[network-manager-pptp] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-pptp] Updated French translation
- Date: Sun, 31 Jul 2011 15:17:31 +0000 (UTC)
commit 18246f7a48bd9c7526a56a3afe763f3c945850df
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Sun Jul 31 17:17:23 2011 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 58 ++++++++++++++++++----------------------------------------
1 files changed, 18 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 95c1dc4..e59658a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,58 +11,38 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-pptp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: pptp\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-31 19:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-09 20:28+0200\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-18 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-31 17:03+0200\n"
+"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:129
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "Mot de passe _secondaireÂ:"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:243
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Nom d'utilisateurÂ:"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:245
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_DomaineÂ:"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:247
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95
msgid "_Password:"
msgstr "_Mot de passeÂ:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:342
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "Se connecter _anonymement"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:347
-msgid "Connect as _user:"
-msgstr "Se connecter en _tant queÂ:"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:452
-msgid "_Remember passwords for this session"
-msgstr "_Se souvenir des mots de passe pour cette session"
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Secondary Password:"
+msgstr "Mot de passe _secondaireÂ:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:454
-msgid "_Save passwords in keyring"
-msgstr "_Enregistrer les mots de passe dans le trousseau"
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:239
+msgid "Sh_ow passwords"
+msgstr "A_fficher le mot de passe"
#. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
#. * that the password should never be saved.
#.
-#: ../auth-dialog/main.c:92
+#: ../auth-dialog/main.c:127
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr ""
"Vous devez vous authentifier pour accÃder au rÃseau privà virtuel (VPN) ÂÂ%"
"sÂÂ."
-#: ../auth-dialog/main.c:93
+#: ../auth-dialog/main.c:128
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Authentifier le VPN"
@@ -200,11 +180,11 @@ msgstr "_PasserelleÂ:"
msgid "_Security:"
msgstr "_SÃcuritÃÂ:"
-#: ../properties/nm-pptp.c:50
+#: ../properties/nm-pptp.c:49
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Protocole de tunnel Point-to-Point (PPTP)"
-#: ../properties/nm-pptp.c:51
+#: ../properties/nm-pptp.c:50
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Compatible avec Microsoft et d'autres serveurs VPN PPTP."
@@ -212,21 +192,18 @@ msgstr "Compatible avec Microsoft et d'autres serveurs VPN PPTP."
#, c-format
msgid "couldn't convert PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
msgstr ""
-"impossible de convertir l'adresse IP ÂÂ%sÂÂ (%d) de la passerelle VPN "
-"PPTP"
+"impossible de convertir l'adresse IP ÂÂ%sÂÂ (%d) de la passerelle VPN PPTP"
#: ../src/nm-pptp-service.c:178
#, c-format
msgid "couldn't look up PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
msgstr ""
-"impossible de consulter l'adresse IP ÂÂ%sÂÂ (%d) de la passerelle VPN "
-"PPTP"
+"impossible de consulter l'adresse IP ÂÂ%sÂÂ (%d) de la passerelle VPN PPTP"
#: ../src/nm-pptp-service.c:202
#, c-format
msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s'"
-msgstr ""
-"aucune adresse utilisable obtenue pour la passerelle VPN PPTP ÂÂ%sÂÂ"
+msgstr "aucune adresse utilisable obtenue pour la passerelle VPN PPTP ÂÂ%sÂÂ"
#: ../src/nm-pptp-service.c:213
#, c-format
@@ -325,3 +302,4 @@ msgid ""
msgstr ""
"nm-pptp-service offre des fonctions de VPN PPTP intÃgrÃes à NetworkManager "
"(compatible avec Microsoft et d'autres implÃmentations)."
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]