[gnote/stable-0.7] Updated Brazilian Portuguese translation



commit fc602f80df2b68854a09fbb2236ac67cba9a6edc
Author: Djavan Fagundes <djavanf gnome org>
Date:   Wed Jul 27 09:54:51 2011 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  242 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 124 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0658640..497df7b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,22 +3,23 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnote package.
 # Marco de Freitas <marcodefreitas gmail com>, 2009.
 # Taylon Silmer <taylonsilva gmail com>, 2009.
-# Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2010.
+# Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gnote&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-27 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24 14:42-0300\n"
-"Last-Translator: Gabriel F. Vilar <cogumm gmail com>\n"
-"Language-Team: djavan syst com br\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnote&";
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-03 07:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 09:51-0200\n"
+"Last-Translator: Djavan Fagundes <djavan comum org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:1
 msgid "Accessories"
@@ -36,17 +37,17 @@ msgstr "FÃbrica do miniaplicativo Gnote"
 msgid "Simple and easy to use note-taking"
 msgstr "Uma maneira simples e fÃcil de tomar notas"
 
-#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:1 ../src/actionmanager.cpp:217
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:1 ../src/actionmanager.cpp:221
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:2 ../src/actionmanager.cpp:208
-#: ../src/tray.cpp:466
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:2 ../src/actionmanager.cpp:212
+#: ../src/tray.cpp:467
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:3 ../src/actionmanager.cpp:205
-#: ../src/tray.cpp:461
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:3 ../src/actionmanager.cpp:209
+#: ../src/tray.cpp:462
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_PreferÃncias"
 
@@ -569,91 +570,91 @@ msgstr "Ferramentas"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:170
+#: ../src/actionmanager.cpp:174
 msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:174
+#: ../src/actionmanager.cpp:178
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:175 ../src/actionmanager.cpp:226
+#: ../src/actionmanager.cpp:179 ../src/actionmanager.cpp:230
 msgid "Create a new note"
 msgstr "Cria uma nova nota"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:180
+#: ../src/actionmanager.cpp:184
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir..."
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:180
+#: ../src/actionmanager.cpp:184
 msgid "Open the selected note"
 msgstr "Abre a nota selecionada"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:186
+#: ../src/actionmanager.cpp:190
 msgid "_Delete"
 msgstr "E_xcluir"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:186
+#: ../src/actionmanager.cpp:190
 msgid "Delete the selected note"
 msgstr "Exclui a nota selecionada"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:192 ../src/notewindow.cpp:361
+#: ../src/actionmanager.cpp:196 ../src/notewindow.cpp:365
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:192
+#: ../src/actionmanager.cpp:196
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fecha esta janela"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:197 ../src/tray.cpp:478
+#: ../src/actionmanager.cpp:201 ../src/tray.cpp:479
 msgid "_Quit"
 msgstr "Sai_r"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:197
+#: ../src/actionmanager.cpp:201
 msgid "Quit Gnote"
 msgstr "Sai do Gnote"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:200
+#: ../src/actionmanager.cpp:204
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:205 ../src/preferencesdialog.cpp:89
+#: ../src/actionmanager.cpp:209 ../src/preferencesdialog.cpp:89
 msgid "Gnote Preferences"
 msgstr "PreferÃncias do Gnote"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:212
+#: ../src/actionmanager.cpp:216
 msgid "_Contents"
 msgstr "S_umÃrio"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:212
+#: ../src/actionmanager.cpp:216
 msgid "Gnote Help"
 msgstr "Ajuda do Gnote"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:217
+#: ../src/actionmanager.cpp:221
 msgid "About Gnote"
 msgstr "Sobre o Gnote"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:221
+#: ../src/actionmanager.cpp:225
 msgid "TrayIcon"
 msgstr "Ãcone da Ãrea de notificaÃÃo"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:226
+#: ../src/actionmanager.cpp:230
 msgid "Create _New Note"
 msgstr "Criar uma _nova nota"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:231 ../src/notewindow.cpp:313
+#: ../src/actionmanager.cpp:235 ../src/notewindow.cpp:317
 msgid "_Search All Notes"
 msgstr "_Pesquisar em todas as notas"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:231
+#: ../src/actionmanager.cpp:235
 msgid "Open the Search All Notes window"
 msgstr "Abre a janela \"Pesquisar em todas as notas\""
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:236
+#: ../src/actionmanager.cpp:240
 msgid "S_ynchronize Notes"
 msgstr "S_incronizar as notas"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:236
+#: ../src/actionmanager.cpp:240
 msgid "Start synchronizing notes"
 msgstr "Inicia a sincronizaÃÃo de notas"
 
@@ -673,14 +674,19 @@ msgstr ""
 "Djavan Fagundes <djavan comum org>"
 
 #: ../src/gnote.cpp:344
+#| msgid ""
+#| "Copyright  2010-2011 Aurimas Cernius\n"
+#| "Copyright  2009-2010 Debarshi Ray\n"
+#| "Copyright  2009 Hubert Figuiere\n"
+#| "Copyright  2004-2009 the Tomboy original authors."
 msgid ""
 "Copyright  2010-2011 Aurimas Cernius\n"
-"Copyright  2009-2010 Debarshi Ray\n"
+"Copyright  2009-2011 Debarshi Ray\n"
 "Copyright  2009 Hubert Figuiere\n"
 "Copyright  2004-2009 the Tomboy original authors."
 msgstr ""
 "Copyright  2010-2011 Aurimas Cernius\n"
-"Copyright  2009-2010 Debarshi Ray\n"
+"Copyright  2009-2011 Debarshi Ray\n"
 "Copyright  2009 Hubert Figuiere\n"
 "Copyright  2004-2009 Autores originais do Tomboy."
 
@@ -816,7 +822,7 @@ msgstr "ïSempre renomear os vÃnculos"
 
 #. New Note Template
 #. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:307 ../src/notemanager.cpp:110
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:307 ../src/notemanager.cpp:111
 msgid "New Note Template"
 msgstr "Novo modelo de nota"
 
@@ -1003,7 +1009,7 @@ msgstr "Nova nota"
 msgid "Describe your new note here."
 msgstr "Descreva sua nova nota aqui."
 
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:151
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:152
 msgid "Rename Note Links?"
 msgstr "ïRenomear links de nota?"
 
@@ -1059,158 +1065,158 @@ msgstr "TÃtulo da nota"
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Ava_nÃado"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:74
+#: ../src/notewindow.cpp:78
 msgid "Find in This Note"
 msgstr "Localizar nesta nota"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:321
+#: ../src/notewindow.cpp:325
 msgid "_Link to New Note"
 msgstr "_Link para uma nova nota"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:329
+#: ../src/notewindow.cpp:333
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_xto"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:338
+#: ../src/notewindow.cpp:342
 msgid "_Find in This Note"
 msgstr "_Pesquisar nesta nota"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:353
+#: ../src/notewindow.cpp:357
 msgid "Clos_e All Notes"
 msgstr "_Fechar todas as notas"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:388
+#: ../src/notewindow.cpp:392
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:392
+#: ../src/notewindow.cpp:396
 msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
 msgstr "Pesquisa em suas notas (Ctrl-Shift-F)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:402
+#: ../src/notewindow.cpp:406
 msgid "Link"
 msgstr "Link"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:408
+#: ../src/notewindow.cpp:412
 msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
 msgstr "Vincula o texto selecionado a uma nova nota (Ctrl-L)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:417
+#: ../src/notewindow.cpp:421
 msgid "_Text"
 msgstr "_Texto"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:423
+#: ../src/notewindow.cpp:427
 msgid "Set properties of text"
 msgstr "Define as propriedades do texto"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:427
+#: ../src/notewindow.cpp:431
 msgid "T_ools"
 msgstr "_Ferramentas"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:432
+#: ../src/notewindow.cpp:436
 msgid "Use tools on this note"
 msgstr "Usa ferramentas nesta nota"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:442
+#: ../src/notewindow.cpp:446
 msgid "Delete this note"
 msgstr "Exclui esta nota"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:452
+#: ../src/notewindow.cpp:456
 msgid "Synchronize Notes"
 msgstr "Sincronizar as notas"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:495
+#: ../src/notewindow.cpp:499
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Localizar..."
 
-#: ../src/notewindow.cpp:503
+#: ../src/notewindow.cpp:507
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Localizar _prÃxima"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:513
+#: ../src/notewindow.cpp:517
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Localizar _anterior"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:583
+#: ../src/notewindow.cpp:587
 msgid "Cannot create note"
 msgstr "NÃo foi possÃvel criar a nota"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:625
+#: ../src/notewindow.cpp:629
 msgid "_Next"
 msgstr "P_rÃxima"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:626
+#: ../src/notewindow.cpp:630
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Anterior"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:639
+#: ../src/notewindow.cpp:643
 msgid "_Find:"
 msgstr "_Localizar:"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1081
+#: ../src/notewindow.cpp:1085
 msgid "<b>_Bold</b>"
 msgstr "<b>_Negrito</b>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1082
+#: ../src/notewindow.cpp:1086
 msgid "<i>_Italic</i>"
 msgstr "<i>_ItÃlico</i>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1083
+#: ../src/notewindow.cpp:1087
 msgid "<s>_Strikeout</s>"
 msgstr "<s>Ri_scado</s>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1085
+#: ../src/notewindow.cpp:1089
 msgid "_Highlight"
 msgstr "_Destacar"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1087
+#: ../src/notewindow.cpp:1091
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1089
+#: ../src/notewindow.cpp:1093
 msgid "Hu_ge"
 msgstr "Enor_me"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1091
+#: ../src/notewindow.cpp:1095
 msgid "_Large"
 msgstr "_Grande"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1093
+#: ../src/notewindow.cpp:1097
 msgid "S_mall"
 msgstr "_Pequeno"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1095
+#: ../src/notewindow.cpp:1099
 msgid "Bullets"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1098
+#: ../src/notewindow.cpp:1102
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "Aumentar tamanho da fonte"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1099
+#: ../src/notewindow.cpp:1103
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "Diminuir tamanho da fonte"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1170
+#: ../src/notewindow.cpp:1174
 msgid "Font Size"
 msgstr "Tamanho da fonte"
 
 #. %1% is the number of note.
-#: ../src/note.cpp:69
+#: ../src/note.cpp:68
 msgid "Really delete this note?"
 msgid_plural "Really delete these %1% notes?"
 msgstr[0] "Deseja realmente excluir esta nota?"
 msgstr[1] "Deseja realmente excluir as notas %1%?"
 
-#: ../src/note.cpp:81
+#: ../src/note.cpp:80
 msgid "If you delete a note it is permanently lost."
 msgstr "Se vocà excluir uma nota ela estarà permanentemente perdida."
 
-#: ../src/note.cpp:117
+#: ../src/note.cpp:116
 msgid "Error saving note data."
 msgstr "Erro ao salvar os dados da nota."
 
-#: ../src/note.cpp:118
+#: ../src/note.cpp:117
 msgid ""
 "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
 "sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.gnote. "
@@ -1220,66 +1226,66 @@ msgstr ""
 "espaÃo em disco suficiente e que tenha permissÃes sobre ~/.gnote. Detalhes "
 "do erro podem ser localizados em ~/.gnote.log."
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:84
+#: ../src/recentchanges.cpp:86
 msgid "Search All Notes"
 msgstr "Pesquisar em todas as notas"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:89
+#: ../src/recentchanges.cpp:91
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "Diferenci_ar maiÃsculas de minÃsculas"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:107
+#: ../src/recentchanges.cpp:109
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Pesquisar:"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:271
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:120
+#: ../src/recentchanges.cpp:273
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:122
 msgid "Notebooks"
 msgstr "CatÃlogo de notas"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:348
+#: ../src/recentchanges.cpp:350
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:369
+#: ../src/recentchanges.cpp:371
 msgid "Last Changed"
 msgstr "Ãltima alteraÃÃo"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:513
+#: ../src/recentchanges.cpp:515
 msgid "Matches"
 msgstr "OcorrÃncias"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:567
+#: ../src/recentchanges.cpp:569
 msgid "%1% match"
 msgid_plural "%1% matches"
 msgstr[0] "%1% ocorrÃncia"
 msgstr[1] "%1% ocorrÃncias"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:581
+#: ../src/recentchanges.cpp:583
 msgid "Total: %1% note"
 msgid_plural "Total: %1% notes"
 msgstr[0] "Total: %1% nota"
 msgstr[1] "Total: %1% notas"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:597
+#: ../src/recentchanges.cpp:599
 msgid "Matches: %1% note"
 msgid_plural "Matches: %1% notes"
 msgstr[0] "OcorrÃncias: %1% nota"
 msgstr[1] "OcorrÃncias: %1% notas"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:739
+#: ../src/recentchanges.cpp:741
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
-#: ../src/tray.cpp:51
+#: ../src/tray.cpp:54
 msgid "Take notes"
 msgstr "Tome notas"
 
-#: ../src/tray.cpp:162
+#: ../src/tray.cpp:165
 msgid " (new)"
 msgstr " (nova)"
 
-#: ../src/tray.cpp:471
+#: ../src/tray.cpp:472
 msgid "_About Gnote"
 msgstr "_Sobre o Gnote"
 
@@ -1362,11 +1368,11 @@ msgstr[1] "Daqui a %1% dias"
 msgid "No Date"
 msgstr "Sem data"
 
-#: ../src/watchers.cpp:209
+#: ../src/watchers.cpp:210
 msgid "(Untitled %1%)"
 msgstr "(Sem tÃtulo %1%)"
 
-#: ../src/watchers.cpp:244
+#: ../src/watchers.cpp:245
 msgid ""
 "A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name "
 "for this note before continuing."
@@ -1374,20 +1380,20 @@ msgstr ""
 "JÃ existe uma nota com o tÃtulo <b>%1%</b>. Por favor, escolha outro nome "
 "para esta nota antes de continuar."
 
-#: ../src/watchers.cpp:258
+#: ../src/watchers.cpp:259
 msgid "Note title taken"
 msgstr "Este tÃtulo de nota jà existe"
 
-#: ../src/watchers.cpp:593
+#: ../src/watchers.cpp:594
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Copiar o endereÃo do link"
 
-#: ../src/watchers.cpp:599
+#: ../src/watchers.cpp:600
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Abrir _link"
 
 #: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:38
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:101
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:103
 msgid "Create a new notebook"
 msgstr "Cria um novo catÃlogo de notas"
 
@@ -1426,49 +1432,49 @@ msgstr "Todas as notas"
 msgid "Unfiled Notes"
 msgstr "Notas nÃo arquivadas"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:95
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:97
 msgid "Note_books"
 msgstr "Ca_tÃlogo de notas"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:96
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:121
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:98
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:123
 msgid "Create a new note in a notebook"
 msgstr "Cria uma nova nota em um catÃlogo de notas"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:100
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:255
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:102
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:257
 msgid "New Note_book..."
 msgstr "Novo ca_tÃlogo de notas..."
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:105
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:107
 msgid "_New Note"
 msgstr "_Nova nota"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:106
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:108
 msgid "Create a new note in this notebook"
 msgstr "Cria uma nova nota neste catÃlogo de notas"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:110
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:112
 msgid "_Open Template Note"
 msgstr "_Abrir modelo de nota"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:111
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:113
 msgid "Open this notebook's template note"
 msgstr "Abre o modelo de nota deste catÃlogo de notas"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:115
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:117
 msgid "Delete Note_book"
 msgstr "Excluir ca_tÃlogo de notas"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:116
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:118
 msgid "Delete the selected notebook"
 msgstr "Exclui o catÃlogo de notas selecionado"
 
-#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:338
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:337
 msgid "Really delete this notebook?"
 msgstr "Deseja realmente excluir este catÃlogo de notas?"
 
-#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:339
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:338
 msgid ""
 "The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
 "longer be associated with this notebook.  This action cannot be undone."
@@ -1484,15 +1490,15 @@ msgstr "Nova nota de \"%1%\""
 msgid "No notebook"
 msgstr "Nenhum catÃlogo de notas"
 
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:83
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:84
 msgid "Place this note into a notebook"
 msgstr "Coloca esta nota dentro de um catÃlogo de notas"
 
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:165
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:166
 msgid "Notebook"
 msgstr "CatÃlogo de notas"
 
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:190
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:191
 msgid "_New notebook..."
 msgstr "_Novo catÃlogo de notas..."
 
@@ -1611,15 +1617,15 @@ msgstr "Exportar para HTML"
 msgid "Exports individual notes to HTML."
 msgstr "Exporta notas individuais para HTML."
 
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:151
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:145
 msgid "Your note was exported to \"%1%\"."
 msgstr "Sua nota foi exportada para \"%1%\"."
 
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:160
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:154
 msgid "Note exported successfully"
 msgstr "Nota exportada com sucesso"
 
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:185
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:179
 #, c-format
 msgid "Could not save the file \"%s\""
 msgstr "NÃo foi possÃvel salvar o arquivo \"%s\""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]