[evince] Updated Hungarian translation



commit fdc0b2dd302ba7b38e99c76da0158ac37ee96070
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Mon Jul 4 19:47:18 2011 +0200

    Updated Hungarian translation

 help/hu/hu.po |  187 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 109 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 70779b5..5289d10 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-18 02:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-16 17:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-04 19:46+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -41,7 +41,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<link xref=\"toolbar#view\">Show, hide</link> or <link xref=\"toolbar#edit"
 "\">edit</link> the toolbar."
-msgstr "Az eszkÃztÃr <link xref=\"toolbar#view\">megjelenÃtÃse, elrejtÃse</link> vagy <link xref=\"toolbar#edit\">szerkesztÃse</link>."
+msgstr ""
+"Az eszkÃztÃr <link xref=\"toolbar#view\">megjelenÃtÃse, elrejtÃse</link> "
+"vagy <link xref=\"toolbar#edit\">szerkesztÃse</link>."
 
 #: C/toolbar.page:14(name) C/synctex-support.page:11(name)
 #: C/synctex-search.page:11(name) C/synctex.page:11(name)
@@ -145,11 +147,15 @@ msgstr "Az eszkÃztÃr alapesetben csak nÃhÃny alapvetÅ eszkÃzt tartalmaz:"
 msgid ""
 "<gui>Previous</gui> and <gui>Next</gui> for <link xref="
 "\"movingaround#between-pages\">moving</link> from page to page."
-msgstr "<gui>ElÅzÅ</gui> Ãs <gui>KÃvetkezÅ</gui> az oldalak kÃzti <link xref=\"movingaround#between-pages\">lÃpkedÃshez</link>."
+msgstr ""
+"<gui>ElÅzÅ</gui> Ãs <gui>KÃvetkezÅ</gui> az oldalak kÃzti <link xref="
+"\"movingaround#between-pages\">lÃpkedÃshez</link>."
 
 #: C/toolbar.page:35(p)
 msgid "A tool to adjust the <link xref=\"movingaround#zoom\">zoom</link> level."
-msgstr "Egy eszkÃz a <link xref=\"movingaround#zoom\">nagyÃtÃsi</link> szint mÃdosÃtÃsÃhoz."
+msgstr ""
+"Egy eszkÃz a <link xref=\"movingaround#zoom\">nagyÃtÃsi</link> szint "
+"mÃdosÃtÃsÃhoz."
 
 #: C/toolbar.page:36(p)
 msgid "The 'page select' <link xref=\"movingaround#between-pages\">tool.</link>"
@@ -159,7 +165,9 @@ msgstr "Az âoldalvÃlasztÃâ <link xref=\"movingaround#between-pages\">eszk
 msgid ""
 "You can <link xref=\"toolbar#modify\">modify</link> the toolbar if you "
 "prefer a different set."
-msgstr "Ha mÃs eszkÃzÃket is szeretne hasznÃlni, <link xref=\"toolbar#modify\">mÃdosÃthatja</link> az eszkÃztÃrat."
+msgstr ""
+"Ha mÃs eszkÃzÃket is szeretne hasznÃlni, <link xref=\"toolbar#modify"
+"\">mÃdosÃthatja</link> az eszkÃztÃrat."
 
 #: C/toolbar.page:45(title)
 msgid "Add, remove and rearrange the tools in the toolbar."
@@ -171,13 +179,17 @@ msgstr "Az eszkÃztÃr <link xref=\"toolbar#view\">megjelenÃtÃse</link>."
 
 #: C/toolbar.page:48(p)
 msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Toolbar</gui></guiseq>."
-msgstr "VÃlassza a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>EszkÃztÃr</gui></guiseq> menÃpontot."
+msgstr ""
+"VÃlassza a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>EszkÃztÃr</gui></guiseq> "
+"menÃpontot."
 
 #: C/toolbar.page:50(p)
 msgid ""
 "The <gui>toolbar editor</gui> contains the items that are not in the toolbar "
 "and the separator item."
-msgstr "Az <gui>EszkÃztÃrszerkesztÅ</gui> tartalmazza az eszkÃztÃron nem szereplÅ elemeket, Ãs az elvÃlasztÃt."
+msgstr ""
+"Az <gui>EszkÃztÃrszerkesztÅ</gui> tartalmazza az eszkÃztÃron nem szereplÅ "
+"elemeket, Ãs az elvÃlasztÃt."
 
 #: C/toolbar.page:55(title)
 msgid "To add new items to the toolbar:"
@@ -207,7 +219,9 @@ msgstr "HÃzza az elemeket az Ãj helyÃkre az eszkÃztÃron."
 msgid ""
 "When you have finish editing the toolbar, click <gui>Close</gui> in the "
 "toolbar editor window."
-msgstr "Ha befejezte az eszkÃztÃr szerkesztÃsÃt, kattintson az EszkÃztÃrszerkesztÅ ablak <gui>BezÃrÃs</gui> gombjÃra."
+msgstr ""
+"Ha befejezte az eszkÃztÃr szerkesztÃsÃt, kattintson az EszkÃztÃrszerkesztÅ "
+"ablak <gui>BezÃrÃs</gui> gombjÃra."
 
 #: C/textselection.page:7(desc)
 msgid ""
@@ -272,13 +286,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
 "text at a time, or copying the text into a text editor may minimise the "
-"problem. You can locate a text editor by clicking <guiseq><gui>Applications</"
-"gui><gui>Accessories</gui><gui>Text Editor</gui></guiseq>."
+"problem. You can locate a text editor by clicking <guiseq><gui>Activities</"
+"gui><gui>Applications</gui><gui>Accessories</gui><gui>gedit</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "Ezt a problÃmÃt sajnos nem igazÃn lehet megoldani. Egyszerre kevesebb szÃveg "
 "mÃsolÃsa, vagy egyszerÅ szÃvegszerkesztÅbe valà mÃsolÃs csÃkkentheti a "
-"problÃmÃt. PrÃbÃlja hasznÃlni az <guiseq><gui>AlkalmazÃsok</"
-"gui><gui>KellÃkek</gui><gui>gedit szÃvegszerkesztÅt</gui></guiseq>."
+"problÃmÃt. PrÃbÃlja hasznÃlni az <guiseq><gui>TevÃkenysÃgek</"
+"gui><gui>AlkalmazÃsok</gui><gui>KellÃkek</gui><gui>gedit</gui></guiseq> programot."
 
 #: C/synctex-support.page:7(desc)
 msgid "How to add support for SyncTex."
@@ -364,7 +378,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/synctex-search.page:40(p)
 msgid ""
-"Alternatively, you can click <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</"
+"Alternatively, you can press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</"
 "key></keyseq>, or <key>Ctrl</key>+Left Click. The corresponding line in the "
 "PDF will be outlined in red."
 msgstr ""
@@ -467,7 +481,7 @@ msgstr "Vim-latex"
 #: C/synctex-editors.page:29(p)
 msgid ""
 "The <app>Gedit</app> plugin contains a python script (evince_dbus.py) that "
-"can be used to get Synctex working with Vim. In order to use vim-latex "
+"can be used to get SyncTex working with Vim. In order to use vim-latex "
 "together with <app>Evince</app> you need to follow the next steps:"
 msgstr ""
 "A <app>Gedit</app> bÅvÃtmÃny tartalmaz egy Python parancsfÃjlt (evince_dbus."
@@ -603,7 +617,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/synctex-beamer.page:35(title)
 msgid ""
-"Backward Search: From PDF to Beamer-LaTeX source(<app>Evince</app> to "
+"Backward Search: From PDF to Beamer-LaTeX source (<app>Evince</app> to "
 "<app>Gedit</app>)"
 msgstr ""
 "HÃtra keresÃs: PDF-bÅl Beamer-LaTeX forrÃsba (<app>Evince-bÅl</app> "
@@ -613,17 +627,22 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
 "you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
-"that ends that particular frame is highlighted."
+"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
+"line:"
 msgstr ""
 "A <link xref=\"synctex-search#backward-search\">hÃtra keresÃskor</link> a "
 "dia szÃvegÃre kattint, Ãs az adott diÃt befejezÅ LaTeX kÃd megfelelÅ sora "
-"kiemelÃsre kerÃl."
+"kiemelÃsre kerÃl. Ez ÃltalÃban a kÃvetkezÅ sor lesz:"
 
 #: C/synctex-beamer.page:39(code)
 #, no-wrap
 msgid "\\end{frame}"
 msgstr "\\end{frame}"
 
+#: C/synctex-beamer.page:40(p)
+msgid "corresponding to the frame you clicked on."
+msgstr "amely megfelel annak a diÃnak, amelyre kattintott."
+
 #: C/singlesided-npages.page:8(desc) C/duplex-npages.page:8(desc)
 msgid "Print a booklet over 20 pages."
 msgstr "20 oldalnÃl hosszabb fÃzet nyomtatÃsa."
@@ -636,13 +655,13 @@ msgstr "n-oldalà fÃzet"
 msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
 msgstr "Az <em>n</em> 4 tÃbbszÃrÃse."
 
-#: C/singlesided-npages.page:27(p) C/duplex-npages.page:28(p)
+#: C/singlesided-npages.page:27(p)
 msgid ""
 "If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
-"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
+"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
 "multiple of 4. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"Ha PDF-dokumentumÃnak oldalai szÃma nem 4 tÃbbszÃrÃse, akkor megfelelÅ szÃmà "
+"Ha PDF-dokumentumÃnak oldalszÃma nem 4 tÃbbszÃrÃse, akkor megfelelÅ szÃmà "
 "Ãres oldalt (1, 2 vagy 3) kell hozzÃadnia, hogy 4 tÃbbszÃrÃse legyen. Ehhez:"
 
 #: C/singlesided-npages.page:33(p) C/singlesided-9-12pages.page:28(p)
@@ -833,7 +852,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/singlesided-9-12pages.page:7(title)
 msgid "09-Page or 12-Page Booklet"
-msgstr "9 vagy 12 oldalas fÃzet"
+msgstr "09 vagy 12 oldalas fÃzet"
 
 #: C/singlesided-9-12pages.page:8(desc)
 msgid "Print a 9, 10, 11 or 12 page booklet."
@@ -841,7 +860,7 @@ msgstr "9, 10, 11 vagy 12 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
 
 #: C/singlesided-9-12pages.page:21(title)
 msgid "9-Page to 12-Page Booklet"
-msgstr "9 vagy 12 oldalas fÃzet"
+msgstr "9â12 oldalas fÃzet"
 
 #: C/singlesided-9-12pages.page:23(p)
 msgid ""
@@ -861,7 +880,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/singlesided-5-8pages.page:7(title)
 msgid "05-Page or 4-Page Booklet"
-msgstr "5 vagy 4 oldalas fÃzet"
+msgstr "05 vagy 4 oldalas fÃzet"
 
 #: C/singlesided-5-8pages.page:8(desc)
 msgid "Print a 5, 6, 7 or 8 page booklet."
@@ -873,7 +892,7 @@ msgstr "5â8 oldalas fÃzet"
 
 #: C/singlesided-5-8pages.page:23(p)
 msgid ""
-"If you have a 5,6 or 7 page PDF document you should add the appropriate "
+"If you have a 5, 6 or 7 page PDF document you should add the appropriate "
 "number of blank pages to make it 8-pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
 "Ha PDF-dokumentuma 5, 6 vagy 7 oldalas, megfelelÅ szÃmà Ãres oldal "
@@ -885,7 +904,7 @@ msgstr "Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 8, 1, 2, 7, 6, 3,
 
 #: C/singlesided-3-4pages.page:7(title)
 msgid "03-Page or 4-Page Booklet"
-msgstr "3 vagy 4 oldalas fÃzet"
+msgstr "03 vagy 4 oldalas fÃzet"
 
 #: C/singlesided-3-4pages.page:8(desc)
 msgid "Print a 3 or 4 page booklet."
@@ -1079,7 +1098,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
 "<guiseq><gui>View</gui><gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
-msgstr "UgrÃs az oldal elejÃre (a dokumentum elejÃre, ha a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>Folytonos</gui></guiseq> ki van vÃlasztva)."
+msgstr ""
+"UgrÃs az oldal elejÃre (a dokumentum elejÃre, ha a <guiseq><gui>NÃzet</"
+"gui><gui>Folytonos</gui></guiseq> ki van vÃlasztva)."
 
 #: C/shortcuts.page:80(key) C/shortcuts.page:89(key)
 msgid "Home"
@@ -1089,7 +1110,9 @@ msgstr "Home"
 msgid ""
 "Go to the end of a page (end of the document if <guiseq><gui>View</"
 "gui><gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
-msgstr "UgrÃs az oldal vÃgÃre (a dokumentum vÃgÃre, ha a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>Folytonos</gui></guiseq> ki van vÃlasztva)."
+msgstr ""
+"UgrÃs az oldal vÃgÃre (a dokumentum vÃgÃre, ha a <guiseq><gui>NÃzet</"
+"gui><gui>Folytonos</gui></guiseq> ki van vÃlasztva)."
 
 #: C/shortcuts.page:85(key) C/shortcuts.page:93(key)
 msgid "End"
@@ -1327,6 +1350,7 @@ msgid "To only print certain pages from the document:"
 msgstr "A dokumentum adott oldalainak nyomtatÃsÃhoz:"
 
 #: C/print-select.page:26(p) C/print-order.page:51(p) C/printing.page:27(p)
+#: C/print-differentsize.page:26(p)
 msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
 msgstr "VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>NyomtatÃs</gui></guiseq> menÃpontot."
 
@@ -1494,10 +1518,6 @@ msgstr ""
 "mÃretÅ PDF-et szeretne A4-es papÃrra nyomtatni), akkor mÃdosÃthatja a "
 "dokumentum nyomtatÃsi formÃtumÃt."
 
-#: C/print-differentsize.page:26(p)
-msgid "Click <guiseq><gui> File </gui><gui> Print... </gui></guiseq>"
-msgstr "VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>NyomtatÃs</gui></guiseq> menÃpontot."
-
 #: C/print-differentsize.page:27(p)
 msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
 msgstr "VÃlassza az <gui>OldalbeÃllÃtÃs</gui> lapot."
@@ -1818,37 +1838,31 @@ msgid "To check if your printer is printing correctly:"
 msgstr "A nyomtatà megfelelÅ mÅkÃdÃsÃnek ellenÅrzÃsÃhez:"
 
 #: C/noprint.page:37(p)
-msgid ""
-"Choose <guiseq><gui>System</gui><gui>Administration</gui><gui>Printing</"
-"gui></guiseq>"
-msgstr ""
-"VÃlassza a <guiseq><gui>Rendszer</gui><gui>AdminisztrÃciÃ</"
-"gui><gui>NyomtatÃs</gui></guiseq> menÃpontot."
+msgid "Click your name on the topbar and select <gui>System Settings</gui>."
+msgstr "Kattintson a nevÃre a felsÅ sÃvon, Ãs vÃlassza a <gui>RendszerbeÃllÃtÃsok</gui> menÃpontot."
 
 #: C/noprint.page:38(p)
-msgid "Double click on your printer in the list."
-msgstr "Kattintson duplÃn a nyomtatÃjÃra a listÃban."
+msgid "Click on your printer in the list."
+msgstr "Kattintson a nyomtatÃjÃra a listÃban."
 
 #: C/noprint.page:39(p)
-msgid ""
-"Select <gui>Settings</gui> in the left menu. Click on <gui>Print Test Page</"
-"gui>. A page should be sent to your printer."
+msgid "Click on <gui>Print Test Page</gui>. A page should be sent to your printer."
 msgstr ""
-"VÃlassza a <gui>BeÃllÃtÃsok</gui> elemet a bal oldali menÃben. Kattintson a "
-"<gui>Tesztoldal nyomtatÃsa</gui> elemre. Egy oldal kerÃl kikÃldÃsre a "
+"Kattintson a <gui>Tesztoldal nyomtatÃsa</gui> gombra. Egy oldal kerÃl kikÃldÃsre a "
 "nyomtatÃra."
 
 #: C/noprint.page:41(p)
-msgid "If this fails, see your printer's manual to see what else you can do."
-msgstr ""
-"Ha ez nem sikerÃl, nÃzze meg a nyomtatà leÃrÃsÃt a tovÃbbi lehetÅsÃgekkel "
-"kapcsolatban."
+msgid ""
+"If this fails, see <link href=\"ghelp:gnome-help?printing\">Printing help</"
+"link>. You may also need to see your printer's manual to see what else you "
+"can do."
+msgstr "Ha ez nem sikerÃl, nÃzze meg a <link href=\"ghelp:gnome-help?printing\">nyomtatÃsi sÃgÃt</link>. A tovÃbbi lehetÅsÃgekkel kapcsolatban nÃzze meg a nyomtatà kÃzikÃnyvÃt is."
 
-#: C/noprint.page:54(title)
+#: C/noprint.page:53(title)
 msgid "PDF Printing Restrictions"
 msgstr "PDF nyomtatÃsi korlÃtozÃsok"
 
-#: C/noprint.page:55(p)
+#: C/noprint.page:54(p)
 msgid ""
 "Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
 "Authors can set this printing restriction when they write a document. Evince "
@@ -1860,7 +1874,7 @@ msgstr ""
 "dokumentum elkÃszÃtÃsekor. Az Evince alapesetben felÃlbÃrÃlja ezt a "
 "korlÃtozÃst, de ellenÅrizheti, hogy nincs-e kikapcsolva."
 
-#: C/noprint.page:64(p)
+#: C/noprint.page:63(p)
 msgid ""
 "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
 "Application window."
@@ -1868,7 +1882,7 @@ msgstr ""
 "Nyomja meg az <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> kombinÃciÃt az "
 "AlkalmazÃs futtatÃsa ablak megjelenÃtÃsÃhez."
 
-#: C/noprint.page:70(p)
+#: C/noprint.page:69(p)
 msgid ""
 "Type <input>gconf-editor</input> into the text box and click <gui>Run</gui>. "
 "The Configuration Editor will open."
@@ -1876,17 +1890,17 @@ msgstr ""
 "Ãrja be a <input>gconf-editor</input> parancsot a szÃvegmezÅbe, Ãs nyomja "
 "meg a <gui>FuttatÃs</gui> gombot. MegnyÃlik a KonfigurÃciÃszerkesztÅ."
 
-#: C/noprint.page:75(p)
+#: C/noprint.page:74(p)
 msgid "Browse to <sys>/apps/evince</sys> using the side pane."
 msgstr "Az oldalsÃvban nyissa meg az <sys>/apps/evince</sys> elemet."
 
-#: C/noprint.page:77(p)
+#: C/noprint.page:76(p)
 msgid "Make sure that the <gui>override_restrictions</gui> option is checked."
 msgstr ""
 "GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy az <gui>override_restrictions</gui> lehetÅsÃg be "
 "van jelÃlve."
 
-#: C/noprint.page:82(p)
+#: C/noprint.page:81(p)
 msgid "Go back to the Document Viewer and try to print the document again."
 msgstr ""
 "TÃrjen vissza a DokumentummegjelenÃtÅhÃz, Ãs prÃbÃlja meg Ãjra kinyomtatni a "
@@ -1980,7 +1994,9 @@ msgstr "A dokumentum oldalai kÃzt a kÃvetkezÅ mÃdszerekkel mozoghat:"
 msgid ""
 "Click the <gui>Previous</gui> or <gui>Next</gui> buttons on the <link xref="
 "\"toolbar\">toolbar</link>."
-msgstr "Nyomja meg az <link xref=\"toolbar\">eszkÃztÃr</link> <gui>ElÅzÅ</gui> vagy <gui>KÃvetkezÅ</gui> gombjÃt."
+msgstr ""
+"Nyomja meg az <link xref=\"toolbar\">eszkÃztÃr</link> <gui>ElÅzÅ</gui> vagy "
+"<gui>KÃvetkezÅ</gui> gombjÃt."
 
 #: C/movingaround.page:83(p)
 msgid "Use the Go Menu:"
@@ -2014,7 +2030,9 @@ msgstr "Adott oldalra ugrÃshoz:"
 msgid ""
 "Type a page number in the 'page select' tool on the <link xref=\"toolbar"
 "\">toolbar</link> and press <key>Enter</key>."
-msgstr "Ãrja be az oldalszÃmot az <link xref=\"toolbar\">eszkÃztÃron</link> lÃvÅ âoldalvÃlasztÃâ eszkÃzbe, Ãs nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
+msgstr ""
+"Ãrja be az oldalszÃmot az <link xref=\"toolbar\">eszkÃztÃron</link> lÃvÅ "
+"âoldalvÃlasztÃâ eszkÃzbe, Ãs nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
 
 #: C/movingaround.page:95(p)
 msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
@@ -2184,7 +2202,8 @@ msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
 msgstr "A szÃnek invertÃlÃsa megkÃnnyÃtheti bizonyos szÃvegek olvasÃsÃt."
 
 #: C/invert-colors.page:23(title)
-msgid "Invert Colours On A Page"
+#| msgid "Invert Colours On A Page"
+msgid "Invert Colors On A Page"
 msgstr "Oldal szÃneinek invertÃlÃsa"
 
 #: C/invert-colors.page:26(p)
@@ -2518,6 +2537,15 @@ msgstr ""
 "szÃnjÃk, de lÃteznek PDF-szerkesztÅ szoftverek. PrÃbÃlja ki pÃldÃul a <link "
 "href=\"http://pdfedit.petricek.net/en/index.html\";>pdfedit</link> nevÅt."
 
+#: C/duplex-npages.page:28(p)
+msgid ""
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
+"Ha PDF-dokumentumÃnak oldalai szÃma nem 4 tÃbbszÃrÃse, akkor megfelelÅ szÃmà "
+"Ãres oldalt (1, 2 vagy 3) kell hozzÃadnia, hogy 4 tÃbbszÃrÃse legyen. Ehhez:"
+
 #: C/duplex-npages.page:71(p) C/duplex-9pages.page:43(p)
 #: C/duplex-8pages.page:45(p) C/duplex-7pages.page:47(p)
 #: C/duplex-6pages.page:46(p) C/duplex-5pages.page:43(p)
@@ -2544,7 +2572,7 @@ msgstr "A <gui>Lapok oldalankÃnt</gui> beÃllÃtÃsnÃl vÃlassza a <gui>2</gui
 
 #: C/duplex-9pages.page:7(title)
 msgid "09-Page Booklet"
-msgstr "9 oldalas fÃzet"
+msgstr "09 oldalas fÃzet"
 
 #: C/duplex-9pages.page:8(desc)
 msgid "Print a 9 page booklet."
@@ -2675,7 +2703,9 @@ msgstr ""
 #: C/duplex-9pages.page:137(p) C/duplex-5pages.page:128(p)
 #: C/duplex-13pages.page:131(p)
 msgid "Create a blank PDF document 3-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
-msgstr "Hozzon lÃtre egy Ãres 3 oldalas PDF-dokumentumot a <app>LibreOffice Writerrel</app>."
+msgstr ""
+"Hozzon lÃtre egy Ãres 3 oldalas PDF-dokumentumot a <app>LibreOffice "
+"Writerrel</app>."
 
 #: C/duplex-9pages.page:142(p) C/duplex-6pages.page:106(p)
 #: C/duplex-5pages.page:133(p) C/duplex-14pages.page:103(p)
@@ -2698,7 +2728,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/duplex-8pages.page:7(title)
 msgid "08-Page Booklet"
-msgstr "8 oldalas fÃzet"
+msgstr "08 oldalas fÃzet"
 
 #: C/duplex-8pages.page:8(desc)
 msgid "Print an 8 page booklet."
@@ -2710,7 +2740,7 @@ msgstr "8 oldalas fÃzet"
 
 #: C/duplex-7pages.page:7(title)
 msgid "07-Page Booklet"
-msgstr "7 oldalas fÃzet"
+msgstr "07 oldalas fÃzet"
 
 #: C/duplex-7pages.page:8(desc)
 msgid "Print a 7 page booklet."
@@ -2767,7 +2797,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/duplex-6pages.page:7(title)
 msgid "06-Page Booklet"
-msgstr "6 oldalas fÃzet"
+msgstr "06 oldalas fÃzet"
 
 #: C/duplex-6pages.page:8(desc)
 msgid "Print a 6 page booklet."
@@ -2815,11 +2845,13 @@ msgstr ""
 #: C/duplex-6pages.page:101(p) C/duplex-14pages.page:98(p)
 #: C/duplex-10pages.page:99(p)
 msgid "Create a blank PDF document 2-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
-msgstr "Hozzon lÃtre egy Ãres 2 oldalas PDF-dokumentumot a <app>LibreOffice Writerrel</app>."
+msgstr ""
+"Hozzon lÃtre egy Ãres 2 oldalas PDF-dokumentumot a <app>LibreOffice "
+"Writerrel</app>."
 
 #: C/duplex-5pages.page:7(title)
 msgid "05-Page Booklet"
-msgstr "5 oldalas fÃzet"
+msgstr "05 oldalas fÃzet"
 
 #: C/duplex-5pages.page:8(desc)
 msgid "Print a 5 page booklet."
@@ -2867,7 +2899,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/duplex-4pages.page:7(title)
 msgid "04-Page Booklet"
-msgstr "4 oldalas fÃzet"
+msgstr "04 oldalas fÃzet"
 
 #: C/duplex-4pages.page:8(desc) C/duplex-16pages.page:8(desc)
 msgid "Print a 4 page booklet."
@@ -2879,7 +2911,7 @@ msgstr "4 oldalas fÃzet"
 
 #: C/duplex-3pages.page:7(title)
 msgid "03-Page Booklet"
-msgstr "3 oldalas fÃzet"
+msgstr "03 oldalas fÃzet"
 
 #: C/duplex-3pages.page:8(desc)
 msgid "Print a 3 page booklet."
@@ -3313,11 +3345,10 @@ msgstr "HibajelentÃs kÃldÃse az <app>EvincerÅl</app>"
 
 #: C/bug-filing.page:20(p)
 msgid ""
-"To file a bug against <app>Evince</app>, click on the link <link href="
-"\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
-msgstr ""
-"Az <app>Evince</app> hibÃinak bejelentÃsÃhez kattintson ide: <link href="
-"\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
+"<app>Evince</app> is created by a volunteer community. You are welcome to "
+"participate. If you notice a problem you can file a <em>bug report</em>. To "
+"file a bug, go to <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
+msgstr "Az <app>Evince-t</app> egy ÃnkÃntes kÃzÃssÃg kÃszÃti. KÃzremÅkÃdÃsÃt szÃvesen fogadjuk. Ha hibÃt Ãszlelt, bekÃldhet egy <em>hibajelentÃst</em>. Ehhez keresse fel a <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/> oldalt."
 
 #: C/bug-filing.page:23(p)
 msgid ""
@@ -3343,14 +3374,14 @@ msgstr ""
 #: C/bug-filing.page:29(p)
 msgid ""
 "Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
-"gui><gui>Desktop</gui><gui>evince</gui></guiseq>. Before reporting a bug, "
+"gui><gui>Core</gui><gui>evince</gui></guiseq>. Before reporting a bug, "
 "please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-";
 "writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
 "\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=evince\";>browse</link> for "
 "the bug to see if it already exists."
 msgstr ""
 "Ha lÃtrehozta fiÃkjÃt, jelentkezzen be, kattintson a <guiseq><gui>File a "
-"Bug</gui><gui>Desktop</gui><gui>evince</gui></guiseq> hivatkozÃsokra. Hiba "
+"Bug</gui><gui>Core</gui><gui>evince</gui></guiseq> hivatkozÃsokra. Hiba "
 "jelentÃse elÅtt olvassa el a <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.";
 "cgi?id=bug-writing.html\">hibajelentÃs-ÃrÃsi irÃnyelveket</link>, Ãs <link "
 "href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=evince\";>ellenÅrizze</"
@@ -3628,10 +3659,10 @@ msgstr "VÃlassza a <gui>JegyzettulajdonsÃgok</gui> menÃpontot."
 #: C/annotation-properties.page:34(p)
 msgid ""
 "In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
-"colour, style and icon of your note."
+"color, style and icon of your note."
 msgstr ""
 "A <gui>JegyzettulajdonsÃgok</gui> ablakban mÃdosÃthatja a jegyzet szerzÅjÃt, "
-"stÃlusÃt Ãs ikonjÃt."
+"szÃnÃt, stÃlusÃt Ãs ikonjÃt."
 
 #: C/annotation-properties.page:38(p)
 msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]