[glom] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glom] Updated Czech translation
- Date: Wed, 27 Jul 2011 20:27:27 +0000 (UTC)
commit 16ec0b23a57e0d1b8f5521e1e83c688d75b254f8
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Wed Jul 27 22:26:59 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 115 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a231a10..d2d0900 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glom gnome-master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=glom&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-14 08:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-14 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-25 09:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Odstranit zÃznam"
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:52
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:54
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_relationship.cc:55
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:91
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:98
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_fieldslist.cc:53
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_groupby_sortfields.cc:52
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:48
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Tato sestava jiÅ existuje. Zvolte prosÃm jinà nÃzev sestavy"
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:48
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:56
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:55
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:104
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:111
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:49
#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:94
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:136
@@ -916,15 +916,15 @@ msgstr "Soubor nÃpovÄdy nenà dostupnÃ"
msgid "Could not display help: "
msgstr "Nelze zobrazit nÃpovÄdu: "
-#: ../glom/utils_ui.cc:485
+#: ../glom/utils_ui.cc:490
msgid "Your find criteria did not match any records in the table."
msgstr "VaÅe kritÃria hledÃnà neodpovÃdaly ÅÃdnÃm zÃznamÅm v tabulce."
-#: ../glom/utils_ui.cc:490
+#: ../glom/utils_ui.cc:495
msgid "No Records Found"
msgstr "Nenalezeny ÅÃdnà zÃznamy"
-#: ../glom/utils_ui.cc:497
+#: ../glom/utils_ui.cc:502
msgid "New Find"
msgstr "Novà hledÃnÃ"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "ÄÃslo"
#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:647
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_text.cc:73
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:317
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1147
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1154
#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:37
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:620
msgid "Text"
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Booleovskà hodnota"
#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:659
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_image.cc:70
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:319
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1154
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1161
#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:39
#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:65
msgid "Image"
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Skupina"
#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_button.cc:68
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:315
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1140
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1147
#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:61
msgid "Button"
msgstr "TlaÄÃtko"
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "UmÃsÅovaÄ"
#. We should use "Related Records instead.
#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
#. It means a list of related records.
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:72
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:75
msgid "Portal"
msgstr "PortÃl"
@@ -1411,44 +1411,44 @@ msgstr "Nadpis pole"
msgid "Unknown"
msgstr "NeznÃmÃ"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:480
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:498
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:481
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:499
msgid "System Preferences"
msgstr "Nastavenà systÃmu"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:511
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:512
msgid "System Name"
msgstr "NÃzev systÃmu"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:517
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:518
msgid "Organisation Name"
msgstr "NÃzev organizace"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:523
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:524
msgid "Organisation Logo"
msgstr "Logo organizace"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:529
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:530
msgid "Street"
msgstr "Ulice"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:535
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:536
msgid "Street (line 2)"
msgstr "Ulice (ÅÃdek 2)"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:541
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:542
msgid "City"
msgstr "MÄsto"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:547
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:548
msgid "State"
msgstr "StÃt"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:553
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:554
msgid "Country"
msgstr "ZemÄ"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:559
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:560
msgid "Zip Code"
msgstr "SmÄrovacà ÄÃslo"
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgid "New Group"
msgstr "Novà skupina"
#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1211
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:724
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:731
msgid "notebook"
msgstr "poznÃmkovà blok"
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgid "button"
msgstr "tlaÄÃtko"
#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1234
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:650
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:657
msgid "New Button"
msgstr "Novà tlaÄÃtko"
@@ -2081,56 +2081,56 @@ msgid " Via: "
msgstr " PomocÃ: "
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_calendar_related.cc:248
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:252
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:260
msgid "None: No visible tables are specified by the fields."
msgstr "None: ÅÃdnà viditelnà tabulky specifikovanà poli."
#. Columns-count column:
#. Note to translators: This is the number of columns in a group (group being a noun)
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:117
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:124
msgid "Group Columns"
msgstr "Skupina sloupcÅ"
#. Column-Width column: (only for list views)
#. Note to translators: This is a name (the width of a UI element in the display), not an action.
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:130
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:137
msgid "Display Width"
msgstr "ÅÃÅka zobrazenÃ"
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:675
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:682
msgid "Text Title"
msgstr "Text nadpisu"
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:700
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:707
msgid "Image Title"
msgstr "Nadpis obrÃzku"
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:855
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:862
msgid "group"
msgstr "skupina"
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:947
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:954
#: ../ui/developer/dialog_notebook.glade.h:2
msgid "Notebook Tabs"
msgstr "ZÃloÅky poznÃmkovÃho bloku"
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:947
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:954
msgid "Add child groups to the notebook to add tabs."
msgstr "PÅidà do po poznÃmkovÃho bloku dceÅinnà skupiny pro pÅidÃnà karet."
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1110
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1117
msgid "Related Calendar: "
msgstr "SouvisejÃcà kalendÃÅ: "
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1112
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1119
msgid "Related List: "
msgstr "SouvisejÃcà seznam: "
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1129
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1136
msgid "Field: "
msgstr "Pole: "
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1188
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1195
msgid "(Notebook)"
msgstr "(PoznÃmkovà blok)"
@@ -2139,11 +2139,11 @@ msgstr "(PoznÃmkovà blok)"
msgid "Fields"
msgstr "Pole"
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:351
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:361
msgid "Invalid Relationship"
msgstr "Neplatnà vztah"
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:352
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:362
msgid ""
"The relationship may not be used to show related records because the "
"relationship does not specify a field in the related table."
@@ -2151,11 +2151,11 @@ msgstr ""
"VzÃjemnà vztah nelze pouÅÃt pro zobrazenà odpovÃdajÃcÃch zÃznamÅ, protoÅe "
"vztah nemà urÄenà pole v odkazovanà tabulce."
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:358
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:368
msgid "Relationship Uses a Related Primary Key"
msgstr "Vztah pouÅÃvajÃcà pÅÃsluÅnà primÃrnà klÃÄ"
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:359
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:369
msgid ""
"The relationship may not be used to show related records because the "
"relationship uses a primary key field in the related table, which must "
@@ -2166,11 +2166,11 @@ msgstr ""
"vztah pouÅÃvà primÃrnà klÃÄ v odkazovanà tabulce, kterà musà obsahovat "
"jedineÄnà hodnoty. To by mÄlo zabrÃnà vzniku vÃcenÃsobnÃmu odkazu."
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:365
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:375
msgid "Relationship Uses a Related Unique Field"
msgstr "Vztah pouÅÃvajÃcà pÅÃsluÅnà jednoznaÄnà pole"
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:366
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:376
msgid ""
"The relationship may not be used to show related records because the "
"relationship uses a unique-values field in the related table. This would "
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr ""
"souvisejÃcà zÃznam, protoÅe vztah pouÅÃvà jedineÄnà klÃÄ."
#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:94
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:650
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:774
#: ../ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:2
#: ../ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:4
#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:7
@@ -2666,12 +2666,10 @@ msgid "Error loading image"
msgstr "Chyba pÅi naÄÃtÃnà obrÃzku"
#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_save_progress.cc:134
-#| msgid "Error loading %1"
msgid "Error Saving"
msgstr "Chyba pÅi uklÃdÃnÃ"
#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_save_progress.cc:135
-#| msgid "Error loading image"
msgid "Error saving image"
msgstr "Chyba pÅi uklÃdÃnà obrÃzku"
@@ -2746,26 +2744,24 @@ msgstr ""
"VytvoÅit databÃzi na vzdÃlenÃm databÃzovÃm serveru, kterà urÄÃte v dalÅÃm "
"kroku."
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:538
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:658
msgid "Images"
msgstr "ObrÃzky"
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:556
-#| msgid "Image"
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:679
msgid "Save Image"
msgstr "UloÅenà obrÃzku"
#. TODO: Use Hildon::FileChooser for Maemo.
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:643
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:767
msgid "Choose Image"
msgstr "Zvolte obrÃzek"
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:803
-#| msgid "Open"
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:927
msgid "Open With"
msgstr "OtevÅÃt pomocÃ"
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:805
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:929
msgid "Choose File"
msgstr "Zvolte soubor"
@@ -2970,7 +2966,6 @@ msgid "Loading image"
msgstr "NaÄÃtà se obrÃzek"
#: ../ui/operator/dialog_image_save_progress.glade.h:1
-#| msgid "Loading image"
msgid "Saving Image"
msgstr "UklÃdà se obrÃzek"
@@ -3569,6 +3564,11 @@ msgid "None"
msgstr "Nic"
#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:27
+#| msgid "_Number of sample rows:"
+msgid "Number of rows to show:"
+msgstr "PoÄet zobrazenÃch ÅÃdkÅ:"
+
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:28
msgid ""
"Remove the item from the layout. If you remove a field layout item, it will "
"not remove the field from the table itself. It just will not be seen on the "
@@ -3577,17 +3577,10 @@ msgstr ""
"Odebere pole z tÃto sestavy. OdebrÃnÃm pole ze sestavy jej neodstranÃte ze "
"samotnà tabulky nebude odebrÃna. Jen nebude v sestavÄ vidÄt."
-#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:28
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:29
msgid "Show child relationships"
msgstr "Zobrazit zdÄdÄnà vztahy"
-#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:29
-msgid ""
-"This field will be used to decide which records to show in the calendar."
-msgstr ""
-"Toto pole bude pouÅito pro rozhodovÃnÃ, kterà zÃznam bude v kalendÃÅi "
-"zobrazen."
-
#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:30
#: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:13
msgid "table name"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]