[evince] Updated Hungarian translation



commit ecd441d6119a5ca589e92b8c4600d500294420fe
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Sat Jul 30 22:57:06 2011 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  356 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 180 insertions(+), 176 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 1997f5e..cffd8d9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-13 02:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-13 02:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-30 22:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-30 22:51+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,10 +20,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:210
 #, c-format
-msgid ""
-"Error launching the command â%sâ in order to decompress the comic book: %s"
-msgstr ""
-"Hiba a parancs (â%sâ) indÃtÃsakor a kÃvetkezÅ kÃpregÃny kicsomagolÃsÃhoz: %s"
+msgid "Error launching the command â%sâ in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr "Hiba a parancs (â%sâ) indÃtÃsakor a kÃvetkezÅ kÃpregÃny kicsomagolÃsÃhoz: %s"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:224
 #, c-format
@@ -35,40 +33,40 @@ msgstr "A parancs (â%sâ) nem tudta kibontani a kÃpregÃnyt."
 msgid "The command â%sâ did not end normally."
 msgstr "A parancs (â%sâ) nem fejezÅdÃtt be hiba nÃlkÃl."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:413
+#: ../backend/comics/comics-document.c:426
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "Nem kÃpregÃny MIME-tÃpus: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:420
+#: ../backend/comics/comics-document.c:433
 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
 msgstr "Nem talÃlhatà megfelelÅ parancs ezen kÃpregÃny kibontÃsÃhoz"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:458
+#: ../backend/comics/comics-document.c:471
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:93
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:230
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:199
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Ismeretlen MIME tÃpus"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:485
+#: ../backend/comics/comics-document.c:498
 msgid "File corrupted"
 msgstr "A fÃjl sÃrÃlt"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:498
+#: ../backend/comics/comics-document.c:511
 msgid "No files in archive"
 msgstr "Nem talÃlhatÃk fÃjlok az archÃvumban"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:537
+#: ../backend/comics/comics-document.c:550
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "Nem talÃlhatÃk kÃpek a(z) %s archÃvumban"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:781
+#: ../backend/comics/comics-document.c:794
 #, c-format
 msgid "There was an error deleting â%sâ."
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt a(z) â%sâ tÃrlÃse kÃzben."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:874
+#: ../backend/comics/comics-document.c:887
 #, c-format
 msgid "Error %s"
 msgstr "%s hiba"
@@ -179,7 +177,7 @@ msgstr "A dokumentum (â%sâ) mentÃse meghiÃsult"
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "PostScript-dokumentumok"
 
-#: ../backend/tiff/tiff-document.c:109
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:123
 msgid "Invalid document"
 msgstr "ÃrvÃnytelen dokumentum"
 
@@ -203,11 +201,11 @@ msgstr "A(z) â%sâ mellÃklet nem nyithatà meg"
 msgid "File type %s (%s) is not supported"
 msgstr "A(z) %s fÃjltÃpus (%s) nem tÃmogatott"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:283
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:278
 msgid "All Documents"
 msgstr "Minden dokumentum"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:315
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:310
 msgid "All Files"
 msgstr "Minden fÃjl"
 
@@ -326,7 +324,7 @@ msgid "Separator"
 msgstr "ElvÃlasztÃ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5981
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6086
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Teljes oldal"
 
@@ -391,7 +389,7 @@ msgid "6400%"
 msgstr "6400%"
 
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4746
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4839
 #: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:310
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
@@ -423,7 +421,7 @@ msgstr "BeÃllÃtÃsfÃjl nyomtatÃsa"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "GNOME dokumentumelÅnÃzet-kÃszÃtÅ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3274
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3311
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "A dokumentum nyomtatÃsa meghiÃsult"
 
@@ -433,27 +431,27 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "A kivÃlasztott nyomtatà (â%sâ) nem talÃlhatÃ"
 
 #. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5680
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5778
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "ElÅ_zÅ oldal"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5681
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5779
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "UgrÃs az elÅzÅ oldalra"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5683
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5781
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_KÃvetkezÅ oldal"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5684
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5782
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ oldalra"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5667
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5765
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "A dokumentum megnÃvelÃse"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5670
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5768
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "A dokumentum zsugorÃtÃsa"
 
@@ -461,31 +459,31 @@ msgstr "A dokumentum zsugorÃtÃsa"
 msgid "Print"
 msgstr "NyomtatÃs"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5636
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5734
 msgid "Print this document"
 msgstr "A jelenlegi dokumentum nyomtatÃsa"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5787
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5892
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "Teljes _oldal"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5788
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5893
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "A jelenlegi dokumentum tÃltse ki az ablakot"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5790
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5895
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Teljes _szÃlessÃg"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5791
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5896
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "A jelenlegi dokumentum tÃltse ki az ablak szÃlessÃgÃt"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5899
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:6004
 msgid "Page"
 msgstr "Oldal"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5900
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:6005
 msgid "Select Page"
 msgstr "Oldal kivÃlasztÃsa"
 
@@ -720,15 +718,15 @@ msgstr "NÃzet gÃrgetÃse felfelÃ"
 msgid "Scroll View Down"
 msgstr "NÃzet gÃrgetÃse lefelÃ"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:882
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:883
 msgid "Document View"
 msgstr "DokumentumnÃzet"
 
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:691
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:692
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "UgrÃs oldalra:"
 
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:999
 msgid "End of presentation. Click to exit."
 msgstr "VÃge a bemutatÃnak. A kilÃpÃshez kattintson."
 
@@ -780,7 +778,7 @@ msgstr "%s indÃtÃsa"
 msgid "Find:"
 msgstr "KeresÃs:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5653
+#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5751
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "ElÅ_zÅ talÃlat"
 
@@ -788,7 +786,7 @@ msgstr "ElÅ_zÅ talÃlat"
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "A keresÅkifejezÃs elÅzÅ elÅfordulÃsa az oldalon"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5651
+#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5749
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "KÃ_vetkezÅ talÃlat"
 
@@ -880,7 +878,7 @@ msgstr "Nyitott"
 msgid "Close"
 msgstr "ZÃrt"
 
-#: ../shell/ev-application.c:1104
+#: ../shell/ev-application.c:1122
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Bemutatà mÃd"
 
@@ -915,8 +913,7 @@ msgstr "Jelszà szÃksÃges"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:304
 #, c-format
-msgid ""
-"The document â%sâ is locked and requires a password before it can be opened."
+msgid "The document â%sâ is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "A dokumentum (â%sâ) zÃrolva van Ãs megnyitÃsÃhoz jelszà szÃksÃges."
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:334
@@ -1017,8 +1014,8 @@ msgstr "KÃnyvjelzÅ Ã_tnevezÃse"
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "KÃnyvjelzÅ _eltÃvolÃtÃsa"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:897
-#: ../shell/ev-window.c:4494
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:922
+#: ../shell/ev-window.c:4593
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Oldal: %s"
@@ -1035,7 +1032,7 @@ msgstr "RÃtegek"
 msgid "Printâ"
 msgstr "NyomtatÃsâ"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
@@ -1043,106 +1040,106 @@ msgstr "Index"
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "BÃlyegkÃpek"
 
-#: ../shell/ev-window.c:894
+#: ../shell/ev-window.c:919
 #, c-format
 msgid "Page %s â %s"
 msgstr "Oldal: %s â %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1462
+#: ../shell/ev-window.c:1499
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "A dokumentum nem tartalmaz oldalakat"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1465
+#: ../shell/ev-window.c:1502
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "A dokumentum csak Ãres oldalakat tartalmaz"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1677 ../shell/ev-window.c:1843
+#: ../shell/ev-window.c:1714 ../shell/ev-window.c:1880
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "A dokumentum nem nyithatà meg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1814
+#: ../shell/ev-window.c:1851
 #, c-format
 msgid "Loading document from â%sâ"
 msgstr "Dokumentum betÃltÃse innen: â%sâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1956 ../shell/ev-window.c:2249
+#: ../shell/ev-window.c:1993 ../shell/ev-window.c:2286
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Dokumentum letÃltÃse (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1989
+#: ../shell/ev-window.c:2026
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "A tÃvoli fÃjl betÃltÃse meghiÃsult."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2193
+#: ../shell/ev-window.c:2230
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Dokumentum ÃjratÃltÃse innen: %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2225
+#: ../shell/ev-window.c:2262
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "A dokumentum ÃjratÃltÃse meghiÃsult."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2380
+#: ../shell/ev-window.c:2417
 msgid "Open Document"
 msgstr "Dokumentum megnyitÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2678
+#: ../shell/ev-window.c:2715
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Dokumentum mentÃse ide: %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2681
+#: ../shell/ev-window.c:2718
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "MellÃklet mentÃse ide: %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2684
+#: ../shell/ev-window.c:2721
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "KÃp mentÃse ide: %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2728 ../shell/ev-window.c:2828
+#: ../shell/ev-window.c:2765 ../shell/ev-window.c:2865
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as â%sâ."
 msgstr "A fÃjl nem menthetÅ â%sâ nÃven."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2759
+#: ../shell/ev-window.c:2796
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Dokumentum feltÃltÃse (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2763
+#: ../shell/ev-window.c:2800
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "MellÃklet feltÃltÃse (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2767
+#: ../shell/ev-window.c:2804
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "KÃp feltÃltÃse (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2891
+#: ../shell/ev-window.c:2928
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "MÃsolat mentÃse"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2957
+#: ../shell/ev-window.c:2994
 msgid "Could not open the containing folder"
 msgstr "A tartalmazà mappa nem nyithatà meg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3218
+#: ../shell/ev-window.c:3255
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d feladat a sorban"
 msgstr[1] "%d feladat a sorban"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3331
+#: ../shell/ev-window.c:3368
 #, c-format
 msgid "Printing job â%sâ"
 msgstr "â%sâ feladat nyomtatÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3508
+#: ../shell/ev-window.c:3545
 msgid ""
 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
 "copy, changes will be permanently lost."
@@ -1150,7 +1147,7 @@ msgstr ""
 "A dokumentum kitÃltÃtt ÅrlapmezÅket tartalmaz. Ha nem ment egy pÃldÃnyt, "
 "akkor a mÃdosÃtÃsok vÃglegesen elvesznek."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3512
+#: ../shell/ev-window.c:3549
 msgid ""
 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
 "changes will be permanently lost."
@@ -1158,54 +1155,52 @@ msgstr ""
 "A dokumentum Ãj vagy mÃdosÃtott jegyzeteket tartalmaz. Ha nem ment egy "
 "pÃldÃnyt, akkor a mÃdosÃtÃsok vÃglegesen elvesznek."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3519
+#: ../shell/ev-window.c:3556
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document â%sâ before closing?"
 msgstr "BezÃrÃs elÅtt menti a(z) â%sâ dokumentum mÃsolatÃt?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3538
+#: ../shell/ev-window.c:3575
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "BezÃrÃs mentÃs _nÃlkÃl"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3542
+#: ../shell/ev-window.c:3579
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "_MÃsolat mentÃse"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3616
+#: ../shell/ev-window.c:3653
 #, c-format
 msgid "Wait until print job â%sâ finishes before closing?"
 msgstr "BezÃrÃs elÅtt megvÃrja a(z) â%sâ nyomtatÃsi feladat befejezÅdÃsÃt?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3619
+#: ../shell/ev-window.c:3656
 #, c-format
-msgid ""
-"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
 msgstr ""
 "%d nyomtatÃsi feladat aktÃv. MegvÃrja a nyomtatÃs befejezÅdÃsÃt a bezÃrÃs "
 "elÅtt?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3631
+#: ../shell/ev-window.c:3668
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
-msgstr ""
-"Ha bezÃrja az ablakot, a fÃggÅben lÃvÅ nyomtatÃsi feladatok megszakadnak."
+msgstr "Ha bezÃrja az ablakot, a fÃggÅben lÃvÅ nyomtatÃsi feladatok megszakadnak."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3635
+#: ../shell/ev-window.c:3672
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "_NyomtatÃs megszakÃtÃsa Ãs bezÃrÃs"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3639
+#: ../shell/ev-window.c:3676
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "BezÃrÃs nyomtatÃs _utÃn"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4278
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "EszkÃztÃrszerkesztÅ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4530
+#: ../shell/ev-window.c:4339 ../shell/ev-window.c:4623
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt a sÃgà megjelenÃtÃse kÃzben"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4742
+#: ../shell/ev-window.c:4367
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "EszkÃztÃrszerkesztÅ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4835
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
@@ -1214,7 +1209,7 @@ msgstr ""
 "DokumentummegjelenÃtÅ\n"
 "%s (%s) hasznÃlatÃval"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4773
+#: ../shell/ev-window.c:4868
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1225,7 +1220,7 @@ msgstr ""
 "Foundation Ãltal kiadott GNU General Public License mÃsodik (vagy bÃrmely "
 "kÃsÅbbi) vÃltozatÃban foglaltak alapjÃn.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4777
+#: ../shell/ev-window.c:4872
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1237,7 +1232,7 @@ msgstr ""
 "alkalmas-e a KÃZREADÃSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÃGZÃSÃRE. TovÃbbi "
 "rÃszletekÃrt tanulmÃnyozza a GNU GPL licencet.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4781
+#: ../shell/ev-window.c:4876
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1247,367 +1242,375 @@ msgstr ""
 "nem kapta meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek. LevÃlcÃmÃk: 51 "
 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4806
+#: ../shell/ev-window.c:4901
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4809
+#: ../shell/ev-window.c:4904
 msgid "Â 1996â2010 The Evince authors"
 msgstr "Â 1996-2010 Az Evince szerzÅi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4815
+#: ../shell/ev-window.c:4910
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5081
+#: ../shell/ev-window.c:5178
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d talÃlat ezen az oldalon"
 msgstr[1] "%d talÃlat ezen az oldalon"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5086
+#: ../shell/ev-window.c:5183
 msgid "Not found"
 msgstr "Nem talÃlhatÃ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5092
+#: ../shell/ev-window.c:5189
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% van hÃtra a keresÃsbÅl"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5615
+#: ../shell/ev-window.c:5713
 msgid "_File"
 msgstr "_FÃjl"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5616
+#: ../shell/ev-window.c:5714
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztÃs"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5617
+#: ../shell/ev-window.c:5715
 msgid "_View"
 msgstr "_NÃzet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5618
+#: ../shell/ev-window.c:5716
 msgid "_Go"
 msgstr "_UgrÃs"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5619
+#: ../shell/ev-window.c:5717
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_KÃnyvjelzÅk"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5620
+#: ../shell/ev-window.c:5718
 msgid "_Help"
 msgstr "_SÃgÃ"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5623 ../shell/ev-window.c:5939
+#: ../shell/ev-window.c:5721 ../shell/ev-window.c:6044
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_MegnyitÃsâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5624 ../shell/ev-window.c:5940
+#: ../shell/ev-window.c:5722 ../shell/ev-window.c:6045
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "LÃtezÅ dokumentum megnyitÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5626
+#: ../shell/ev-window.c:5724
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "MÃsolat megn_yitÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5725
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "A jelenlegi dokumentum egy mÃsolatÃnak megnyitÃsa Ãj ablakban"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5629
+#: ../shell/ev-window.c:5727
 msgid "_Save a Copyâ"
 msgstr "MÃs_olat mentÃseâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5630
+#: ../shell/ev-window.c:5728
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "A jelenlegi dokumentum egy mÃsolatÃnak mentÃse"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5730
 msgid "Open Containing _Folder"
 msgstr "_Tartalmazà mappa megnyitÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5633
+#: ../shell/ev-window.c:5731
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr "A fÃjlt tartalmazà mappa megjelenÃtÃse a fÃjlkezelÅben"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5635
+#: ../shell/ev-window.c:5733
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_NyomtatÃsâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5736
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_TulajdonsÃgok"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5646
+#: ../shell/ev-window.c:5744
 msgid "Select _All"
 msgstr "Ã_sszes kijelÃlÃse"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5648
+#: ../shell/ev-window.c:5746
 msgid "_Findâ"
 msgstr "_KeresÃsâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5649
+#: ../shell/ev-window.c:5747
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Szà vagy kifejezÃs keresÃse a dokumentumban"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5655
+#: ../shell/ev-window.c:5753
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "EszkÃz_tÃr"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5657
+#: ../shell/ev-window.c:5755
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "ForgatÃs _balra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5659
+#: ../shell/ev-window.c:5757
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "ForgatÃs _jobbra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5661
+#: ../shell/ev-window.c:5759
 msgid "Save Current Settings as _Default"
 msgstr "_Jelenlegi beÃllÃtÃsok mentÃse alapÃrtelmezettkÃnt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5672
+#: ../shell/ev-window.c:5770
 msgid "_Reload"
 msgstr "_FrissÃtÃs"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5673
+#: ../shell/ev-window.c:5771
 msgid "Reload the document"
 msgstr "A dokumentum ÃjratÃltÃse"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5676
+#: ../shell/ev-window.c:5774
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "Aut_omatikus gÃrgetÃs"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5686
+#: ../shell/ev-window.c:5784
 msgid "_First Page"
 msgstr "_ElsÅ oldal"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5687
+#: ../shell/ev-window.c:5785
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "UgrÃs az elsÅ oldalra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5689
+#: ../shell/ev-window.c:5787
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Utolsà oldal"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5690
+#: ../shell/ev-window.c:5788
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "UgrÃs az utolsà oldalra"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5790
+msgid "Go to Pa_ge"
+msgstr "_UgrÃs"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5791
+msgid "Go to Page"
+msgstr "UgrÃs"
+
 #. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5694
+#: ../shell/ev-window.c:5795
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "KÃnyvjelzÅ hozzÃ_adÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5695
+#: ../shell/ev-window.c:5796
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "KÃnyvjelzÅ hozzÃadÃsa a jelenlegi oldalhoz"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5699
+#: ../shell/ev-window.c:5800
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Tartalom"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5702
+#: ../shell/ev-window.c:5803
 msgid "_About"
 msgstr "_NÃvjegy"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5706
+#: ../shell/ev-window.c:5807
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Teljes kÃpernyÅ elhagyÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5707
+#: ../shell/ev-window.c:5808
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Teljes kÃpernyÅ elhagyÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5709
+#: ../shell/ev-window.c:5810
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "Bemutatà indÃtÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5710
+#: ../shell/ev-window.c:5811
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Egy bemutatà elindÃtÃsa"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5769
+#: ../shell/ev-window.c:5874
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_EszkÃztÃr"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5770
+#: ../shell/ev-window.c:5875
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "EszkÃztÃr megjelenÃtÃse vagy elrejtÃse"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5772
+#: ../shell/ev-window.c:5877
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "OldalsÃ_v"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5773
+#: ../shell/ev-window.c:5878
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "OldalsÃv megjelenÃtÃse vagy elrejtÃse"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5775
+#: ../shell/ev-window.c:5880
 msgid "_Continuous"
 msgstr "Fol_ytonos"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5776
+#: ../shell/ev-window.c:5881
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "A teljes dokumentum mutatÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5778
+#: ../shell/ev-window.c:5883
 msgid "_Dual"
 msgstr "KÃt os_zlop"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5779
+#: ../shell/ev-window.c:5884
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "KÃt oldal mutatÃsa egyszerre"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5781
+#: ../shell/ev-window.c:5886
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Teljes kÃpernyÅ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5782
+#: ../shell/ev-window.c:5887
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Az ablak megnÃvelÃse, hogy kitÃltse a kÃpernyÅt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5784
+#: ../shell/ev-window.c:5889
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "_BemutatÃ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5785
+#: ../shell/ev-window.c:5890
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "A dokumentum elindÃtÃsa bemutatÃkÃnt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5793
+#: ../shell/ev-window.c:5898
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "S_zÃnek invertÃlÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5794
+#: ../shell/ev-window.c:5899
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
 msgstr "Az oldal tartalmÃnak megjelenÃtÃse invertÃlt szÃnekkel"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5802
+#: ../shell/ev-window.c:5907
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_HivatkozÃs megnyitÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5804
+#: ../shell/ev-window.c:5909
 msgid "_Go To"
 msgstr "_UgrÃs"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5806
+#: ../shell/ev-window.c:5911
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "MegnyitÃs Ãj _ablakban"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5808
+#: ../shell/ev-window.c:5913
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "HivatkozÃs cÃ_mÃnek mÃsolÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5810
+#: ../shell/ev-window.c:5915
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "KÃ_p mentÃse mÃskÃntâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5812
+#: ../shell/ev-window.c:5917
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "KÃ_p mÃsolÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5814
+#: ../shell/ev-window.c:5919
 msgid "Annotation Propertiesâ"
 msgstr "Jegyzetek tulajdonsÃgaiâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5819
+#: ../shell/ev-window.c:5924
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "_MellÃklet megnyitÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5821
+#: ../shell/ev-window.c:5926
 msgid "_Save Attachment Asâ"
 msgstr "MellÃklet m_entÃse mÃskÃntâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5913
+#: ../shell/ev-window.c:6018
 msgid "Zoom"
 msgstr "NagyÃtÃs"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5915
+#: ../shell/ev-window.c:6020
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "A nagyÃtÃs szintjÃnek beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5925
+#: ../shell/ev-window.c:6030
 msgid "Navigation"
 msgstr "NavigÃciÃ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5927
+#: ../shell/ev-window.c:6032
 msgid "Back"
 msgstr "Vissza"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5930
+#: ../shell/ev-window.c:6035
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "MozgÃs a megjelenÃtett oldalak kÃzÃtt"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5959
+#: ../shell/ev-window.c:6064
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Mappa megnyitÃsa"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5964
+#: ../shell/ev-window.c:6069
 msgid "Previous"
 msgstr "ElÅzÅ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5969
+#: ../shell/ev-window.c:6074
 msgid "Next"
 msgstr "KÃvetkezÅ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5973
+#: ../shell/ev-window.c:6078
 msgid "Zoom In"
 msgstr "NagyÃtÃs"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5977
+#: ../shell/ev-window.c:6082
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "KicsinyÃtÃs"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5985
+#: ../shell/ev-window.c:6090
 msgid "Fit Width"
 msgstr "SzÃlessÃg igazÃtÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6130 ../shell/ev-window.c:6147
+#: ../shell/ev-window.c:6236 ../shell/ev-window.c:6253
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "A kÃlsÅ alkalmazÃs nem indÃthatÃ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6204
+#: ../shell/ev-window.c:6310
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "A kÃlsÅ hivatkozÃs nem nyithatà meg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6394
+#: ../shell/ev-window.c:6500
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Nem talÃlhatà megfelelÅ formÃtum a kÃp mentÃsÃhez"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6532
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "A kÃp nem menthetÅ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6458
+#: ../shell/ev-window.c:6564
 msgid "Save Image"
 msgstr "KÃp mentÃse"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6586
+#: ../shell/ev-window.c:6692
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "A mellÃklet nem nyithatà meg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6639
+#: ../shell/ev-window.c:6745
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "A mellÃklet nem menthetÅ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6684
+#: ../shell/ev-window.c:6790
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "MellÃklet mentÃse"
 
@@ -1663,3 +1666,4 @@ msgstr "KARAKTERLÃNC"
 #: ../shell/main.c:86
 msgid "[FILEâ]"
 msgstr "[FÃJLâ]"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]