[blam] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [blam] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 1 Jun 2011 19:02:40 +0000 (UTC)
commit 31e84d4f861efd6372ab95d6533538f3036fe223
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Jun 1 21:02:10 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 32 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bc53b7d..744e0ae 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,15 +8,16 @@
# Germán Poo Caamaño <gpoo ubiobio cl>, 2004.
# Pedro Villavicencio Garrido <pvillavi gnome org>, 2005.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2010.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: blam.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=blam&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-23 13:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-28 09:08+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"product=blam&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 00:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 10:11+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "La posición Y de la ventana principal"
msgid " "
msgstr " "
-#: ../src/blam.glade.h:2
+#: ../src/blam.glade.h:2 ../src/TrayIcon.cs:68
msgid "About Blam"
msgstr "Acerca de Blam"
@@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "Nombre: "
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: ../src/blam.glade.h:24
+#: ../src/blam.glade.h:24 ../src/TrayIcon.cs:64
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "_Actualizar automáticamente todos los canales cada"
msgid "_Channel"
msgstr "_Canal"
-#: ../src/blam.glade.h:35 ../src/ChannelList.cs:492
+#: ../src/blam.glade.h:35 ../src/ChannelList.cs:496
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -339,15 +340,15 @@ msgstr "minutos"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: ../src/ChannelList.cs:483 ../src/Application.cs:414
+#: ../src/ChannelList.cs:487 ../src/Application.cs:414
msgid "_Mark as read"
msgstr "_Marcar como leÃdo"
-#: ../src/ChannelList.cs:486
+#: ../src/ChannelList.cs:490 ../src/TrayIcon.cs:60
msgid "_Refresh"
msgstr "A_ctualizar"
-#: ../src/ChannelList.cs:497
+#: ../src/ChannelList.cs:501
msgid "Remo_ve"
msgstr "Elimina_r"
@@ -380,29 +381,29 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ../src/Application.cs:714
+#: ../src/Application.cs:716
#, csharp-format
msgid "Refreshing: {0}"
msgstr "Actualizando: {0}"
#. This is the time (hour:minute) when the next update will be run
-#: ../src/Application.cs:742
+#: ../src/Application.cs:744
#, csharp-format
msgid "Next update at {0}"
msgstr "Próxima actualización a las {0}"
#. Total number of unread items
-#: ../src/Application.cs:862
+#. Same as for the tray icon tooltip
+#. Total number of unread items
+#: ../src/Application.cs:864 ../src/UnreadNotification.cs:21
#, csharp-format
-#| msgid "{0} unread item ({1} new)"
-#| msgid_plural "{0} unread items ({1} new)"
msgid "{0} unread item"
msgid_plural "{0} unread items"
msgstr[0] "{0} elemento sin leer"
msgstr[1] "{0} elementos sin leer"
#. Number of new (not-skipped-over) entries. Gets appended to previous string
-#: ../src/Application.cs:866
+#: ../src/Application.cs:868 ../src/UnreadNotification.cs:25
#, csharp-format
msgid "({0} new)"
msgid_plural "({0} new)"
@@ -414,15 +415,19 @@ msgstr[1] "({0} nuevos)"
msgid "Do you want to remove the channel or group {0} from the channel list?"
msgstr "¿Quiere eliminar el canal o grupo {0} de la lista de canales?"
-#: ../src/ItemView.cs:99
+#: ../src/ItemView.cs:106
#, csharp-format
msgid "by {0}"
msgstr "por {0}"
-#: ../src/ItemView.cs:100
+#: ../src/ItemView.cs:110
msgid "Show in browser"
msgstr "Mostrar en el navegador"
+#: ../src/ItemView.cs:115
+msgid "[No date available]"
+msgstr "[no hay datos disponibles]"
+
#: ../src/Opml.cs:95
msgid "Select OPML file"
msgstr "Seleccione el archivo OPML"
@@ -465,6 +470,15 @@ msgstr "Error desconocido"
msgid "Opening OPML file"
msgstr "Abriendo archivo OPML"
+#: ../src/TrayIcon.cs:72
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: ../src/UnreadNotification.cs:28
+#| msgid "Feed reader"
+msgid "Feeds refreshed"
+msgstr "Proveedores actualizados"
+
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]