[evolution-data-server] Updated Spanish translation



commit 00aa6c93cdd82507cf4dc251892215807b137d4c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Jul 29 19:58:54 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 1131 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 566 insertions(+), 565 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e954c8c..83c5fba 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-05 04:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-05 13:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-28 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-29 10:20+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -139,9 +139,9 @@ msgstr "Descargando contactos (%d)â"
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:548
 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:422
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4462
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:436
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:525
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:385
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
@@ -800,12 +800,11 @@ msgstr "Propiedad Â%s de la libreta desconocida"
 msgid "Cannot change value of book property '%s'"
 msgstr "No se puede cambiar el valor de la propiedad Â%s de la libreta"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:355
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:388
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:406
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:420
+#: ../camel/camel-db.c:470
 #, c-format
-msgid "Empty URI"
-msgstr "URI vacÃo"
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Memoria insuficiente"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:196
@@ -1000,6 +999,13 @@ msgstr "No se puede obtener la lista de UID de los contactos: "
 msgid "Cannot remove contacts: "
 msgstr "No se pueden quitar los contactos: "
 
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:355
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:388
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:406
+#, c-format
+msgid "Empty URI"
+msgstr "URI vacÃo"
+
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:517
 #, c-format
 msgid "Server is unreachable (%s)"
@@ -1110,6 +1116,84 @@ msgstr "MeteorologÃa: Tormenta"
 msgid "Forecast"
 msgstr "PronÃstico"
 
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:860 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:427
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:758
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "Introduzca la contraseÃa para %s (usuario %s)"
+
+#.
+#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
+#. the auth_func corresponds to the parent user.
+#.
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:874
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
+msgstr ""
+"Introduzca la contraseÃa de %s para activar el proxy para el usuario %s"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4432
+msgid "Repository is offline"
+msgstr "El repositorio està desconectado"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4434
+msgid "No such calendar"
+msgstr "No existe el calendario"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4436 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
+msgid "Object not found"
+msgstr "Objeto no encontrado"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4438 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
+msgid "Invalid object"
+msgstr "Objeto invÃlido"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4440
+msgid "URI not loaded"
+msgstr "URI no cargado"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4442
+msgid "URI already loaded"
+msgstr "URI ya cargado"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4446
+msgid "Unknown User"
+msgstr "Usuario desconocido"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4448 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
+msgid "Object ID already exists"
+msgstr "El ID del objeto ya existe"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4450
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Protocolo no implementado"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4452
+msgid "Operation has been canceled"
+msgstr "La operaciÃn ha sido cancelada"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4454
+msgid "Could not cancel operation"
+msgstr "No se pudo cancelar la operaciÃn"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4456
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Fallà la autenticaciÃn"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4458
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:864
+msgid "Authentication required"
+msgstr "AutenticaciÃn requerida"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4460
+msgid "A D-Bus exception has occurred"
+msgstr "Ocurrià una excepciÃn de D-Bus"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4464
+msgid "No error"
+msgstr "Sin errores"
+
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:127
 msgctxt "CalClientError"
 msgid "No such calendar"
@@ -1295,99 +1379,43 @@ msgid "31st"
 msgstr "31"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:677 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:704
+#| msgid "High"
+msgctxt "Priority"
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:679 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706
+#| msgid "Normal"
+msgctxt "Priority"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:681 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708
+#| msgid "Low"
+msgctxt "Priority"
 msgid "Low"
 msgstr "Baja"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:702
+#| msgid "Undefined"
+msgctxt "Priority"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Sin definir"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:860 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:427
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:758
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Introduzca la contraseÃa para %s (usuario %s)"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:34
+msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
+msgstr "No se puede procesar, se està abriendo el soporte del calendario"
 
-#.
-#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
-#. the auth_func corresponds to the parent user.
-#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:874
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:206
 #, c-format
-msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
-msgstr ""
-"Introduzca la contraseÃa de %s para activar el proxy para el usuario %s"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4432
-msgid "Repository is offline"
-msgstr "El repositorio està desconectado"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4434
-msgid "No such calendar"
-msgstr "No existe el calendario"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4436 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
-msgid "Object not found"
-msgstr "Objeto no encontrado"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4438 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
-msgid "Invalid object"
-msgstr "Objeto invÃlido"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4440
-msgid "URI not loaded"
-msgstr "URI no cargado"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4442
-msgid "URI already loaded"
-msgstr "URI ya cargado"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4446
-msgid "Unknown User"
-msgstr "Usuario desconocido"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4448 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
-msgid "Object ID already exists"
-msgstr "El ID del objeto ya existe"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4450
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protocolo no implementado"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4452
-msgid "Operation has been canceled"
-msgstr "La operaciÃn ha sido cancelada"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4454
-msgid "Could not cancel operation"
-msgstr "No se pudo cancelar la operaciÃn"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4456
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Fallà la autenticaciÃn"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4458
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:795
-msgid "Authentication required"
-msgstr "AutenticaciÃn requerida"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4460
-msgid "A D-Bus exception has occurred"
-msgstr "Ocurrià una excepciÃn de D-Bus"
+msgid "Unknown calendar property '%s'"
+msgstr "Propiedad Â%s del calendario desconocida"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4464
-msgid "No error"
-msgstr "Sin errores"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:218
+#, c-format
+msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
+msgstr "No se puede cambiar el valor de la propiedad Â%s del calendario"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:69
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
@@ -1484,20 +1512,6 @@ msgstr ""
 "Â%s espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y sÃlo uno de los "
 "argumentos sea un booleano falso (#f)"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:34
-msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
-msgstr "No se puede procesar, se està abriendo el soporte del calendario"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:206
-#, c-format
-msgid "Unknown calendar property '%s'"
-msgstr "Propiedad Â%s del calendario desconocida"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:218
-#, c-format
-msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
-msgstr "No se puede cambiar el valor de la propiedad Â%s del calendario"
-
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
 msgid "Invalid range"
 msgstr "Rango no vÃlido"
@@ -1667,16 +1681,6 @@ msgstr "No se pudo crear la ruta a la cachÃ"
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "No se pudo quitar la entrada de cachÃ: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-data-wrapper.c:143
-#, c-format
-msgid "No stream available"
-msgstr "No hay un flujo disponible"
-
-#: ../camel/camel-db.c:470
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Memoria insuficiente"
-
 #: ../camel/camel-disco-diary.c:195
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1719,10 +1723,10 @@ msgstr ""
 "Copiar el contenido de la carpeta localmente para operaciÃn desconectada"
 
 #: ../camel/camel-disco-store.c:436
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1190
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1842
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2325
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3146
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1179
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1901
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2384
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3205
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:298
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:331
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:385
@@ -1730,10 +1734,10 @@ msgstr ""
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:465
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:505
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:541
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:258
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1276
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1364
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1404
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1366
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1454
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1494
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Para completar esta operaciÃn debe estar trabajando conectado a la red"
@@ -1748,59 +1752,59 @@ msgstr "Cancelado"
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Error al crear proceso hijo Â%sÂ: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:865
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:866
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Flujo de mensaje invÃlido recibido desde %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1052 ../camel/camel-filter-driver.c:1061
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1053 ../camel/camel-filter-driver.c:1062
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Sincronizando carpetas"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1149 ../camel/camel-filter-driver.c:1593
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1150 ../camel/camel-filter-driver.c:1594
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Error analizando filtro: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1160 ../camel/camel-filter-driver.c:1604
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1161 ../camel/camel-filter-driver.c:1605
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Error ejecutando filtro: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1257
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "No se pudo abrir la carpeta ÂspoolÂ"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1268
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1269
 #, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "No se pudo procesar la carpeta temporal"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1286
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "Obteniendo mensaje %d (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1293 ../camel/camel-filter-driver.c:1315
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1294 ../camel/camel-filter-driver.c:1316
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Fallà en el mensaje %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1330 ../camel/camel-filter-driver.c:1431
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1331 ../camel/camel-filter-driver.c:1432
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Sincronizando carpeta"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1335 ../camel/camel-filter-driver.c:1437
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1336 ../camel/camel-filter-driver.c:1438
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1396
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Obteniendo mensaje %d de %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1413
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1414
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Fallà en el mensaje %d de %d"
@@ -1817,11 +1821,56 @@ msgstr "Argumentos invÃlidos a (system-flag)"
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Argumentos invÃlidos a (user-tag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:790 ../camel/camel-filter-search.c:799
+#: ../camel/camel-filter-search.c:799 ../camel/camel-filter-search.c:808
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Error ejecutando la bÃsqueda del filtro: %s: %s"
 
+#: ../camel/camel-folder.c:243
+#, c-format
+msgid "Learning new spam message in '%s'"
+msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
+msgstr[0] "Aprendiendo del mensaje SPAM en Â%sÂ"
+msgstr[1] "Aprendiendo de los mensajes SPAM en Â%sÂ"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:283
+#, c-format
+msgid "Learning new ham message in '%s'"
+msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
+msgstr[0] "Aprendiendo del mensaje autÃntico en Â%sÂ"
+msgstr[1] "Aprendiendo de los mensajes autÃntico en Â%sÂ"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:331
+#, c-format
+msgid "Filtering new message in '%s'"
+msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
+msgstr[0] "Filtrando el mensaje nuevo en Â%sÂ"
+msgstr[1] "Filtrando los mensajes nuevos en Â%sÂ"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:898
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:318
+msgid "Moving messages"
+msgstr "Moviendo mensajes"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:901
+msgid "Copying messages"
+msgstr "Copiando mensajes"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:1156
+#, c-format
+msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
+msgstr "InformaciÃn de cuota no soportada para la carpeta Â%sÂ"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:3265
+#, c-format
+msgid "Retrieving message '%s' in %s"
+msgstr "Obteniendo mensaje Â%s en Â%sÂ"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:3389
+#, c-format
+msgid "Retrieving quota information for '%s'"
+msgstr "Obteniendo la informacioÌn de la cuota Â%sÂ"
+
 #: ../camel/camel-folder-search.c:345 ../camel/camel-folder-search.c:456
 #: ../camel/camel-folder-search.c:627
 #, c-format
@@ -1842,76 +1891,36 @@ msgstr ""
 "Error ejecutando la bÃsqueda segÃn la expresiÃn: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:843 ../camel/camel-folder-search.c:885
+#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: ../camel/camel-folder-search.c:844 ../camel/camel-folder-search.c:887
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) requiere un Ãnico resultado booleano"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:938
+#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: ../camel/camel-folder-search.c:941
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) no se permite dentro de (%s)"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:944 ../camel/camel-folder-search.c:951
+#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: ../camel/camel-folder-search.c:948 ../camel/camel-folder-search.c:956
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) requiere una cadena de coincidencia"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:978
+#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: ../camel/camel-folder-search.c:984
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) espera un resultado ÂarrayÂ"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:987
+#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: ../camel/camel-folder-search.c:994
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) requiere que se establezca una carpeta"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:236
-#, c-format
-msgid "Learning new spam message in '%s'"
-msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
-msgstr[0] "Aprendiendo del mensaje SPAM en Â%sÂ"
-msgstr[1] "Aprendiendo de los mensajes SPAM en Â%sÂ"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:271
-#, c-format
-msgid "Learning new ham message in '%s'"
-msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
-msgstr[0] "Aprendiendo del mensaje autÃntico en Â%sÂ"
-msgstr[1] "Aprendiendo de los mensajes autÃntico en Â%sÂ"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:312
-#, c-format
-msgid "Filtering new message in '%s'"
-msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
-msgstr[0] "Filtrando el mensaje nuevo en Â%sÂ"
-msgstr[1] "Filtrando los mensajes nuevos en Â%sÂ"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:870
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:318
-msgid "Moving messages"
-msgstr "Moviendo mensajes"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:873
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Copiando mensajes"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:1128
-#, c-format
-msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
-msgstr "InformaciÃn de cuota no soportada para la carpeta Â%sÂ"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:3235
-#, c-format
-msgid "Retrieving message '%s' in %s"
-msgstr "Obteniendo mensaje Â%s en Â%sÂ"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:3359
-#, c-format
-msgid "Retrieving quota information for '%s'"
-msgstr "Obteniendo la informacioÌn de la cuota Â%sÂ"
-
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:642 ../camel/camel-gpg-context.c:647
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1272
 #, c-format
@@ -1919,7 +1928,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Error al ejecutar gpg: %s"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:647
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:867
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
@@ -1969,9 +1978,9 @@ msgstr "Solicitud inesperada de GnuPG para Â%sÂ"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-net-utils.c:515
 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:255
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5006
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5023
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:179
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4981
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4998
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:269
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:409
 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
 #, c-format
@@ -1997,67 +2006,51 @@ msgstr "No se pudo cifrar este mensaje: no hay destinatarios."
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "No se pudo generar los datos de la firma: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1582 ../camel/camel-gpg-context.c:1782
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1892 ../camel/camel-gpg-context.c:2038
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137 ../camel/camel-gpg-context.c:2185
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1584 ../camel/camel-gpg-context.c:1788
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1898 ../camel/camel-gpg-context.c:2045
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2145 ../camel/camel-gpg-context.c:2193
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Fallà al ejecutar gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1662 ../camel/camel-gpg-context.c:1670
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1678 ../camel/camel-gpg-context.c:1697
-#: ../camel/camel-smime-context.c:948 ../camel/camel-smime-context.c:962
-#: ../camel/camel-smime-context.c:971
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1663 ../camel/camel-gpg-context.c:1671
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1679 ../camel/camel-gpg-context.c:1699
+#: ../camel/camel-smime-context.c:950 ../camel/camel-smime-context.c:964
+#: ../camel/camel-smime-context.c:973
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr ""
 "No se pudo verificar la firma del mensaje: Formato de mensaje incorrecto"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1737
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1741
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "No se puede verificar la firma del mensaje: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1858
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1864
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "No se pudieron generar los datos de cifrado: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1911
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1917
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Esta parte del mensaje està cifrada digitalmente"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1969 ../camel/camel-gpg-context.c:1978
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2001
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1975 ../camel/camel-gpg-context.c:1984
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2007
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "No se pudo descifrar el mensaje: Formato de mensaje incorrecto"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1995
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Fallà al descifrar la parte MIME: error del protocolo"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2078 ../camel/camel-smime-context.c:1255
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2086 ../camel/camel-smime-context.c:1261
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Contenido cifrado"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:106
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "No se pudo crear un conducto(pipe) para la ayuda: %s"
-
-#: ../camel/camel-lock-client.c:130
-#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "No se pudo hacer un bifurcar del ayudante de bloqueo: %s"
-
-#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr "No se pudo bloquear Â%sÂ: error del protocolo con lock-helper"
-
-#: ../camel/camel-lock-client.c:227
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "No se pudo bloquear Â%sÂ"
+#: ../camel/camel-http-stream.c:546 ../camel/camel-stream-null.c:78
+msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
+msgstr ""
 
 #: ../camel/camel-lock.c:102
 #, c-format
@@ -2081,6 +2074,26 @@ msgstr "Fallo al hacer un bloqueo usando fcntl(2): %s"
 msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
 msgstr "Fallo al hacer un bloqueo usando flock(2): %s"
 
+#: ../camel/camel-lock-client.c:106
+#, c-format
+msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
+msgstr "No se pudo crear un conducto(pipe) para la ayuda: %s"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:130
+#, c-format
+msgid "Cannot fork locking helper: %s"
+msgstr "No se pudo hacer un bifurcar del ayudante de bloqueo: %s"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+msgstr "No se pudo bloquear Â%sÂ: error del protocolo con lock-helper"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:227
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s'"
+msgstr "No se pudo bloquear Â%sÂ"
+
 #: ../camel/camel-movemail.c:105
 #, c-format
 msgid "Could not check mail file %s: %s"
@@ -2135,21 +2148,35 @@ msgstr "Error escribiendo en el archivo temporal de correo: %s"
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "Error copiando el correo al archivo temporal: %s"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:327
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:296
 #, c-format
 msgid "No content available"
 msgstr "No existe contenido disponible"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:335
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:304
 #, c-format
 msgid "No signature available"
 msgstr "No hay ninguna firma disponible"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:663
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:688
 #, c-format
 msgid "parse error"
 msgstr "error de anÃlisis sintÃctico"
 
+#: ../camel/camel-network-service.c:91
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s: %s"
+msgstr "No se pudo conectar con %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-network-service.c:92
+msgid "SSL unavailable"
+msgstr "SSL no disponible"
+
+#: ../camel/camel-network-service.c:115
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s: "
+msgstr "No se pudo conectar con %s: "
+
 #: ../camel/camel-net-utils.c:695
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
@@ -2212,7 +2239,7 @@ msgstr "No se pudo cargar %s: %s"
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "No se pudo cargar %s: No hay cÃdigo de inicializaciÃn en el mÃdulo."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:391 ../camel/camel-session.c:332
+#: ../camel/camel-provider.c:391 ../camel/camel-session.c:351
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "No hay proveedor disponible para el protocolo Â%sÂ"
@@ -2384,7 +2411,7 @@ msgstr "Las credenciales referenciadas han expirado."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:312
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:356 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:373
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1267
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Respuesta de autenticaciÃn errÃnea desde el servidor."
@@ -2450,32 +2477,32 @@ msgstr "Se intentà la autenticaciÃn POP antes de SMTP con un servicio %s"
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "Fallà la compilaciÃn de la expresiÃn regular: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-service.c:487
+#: ../camel/camel-service.c:492
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a user component"
 msgstr "El URL Â%s necesita un componente de usuario"
 
-#: ../camel/camel-service.c:498
+#: ../camel/camel-service.c:503
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a host component"
 msgstr "El URL Â%s necesita un servidor"
 
-#: ../camel/camel-service.c:509
+#: ../camel/camel-service.c:514
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a path component"
 msgstr "La URL Â%s necesita un componente de ruta"
 
-#: ../camel/camel-session.c:342
+#: ../camel/camel-session.c:361
 #, c-format
 msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgstr "El GType registrado no es vaÌlido para el protocolo Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-session.c:853
+#: ../camel/camel-session.c:907
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgstr "Escriba la contraseÃa %s para %s en el servidor %s."
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:344 ../camel/camel-smime-context.c:1048
+#: ../camel/camel-smime-context.c:344 ../camel/camel-smime-context.c:1050
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "No se puede encontrar el certificado para Â%sÂ"
@@ -2611,7 +2638,7 @@ msgstr "No se pueden encontrar los digests de la firma"
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "Firmante: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:835 ../camel/camel-smime-context.c:1121
+#: ../camel/camel-smime-context.c:835 ../camel/camel-smime-context.c:1123
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "No se pudo crear un contexto de codificaciÃn"
 
@@ -2619,103 +2646,117 @@ msgstr "No se pudo crear un contexto de codificaciÃn"
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "Fallà al aÃadir datos al codificador CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:846 ../camel/camel-smime-context.c:1138
+#: ../camel/camel-smime-context.c:846 ../camel/camel-smime-context.c:1140
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "Fallà al codificar datos"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:987 ../camel/camel-smime-context.c:1233
+#: ../camel/camel-smime-context.c:989 ../camel/camel-smime-context.c:1236
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "La decodificaciÃn ha fallado"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1056
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1058
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "No se puede encontrar un algoritmo de cifrado comÃn"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1064
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1066
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "No se puede reservar una ranura para la clave de cifrado"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1075
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1077
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "No se pudo crear el mensaje CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1081
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1083
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "No se puede crear la envoltura de datos CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1087
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1089
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "No se puede adjuntar los datos envueltos CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1093
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1095
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "No se puede adjuntar el objeto de datos CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1104
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "No se puede crear informaciÃn del destinatario CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1107
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1109
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "No se puede aÃadir la informaciÃn del destinatario CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1132
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1134
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "Fallà al aÃadir datos al codificador"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1240
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1243
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "Descifrado S/MIME: No se ha encontrado contenido cifrado"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2087
+#: ../camel/camel-store.c:2084
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
 msgstr "No se pudo crear la carpeta: Â%sÂ: la carpeta existe"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2131
+#: ../camel/camel-store.c:2127
 #, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "Abriendo carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2320
+#: ../camel/camel-store.c:2314
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "Analizando carpetas en Â%sÂ"
 
 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2332 ../camel/camel-store.c:2342
+#: ../camel/camel-store.c:2326 ../camel/camel-store.c:2336
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "Papelera"
 
 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2335 ../camel/camel-store.c:2346
+#: ../camel/camel-store.c:2329 ../camel/camel-store.c:2340
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "SPAM"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2797
+#: ../camel/camel-store.c:2791
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "No se pudo crear la carpeta: %s: la carpeta existe"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2811
+#: ../camel/camel-store.c:2805
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "Creando carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2929 ../camel/camel-vee-store.c:346
+#: ../camel/camel-store.c:2923 ../camel/camel-vee-store.c:350
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "No se pudo borrar la carpeta: %s: OperaciÃn no vÃlida"
 
-#: ../camel/camel-store.c:3072 ../camel/camel-vee-store.c:396
+#: ../camel/camel-store.c:3066 ../camel/camel-vee-store.c:400
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:704
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "No se pudo renombrar la carpeta: %s: OperaciÃn no vÃlida"
 
+#: ../camel/camel-stream-filter.c:327
+msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/camel-stream-process.c:265
+#, c-format
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "ConexiÃn cancelada"
+
+#: ../camel/camel-stream-process.c:270
+#, c-format
+msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
+msgstr "No se pudo conectar con el comando Â%sÂ: %s"
+
 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:749 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:760
 #, c-format
 msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
@@ -2888,17 +2929,18 @@ msgstr "El mensaje %s no existe en %s"
 msgid "Error storing '%s': "
 msgstr "Error al almacenar Â%sÂ: "
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:125 ../camel/camel-vee-store.c:130
-#: ../camel/camel-vee-store.c:297
+#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
+#. all messages not belonging into any other configured search folder
+#: ../camel/camel-vee-store.c:37
 msgid "Unmatched"
 msgstr "No coincidente"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:372
+#: ../camel/camel-vee-store.c:376
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "No se puede borrar la carpeta: %s: No existe tal carpeta"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:406
+#: ../camel/camel-vee-store.c:410
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "No se puede cambiar el nombre a la carpeta: %s: No existe"
@@ -2911,29 +2953,24 @@ msgstr "No se pueden copiar mensajes a la carpeta Papelera"
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "No se pueden copiar mensajes a la carpeta Spam"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:197
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:198
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:293
 #, c-format
 msgid "No output stream"
 msgstr "No hay flujo de salida"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:205
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:206
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301
 #, c-format
 msgid "No input stream"
 msgstr "No hay flujo de entrada"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:255
-#, c-format
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "OperaciÃn cancelada"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:373
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:365
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "El servidor se desconectà inesperadamente: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395
 #, c-format
 msgid ""
 "Alert from IMAP server %s %s:\n"
@@ -2942,27 +2979,27 @@ msgstr ""
 "Respuesta inesperada del servidor IMAP: %s %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:479
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
 msgstr "Respuesta inesperada del servidor IMAP: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:491
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:483
 #, c-format
 msgid "IMAP command failed: %s"
 msgstr "El comando IMAP ha fallado: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:571
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:563
 #, c-format
 msgid "Server response ended too soon."
 msgstr "La respuesta del servidor terminà demasiado pronto."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:782
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:774
 #, c-format
 msgid "IMAP server response did not contain %s information"
 msgstr "La respuesta del servidor IMAP no contenÃa informaciÃn de %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:820
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:812
 #, c-format
 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
 msgstr "El servidor IMAP inesperadamente ha respondido OK: %s"
@@ -2982,7 +3019,7 @@ msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "No se puede cargar la recopilaciÃn de %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:995
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4009
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3984
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "Buscando mensajes modificados en %s"
@@ -2992,27 +3029,27 @@ msgid "Unable to retrieve message: "
 msgstr "No se pudo obtener el mensaje: "
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3415
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5339
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5319
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "No se puede obtener el mensaje con ID de mensaje %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3416
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5340
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5320
 msgid "No such message available."
 msgstr "Dicho mensaje no està disponible."
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3491
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4391
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:401
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:407
 #, c-format
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Este mensaje no està disponible actualmente"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3975
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4058
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3965
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4107
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3940
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4082
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "Obteniendo recopilaciÃn de informaciÃn sobre los mensajes nuevos en %s"
@@ -3051,7 +3088,7 @@ msgstr "Error al cachear el mensaje %s: %s"
 msgid "Failed to cache message %s: "
 msgstr "Fallà al cachear el mensaje %s: "
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:529
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:531
 #, c-format
 msgid "Failed to cache %s: "
 msgstr "Fallà al cachear %s: "
@@ -3167,92 +3204,58 @@ msgstr ""
 "Esta opciÃn conectarà con el servidor IMAP usando una contraseÃa de texto "
 "plano."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:255
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:363
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:138
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "No se pudo conectar con %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:256
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:364
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:139
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:156
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr "SSL no disponible"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:275
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:382
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: "
-msgstr "No se pudo conectar con %s: "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:381
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:408
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2989
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:330
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:357
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:384
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2964
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Fallà al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:382
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2990
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:331
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2965
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "No se soporta STARTTLS"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:401
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3028
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:350
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3003
 #, c-format
-#| msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Fallà al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: "
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:358
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244
 msgid "SSL is not available in this build"
 msgstr "No se soporta SSL en esta compilaciÃn"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:563
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2817
-#, c-format
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "ConexiÃn cancelada"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2822
-#, c-format
-msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "No se pudo conectar con el comando Â%sÂ: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:767
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3112
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3087
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
 msgstr "El servidor IMAP %s no soporta el mÃtodo de autenticaciÃn requerido %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:778
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3124
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:433
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3099
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:428
 #, c-format
 msgid "No support for authentication type %s"
 msgstr "No hay soporte para el tipo de autenticaciÃn %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:789
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:703
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:441
 #, c-format
 msgid "Error creating SASL authentication object."
 msgstr "Error al crear el objeto de autenticaciÃn SASL."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:837
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3168
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:751
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3143
 #, c-format
 msgid "You did not enter a password."
 msgstr "No introdujo una contraseÃa."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:878
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3213
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:792
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3188
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3263,75 +3266,75 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:938
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:162
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:927
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:252
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "Servidor IMAP %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:941
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:165
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:930
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:255
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "Servicio IMAP para %s en %s"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1412
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2496
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:353
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:772
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1471
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2555
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:443
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:862
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:434
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:619
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:625
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:293
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:324
 msgid "Inbox"
 msgstr "Bandeja de entrada"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1879
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2081
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:329
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1938
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2140
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:419
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "No existe la carpeta %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1893
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2340
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1297
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1952
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2399
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr ""
 "El nombre de la carpeta Â%s es invÃlido porque contiene el carÃcter Â%cÂ"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1957
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2404
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1318
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2016
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2463
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1408
 #, c-format
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "No està permitido que la carpeta raÃz contenga subcarpetas"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2010
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2069
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:409
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:494
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:566
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
 msgstr "No se pudo crear la carpeta Â%sÂ: la carpeta existe."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2353
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1308
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2412
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1398
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Carpeta raÃz desconocida: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3189
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3248
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected"
 msgstr "El servidor se desconectà inesperadamente"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3192
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3251
 msgid "Server unexpectedly disconnected: "
 msgstr "El servidor se desconectà inesperadamente: "
 
@@ -3373,31 +3376,26 @@ msgstr "Puerto IMAP predeterminado"
 msgid "IMAP+"
 msgstr "IMAP+"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1460
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1488
 msgid "Error writing to cache stream: "
 msgstr "Error al escribir al flujo de cachÃ: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2143
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2172
 #, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "No està autenticado"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2912
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %s): "
-msgstr "No se pudo conectar con %s (puerto %s): "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3395
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3370
 msgid "Closing tmp stream failed: "
 msgstr "Fallà el flujo de cierre del temporal: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5485
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5500
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5465
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5480
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "No se puede crear el archivo de cola de correo: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1093
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1689
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1183
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1778
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "No existe la carpeta: %s"
@@ -3500,60 +3498,60 @@ msgstr ""
 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
 msgstr "Directorio de cola de correo mbox estÃndar de Unix"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:177
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:322
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:79
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
+msgstr "No se pudo cambiar el nombre de la carpeta %s a %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156
+#, c-format
+msgid "Local mail file %s"
+msgstr "Archivo de correo local %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:329
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:519
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:534
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:570
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "La raÃz del almacÃn %s no es una ruta absoluta"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:186
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:196
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr "La raÃz del almacÃn %s no es un directorio regular"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:197
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:207
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:335
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:217
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:342
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "No se pudo acceder a la carpeta: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:249
 #, c-format
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "Los almacenes locales no tienen una bandeja de entrada"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:284
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Archivo de correo local %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "No se pudo cambiar el nombre de la carpeta %s a %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:470
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "No se pudo renombrar: Â%sÂ: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:501
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:688
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:387
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:708
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
 msgstr "No se puede borrar el Ãndice de la carpeta Â%sÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:529
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:717
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:415
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:738
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
 msgstr "No se pudeden borrar los metadatos de la carpeta Â%sÂ: %s"
 
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:501
+#, c-format
+msgid "Could not rename '%s': %s"
+msgstr "No se pudo renombrar: Â%sÂ: %s"
+
 #: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:548
 #, c-format
 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
@@ -3600,22 +3598,22 @@ msgstr "La carpeta %s ya existe"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:384
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:398
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "No se puede crear la carpeta: Â%sÂ: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:343
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:454
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:350
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:521
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': %s"
 msgstr "No se puede acceder a la carpeta: Â%sÂ: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:463
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:360
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:530
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
 msgstr "No se puede obtener la carpeta Â%sÂ: la carpeta no existe."
@@ -3627,7 +3625,7 @@ msgstr "No se puede obtener la carpeta Â%sÂ: no es un directorio tipo maildir.
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:572
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:656
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder '%s': %s"
 msgstr "No se puede borrar la carpeta Â%sÂ: %s"
@@ -3638,8 +3636,8 @@ msgstr "no es un directorio tipo maildir"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:510
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:874
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:160
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:179
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder '%s': %s"
 msgstr "No se puede analizar la carpeta Â%sÂ: %s"
@@ -3693,34 +3691,34 @@ msgstr "La carpeta parece estar corrompida e irrecuperable."
 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
 msgstr "No se pudo crear un bloqueo de carpetas en %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:527
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:542
 #, c-format
 msgid "Cannot create a folder by this name."
 msgstr "No se pudo crear una carpeta con ese nombre."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:402
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:409
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
 msgstr "No se puede obtener la carpeta Â%sÂ: no es un archivo normal."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:543
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory '%s': %s."
 msgstr "No se puede crear el directorio Â%sÂ: %s."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:559
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:574
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: %s"
 msgstr "No se pudo crear la carpeta: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:576
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "La carpeta ya existe"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:602
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:615
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:644
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:632
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not delete folder '%s':\n"
@@ -3729,33 +3727,33 @@ msgstr ""
 "No se pudo borrar la carpeta Â%sÂ:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:625
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:642
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file."
 msgstr "Â%s no es un archivo normal."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:634
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:651
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
 msgstr "La carpeta Â%s no esta vacÃa. No se borrÃ."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:660
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:674
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:678
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:693
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
 msgstr "No se puede borrar el resumen la carpeta Â%sÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:753
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:775
 #, c-format
 msgid "The new folder name is illegal."
 msgstr "El nombre de carpeta nuevo es ilegal."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:768
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:791
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
 msgstr "No se pudo renombrar: Â%sÂ: Â%s : %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:851
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:874
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "No se pudo renombrar Â%s a %s: %s"
@@ -3849,12 +3847,12 @@ msgstr "Error la escribir al buzÃn temporal: %s: %s"
 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
 msgstr "No se puede anexar el mensaje a la carpeta MH: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:473
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:541
 #, c-format
 msgid "Could not create folder '%s': %s"
 msgstr "No se puede crear la carpeta Â%sÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:487
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
 msgstr "No se puede acceder a la carpeta: Â%sÂ: no es un directorio."
@@ -3864,22 +3862,22 @@ msgstr "No se puede acceder a la carpeta: Â%sÂ: no es un directorio."
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "No se pudo abrir el directorio MH en la ruta: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:314
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:346
 #, c-format
 msgid "Spool mail file %s"
 msgstr "Archivo de correo Âspool %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:315
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:349
 #, c-format
 msgid "Spool folder tree %s"
 msgstr "Ãrbol de carpetas Âspool %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:352
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:390
 #, c-format
 msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
 msgstr "La carpeta Â%s/%s no existe."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:364
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open folder '%s':\n"
@@ -3888,12 +3886,12 @@ msgstr ""
 "No se puede abrir la carpeta Â%sÂ:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:370
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:410
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' does not exist."
 msgstr "La carpeta Â%s no existe."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:377
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder '%s':\n"
@@ -3902,32 +3900,32 @@ msgstr ""
 "No se pudo crear la carpeta Â%sÂ:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a mailbox file."
 msgstr "Â%s no es un buzÃn mailbox."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:423
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:477
 #, c-format
 msgid "Store does not support an INBOX"
 msgstr "El almacÃn no soporta una bandeja de entrada"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:437
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:491
 #, c-format
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
 msgstr "Las carpetas Âspool no se pueden borrar"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:452
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:506
 #, c-format
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "Las carpetas Âspool no se pueden renombrar"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:516
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:579
 #, c-format
 msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
 msgstr "La carpeta Âspool Â%s no se puede abrir: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:530
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:595
 #, c-format
 msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
 msgstr "La carpeta spool Â%s no es un directorio o archivo normal"
@@ -3956,46 +3954,46 @@ msgstr ""
 "La carpeta puede estar corrupta, copia guardada en Â%sÂ"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:194
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:273
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:387
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:279
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "Error interno: UID en formato invÃlido: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:239
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:426
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:678
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:241
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:245
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:681
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "No se puede obtener el mensaje %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:245
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:412
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:364
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:415
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:435
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:418
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:366
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:418
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:438
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: "
 msgstr "No se puede obtener el mensaje %s: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:471
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:477
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:524
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:483
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:530
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "La publicaciÃn fallÃ: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:519
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525
 msgid "Posting failed: "
 msgstr "Fallà la publicaciÃn: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:548
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:554
 #, c-format
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
 msgstr "No puede publicar mensajes NNTP mientras trabaja desconectado."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:568
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:574
 #, c-format
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "No puede copiar mensajes desde una carpeta NNTP."
@@ -4034,32 +4032,32 @@ msgstr ""
 "Esta opciÃn es para autenticarse con el servidor NNTP usando una contraseÃa "
 "de texto."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:85
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:107
 #, c-format
 msgid "Authentication requested but no username provided"
 msgstr "Se solicito autenticaciÃn pero no se proporcionà un nombre de usuario"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:97
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:119
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to server: %s"
 msgstr "No se pudo autenticar con el servidor: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:395
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:442
 #, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: "
 msgstr "No se pudo leer saludo desde %s: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:408
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:455
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "El servidor NNTP %s devolvià un cÃdigo de error %d %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:608
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:612
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "Noticias USENET vÃa %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1115
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4070,7 +4068,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1230
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1234
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4082,7 +4080,7 @@ msgstr ""
 "No existe dicho grupo. El elemento seleccionado probablemente es una carpeta "
 "madre."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1272
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4093,29 +4091,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "el grupo de noticias no existe."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1305
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1309
 #, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr ""
 "No puede crear una carpeta en un almacÃn de noticias: suscrÃbase en su lugar."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1321
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1325
 #, c-format
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "No se puede renombrar una carpeta en un almacÃn de noticias."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1338
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1342
 #, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr ""
 "No puede eliminar una carpeta en un almacÃn de noticias: desuscrÃbase en su "
 "lugar."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1558
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1647
 msgid "NNTP Command failed: "
 msgstr "El comando NNTP ha fallado: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1632
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1721
 #, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "No conectado."
@@ -4141,35 +4139,34 @@ msgstr "Respuesta inesperada del servidor desde head: %s"
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "Fallà la operaciÃn: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:281
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:340
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:283
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:342
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "No hay correos con UID %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:348
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:350
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "Obteniendo correo POP %d"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:427
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "RazÃn desconocida"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:467
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:470
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "Obteniendo resumen POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:482
-#| msgid "Cannot get POP summary: %s"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:485
 msgid "Cannot get POP summary: "
 msgstr "No se pudo obtener el resumen POP: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:539
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "Compactando los correos antiguos"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:553
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:556
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "Compactando los correos borrados"
 
@@ -4234,39 +4231,38 @@ msgstr ""
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "Se produjo un fallo al leer un saludo vÃlido desde el servidor POP %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Se produjo un fallo al conectar al servidor POP %s en modo seguro: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "El servidor no soporta STLS"
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
 msgstr "Fallà al conectar con el servidor POP %s en modo seguro %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201
 #, c-format
-#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
 msgstr "Se produjo un fallo al conectar al servidor POP %s en modo seguro: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209
 msgid "TLS is not available in this build"
 msgstr "No se soporta TLS en esta compilaciÃn"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:328
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:260
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -4276,23 +4272,23 @@ msgstr ""
 "No hay soporte para el sistema de autenticaciÃn pedido."
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:288
 #, c-format
 msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
 msgstr "SASL Â%s fallà el inicio de sesiÃn para servidor POP %s%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:367
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr ""
 "No se pudo iniciar sesiÃn en el servidor POP %s: Error del protocolo SASL"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:384
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:327
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
 msgstr "No se pudo autenticar en el servidor POP %s: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4301,11 +4297,8 @@ msgstr ""
 "No se pudo conectar con el servidor POP %s: \tID APOP recibida no vÃlida. Se "
 "sospecha un ataque suplantaciÃn. Por favor, contacte con su administrador."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:503
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to connect to POP server %s.\n"
-#| "Error sending password: %s"
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
 "Error sending password: "
@@ -4314,7 +4307,7 @@ msgstr ""
 "Error al enviar la contraseÃa: "
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4324,7 +4317,7 @@ msgstr ""
 "Error al enviar nombre de usuario %s"
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4333,27 +4326,27 @@ msgstr ""
 "No se pudo conectar con el servidor POP %s.\n"
 "Error al enviar la contraseÃa %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:568
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:586
 #, c-format
 msgid "POP3 server %s"
 msgstr "Servidor POP3 %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:571
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:589
 #, c-format
 msgid "POP3 server for %s on %s"
 msgstr "Servidor POP3 para %s en %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:702
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:720
 #, c-format
 msgid "Could not connect to POP server %s"
 msgstr "No se pudo conectar con el servidor POP %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:729
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:747
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "No existe la carpeta Â%sÂ."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:746
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:764
 #, c-format
 msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
 msgstr "Los almacenamientos POP3 no tienen jerarquÃa de carpetas"
@@ -4431,46 +4424,45 @@ msgstr "SMTP"
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
 msgstr "Para entregar correo conectÃndose a un servidor de correo usando SMTP."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
 msgid "Welcome response error: "
 msgstr "Error en la respuesta de bienvenida: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:240
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:286
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:243
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Fallà al conectar al servidor SMTP %s en modo seguro: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:249
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:262
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226
 msgid "STARTTLS command failed: "
 msgstr "El comando STARTTLS ha fallado: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:236
 #, c-format
-#| msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
 msgstr "Fallà al conectar al servidor SMTP %s en modo seguro: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "Servidor SMTP %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "EnvÃo de correo SMTP vÃa %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:421
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:416
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
 msgstr ""
 "El servidor SMTP %s no implementa el mÃtodo de autenticaciÃn requerido %s."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:523
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:518
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -4481,182 +4473,182 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:639
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:635
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "No se puede enviar el correo: servicio no conectado."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:646
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:642
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "No se puede enviar el correo: direcciÃn del remitente no vÃlida."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:650
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:646
 msgid "Sending message"
 msgstr "Enviando correo"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:675
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "No se puede enviar el correo: no hay destinatarios."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "No se puede enviar el correo: uno o mÃs destinatarios invÃlidos"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Error de sintaxis, comando no reconocido"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Error de sintaxis en los parÃmetros o los argumentos"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:749
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "Comando no implementado"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:751
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "ParÃmetro del comando no implementado"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "Estado del sistema, o respuesta a la ayuda del sistema"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
 msgid "Help message"
 msgstr "Mensaje de ayuda"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826
 msgid "Service ready"
 msgstr "Servicio preparado"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "Servicio cerrando los canales de transmisiÃn"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:761
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "Servicio no disponible, cerrando los canales de transmisiÃn"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:763
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "AcciÃn de correo solicitada correctamente completada"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:765
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "El usuario no es local; se reenviarà a <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:836
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "AcciÃn solicitada del correo no realizada: el buzÃn no està disponible"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:769
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "AcciÃn solicitada no realizada: el buzÃn no està disponible"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:771
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "AcciÃn solicitada abortada: error en procesamiento"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:773
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "El usuario no es local; pruebe con <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:775
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr ""
 "AcciÃn solicitada no realizada: la capacidad del sistema es insuficiente"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:777
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr "AcciÃn solicitada no realizada: excedià la capacidad de almacenamiento"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:779
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "AcciÃn solicitada no realizada: nombre no permitido para el buzÃn"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:781
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:850
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "Comience a escribir el mensaje; finalice con <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:783
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:852
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "Fallà la transacciÃn"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:787
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:856
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "Es necesaria una transiciÃn de contraseÃa"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:789
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:858
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "El mÃtodo de autenticaciÃn es demasiado dÃbil"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:791
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:860
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "Cifrado requerida por el mecanismo de autenticaciÃn pedido"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:793
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:862
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "Fallà temporal en la autenticaciÃn"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "Saludo del SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1070
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1087
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1156
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164
 msgid "HELO command failed: "
 msgstr "El comando HELO ha fallado: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1233
 msgid "SMTP Authentication"
 msgstr "AutenticaciÃn SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1183
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1263
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1276
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "El comando AUTH ha fallado: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1315
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1338
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "El comando MAIL FROM ha fallado: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1365
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "El comando RCPT TO ha fallado: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1381
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1390
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1459
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "Fallà RCPT TO <%s>: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1432
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1452
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1501
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1530
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1543
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1521
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1580
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1599
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1612
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1620
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "El comando DATA ha fallado: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1576
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1590
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1598
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1645
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1659
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1667
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "El comando RSET ha fallado: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1623
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1637
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1644
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1692
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1706
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1713
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "El comando QUIT ha fallado: "
 
@@ -5204,6 +5196,15 @@ msgstr "Seleccione destino"
 msgid "_Destination"
 msgstr "_Destino"
 
+#~ msgid "No stream available"
+#~ msgstr "No hay un flujo disponible"
+
+#~ msgid "Operation cancelled"
+#~ msgstr "OperaciÃn cancelada"
+
+#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): "
+#~ msgstr "No se pudo conectar con %s (puerto %s): "
+
 #~ msgid "SSL negotiations failed"
 #~ msgstr "Fallà la negociaciÃn SSL"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]