[network-manager-openvpn] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-openvpn] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Fri, 22 Jul 2011 17:56:24 +0000 (UTC)
commit a3997bbbce7b57865e9d48fb1b7e4a9f74f66c68
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Tue Jul 19 13:27:45 2011 +0200
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 223 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 163 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index fa8d49c..46bd3d5 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-openvpn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-14 18:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-14 19:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-19 13:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-19 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian BokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -16,154 +16,150 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:130
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95
msgid "_Password:"
msgstr "_Passord:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:131
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:97
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "_SekundÃrt passord:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:248
-msgid "_Username:"
-msgstr "Br_ukernavn:"
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:239
+msgid "Sh_ow passwords"
+msgstr "Vis pass_ord"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:250
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Domene:"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:348
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "Koble til _anonymt"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:353
-msgid "Connect as _user:"
-msgstr "Koble til som br_uker:"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:458
-msgid "_Remember password for this session"
-msgstr "_Husk passordet for denne sesjonen"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:460
-msgid "_Save password in keyring"
-msgstr "_Lagre passord i nÃkkelring"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:89
+#: ../auth-dialog/main.c:133
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr ""
"Du mà autentisere deg for à fà tilgang til virtuelt privat nettverk Â%sÂ."
-#: ../auth-dialog/main.c:90
+#: ../auth-dialog/main.c:134
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Autentiser VPN"
-#: ../auth-dialog/main.c:111
+#: ../auth-dialog/main.c:140
msgid "Certificate pass_word:"
msgstr "Pass_ord for sertifikat:"
-#: ../auth-dialog/main.c:125
+#: ../auth-dialog/main.c:154
msgid "Certificate password:"
msgstr "Passord for sertifikat:"
-#: ../properties/auth-helpers.c:202
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
-msgstr "Velg et sertifikat fra en sertifikatmyndighet â"
-
-#: ../properties/auth-helpers.c:221
+#: ../properties/auth-helpers.c:148
msgid "Choose your personal certificate..."
msgstr "Velg ditt personlige sertifikat â"
-#: ../properties/auth-helpers.c:239
+#: ../properties/auth-helpers.c:166
msgid "Choose your private key..."
msgstr "Velg din private nÃkkel â"
-#: ../properties/auth-helpers.c:297
+#: ../properties/auth-helpers.c:238
+msgid "Saved"
+msgstr "Lagret"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:246
+msgid "Always Ask"
+msgstr "Alltid spÃr"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:251
+msgid "Not Required"
+msgstr "Ikke nÃdvendig"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:341
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr "Velg et sertifikat fra en sertifikatmyndighet â"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:385
msgid "Choose an OpenVPN static key..."
msgstr "Velg en statisk nÃkkel for OpenVPN â"
-#: ../properties/auth-helpers.c:321 ../properties/auth-helpers.c:1104
-#: ../properties/auth-helpers.c:1494
+#: ../properties/auth-helpers.c:409 ../properties/auth-helpers.c:1169
+#: ../properties/auth-helpers.c:1571
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../properties/auth-helpers.c:801
+#: ../properties/auth-helpers.c:865
msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
msgstr "PEM- eller PKCS#12-sertifikater (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
-#: ../properties/auth-helpers.c:802
+#: ../properties/auth-helpers.c:866
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
msgstr "PEM-sertifikater (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
-#: ../properties/auth-helpers.c:862
+#: ../properties/auth-helpers.c:926
msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
msgstr "Statiske nÃkler for OpenVPN (*.key)"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1021 ../properties/auth-helpers.c:1096
+#: ../properties/auth-helpers.c:1085 ../properties/auth-helpers.c:1161
msgid "Default"
msgstr "Forvalg"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1106
+#: ../properties/auth-helpers.c:1171
+msgid "RSA MD-4"
+msgstr "RSA MD-4"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1173
msgid "MD-5"
msgstr "MD-5"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1108
+#: ../properties/auth-helpers.c:1175
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1110
+#: ../properties/auth-helpers.c:1177
msgid "SHA-224"
msgstr "SHA-224"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1112
+#: ../properties/auth-helpers.c:1179
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1114
+#: ../properties/auth-helpers.c:1181
msgid "SHA-384"
msgstr "SHA-384"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1116
+#: ../properties/auth-helpers.c:1183
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1118
+#: ../properties/auth-helpers.c:1185
msgid "RIPEMD-160"
msgstr "RIPEMD-160"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1293 ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
+#: ../properties/auth-helpers.c:1360 ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
msgid "Not required"
msgstr "Ikke nÃdvendig"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1295
+#: ../properties/auth-helpers.c:1362
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1297
+#: ../properties/auth-helpers.c:1364
msgid "SOCKS"
msgstr "SOCKS"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:53
+#: ../properties/nm-openvpn.c:52
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:54
+#: ../properties/nm-openvpn.c:53
msgid "Compatible with the OpenVPN server."
msgstr "Kompatibel med OpenVPN-tjeneren."
-#: ../properties/nm-openvpn.c:322
+#: ../properties/nm-openvpn.c:317
msgid "Certificates (TLS)"
msgstr "Sertifikater (TLS)"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:336
+#: ../properties/nm-openvpn.c:328
msgid "Password"
msgstr "Passord:"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:353
+#: ../properties/nm-openvpn.c:341
msgid "Password with Certificates (TLS)"
msgstr "Passord med sertifikater (TLS)"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:365
+#: ../properties/nm-openvpn.c:353
msgid "Static Key"
msgstr "Statisk nÃkkel"
@@ -355,3 +351,110 @@ msgstr "Brukernavn:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Portner:"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid address '%s'"
+msgstr "ugyldig adresse Â%sÂ"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:204
+#, c-format
+msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:214
+#, c-format
+msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:221
+#, c-format
+msgid "unhandled property '%s' type %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:232
+#, c-format
+msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:249
+msgid "No VPN configuration options."
+msgstr "Ingen konfigurasjonsalternativer for VPN."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:272
+msgid "No VPN secrets!"
+msgstr "Ingen VPN-hemmeligheter!"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:745
+msgid "Could not find the openvpn binary."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:756
+msgid "Invalid HMAC auth."
+msgstr "Ugyldig HMAC-autentisering."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:768 ../src/nm-openvpn-service.c:1164
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1234
+msgid "Invalid connection type."
+msgstr "Ugyldig tilkoblingstype."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:803
+#, c-format
+msgid "Invalid proxy type '%s'."
+msgstr "Ugyldig proxytype Â%sÂ."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:839
+#, c-format
+msgid "Invalid port number '%s'."
+msgstr "Ugyldig portnummer Â%sÂ."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:889
+#, c-format
+msgid "Invalid reneg seconds '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:913
+#, c-format
+msgid "Invalid TUN MTU size '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:928
+#, c-format
+msgid "Invalid fragment size '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:996
+msgid "Missing required local IP address for static key mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1009
+msgid "Missing required remote IP address for static key mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1034
+#, c-format
+msgid "Unknown connection type '%s'."
+msgstr "Ukjent tilkoblingstype Â%sÂ."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1153 ../src/nm-openvpn-service.c:1224
+msgid ""
+"Could not process the request because the VPN connection settings were "
+"invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1178
+msgid "Could not process the request because no username was provided."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1368
+msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+msgstr "Ikke avslutt nÃr VPN-tilkobling termineres"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1369
+msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1383
+msgid ""
+"nm-vpnc-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager."
+msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]