[network-manager-vpnc] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-vpnc] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Fri, 22 Jul 2011 17:57:09 +0000 (UTC)
commit 719f23b71494af0adf6f9f7bfb1b739d8754ebbe
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Tue Jul 19 13:23:33 2011 +0200
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 185 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 139 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index d862e08..1de6f2e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-vpnc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24 10:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24 10:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-19 13:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-19 13:23+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian BokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -16,40 +16,40 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:103
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:96
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "_SekundÃrt passord:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:159
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:152
msgid "_Password:"
msgstr "_Passord:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:245
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:238
msgid "Sh_ow passwords"
msgstr "V_is passord"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:305
-msgid "_Remember passwords for this session"
-msgstr "_Husk passord for denne sesjonen"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:306
-msgid "_Save passwords in keyring"
-msgstr "_Lagre passord i nÃkkelring"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:112
+#: ../auth-dialog/main.c:157
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr ""
"Du mà autentisere deg for à fà tilgang til virtuelt privat nettverk Â%sÂ."
-#: ../auth-dialog/main.c:113
+#: ../auth-dialog/main.c:158
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Autentiser VPN"
-#: ../auth-dialog/main.c:117
+#: ../auth-dialog/main.c:161
msgid "_Group Password:"
msgstr "_Gruppepassord:"
+#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:1
+msgid "Network"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:2
+msgid "Request VPN authentication"
+msgstr "Be om VPN-autentisering"
+
#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
msgstr "Legg til, fjern og regiger VPN-tilkoblinger"
@@ -58,73 +58,83 @@ msgstr "Legg til, fjern og regiger VPN-tilkoblinger"
msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
msgstr "HÃndtering av VPN-tilkobling (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:53
+#: ../properties/nm-vpnc.c:54
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
msgstr "Cisco-kompatibelt VPN (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+#: ../properties/nm-vpnc.c:55
msgid ""
"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-based "
"VPN gateways."
-msgstr "Kompatibel med forskjellige IPSec-baserte VPN-gateways fra Cisco, Juniper, Netscreen og Sonicwall."
+msgstr ""
+"Kompatibel med forskjellige IPSec-baserte VPN-gateways fra Cisco, Juniper, "
+"Netscreen og Sonicwall."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:351
+#: ../properties/nm-vpnc.c:331
msgid "Saved"
msgstr "Lagret"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:358
+#: ../properties/nm-vpnc.c:338
msgid "Always Ask"
msgstr "Alltid spÃr"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:365
+#: ../properties/nm-vpnc.c:345
msgid "Not Required"
msgstr "Ikke nÃdvendig"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:425
+#: ../properties/nm-vpnc.c:492
msgid "Secure (default)"
msgstr "Sikker (forvalgt)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:428
+#: ../properties/nm-vpnc.c:495
msgid "Weak (use with caution)"
msgstr "Svak (bruk med forsiktighet)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:436
+#: ../properties/nm-vpnc.c:503
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Ingen (helt usikker)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:484
+#: ../properties/nm-vpnc.c:568
msgid "NAT-T when available (default)"
msgstr "NAT-T nÃr tilgjengelig (forvalg)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:491
+#: ../properties/nm-vpnc.c:575
msgid "NAT-T always"
msgstr "NAT-T alltid"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:498
+#: ../properties/nm-vpnc.c:582
msgid "Cisco UDP"
msgstr "Cisco UDP"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:505
+#: ../properties/nm-vpnc.c:589
msgid "Disabled"
msgstr "SlÃtt av"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:525
+#: ../properties/nm-vpnc.c:609
msgid "DH Group 1"
msgstr "DH-gruppe 1"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:532
+#: ../properties/nm-vpnc.c:616
msgid "DH Group 2 (default)"
msgstr "DH-gruppe 2 (forvalgt)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:539
+#: ../properties/nm-vpnc.c:623
msgid "DH Group 5"
msgstr "DH-gruppe 5"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1230
+#: ../properties/nm-vpnc.c:681
+msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
+msgstr "Velg sertifikat fra sertifikatautoritet (CA) â"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:685
+msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "PEM-sertifikater (*.pem, *.crt, *.cer)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1366
msgid "TCP tunneling not supported"
msgstr "TCP-tunnelering ikke stÃttet"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1232
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1368
#, c-format
msgid ""
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
@@ -148,49 +158,132 @@ msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Generelt</b>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Optional</b>"
-msgstr "<b>Valgfri</b>"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avanserte alternativer"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
+msgid "CA File:"
+msgstr "CA-fil:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
msgid "Disable Dead Peer Detection"
msgstr "Slà av gjenkjenning av dÃd peer"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
msgid "Domain:"
msgstr "Domene:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
msgid "Encryption method:"
msgstr "Krypteringsmetode:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
msgid "G_roup name:"
msgstr "G_ruppenavn:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
msgid "Gro_up password:"
msgstr "Gr_uppepassord:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
msgid "IKE DH Group:"
msgstr "IKE DH-gruppe:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifisering"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
msgid "NAT traversal:"
msgstr "NAT-traversering:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
msgid "Show passwords"
msgstr "Vis passord"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
+msgid "Transport and Security"
+msgstr "Transport og sikkerhet"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
+msgid "Use hybrid authenticaton"
+msgstr "Bruk hybrid autentisering"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
msgid "User name:"
msgstr "Brukernavn:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
msgid "_User password:"
msgstr "Passord for br_uker:"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:152
+#, c-format
+msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgstr "eggenskap Â%s er ugyldig eller ikke stÃttet"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:171
+#, c-format
+msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
+msgstr "egenskap Â%sÂ, sti til fil Â%s er ikke absolutt eller eksisterer ikke"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:184
+#, c-format
+msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
+msgstr "ugyldig heltallsegenskap Â%s eller utenfor gyldig omrÃde [%d -> %d]"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:194
+#, c-format
+msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
+msgstr "ugyldig boolsk egenskap Â%s (ikke ja eller nei)"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
+#, c-format
+msgid "unhandled property '%s' type %d"
+msgstr "uhÃndtert egenskap Â%sÂ, type %d"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:218
+msgid "No VPN configuration options."
+msgstr "Ingen konfigurasjonsalternativer for VPN."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:236
+msgid "No VPN secrets!"
+msgstr "Ingen VPN-hemmeligheter!"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:305
+msgid "Could not find vpnc binary."
+msgstr "Fant ikke vpnc-binÃrfil."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:397
+#, c-format
+msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
+msgstr "Konfigurasjonsalternativ Â%s er ugyldig eller ukjent."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:430
+#, c-format
+msgid "Config option '%s' not an integer."
+msgstr "Konfigurasjonsalternativ Â%s er ikke et heltall."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:607
+msgid ""
+"Could not process the request because the VPN connection settings were "
+"invalid."
+msgstr "Kunne ikke prosessere forespÃrsel fordi innstillingene for VPN-tilkobling var ugyldige."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:722
+msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+msgstr "Ikke avslutt nÃr VPN-tilkobling termineres"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:723
+msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
+msgstr "Vis mer feilsÃkingsinformasjon (kan eksponere passord)"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:737
+msgid ""
+"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPSec VPN capability to "
+"NetworkManager."
+msgstr "nm-vpnc-service tilbyr integrert stÃtte for gamle Cisco IPSec VPN i NetworkManager."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]