h:48
 msgid "System"
 msgstr "СиÑ?Ñ?ема"
 
-#: src/ui.glade.h:55
+#: ../src/ui.glade.h:49
 msgid "Temperature"
 msgstr "ТемпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/ui.glade.h:56
+#: ../src/ui.glade.h:50
 msgid "The amount of data sent through a network connection"
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?м даннÑ?Ñ?, пеÑ?еданнÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез Ñ?еÑ?евое Ñ?оединение "
 
-#: src/ui.glade.h:57
+#: ../src/ui.glade.h:51
 msgid "The amount of disk space used"
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?м занÑ?Ñ?ого диÑ?кового пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?ва"
 
-#: src/ui.glade.h:58
+#: ../src/ui.glade.h:52
 msgid "The amount of disk-based memory used"
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?м занÑ?Ñ?Ñ?й виÑ?Ñ?Ñ?алÑ?ной памÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на диÑ?ке"
 
-#: src/ui.glade.h:59
+#: ../src/ui.glade.h:53
 msgid "The amount of memory used"
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?м иÑ?полÑ?зованной памÑ?Ñ?и"
 
-#: src/ui.glade.h:60
+#: ../src/ui.glade.h:54
 msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ? вÑ?емени на вÑ?полнение акÑ?ивнÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?ов"
 
-#: src/ui.glade.h:61
+#: ../src/ui.glade.h:55
 msgid "The speed of the fans"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ?аÑ?ениÑ? венÑ?илÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: src/ui.glade.h:62
+#: ../src/ui.glade.h:56
 msgid "The temperature of the inside of the system"
 msgstr "ТемпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а внÑ?Ñ?Ñ?и коÑ?пÑ?Ñ?а"
 
-#: src/ui.glade.h:63
+#: ../src/ui.glade.h:57
 msgid ""
 "Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
 "type"
 msgstr ""
-"Тип Ñ?оединениÑ?- Ethernet, наиболее Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й Ñ?ип адапÑ?еÑ?а локалÑ?ной Ñ?еÑ?и"
+"Тип Ñ?оединениÑ?- Ethernet, наиболее Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й Ñ?ип адапÑ?еÑ?а локалÑ?ной "
+"Ñ?еÑ?и"
 
-#: src/ui.glade.h:64
+#: ../src/ui.glade.h:58
 msgid "Use _panel background"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?веÑ? _панели"
 
-#: src/ui.glade.h:65
+#: ../src/ui.glade.h:59
 msgid "Use _this color:"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? _Ñ?веÑ?:"
 
-#: src/ui.glade.h:66
+#: ../src/ui.glade.h:60
 msgid "Use this f_ont:"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? _Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?:"
 
-#: src/ui.glade.h:67
+#: ../src/ui.glade.h:61
 msgid "Viewer"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажение"
 
-#: src/ui.glade.h:68
+#: ../src/ui.glade.h:62
 msgid "Which CPU no. to monitor"
 msgstr "Ð?омеÑ? оÑ?Ñ?леживаемого пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: src/ui.glade.h:69 src/monitor-impls.cpp:709
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:708
 msgid "Wireless"
 msgstr "Ð?еÑ?пÑ?оводное"
 
-#: src/ui.glade.h:70
+#: ../src/ui.glade.h:64
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ?"
 
-#: src/ui.glade.h:71
-msgid "_Bars"
-msgstr "_Ð?олоÑ?Ñ?"
-
-#: src/ui.glade.h:72
+#: ../src/ui.glade.h:65
 msgid "_Disk usage"
 msgstr "_Ð?Ñ?полÑ?зование диÑ?ка"
 
-#: src/ui.glade.h:73
+#: ../src/ui.glade.h:66
 msgid "_Fan speed"
 msgstr "_СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? венÑ?илÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: src/ui.glade.h:74
+#: ../src/ui.glade.h:67
 msgid "_Flames"
 msgstr "_Ð?ламÑ?"
 
-#: src/ui.glade.h:75
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "_Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?е полоÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
 msgid "_Load average"
 msgstr "_СÑ?еднÑ?Ñ? нагÑ?Ñ?зка"
 
-#: src/ui.glade.h:76
+#: ../src/ui.glade.h:70
 msgid "_Memory usage"
 msgstr "_Ð?Ñ?полÑ?зование памÑ?Ñ?и"
 
-#: src/ui.glade.h:77
+#: ../src/ui.glade.h:71
 msgid "_Monitored devices:"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?леживаемÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва:"
 
-#: src/ui.glade.h:78
+#: ../src/ui.glade.h:72
 msgid "_Network throughput"
 msgstr "_СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?едаÑ?и"
 
-#: src/ui.glade.h:79
+#: ../src/ui.glade.h:73
 msgid "_Remove"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ?"
 
-#: src/ui.glade.h:80
+#: ../src/ui.glade.h:74
 msgid "_Swap usage"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование _виÑ?Ñ?Ñ?алÑ?ной памÑ?Ñ?и"
 
-#: src/ui.glade.h:81
+#: ../src/ui.glade.h:75
 msgid "_Temperature"
 msgstr "_ТемпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/ui.glade.h:82
+#: ../src/ui.glade.h:76
 msgid "_Text"
 msgstr "_ТекÑ?Ñ?"
 
-#: src/helpers.cpp:34
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?е полоÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?еÑ?каÑ? оÑ?ибка"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:299
+#: ../src/monitor-impls.cpp:296
 msgid "%1%%"
 msgstr "%1%%"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:305
+#: ../src/monitor-impls.cpp:302
 msgid "All processors"
 msgstr "Ð?Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:307
+#: ../src/monitor-impls.cpp:304
 msgid "Processor no. %1"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ? â?? %1"
 
 #. must be short
-#: src/monitor-impls.cpp:314
+#: ../src/monitor-impls.cpp:311
 msgid "CPU"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?"
 
 #. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
-#: src/monitor-impls.cpp:317
+#: ../src/monitor-impls.cpp:314
 msgid "CPU %1"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ? %1"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:365 src/monitor-impls.cpp:499
-#: src/monitor-impls.cpp:569
+#: ../src/monitor-impls.cpp:362 ../src/monitor-impls.cpp:496
 msgid "%1 Mb"
 msgstr "%1 Ð?Ð?"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:370
+#: ../src/monitor-impls.cpp:367
 msgid "Disk-based memory"
 msgstr "Ð?иÑ?коваÑ? памÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. must be short
-#: src/monitor-impls.cpp:376
+#: ../src/monitor-impls.cpp:373
 msgid "Swap"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?алÑ?наÑ? памÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:434
+#: ../src/monitor-impls.cpp:431
 msgid "Load average"
 msgstr "СÑ?еднÑ?Ñ? нагÑ?Ñ?зка"
 
 #. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
 #. loading data
-#: src/monitor-impls.cpp:441
+#: ../src/monitor-impls.cpp:438
 msgid "Load"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:504
+#: ../src/monitor-impls.cpp:501
 msgid "Memory"
 msgstr "Ð?амÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. short for memory
-#: src/monitor-impls.cpp:510
+#: ../src/monitor-impls.cpp:507
 msgid "Mem."
 msgstr "Ð?ам."
 
-#: src/monitor-impls.cpp:565
-msgid "%1 Gb"
-msgstr "%1 Ð?б"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:562
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 Ð?Ð?"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 Ð?Ð?"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:573
-msgid "%1 kb"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+msgid "%1 kB"
 msgstr "%1 кÐ?"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:576
-msgid "%1 b"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 B"
 msgstr "%1 байÑ?"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:581
+#: ../src/monitor-impls.cpp:578
 msgid "Disk (%1)"
 msgstr "Ð?иÑ?к (%1)"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:680
-msgid "%1 Gb/s"
-msgstr "%1 Ð?б/Ñ?"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:679
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 Ð?Ð?/Ñ?"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:684
-msgid "%1 Mb/s"
-msgstr "%1 Ð?б/Ñ?"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 Ð?Ð?/Ñ?"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:688
-msgid "%1 kb/s"
-msgstr "%1 кб/Ñ?"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 кÐ?/Ñ?"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:691
-msgid "%1 b/s"
-msgstr "%1 б/Ñ?"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:690
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 Ð?/Ñ?"
 
 #. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
 #. that this is incoming data
-#: src/monitor-impls.cpp:717 src/monitor-impls.cpp:747
+#: ../src/monitor-impls.cpp:716 ../src/monitor-impls.cpp:746
 msgid "%1, in"
 msgstr "%1, вÑ?од"
 
 #. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
 #. that this is outgoing data
-#: src/monitor-impls.cpp:721 src/monitor-impls.cpp:749
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:748
 msgid "%1, out"
 msgstr "%1, вÑ?Ñ?од"
 
 #. short for an ethernet card
-#: src/monitor-impls.cpp:732
+#: ../src/monitor-impls.cpp:731
 msgid "Eth. %1"
 msgstr "Eth. %1"
 
 #. short for modem
-#: src/monitor-impls.cpp:735
+#: ../src/monitor-impls.cpp:734
 msgid "Mod."
 msgstr "Ð?од."
 
 #. short for serial link
-#: src/monitor-impls.cpp:738
+#: ../src/monitor-impls.cpp:737
 msgid "Ser."
 msgstr "Ð?оÑ?л."
 
 #. short for wireless
-#: src/monitor-impls.cpp:741
+#: ../src/monitor-impls.cpp:740
 msgid "W.less."
 msgstr "Ð?еcпÑ?."
 
 #. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
-#: src/monitor-impls.cpp:957
-#, c-format
+#: ../src/monitor-impls.cpp:952
 msgid "%1%2C"
 msgstr "%1%2C"
 
 #. %2 is a descriptive string from sensors.conf
-#: src/monitor-impls.cpp:964
+#: ../src/monitor-impls.cpp:959
 msgid "Temperature %1: \"%2\""
 msgstr "ТемпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а %1: \"%2\""
 
-#: src/monitor-impls.cpp:967
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
 msgid "Temperature %1"
 msgstr "ТемпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а %1"
 
 #. short for "temperature", %1 is sensor no.
-#: src/monitor-impls.cpp:973
+#: ../src/monitor-impls.cpp:968
 msgid "Temp. %1"
 msgstr "ТемпеÑ?. %1"
 
 #. rpm is rotations per minute
-#: src/monitor-impls.cpp:1039
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1034
 msgid "%1 rpm"
 msgstr "%1 об/мин"
 
 #. %2 is a descriptive string from sensors.conf
-#: src/monitor-impls.cpp:1046
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1041
 msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? %1 венÑ?илÑ?Ñ?оÑ?а: \"%2\""
 
-#: src/monitor-impls.cpp:1049
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
 msgid "Fan %1 speed"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? %1 венÑ?илÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: src/preferences-window.cpp:129
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
 msgid "Device"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]