[gnome-devel-docs] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-devel-docs] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 23 Jul 2011 12:04:30 +0000 (UTC)
commit 3dcf58f60a88ef12ae081b6b7527493b0c570300
Author: Francisco Javier FernÃndez Serrador <fserrador gmail com>
Date: Sat Jul 23 14:04:24 2011 +0200
Updated Spanish translation
hig/es/es.po | 23 +++++++++++++++++++++--
1 files changed, 21 insertions(+), 2 deletions(-)
---
diff --git a/hig/es/es.po b/hig/es/es.po
index 3696268..d0d6609 100644
--- a/hig/es/es.po
+++ b/hig/es/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hig.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-07 05:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-10 13:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-13 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-23 14:03+0200\n"
"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4454,6 +4454,11 @@ msgid ""
"printer icon during printing. See <xref linkend=\"icon_style_perspective\"/> "
"for more about table perspective."
msgstr ""
+"Use perspectivas de tabla para iconos que representen dispositivos fÃsicos, "
+"con la fuente de luz encima y a la izquierda del objeto representado. Por "
+"ejemplo, un icono de impresora durante la impresiÃn. Para obtener mÃs "
+"informaciÃn acerca la perspectiva de tabla consulte la <xref linkend="
+"\"icon_style_perspective\"/>. "
#: C/hig-book.xml:424(para)
msgid ""
@@ -4461,6 +4466,10 @@ msgid ""
"example, an envelope shown when new mail arrives. See <xref linkend="
"\"icon_style_perspective\"/> for more about shelf perspective."
msgstr ""
+"Use perspectiva de estanterÃa, con sobrecarga ligera, para el resto de "
+"iconos. Por ejemplo, un sobre mostrado cuando llega correo nuevo. Para "
+"obtener mÃs detalles acerca de la perspectiva de estanterÃa, consulte <xref "
+"linkend=\"icon_style_perspective\"/>."
#: C/hig-book.xml:425(para)
msgid ""
@@ -4515,6 +4524,10 @@ msgid ""
"For example, a printing-in-progress icon may blink when there is a paper "
"jam, but not when the printer is on fire - that should show an alert."
msgstr ""
+"Cualquier icono puede parpadear para indicar un error en deferencia a "
+"mostrar una alerta. Por ejemplo, un icono de impresora en progreso puede "
+"parpadear cuando hay papel atascado, pero no cuando la impresora està "
+"quemÃndose (ya que en su lugar deberÃa mostrar una alerta)."
#: C/hig-book.xml:466(para)
msgid ""
@@ -4554,6 +4567,9 @@ msgid ""
"action. Normally this should open a window with relevant data, for example: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
+"Las teclas de pulsaciÃn doble o el <keysym>Espacio</keysym> deberÃan "
+"realizar la acciÃn predeterminada del icono. Generalmente suele abrir una "
+"ventana con datos relevantes, por ejemplo: <placeholder-1/>"
#: C/hig-book.xml:483(para)
msgid ""
@@ -4561,6 +4577,9 @@ msgid ""
"keycombo> should present a menu for the icon containing at least the icon's "
"default action."
msgstr ""
+"Pulsar con el botÃn derecho del ratÃn o <keycombo><keycap>MayÃs</"
+"keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> deberÃa mostrar un menà que al menos "
+"contenga la acciÃn predeterminada del icono."
#: C/hig-book.xml:487(para)
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]