[gnome-devel-docs] Updated Spanish translation



commit 3dcf58f60a88ef12ae081b6b7527493b0c570300
Author: Francisco Javier FernÃndez Serrador <fserrador gmail com>
Date:   Sat Jul 23 14:04:24 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 hig/es/es.po |   23 +++++++++++++++++++++--
 1 files changed, 21 insertions(+), 2 deletions(-)
---
diff --git a/hig/es/es.po b/hig/es/es.po
index 3696268..d0d6609 100644
--- a/hig/es/es.po
+++ b/hig/es/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hig.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-07 05:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-10 13:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-13 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-23 14:03+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4454,6 +4454,11 @@ msgid ""
 "printer icon during printing. See <xref linkend=\"icon_style_perspective\"/> "
 "for more about table perspective."
 msgstr ""
+"Use perspectivas de tabla para iconos que representen dispositivos fÃsicos, "
+"con la fuente de luz encima y a la izquierda del objeto representado. Por "
+"ejemplo, un icono de impresora durante la impresiÃn. Para obtener mÃs "
+"informaciÃn acerca la perspectiva de tabla consulte la <xref linkend="
+"\"icon_style_perspective\"/>. "
 
 #: C/hig-book.xml:424(para)
 msgid ""
@@ -4461,6 +4466,10 @@ msgid ""
 "example, an envelope shown when new mail arrives. See <xref linkend="
 "\"icon_style_perspective\"/> for more about shelf perspective."
 msgstr ""
+"Use perspectiva de estanterÃa, con sobrecarga ligera, para el resto de "
+"iconos. Por ejemplo, un sobre mostrado cuando llega correo nuevo. Para "
+"obtener mÃs detalles acerca de la perspectiva de estanterÃa, consulte <xref "
+"linkend=\"icon_style_perspective\"/>."
 
 #: C/hig-book.xml:425(para)
 msgid ""
@@ -4515,6 +4524,10 @@ msgid ""
 "For example, a printing-in-progress icon may blink when there is a paper "
 "jam, but not when the printer is on fire - that should show an alert."
 msgstr ""
+"Cualquier icono puede parpadear para indicar un error en deferencia a "
+"mostrar una alerta. Por ejemplo, un icono de impresora en progreso puede "
+"parpadear cuando hay papel atascado, pero no cuando la impresora està "
+"quemÃndose (ya que en su lugar deberÃa mostrar una alerta)."
 
 #: C/hig-book.xml:466(para)
 msgid ""
@@ -4554,6 +4567,9 @@ msgid ""
 "action. Normally this should open a window with relevant data, for example: "
 "<placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"Las teclas de pulsaciÃn doble o el <keysym>Espacio</keysym> deberÃan "
+"realizar la acciÃn predeterminada del icono. Generalmente suele abrir una "
+"ventana con datos relevantes, por ejemplo: <placeholder-1/>"
 
 #: C/hig-book.xml:483(para)
 msgid ""
@@ -4561,6 +4577,9 @@ msgid ""
 "keycombo> should present a menu for the icon containing at least the icon's "
 "default action."
 msgstr ""
+"Pulsar con el botÃn derecho del ratÃn o <keycombo><keycap>MayÃs</"
+"keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> deberÃa mostrar un menà que al menos "
+"contenga la acciÃn predeterminada del icono."
 
 #: C/hig-book.xml:487(para)
 msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]