[gcompris] Updated Slovenian translation



commit 84efcfd54a0d686837571ec32b9e5fbbe6369a6b
Author: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Sat Jul 30 19:17:26 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   86 ++++++++-----------------------------------------------------
 1 files changed, 12 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 223b5d8..e176934 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcompris\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcompris&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-07-08 21:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-11 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-21 07:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-23 18:20+0100\n"
 "Last-Translator: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -842,8 +842,8 @@ msgid "cyan"
 msgstr "cijan"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:25
-msgid "dark_purple"
-msgstr "temo_vijoliÄna"
+msgid "dark purple"
+msgstr "temo vijoliÄna"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:26
 msgid "dove"
@@ -870,12 +870,12 @@ msgid "glaucous"
 msgstr "glukozna"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:32
-msgid "greyish-brown"
-msgstr "sivkasto-rjava"
+msgid "greyish blue"
+msgstr "sivkasto modra"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:33
-msgid "greyish_blue"
-msgstr "sivo_morda"
+msgid "greyish brown"
+msgstr "sivkasto rjava"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:34
 msgid "indigo"
@@ -958,8 +958,8 @@ msgid "plum"
 msgstr "modra kot sliva"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:54
-msgid "prussian_blue"
-msgstr "prusko_modra"
+msgid "prussian blue"
+msgstr "prusko modra"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:55
 #: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:9
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "MotoriÄna koordinacija. Pojmovno ujemanje"
 msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
 msgstr "Igre z miÅko: premakni, povleci in spusti."
 
-#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:1903
+#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:1906
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:672
 #: ../src/colors-activity/colors.c:168
 #, c-format
@@ -6550,10 +6550,8 @@ msgstr "Violina"
 
 #~ msgid "violet"
 #~ msgstr "vijoliÄna"
-
 #~ msgid "pink"
 #~ msgstr "roza"
-
 #~ msgid "Click on the correct colored object."
 #~ msgstr "Klikni na pravilno pobarvan predmet."
 
@@ -6646,19 +6644,15 @@ msgstr "Violina"
 #~ "Napaka: zunanji program gnuchess je obvezenza igranje Åaha v gcomprise.\n"
 #~ "Najdi ta program na strani http://www.rpmfind.net ali v\n"
 #~ "GNU/Linux izdaji"
-
 #~ msgid "This board is dedicated to recognize unusual colors."
 #~ msgstr "Ta igra je namenjena prepoznavanju nenavadnih barv."
-
 #~ msgid ""
 #~ "In a limited time, give the result to the multiplication of two numbers"
 #~ msgstr "V doloÄenem Äasu, vrni zmnoÅek dveh Åtevil"
-
 #~ msgid ""
 #~ "With displayed numbers and operations, find the right combination to get "
 #~ "the right result"
 #~ msgstr "Najdi pravo operacijo in Åtevilo, tako da bo rezultat pravilen."
-
 #~ msgid ""
 #~ "In the main area, a puzzle set is proposed. In the left area, you have "
 #~ "the set of pieces for this puzzle. To place the pieces, you must use the "
@@ -6666,14 +6660,12 @@ msgstr "Violina"
 #~ msgstr ""
 #~ "Na levi strani imaÅ kup delov zloÅenke. Za zlaganje zloÅenke uporabi "
 #~ "miÅko."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Moon photo comes from NASA\n"
 #~ " Space sounds from Tuxpaint and Vegastrike"
 #~ msgstr ""
 #~ "Slikce Lune je podarila NASA\n"
 #~ "vesoljski zvok od Tuxpainta in Vegastrike"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the "
 #~ "National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www.";
@@ -6694,7 +6686,6 @@ msgstr "Violina"
 #~ "nur00523) Photographer: D.Kesling Location: Florida Keys (slika nur03006) "
 #~ "Mesto: Neznano (slika nur03505)Mesto: Neznano (slika nur03010) Mesto: "
 #~ "Neznano (slika nur03011)Mesto: Neznano (slika nur03013)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) manipulate "
 #~ "the corresponding arrow to set the clock time matching the given hour. "
@@ -6702,7 +6693,6 @@ msgstr "Violina"
 #~ msgstr ""
 #~ "Vsaki izpisani uri (ure:minute ali ure:minute:sekunde) nastavi kazalec,"
 #~ "tako da bo kazala doloÄeno uro. Kazalce nastavljate z miÅko."
-
 #~ msgid ""
 #~ "This board is dedicated to train kids to recognize colors. Several "
 #~ "colored toons are displayed and a color is spoken. The kid must select "
@@ -6711,17 +6701,13 @@ msgstr "Violina"
 #~ "Tabla je namenjena otrokom kot pomoc pri spoznavanju barv. Nekaj slik "
 #~ "jepobarvanih tako da barva govori sama zase. Otrok mora izbrato pravilno "
 #~ "barvo."
-
 #~ msgid "Needs to handle the mouse with the click easily"
 #~ msgstr "Za laÅje upravljanje uporabi miÅko."
-
 #~ msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number"
 #~ msgstr ""
 #~ "Premakni vsak predmet posebej in jih sestavi po naraÅÄajoÄih Åtevilkah."
-
 #~ msgid "Drag and Drop the top piece only on an empty location"
 #~ msgstr "Povleci zgornji predmet na prazno mesto."
-
 #~ msgid ""
 #~ "In the main board area, a set of red plots associated with work are "
 #~ "printed. In the vertical frame - at the left of the main board area, a "
@@ -6734,13 +6720,10 @@ msgstr "Violina"
 #~ "levi strani, je prikazana zbirka predmetov. Vsak od teh predmetov se "
 #~ "nanaÅa na eno besedo v glavnem delu okna. Najdi pravilno povezavo med "
 #~ "predmeti.Nalogo naredis s prenosom predmetov na desni stran zaslona."
-
 #~ msgid "spruce"
 #~ msgstr "jelka"
-
 #~ msgid "Given hands pictures, find if it's a right or left one"
 #~ msgstr "Podane so slike dlani. PoiÅÄi leve in desne."
-
 #~ msgid ""
 #~ "A set of blink cards is printed. Each pair is associated by the same "
 #~ "picture in their hidden faces. When clicking on a card, you can uncover "
@@ -6751,37 +6734,30 @@ msgstr "Violina"
 #~ "Izrisane so karte. Vsak par se sklada s sliko. S klikom na karto odkrijeÅ "
 #~ "karto in pogledaÅ sliko. Hkrati lahko pogledaÅ le dve sliki. Cilj je "
 #~ "odkriti dve karti, ki imata enako sliko. "
-
 #~ msgid ""
 #~ "In the main board area, a set of red plots are displayed. In the vertical "
 #~ "frame - at the left of the main board area, a set of image parts of a "
 #~ "painting are avalaible. Drag and drop these parts in the right plot to "
 #~ "rebuild the original painting."
 #~ msgstr "Povleci in spusti odgovarjajoÄe dele, da dobiÅ pravilno sliko"
-
 #~ msgid "Make the puzzle"
 #~ msgstr "Naredi zloÅenko"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Click on any keyboard key to let Tux jump. Another keypress will open the "
 #~ "parachute. Alternatively, a click on the plane and the tux also works."
 #~ msgstr ""
 #~ "Za skok Pinga pritisni poljubno tipko. Da se odpre padalospet pritisni "
 #~ "poljubno tipko. Lahko pa z miÅko klikneÅ na letalo ali pinga"
-
 #~ msgid "Manage the paratrooper to let him safely land"
 #~ msgstr "Upravljaj s padalcem, da bo sreÄno pristal"
-
 #~ msgid "Paratrooper"
 #~ msgstr "Padalec"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to "
 #~ "catch the numbers in the incremental order"
 #~ msgstr ""
 #~ "Za premikanje helikopterja uporabljaj tipke gor, dol, levo in desno.Ujami "
 #~ "Åtevila po naraÅÄajoÄem vrstnem redu."
-
 #~ msgid ""
 #~ "At the top and right of the board area, a word is printed. At the left a "
 #~ "list of words will move in and out of the screen. Tell if you see the "
@@ -6789,44 +6765,34 @@ msgstr "Violina"
 #~ msgstr ""
 #~ "Zgoraj na desni strani je napisana beseda.Levo se nahaja skupina besed, "
 #~ "ki se bodo premikale po zaslonu.Ali vidite zaÄetnico besede."
-
 #~ msgid ""
 #~ "At each level, a drawing is displayed in the right area. You must redraw "
 #~ "it in the left area."
 #~ msgstr ""
 #~ "Na vsaki ravni je prikazano pravilno narisano polje. Tvoja naloga je "
 #~ "ponovno narisati polje."
-
 #~ msgid ""
 #~ "At each level, a drawing is displayed in the right area. You must redraw "
 #~ "its symmetry in the left area."
 #~ msgstr "Na vsaki ravniigre je narisan "
-
 #~ msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground"
 #~ msgstr "Pritisni tipko od 1 do 9 preden pade na tla"
-
 #~ msgid "Couldn't find file %s !"
 #~ msgstr "Ni mogoÄe najti datoteke %s !"
-
 #~ msgid "find file %s !"
 #~ msgstr "najdi datoteko %s !"
-
 #~ msgid "Guess operations"
 #~ msgstr "Uganite operacije"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock.\n"
 #~ "Help Tux and understand how a canal lock works."
 #~ msgstr ""
 #~ "Pingo je v teÅavah na ladji, rabi tvojo pomoÄ skozi prepreke.\n"
 #~ "Pomagaj Pingu premagat prepreke."
-
 #~ msgid "Learning Chess"
 #~ msgstr "UÄenje Åaha"
-
 #~ msgid "Play chess against tux in a learning mode"
 #~ msgstr "Igraj Åah v naÄinu za uÄenje."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n"
 #~ "which means you run an old version\n"
@@ -6837,31 +6803,22 @@ msgstr "Violina"
 #~ "starejÅo razliÄico\n"
 #~ "gnuchess.\n"
 #~ "Nadgradi gnuchess na razliÄico 5 ali viÅje."
-
 #~ msgid "Read a letter"
 #~ msgstr "Branje Ärk"
-
 #~ msgid "Couldn't open pixmap dir: %s"
 #~ msgstr "Nemorem odreti direktorija s sliko %s"
-
 #~ msgid "Pratice money usage"
 #~ msgstr "Uporabljaj denar"
-
 #~ msgid "Read Colors"
 #~ msgstr "Preberi barve"
-
 #~ msgid "Click on the corresponding color"
 #~ msgstr "Klikni na odgovarjajoÄo barvo"
-
 #~ msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it"
 #~ msgstr "Preberi celo besedilo in potem povej ali najdeÅ besedo"
-
 #~ msgid "Reverse count"
 #~ msgstr "Åtetje nazaj"
-
 #~ msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object"
 #~ msgstr "Povleci in spusti za ponovno izgradnjo predmeta"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You entered the Edit mode\n"
 #~ "Move the puzzle items and\n"
@@ -6872,77 +6829,58 @@ msgstr "Violina"
 #~ "Premaknite zloÅenko in\n"
 #~ "'s' za  shraniti\n"
 #~ "'d' za prikaÅi vse oblike"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This board data are saved under\n"
 #~ "/tmp/gcompris-board.xml"
 #~ msgstr ""
 #~ "Te toÄke so shranjene v mapi\n"
 #~ "/tmp/gcompris-board.xml"
-
 #~ msgid "Azerbaijani Turkic"
 #~ msgstr "Azerbaijani Turkic"
-
 #~ msgid "Czech"
 #~ msgstr "ÄeÅko"
-
 #~ msgid "Brazil Portuguese"
 #~ msgstr "Brazilsko Portugalsko"
-
 #~ msgid ""
 #~ "select the audio output. Use '-A list' to get the list of available audio "
 #~ "output"
 #~ msgstr "Izberi izhod za zvok."
-
 #~ msgid "Icon"
 #~ msgstr "Ikona"
-
 #~ msgid "Name"
 #~ msgstr "Ime"
-
 #~ msgid "Type"
 #~ msgstr "Vrsta"
-
 #~ msgid "Difficulty"
 #~ msgstr "TeÅavnost"
-
 #~ msgid "Directory"
 #~ msgstr "Mapa"
-
 #~ msgid "Released under GPL"
 #~ msgstr "Objavljeno pod GPL"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Possible audio output devices are:\n"
 #~ "default "
 #~ msgstr ""
 #~ "MoÅni zvoÄni izhodi so:\n"
 #~ "privzeto"
-
 #~ msgid "Now Playing Music"
 #~ msgstr "Predvajam glasbo"
-
 #~ msgid "Artist"
 #~ msgstr "Avtor"
-
 #~ msgid "Couldn't open music dir: %s"
 #~ msgstr "Nemorem predvajati glasbe: %s"
-
 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 #~ msgstr "Ne najdem datoteke s sliko: %s"
-
 #~ msgid "Baby Shape Puzzle"
 #~ msgstr "ZloÅenke za otroke."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Motor coordination: mouse mouvement and mouse click. The goal is just to "
 #~ "click with the left mouse button on the moving fish."
 #~ msgstr ""
 #~ "Gibalne sposobnosti: Premikanje in klikanje z misko. Cilj je klikniti z "
 #~ "levo miÅkino tipko na ribo in jo premakniti."
-
 #~ msgid "Move the mouse to machpuzzle the area and discover the background"
 #~ msgstr "Premakni miÅko, da raziÅÄeÅ ozadje"
-
 #~ msgid "GCompris I Have Understood"
 #~ msgstr "GComprise sem razumel"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]