[gimp/gimp-2-6] Updated Norwegian Nynorsk translation



commit e47dd189aaf189a37c0db7184ddb70e0d19edae2
Author: KolbjÃrn StuestÃl <kolbjoern stuestoel no>
Date:   Fri Jul 22 13:54:55 2011 +0200

    Updated Norwegian Nynorsk translation

 po-libgimp/nn.po   |   49 +-
 po-plug-ins/nn.po  | 7106 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po-python/nn.po    |   97 +-
 po-script-fu/nn.po |  251 +-
 po/nn.po           |  361 +--
 5 files changed, 4023 insertions(+), 3841 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/nn.po b/po-libgimp/nn.po
index e308bb1..7aca30b 100644
--- a/po-libgimp/nn.po
+++ b/po-libgimp/nn.po
@@ -3,10 +3,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-04-17 09:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-12 18:12+0100\n"
-"Last-Translator: KolbjÃrn StuestÃl <stuestoel online no>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 05:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-31 22:35+0100\n"
+"Last-Translator: KolbjÃrn StuestÃl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: KolbjÃrn StuestÃl <kol-stue online no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,22 +16,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1045
+#: ../libgimp/gimp.c:1068
 msgid "success"
 msgstr "vellukka"
 
 #. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1049
+#: ../libgimp/gimp.c:1072
 msgid "execution error"
 msgstr "utfÃringsfeil"
 
 #. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1053
+#: ../libgimp/gimp.c:1076
 msgid "calling error"
 msgstr "oppkallsfeil"
 
 #. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1057
+#: ../libgimp/gimp.c:1080
 msgid "cancelled"
 msgstr "avbrote"
 
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Penselval"
 #: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:913
 #: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:714
 msgid "_Browse..."
-msgstr "_Bla gjennom..."
+msgstr "_Bla gjennom"
 
 #: ../libgimp/gimpexport.c:217
 #: ../libgimp/gimpexport.c:253
@@ -588,9 +588,8 @@ msgid "Stock ID"
 msgstr "Stock ID"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464
-#, fuzzy
 msgid "Inline pixbuf"
-msgstr "Kan ikkje setja av nytt pixbuf"
+msgstr ""
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:465
 msgid "Image file"
@@ -751,7 +750,6 @@ msgid "Right justified"
 msgstr "HÃgrejustert"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1107
-#| msgid "C_enter"
 msgid "Centered"
 msgstr "Sentrert"
 
@@ -762,8 +760,8 @@ msgstr "Fylt"
 #: ../libgimpbase/gimputils.c:170
 #: ../libgimpbase/gimputils.c:175
 #: ../modules/display-filter-lcms.c:183
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:407
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:422
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:428
 msgid "(invalid UTF-8 string)"
 msgstr "(ugyldig ÂUTF-8Â-streng)"
 
@@ -998,10 +996,9 @@ msgstr "_Kvit"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144
 msgid "Select color profile from disk..."
-msgstr "Vel fargeprofil frà disk..."
+msgstr "Vel fargeprofil frà disk â"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280
-#| msgid "None"
 msgctxt "profile"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
@@ -1206,7 +1203,7 @@ msgstr "_Forskyv"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
 msgid "More..."
-msgstr "Fleire..."
+msgstr "Fleire â"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581
 msgid "Unit Selection"
@@ -1473,11 +1470,11 @@ msgstr "Prosentandelen av svart som skal lagast med fargeblekk."
 msgid "CMYK color selector (using color profile)"
 msgstr "CMYK fargeveljar (med fargeprofil)"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:395
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:410
 msgid "Profile: (none)"
 msgstr "Profil: (ingen)"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:416
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:431
 #, c-format
 msgid "Profile: %s"
 msgstr "Profil: %s"
@@ -1848,31 +1845,43 @@ msgid "GIMP MIDI Input Controller"
 msgstr "GIMP MIDI inndatakontrollar"
 
 #~ msgid "%d Byte"
+
 #~ msgid_plural "%d Bytes"
 #~ msgstr[0] "%d byte"
 #~ msgstr[1] "%d byte"
+
 #~ msgid "%.2f KB"
 #~ msgstr "%.2f KB"
+
 #~ msgid "%.1f KB"
 #~ msgstr "%.1f KB"
+
 #~ msgid "%d KB"
 #~ msgstr "%d KB"
+
 #~ msgid "%.2f MB"
 #~ msgstr "%.2f MB"
+
 #~ msgid "%.1f MB"
 #~ msgstr "%.1f MB"
+
 #~ msgid "%d MB"
 #~ msgstr "%d MB"
+
 #~ msgid "%.2f GB"
 #~ msgstr "%.2f GB"
+
 #~ msgid "%.1f GB"
 #~ msgstr "%.1f GB"
+
 #~ msgid "%d GB"
 #~ msgstr "%d GB"
+
 #~ msgid "profile|None"
 #~ msgstr "Ingen"
+
 #~ msgid "Painter-style triangle color selector"
 #~ msgstr "TriangulÃr fargevelgjar i mÃlarstil"
+
 #~ msgid "Triangle"
 #~ msgstr "Fargetrekant"
-
diff --git a/po-plug-ins/nn.po b/po-plug-ins/nn.po
index efde48d..0cdea13 100644
--- a/po-plug-ins/nn.po
+++ b/po-plug-ins/nn.po
@@ -6,507 +6,508 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-12 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 05:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-31 22:37+0100\n"
 "Last-Translator: KolbjÃrn StuestÃl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-no lister ping uio no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:137
 msgid "Rotated"
 msgstr "Rotert"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:155
 msgid "Continuous update"
 msgstr "Oppdater kontinuerleg"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:168
 msgid "Area:"
 msgstr "OmrÃde:"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
 msgid "Entire Layer"
 msgstr "Heile laget"
 
 #. Create selection
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
-#: ../plug-ins/common/film.c:965
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:432
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
+#: ../plug-ins/common/film.c:966
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433
 msgid "Selection"
 msgstr "Utval"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
 msgid "Context"
 msgstr "Samanhang"
 
 #. spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:298
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:409
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:874
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:944
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:875
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945
 msgid "From:"
 msgstr "FrÃ:"
 
 #. spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:324
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:883
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:953
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:884
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954
 msgid "To:"
 msgstr "Til:"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3227
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
 msgid "Gray"
 msgstr "GrÃ"
 
 #. Gray: Circle: Spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:467
 msgid "Hue:"
 msgstr "KulÃr:"
 
 #. Gray: Circle: Spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:494
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:556
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Metning:"
 
 #. * Gray: Operation-Mode *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:514
 msgid "Gray Mode"
 msgstr "GrÃmodus:"
 
 #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:523
 msgid "Treat as this"
-msgstr "Behandla som denne"
+msgstr "Handter som denne"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:535
 msgid "Change to this"
 msgstr "Endra til denne"
 
 #. * Gray: What is gray? *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:548
 msgid "Gray Threshold"
 msgstr "GrÃgrense"
 
 #. * Misc: Used unit selection *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:588
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:698
 msgid "Units"
 msgstr "Einingar"
 
 #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:597
 msgid "Radians"
 msgstr "Radian"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:609
 msgid "Radians/Pi"
 msgstr "Radian/Pi"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:621
 msgid "Degrees"
 msgstr "Grader"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:652
 msgid "Rotate Colors"
 msgstr "Roter fargane"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
 msgid "Main Options"
 msgstr "Hovudinnstillingar"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
 msgid "Gray Options"
 msgstr "GrÃinnstillingar"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:35
 msgid "Switch to Clockwise"
 msgstr "Bytt til medsols"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:37
 msgid "Switch to C/Clockwise"
 msgstr "Bytt til motsols"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:39
 msgid "Change Order of Arrows"
 msgstr "Endra rekkefÃlgja for pilene"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:41
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
 msgid "Select All"
 msgstr "Vel alle"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:99
 msgid "Replace a range of colors with another"
 msgstr "Flytter fargane pà fargesirkelen"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106
 msgid "_Rotate Colors..."
 msgstr "_Roter fargane â"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140
 msgid "Rotating the colors"
 msgstr "Roterer fargane"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:139
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
 msgid "_Modify red channel"
 msgstr "_Endra raudkanalen"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:139
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
 msgid "_Modify hue channel"
 msgstr "_Endra kulÃrkanalen"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
 msgid "Mo_dify green channel"
 msgstr "E_ndra grÃnkanalen"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
 msgid "Mo_dify saturation channel"
 msgstr "E_ndra metningskanalen"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
 msgid "Mod_ify blue channel"
 msgstr "En_dra blÃkanalen"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
 msgid "Mod_ify luminosity channel"
 msgstr "En_dra fargeglÃdkanalen"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:146
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
 msgid "Red _frequency:"
 msgstr "Raud_frekvens:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:146
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
 msgid "Hue _frequency:"
 msgstr "KulÃr_frekvens:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
 msgid "Green fr_equency:"
 msgstr "GrÃnfr_ekvens:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
 msgid "Saturation fr_equency:"
 msgstr "Metningsfr_ekvens:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
 msgid "Blue freq_uency:"
 msgstr "BlÃfrek_vens:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
 msgid "Luminosity freq_uency:"
 msgstr "FargeglÃdfrek_vens:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:150
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
 msgid "Red _phaseshift:"
 msgstr "_Faseforskyving for raud:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:150
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
 msgid "Hue _phaseshift:"
 msgstr "_Faseforskyving for kulÃr:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
 msgid "Green ph_aseshift:"
 msgstr "F_aseforskyving for grÃn:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
 msgid "Saturation ph_aseshift:"
 msgstr "F_aseforskyving for metning:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
 msgid "Blue pha_seshift:"
 msgstr "Fa_seforskyving for blÃ:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
 msgid "Luminosity pha_seshift:"
 msgstr "Fa_seforskyving for fargeglÃd:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:182
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
 msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
 msgstr "Skifter fargane pà ulike psykedeliske mÃtar"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:187
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
 msgid "_Alien Map..."
 msgstr "_Alien Map â"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:319
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
 msgid "Alien Map: Transforming"
 msgstr "Alien Map: Omforming"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:392
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
 msgid "Alien Map"
 msgstr "Alien Map"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:440
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:464
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:488
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:465
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:489
 msgid "Number of cycles covering full value range"
 msgstr "Talet pà syklusar som skal dekka heile verdiomrÃdet"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:452
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:476
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:500
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:477
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:501
 msgid "Phase angle, range 0-360"
 msgstr "Fasevinkel, omrÃde 0Â til 360Â"
 
 #. Propagate Mode
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:514
-#: ../plug-ins/common/hot.c:610
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1119
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515
+#: ../plug-ins/common/hot.c:611
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120
 #: ../plug-ins/common/waves.c:277
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:518
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519
 msgid "_RGB color model"
 msgstr "_RGB-fargemodell"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
 msgid "_HSL color model"
 msgstr "_HSL-fargemodell"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:127
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
 msgid "Align all visible layers of the image"
 msgstr "Rett inn alle synlege lag i biletet."
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:132
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133
 msgid "Align Visi_ble Layers..."
 msgstr "Innrett _synlege lag â"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:172
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
 msgid "There are not enough layers to align."
 msgstr "Det er ikkje nok lag til à kunne gjere ei innretting"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:399
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
 msgid "Align Visible Layers"
 msgstr "Innrett synlege lag"
 
 #. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:423
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:454
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:165
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:660
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:415
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:455
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3261
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:661
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1045
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:455
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456
 msgid "Collect"
 msgstr "Samla"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
 msgid "Fill (left to right)"
 msgstr "Fyll (frà venstre til hÃgre)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
 msgid "Fill (right to left)"
 msgstr "Fyll (frà hÃgre til venstre)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:459
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Fest til rutenettet"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:436
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
 msgid "_Horizontal style:"
 msgstr "_Horsontal stil:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:440
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
 msgid "Left edge"
 msgstr "Venstre kant"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:472
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2713
 msgid "Center"
 msgstr "Sentrum"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
 msgid "Right edge"
 msgstr "HÃgre kant"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:451
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
 msgid "Ho_rizontal base:"
 msgstr "Ho_risontal basis:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
 msgid "Fill (top to bottom)"
 msgstr "Fyll (frà topp til botn)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
 msgid "Fill (bottom to top)"
 msgstr "Fyll (frà botn til topp)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:467
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
 msgid "_Vertical style:"
 msgstr "_Vertikal stil:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:470
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
 msgid "Top edge"
 msgstr "Toppkant"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:472
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
 msgid "Bottom edge"
 msgstr "Botnkant"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:481
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
 msgid "Ver_tical base:"
 msgstr "Ver_tikal basis:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:485
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
 msgid "_Grid size:"
 msgstr "_Ruteavstand:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:494
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
 msgstr "Ignorer det nederste laget sjÃlv om det er synleg"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:504
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505
 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
 msgstr "Bruk det _usynlege botnlaget som basis"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133
 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
 msgstr "Modifiserer biletet for à redusere storleiken nÃr det blir lagra som GIF-animasjon"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145
 msgid "Optimize (for _GIF)"
 msgstr "Optimer (for _GIF)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:153
 msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
 msgstr "Reduserer filstorleiken ved à slà saman lag dersom det er mogleg"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:163
 msgid "_Optimize (Difference)"
 msgstr "_Optimer (Differanse)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171
 msgid "Remove optimization to make editing easier"
 msgstr "Fjern optimaliseringa for à gjere redigeringa enklare"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178
 msgid "_Unoptimize"
 msgstr "_Deoptimer"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198
 msgid "_Remove Backdrop"
 msgstr "_Fjern bakgrunn"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214
 msgid "_Find Backdrop"
 msgstr "_Finn bakgrunn"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427
 msgid "Unoptimizing animation"
 msgstr "Deoptimer animasjonen"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:430
 msgid "Removing animation background"
 msgstr "Fjerner animasjonsbakgrunnen"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433
 msgid "Finding animation background"
 msgstr "Ser etter animasjonsbakgrunn"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437
 msgid "Optimizing animation"
 msgstr "Optimerer animasjonen"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:162
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:163
 msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
 msgstr "FÃrehandsvis ein GIMP lagbasert animasjon"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:167
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168
 msgid "_Playback..."
 msgstr "Spel av _animasjonen â"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:446
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
 msgid "_Step"
 msgstr "_Steg"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:446
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
 msgid "Step to next frame"
 msgstr "GÃ til neste ramme"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:450
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451
 msgid "Rewind the animation"
 msgstr "Spol animasjonen tilbake"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:468
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
 msgid "Faster"
 msgstr "Fortare"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:468
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
 msgid "Increase the speed of the animation"
 msgstr "Aukar animasjonsfarten"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
 msgid "Slower"
 msgstr "Seinare"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
 msgid "Decrease the speed of the animation"
 msgstr "Minsker animasjonsfarten"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
 msgid "Reset speed"
 msgstr "Tilbakestill farten"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
 msgid "Reset the speed of the animation"
 msgstr "Tilbakestill animasjonsfarten"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:486
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1445
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
 msgid "Start playback"
 msgstr "Spel av"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:490
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
 msgid "Detach"
 msgstr "LÃy_s fane"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492
 msgid "Detach the animation from the dialog window"
 msgstr "Fjern animasjonen frà dialogvindauget"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:583
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:584
 msgid "Animation Playback:"
 msgstr "Spel av animasjonen:"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:662
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Avspelingssfart"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:802
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:803
 msgid "Tried to display an invalid layer."
 msgstr "PrÃvde à vise eit ugyldig lag."
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1322
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1323
+#, c-format
 msgid "Frame %d of %d"
 msgstr "Ramme %d av %d"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1445
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Stopp avspelinga"
 
@@ -518,986 +519,992 @@ msgstr "Kantutjamning v.h.a. kant-ekstrapoleringsalgoritmen 3X"
 msgid "_Antialias"
 msgstr "_Kantutjamning"
 
-#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
+#: ../plug-ins/common/antialias.c:149
 msgid "Antialiasing..."
 msgstr "Jamnar ut kantane â"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1139
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
 msgid "Add a canvas texture to the image"
 msgstr "Legg ein lerretstekstur til biletet"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1144
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
 msgid "_Apply Canvas..."
 msgstr "_Lerret â"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1225
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
 msgid "Applying canvas"
 msgstr "Legg til lerret"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1262
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
 msgid "Apply Canvas"
 msgstr "Lerret"
 
 #. *****************************************************
 #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
 #. *************************************************
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1291
-#: ../plug-ins/common/wind.c:944
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292
+#: ../plug-ins/common/wind.c:945
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518
 msgid "Direction"
 msgstr "Retning"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1295
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296
 msgid "_Top-right"
 msgstr "Oppe, _hÃgre"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
 msgid "Top-_left"
 msgstr "Oppe, _venstre"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
 msgid "_Bottom-left"
 msgstr "_Nede, venstre"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
 msgid "Bottom-_right"
 msgstr "N_edre, hÃgre"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1323
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:915
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:916
 #: ../plug-ins/common/emboss.c:523
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
 msgid "_Depth:"
 msgstr "_Djupn:"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:112
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:116
 msgid "Simulate an image painted on window blinds"
 msgstr "Simulerer eit bilete sett gjennom eit vindaugesjalusi"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:117
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:121
 msgid "_Blinds..."
 msgstr "_Persienne â"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:184
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:188
 msgid "Adding blinds"
 msgstr "Utvid persienne"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:222
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:226
 msgid "Blinds"
 msgstr "Persienne"
 
 #. Orientation toggle box
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:256
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:553
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:260
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:539
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:260
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:557
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:425
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:264
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:543
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Horisontal"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:263
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:560
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:435
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:265
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:544
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Vertikal"
 
 #.
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:277
-#: ../plug-ins/common/compose.c:934
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:722
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:364
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:556
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:411
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:851
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:584
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:711
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:974
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1063
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:278
+#: ../plug-ins/common/compose.c:935
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:723
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:362
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:557
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:911
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:382
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:852
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:585
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:714
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:975
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896
-#: ../plug-ins/common/film.c:745
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:256
-#: ../plug-ins/common/tile.c:266
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:589
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:248
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:760
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:994
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1525
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:383
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:567
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1154
+#: ../plug-ins/common/film.c:746
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257
+#: ../plug-ins/common/tile.c:267
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:382
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:649
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:761
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1575
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:405
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:568
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrunn"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:281
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:383
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:282
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384
 msgid "_Transparent"
 msgstr "_Gjennomsiktig"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:308
 msgid "_Displacement:"
 msgstr "V_riding:"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:320
 msgid "_Number of segments:"
 msgstr "_Talet pà element:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:103
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
 msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
 msgstr "SlÃr nabopikslar, men bare i omrÃde med lÃg kontrast"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:114
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
 msgid "_Selective Gaussian Blur..."
 msgstr "_Selektiv gaussisk slÃring â"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:194
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:231
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Selektiv gaussisk slÃring"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:210
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:447
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:231
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:266
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:227
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:211
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:243
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:292
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:223
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:535
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1698
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:965
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:556
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
 msgid "Cannot operate on indexed color images."
 msgstr "Kan ikkje arbeide pà indekserte bilete."
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:270
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271
 msgid "_Blur radius:"
 msgstr "SlÃrings_radius:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:280
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281
 msgid "_Max. delta:"
 msgstr "_Maks. delta:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:158
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
 msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
 msgstr "Den enklaste og mest brukte mÃten for slÃring"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:171
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
 msgid "_Gaussian Blur..."
 msgstr "_Gaussisk slÃring â"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:178
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:198
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:218
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:238
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
 msgid "Apply a gaussian blur"
 msgstr "Legg til gaussisk slÃring"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:427
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:477
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Gaussisk slÃring"
 
 #. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:507
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:508
 msgid "Blur Radius"
 msgstr "Radius"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:521
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:383
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:386
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Horisontal:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:525
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:387
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:390
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertikal:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:548
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:549
 msgid "Blur Method"
 msgstr "Metode"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:552
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553
 msgid "_IIR"
 msgstr "_IIR"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
 msgid "_RLE"
 msgstr "_RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:156
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:170
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
 msgid "Simulate movement using directional blur"
 msgstr "Simulerer rÃrsle ved à bruke retningsbestemt slÃring"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:163
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:176
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
 msgid "_Motion Blur..."
 msgstr "F_artsslÃring â"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910
 msgid "Motion blurring"
 msgstr "Lager fartsslÃringa"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1011
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "FartsslÃring"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1044
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1045
 msgid "Blur Type"
 msgstr "SlÃringstype"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1048
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049
 msgctxt "blur-type"
 msgid "_Linear"
 msgstr "_LineÃr"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
 msgctxt "blur-type"
 msgid "_Radial"
 msgstr "_Radial"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
 msgctxt "blur-type"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1057
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058
 msgid "Blur Center"
 msgstr "SlÃringssentrum"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1093
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:771
-#: ../plug-ins/common/nova.c:462
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:281
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:772
+#: ../plug-ins/common/nova.c:463
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:282
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1251
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2725
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1098
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:776
-#: ../plug-ins/common/nova.c:467
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:290
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:777
+#: ../plug-ins/common/nova.c:468
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:291
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1265
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2729
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101
 msgid "Blur _outward"
 msgstr "SlÃr _utover"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1113
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1114
 msgid "Blur Parameters"
 msgstr "Utjamningsparameter"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1124
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1125
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252
 msgid "L_ength:"
 msgstr "Le_ngde:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1137
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1000
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1001
 msgid "_Angle:"
 msgstr "_Vinkel:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur.c:124
+#: ../plug-ins/common/blur.c:125
 msgid "Simple blur, fast but not very strong"
 msgstr "Enkel slÃring. Rask men liten verknad"
 
-#: ../plug-ins/common/blur.c:133
+#: ../plug-ins/common/blur.c:134
 msgid "_Blur"
 msgstr "S_lÃring"
 
-#: ../plug-ins/common/blur.c:177
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:583
+#: ../plug-ins/common/blur.c:178
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439
 msgid "Blurring"
 msgstr "SlÃrer"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:98
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
 msgid "Set foreground to the average color of the image border"
 msgstr "Sett forgrunnsfargen til gjennomsnittet av fargane pà biletramma."
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:103
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
 msgid "_Border Average..."
 msgstr "_Kantgjennomsnitt â"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:170
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:171
 msgid "Border Average"
 msgstr "Kantgjennomsnitt"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:350
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:351
 msgid "Borderaverage"
 msgstr "Kantgjennomsnitt"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:371
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:372
 msgid "Border Size"
 msgstr "Kantbreidde"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:379
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "_Tjukkleik:"
 
 #. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:414
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:415
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:908
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "Talet pà fargar"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:422
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:423
 msgid "_Bucket size:"
 msgstr "_BÃttestorleik:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:256
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
 msgid "Create an embossing effect using a bump map"
 msgstr "Lager ein relieffverknad ved hjelp av eit strukturfilter"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:266
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
 msgid "_Bump Map..."
 msgstr "_Avbilding frà kart â"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:414
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415
 msgid "Bump-mapping"
 msgstr "Genererer avbildinga frà strukturfilteret."
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:765
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:766
 msgid "Bump Map"
 msgstr "Avbilding"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:831
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832
 msgid "_Bump map:"
 msgstr "_Strukturkart:"
 
 #. Map type menu
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:834
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:747
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:841
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
 msgid "Linear"
 msgstr "LineÃr"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:749
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
 msgid "Spherical"
 msgstr "Kuleforma"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:749
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Sinusforma"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844
 msgid "_Map type:"
 msgstr "_Koplingstype"
 
 #. Compensate darkening
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:848
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849
 msgid "Co_mpensate for darkening"
 msgstr "Ko_mpenser for formÃrkinga"
 
 #. Invert bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:862
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863
 msgid "I_nvert bumpmap"
 msgstr "Inverter strukturkartet"
 
 #. Tile bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:876
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877
 msgid "_Tile bumpmap"
 msgstr "_Flislegg strukturkartet"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:891
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892
 #: ../plug-ins/common/emboss.c:499
 msgid "_Azimuth:"
 msgstr "_Asimut:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:903
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904
 msgid "_Elevation:"
 msgstr "_Elevasjon:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:929
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3394
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3400
 msgid "_X offset:"
 msgstr "_X-forskyving:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:932
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:946
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:947
 msgid "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse button."
 msgstr "Du kan ogsà justera forskyvinga ved hjelp av den midtre museknappen."
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:943
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3403
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3409
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "_Y-forskyving:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:957
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958
 msgid "_Waterlevel:"
 msgstr "_HavnivÃ:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:969
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970
 msgid "A_mbient:"
 msgstr "_Bakgrunnslys:"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:141
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
 msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
 msgstr "Simulerer ei strekteikning ved à forsterke kantane"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:146
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
 msgid "Ca_rtoon..."
 msgstr "Teikne_serie â"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:810
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811
 msgid "Cartoon"
 msgstr "Teikneserie"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:875
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:876
 msgid "_Mask radius:"
 msgstr "_Maskeradius:"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862
 msgid "_Percent black:"
 msgstr "Svartandel (%):"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:174
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175
 msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
 msgstr "Endre fargane ved à blande RGB-kanalane"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:179
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180
 msgid "Channel Mi_xer..."
 msgstr "_Kanalmi_ksar â"
 
 #. printf("Channel Mixer:: Mode:%d  r %f  g %f  b %f\n ",
 #. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
 #. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:270
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:491
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Kanalmiksar"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:528
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:529
 msgid "O_utput channel:"
 msgstr "_Utkanal:"
 
 #. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:537
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991
 msgid "Red"
 msgstr "Raud"
 
 #. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:542
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032
 msgid "Green"
 msgstr "GrÃn"
 
 #. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:547
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073
 msgid "Blue"
 msgstr "BlÃ"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:582
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:397
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189
-#: ../plug-ins/common/compose.c:200
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:500
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:538
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:576
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398
+#: ../plug-ins/common/compose.c:190
+#: ../plug-ins/common/compose.c:201
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:501
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:577
 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530
 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Raud:"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:600
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:457
-#: ../plug-ins/common/compose.c:190
-#: ../plug-ins/common/compose.c:201
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:509
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:547
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:585
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458
+#: ../plug-ins/common/compose.c:191
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:510
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:586
 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531
 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538
 msgid "_Green:"
 msgstr "_GrÃn:"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:619
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:518
-#: ../plug-ins/common/compose.c:191
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:518
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:556
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:594
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519
+#: ../plug-ins/common/compose.c:192
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:519
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:595
 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532
 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_BlÃ:"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:635
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:636
 msgid "_Monochrome"
 msgstr "_Monokrom"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:648
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:649
 msgid "Preserve _luminosity"
 msgstr "Behald farge_glÃd"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:877
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:878
 msgid "Load Channel Mixer Settings"
 msgstr "Opna innstillingane for kanalmiksaren"
 
 #. stat error (file does not exist)
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:981
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2177
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:884
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:311
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:497
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:665
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:324
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:643
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1072
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:329
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:550
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:342
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:720
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1037
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1750
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:248
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:665
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:390
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:332
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:717
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:441
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:885
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:498
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:662
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1108
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:330
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:552
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:721
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3050
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1755
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:251
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:668
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:333
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:731
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:442
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:736
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:432
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2001
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:357
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:652
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:731
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:108
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:830
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:189
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2540
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2548
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:928
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1353
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2003
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:156
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:661
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:740
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:831
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:190
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2560
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2568
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:412
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:929
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1355
+#, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Kunne ikkje opna Â%s for lesing: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1004
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005
 msgid "Save Channel Mixer Settings"
 msgstr "Lagra innstillingane for kanalmiksaren"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1059
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2004
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:832
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:425
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:676
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:405
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:800
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:634
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:426
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:508
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:590
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:801
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:647
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1276
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:235
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:574
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:908
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:461
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:665
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:523
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1269
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:976
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1214
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:545
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:573
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1169
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:610
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:944
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:476
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:673
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1271
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:977
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1213
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:548
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:576
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1170
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:613
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2111
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:295
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:475
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:749
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:329
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:162
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1291
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1726
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:793
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2114
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:325
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1635
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:283
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:163
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1292
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1729
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:443
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1210
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211
+#, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Kan ikkje opna Â%s for skriving: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1067
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2059
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060
+#, c-format
 msgid "Parameters were saved to '%s'"
 msgstr "Parametra blei lagra i Â%sÂ"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:88
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
 msgid "Create a checkerboard pattern"
 msgstr "Lag eit sjakkbrettmÃnster"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:93
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
 msgid "_Checkerboard..."
 msgstr "Sjakk_brett â"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:160
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
 msgid "Adding checkerboard"
 msgstr "Legg til sjakkbrett"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "Sjakkbrett"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:411
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511
 msgid "_Size:"
 msgstr "_Storleik:"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:420
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421
 msgid "_Psychobilly"
 msgstr "_Krumming"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:128
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
 msgid "Keep image's values"
 msgstr "Behald biletverdiane"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
 msgid "Keep the first value"
 msgstr "Behald fÃrste verdien"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
 msgid "Fill with parameter k"
 msgstr "Fyll med parameter k"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
 msgid "k{x(1-x)}^p"
 msgstr "k{x(1-x)}^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
 msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
 msgstr "k{x(1-x)}^p stegvis"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
 msgid "kx^p"
 msgstr "kx^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
 msgid "kx^p stepped"
 msgstr "kx^p schrittweise"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
 msgid "k(1-x^p)"
 msgstr "k(1-x^p)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
 msgid "k(1-x^p) stepped"
 msgstr "k(1-x^p) stegvis"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
 msgid "Delta function"
 msgstr "Deltafunksjon"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
 msgid "Delta function stepped"
 msgstr "Deltafunksjon stegvis"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
 msgid "sin^p-based function"
 msgstr "sin^p-basert funksjon"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
 msgid "sin^p, stepped"
 msgstr "sin^p stegvis"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
 msgid "Max (x, -)"
 msgstr "Max (x, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
 msgid "Max (x+d, -)"
 msgstr "Max (x+d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
 msgid "Max (x-d, -)"
 msgstr "Max (x-d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
 msgid "Min (x, -)"
 msgstr "Min (x, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
 msgid "Min (x+d, -)"
 msgstr "Min (x+d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
 msgid "Min (x-d, -)"
 msgstr "Min (x-d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:199
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1651
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
 msgid "Use average value"
 msgstr "Bruk gjennomsnittsverdi"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
 msgid "Use reverse value"
 msgstr "Bruk omvendte verdiar"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
 msgid "With random power (0,10)"
 msgstr "Med tilfeldig eksponent (0,10)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
 msgid "With random power (0,1)"
 msgstr "Med tilfeldig eksponent (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
 msgid "With gradient power (0,1)"
 msgstr "Med gradert eksponent (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
 msgid "Multiply rand. value (0,1)"
 msgstr "Multipl. tilfeldig verdi (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
 msgid "Multiply rand. value (0,2)"
 msgstr "Multipl. tilfeldig verdi (0,2)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
 msgid "Multiply gradient (0,1)"
 msgstr "Multipl. fargeovergang (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
 msgid "With p and random (0,1)"
 msgstr "Med p og tilfeldig tal (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:222
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
 msgid "All black"
 msgstr "Alt svart"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
 msgid "All gray"
 msgstr "Alt grÃtt"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
 msgid "All white"
 msgstr "Alt kvitt"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
 msgid "The first row of the image"
 msgstr "Den fÃrste linja i biletet"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
 msgid "Continuous gradient"
 msgstr "Kontinuerleg fargeovergang"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
 msgid "Continuous grad. w/o gap"
 msgstr "Kont. fargeovergang u/ mellomrom"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
 msgid "Random, ch. independent"
 msgstr "Tilfeldig, kanaluavh."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
 msgid "Random shared"
 msgstr "Tilfeldig, delt"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
 msgid "Randoms from seed"
 msgstr "Tilfeldig frà frÃ"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
 msgid "Randoms from seed (shared)"
 msgstr "Tilfeldig frà frà (delt)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:299
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
-msgid "Hue"
-msgstr "KulÃr"
-
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:188
-msgid "Saturation"
-msgstr "Metning"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
+msgid "Hue"
+msgstr "KulÃr"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:189
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
+msgid "Saturation"
+msgstr "Metning"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
 msgid "Value"
 msgstr "Lysverdi"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:306
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ingen)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:454
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455
 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
 msgstr "Lag Coupled-Map-Lattice mÃnster"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:465
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466
 msgid "CML _Explorer..."
-msgstr "_CML behandlaren â"
+msgstr "_CML-utforskaren â"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:755
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756
 msgid "CML Explorer: evoluting"
-msgstr "CML_behandlar: utvikling"
+msgstr "CML-_utforskarenr: utvikling"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1176
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177
 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
 msgstr "Samankopla avbildingsgitter "
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1223
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224
 msgid "New Seed"
-msgstr "_Nytt frÃ"
+msgstr "Nytt frÃ"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1234
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235
 msgid "Fix Seed"
 msgstr "Fast frÃ"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1245
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246
 msgid "Random Seed"
 msgstr "Tilfeldig frÃ:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1287
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:699
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671
 msgid "_Hue"
 msgstr "_KulÃr"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1291
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292
 msgid "Sat_uration"
 msgstr "M_etning"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1295
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:707
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
 msgid "_Value"
 msgstr "_Verdi"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1299
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Utvida"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1314
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315
 msgid "Channel Independent Parameters"
 msgstr "Kanaluavhengige parametrar"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337
 msgid "Initial value:"
 msgstr "Startverdi:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343
 msgid "Zoom scale:"
 msgstr "Zoomfaktor:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Startforskyving:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361
 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
 msgstr "Startverdi. (Bare for ÂFrà fràmodus)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1371
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
 msgid "Seed:"
 msgstr "FrÃ:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1384
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385
 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
 msgstr "Bytt til ÂFrà fràmed siste frÃ"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1396
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397
 msgid ""
 "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
 "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same (this is the reason why image on drawable is different from preview), and (2) all mutation rates equal to zero."
@@ -1506,1173 +1513,1176 @@ msgstr ""
 "1. bileta er like breie (Dette er grunnen til at det endelege biletet er anleis enn fÃrehandsvisinga).\n"
 "2. alle mutasjonsratene er sett til null."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1404
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
 msgid "O_thers"
 msgstr "_Andre"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1419
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "Innstillingar for kopiering"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1438
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439
 msgid "Source channel:"
 msgstr "Kjeldelkanal:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502
 msgid "Destination channel:"
 msgstr "MÃlkanal:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1457
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458
 msgid "Copy Parameters"
 msgstr "Kopier parametra"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467
 msgid "Selective Load Settings"
 msgstr "Selektive opningsinnstillingar"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1486
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
 msgid "Source channel in file:"
 msgstr "Kjeldekanal i fil:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1508
 msgid "_Misc Ops."
 msgstr "_Ymse innst."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557
 msgid "Function type:"
 msgstr "Funksjonstype:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573
 msgid "Composition:"
 msgstr "Komposisjon:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1586
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587
 msgid "Misc arrange:"
 msgstr "Ymse oppstillingar:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1590
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
 msgid "Use cyclic range"
 msgstr "Bruk sykliske omrÃde"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1600
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601
 msgid "Mod. rate:"
 msgstr "Endringsgrad:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610
 msgid "Env. sensitivity:"
 msgstr "OmgivnadsfÃlsemd:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1618
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
 msgid "Diffusion dist.:"
 msgstr "Diffusjonsavstand:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1627
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
 msgid "# of subranges:"
 msgstr "Talet pà underomrÃde:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1636
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
 msgid "P(ower factor):"
 msgstr "Eksponentfaktor (p):"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
 msgid "Parameter k:"
 msgstr "Parameter k:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1654
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
 msgid "Range low:"
 msgstr "Nedre grense:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1663
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
 msgid "Range high:"
 msgstr "Ãvre grense:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1675
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676
 msgid "Plot a Graph of the Settings"
 msgstr "Vis innstillingane grafisk"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1720
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721
 msgid "Ch. sensitivity:"
 msgstr "KanalfÃlsemd:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1730
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731
 msgid "Mutation rate:"
 msgstr "Mutasjonsrate:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1741
 msgid "Mutation dist.:"
 msgstr "Mutasjonsavstand:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1818
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819
 msgid "Graph of the Current Settings"
 msgstr "Graf for dei gjeldande innstillingane"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1889
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890
 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
 msgstr "Ãtvaring: Kjelde- og mÃlkanalen er den same"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1948
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
 msgstr "Lagra parametra for CML-utforskaren"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2081
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082
 msgid "Load CML Explorer Parameters"
 msgstr "Opna parametra for CML-utforskaren"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2199
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200
 msgid "Error: it's not CML parameter file."
 msgstr "Feil: Dette er ikkje ei CML-parameter-fil"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2206
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207
+#, c-format
 msgid "Warning: '%s' is an old format file."
 msgstr "Ãtvaring: Â%s er ei fil i gammalt format."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2210
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211
+#, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
 msgstr "Ãtvaring: Â%s er ei parameterfil for nyare CML-utforskar enn denne."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274
 msgid "Error: failed to load parameters"
 msgstr "Feil: Kunne ikkje opna parametra"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:105
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
 msgid "Analyze the set of colors in the image"
 msgstr "Analyser fargesettet i biletet"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:111
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
 msgid "Colorcube A_nalysis..."
 msgstr "Fargerom_analyse â"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:199
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:355
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
 msgid "Colorcube Analysis"
 msgstr "Fargeromanalyse"
 
 #. output results
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:383
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231
+#, c-format
 msgid "Image dimensions: %d à %d"
 msgstr "Biletstorleik: %d x %d"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:386
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
 msgid "No colors"
 msgstr "Ingen fargar"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
 msgid "Only one unique color"
 msgstr "Bare ein farge"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:390
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
+#, c-format
 msgid "Number of unique colors: %d"
 msgstr "Talet pà unike fargar: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69
 msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
 msgstr "Strekker biletmetning for à dekke stÃrst mogleg omrÃde"
 
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81
 msgid "_Color Enhance"
 msgstr "_Fargeforsterkning"
 
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:115
 msgid "Color Enhance"
 msgstr "Fargeforbetring"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:121
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122
 msgid "Swap one color with another"
 msgstr "Byter ein farge med ein annan"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:127
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
 msgid "_Color Exchange..."
 msgstr "Bytt _farge â"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:212
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:286
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
 msgid "Color Exchange"
 msgstr "Byter ut ein farge med ein annan"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:308
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309
 msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
 msgstr "Klikk i fÃrehandsvisinga med midtre musebrytaren for à velje ÂfrÃ-fargeÂ"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:346
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
 msgid "To Color"
 msgstr "Tilfarge"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:346
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
 msgid "From Color"
 msgstr "FrÃfarge"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:364
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365
 msgid "Color Exchange: To Color"
 msgstr "Fargeutveksling: tilfarge"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366
 msgid "Color Exchange: From Color"
 msgstr "Fargeutveksling: frÃfarge"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:423
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424
 msgid "R_ed threshold:"
 msgstr "_Raud terskel:"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:483
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:484
 msgid "G_reen threshold:"
 msgstr "_GrÃn terskel:"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:544
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:545
 msgid "B_lue threshold:"
 msgstr "_Blà terskel:"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:572
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:573
 msgid "Lock _thresholds"
 msgstr "_LÃs tersklane"
 
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:93
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94
 msgid "Convert a specified color to transparency"
 msgstr "Omformar ein spesifisert farge til gjennomsikt"
 
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:100
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101
 msgid "Color to _Alpha..."
 msgstr "Farge til _alfa â"
 
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:183
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184
 msgid "Removing color"
 msgstr "Fjerner farge"
 
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:376
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Farge til alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:413
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:414
 msgid "Color to Alpha Color Picker"
 msgstr "Farge til alfa fargehentar"
 
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:428
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:429
 msgid "to alpha"
 msgstr "til alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:101
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
 msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
 msgstr "Bytt ut alle fargane med ulike toner av ein spesifisert farge"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:107
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
 msgid "Colorif_y..."
 msgstr "Farge_legg frà mal â"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:168
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
 msgid "Colorifying"
 msgstr "Fargelegg"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:254
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
 msgid "Colorify"
 msgstr "Fargelegg"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:288
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:289
 msgid "Custom color:"
 msgstr "Definer farge:"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:293
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:294
 msgid "Colorify Custom Color"
 msgstr "Fargelegg med brukardefinert farge"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:96
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
 msgid "Rearrange the colormap"
 msgstr "Ordne fargekartet pà nytt"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:103
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
 msgid "R_earrange Colormap..."
 msgstr "_Ordne fargekartet pà nytt â"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:115
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
 msgid "Swap two colors in the colormap"
 msgstr "Bytt to fargar i fargekartet"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:122
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
 msgid "_Swap Colors"
 msgstr "Bytt fargane"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:285
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:296
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:307
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
 msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
 msgstr "Ein ugyldig fargetabell blei overfÃrt til innfargingsfunksjonen"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:331
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
 msgid "Rearranging the colormap"
 msgstr "Ordner fargekartet pà nytt"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:480
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
 msgid "Sort on Hue"
 msgstr "Sorter etter kulÃr"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:484
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
 msgid "Sort on Saturation"
 msgstr "Sorter etter metning"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:488
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
 msgid "Sort on Value"
 msgstr "Sorter etter verdi"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:492
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
 msgid "Reverse Order"
 msgstr "Omvendt rekkefÃlgje"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:496
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
 msgid "Reset Order"
 msgstr "Tilbakestill rekkefÃlgje"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:595
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr "Ordne fargekartet pà nytt"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:698
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699
 msgid "Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the original indices.  Right-click for a menu with sort options."
 msgstr "Dra-og-slepp fargane for à omorganisere fargekartet. Tala som blir viste er den opphavlege ordninga. HÃgreklikk for à fà opp ein meny med ulike sorteringsmÃtar."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:188
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1022
+#: ../plug-ins/common/compose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:199
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
+#: ../plug-ins/common/compose.c:200
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:203
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204
 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525
 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "_Alfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:210
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:211
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:211
-#: ../plug-ins/common/compose.c:219
+#: ../plug-ins/common/compose.c:212
+#: ../plug-ins/common/compose.c:220
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_KulÃr:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:212
-#: ../plug-ins/common/compose.c:220
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:423
+#: ../plug-ins/common/compose.c:213
+#: ../plug-ins/common/compose.c:221
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Metning:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:213
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:435
+#: ../plug-ins/common/compose.c:214
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Lysverdi:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:218
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:192
+#: ../plug-ins/common/compose.c:219
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
 msgid "HSL"
 msgstr "HSL"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:221
+#: ../plug-ins/common/compose.c:222
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "_Lysverdi:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:226
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:227
-#: ../plug-ins/common/compose.c:235
+#: ../plug-ins/common/compose.c:228
+#: ../plug-ins/common/compose.c:236
 msgid "_Cyan:"
 msgstr "_CyanblÃ:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:228
-#: ../plug-ins/common/compose.c:236
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229
+#: ../plug-ins/common/compose.c:237
 msgid "_Magenta:"
 msgstr "_Magentaraud:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:229
-#: ../plug-ins/common/compose.c:237
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230
+#: ../plug-ins/common/compose.c:238
 msgid "_Yellow:"
 msgstr "_Gul:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:234
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:210
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:238
+#: ../plug-ins/common/compose.c:239
 msgid "_Black:"
 msgstr "_Svart:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:242
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:223
+#: ../plug-ins/common/compose.c:243
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:224
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:251
+#: ../plug-ins/common/compose.c:252
 msgid "_Luma y470:"
 msgstr "Luminans _y470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:252
+#: ../plug-ins/common/compose.c:253
 msgid "_Blueness cb470:"
 msgstr "BlÃ_cb470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:253
+#: ../plug-ins/common/compose.c:254
 msgid "_Redness cr470:"
 msgstr "Raud_cr470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:259
+#: ../plug-ins/common/compose.c:260
 msgid "_Luma y709:"
 msgstr "Luminans_y709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:260
+#: ../plug-ins/common/compose.c:261
 msgid "_Blueness cb709:"
 msgstr "BlÃ_cb709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:261
+#: ../plug-ins/common/compose.c:262
 msgid "_Redness cr709:"
 msgstr "Raud_cr709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:267
+#: ../plug-ins/common/compose.c:268
 msgid "_Luma y470f:"
 msgstr "Luminans_y470f:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:268
+#: ../plug-ins/common/compose.c:269
 msgid "_Blueness cb470f:"
 msgstr "BlÃ_cb470f:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:269
+#: ../plug-ins/common/compose.c:270
 msgid "_Redness cr470f:"
 msgstr "Raud_cr470f:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:275
+#: ../plug-ins/common/compose.c:276
 msgid "_Luma y709f:"
 msgstr "Luminans_y709f:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:276
+#: ../plug-ins/common/compose.c:277
 msgid "_Blueness cb709f:"
 msgstr "BlÃ_cb709f:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:277
+#: ../plug-ins/common/compose.c:278
 msgid "_Redness cr709f:"
 msgstr "Raud_cr709f:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:403
+#: ../plug-ins/common/compose.c:404
 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
 msgstr "Lager eit bilete ved à bruke fleire bilete i grÃtone som fargekanalar"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:409
+#: ../plug-ins/common/compose.c:410
 msgid "C_ompose..."
 msgstr "_Sett saman â"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:433
+#: ../plug-ins/common/compose.c:434
 msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
 msgstr "Set saman igjen eit tidlegare separert bilete"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:441
+#: ../plug-ins/common/compose.c:442
 msgid "R_ecompose"
 msgstr "Sett saman pà nytt"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:487
+#: ../plug-ins/common/compose.c:488
 msgid "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by 'Decompose'."
 msgstr "Du kan bare bruke ÂSett saman pà nytt nÃr det aktive biletet er laga ved hjelp av ÂSeparerÂ."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:511
+#: ../plug-ins/common/compose.c:512
 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
 msgstr "Feil ved skanning av Âseparer-data parasitt: Fann ikkje nok lag"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:544
+#: ../plug-ins/common/compose.c:545
+#, c-format
 msgid "Could not get layers for image %d"
 msgstr "Fann ingen lag i biletet%d"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:611
+#: ../plug-ins/common/compose.c:612
 msgid "Composing"
 msgstr "Set saman kanalane"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:696
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1734
+#: ../plug-ins/common/compose.c:697
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1728
 msgid "At least one image is needed to compose"
 msgstr "Du mà ha minst eitt bilete for à kunne komponera"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:707
-#: ../plug-ins/common/compose.c:721
+#: ../plug-ins/common/compose.c:708
+#: ../plug-ins/common/compose.c:722
+#, c-format
 msgid "Specified layer %d not found"
 msgstr "Fann ikkje laget%d"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:729
+#: ../plug-ins/common/compose.c:730
 msgid "Drawables have different size"
 msgstr "TeikneomrÃda har ulike storleikar"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:754
+#: ../plug-ins/common/compose.c:755
 msgid "Images have different size"
 msgstr "Bileta har ulike storleikar"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:772
+#: ../plug-ins/common/compose.c:773
 msgid "Error in getting layer IDs"
 msgstr "Feil: Fann ikkje ID for laget"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:795
+#: ../plug-ins/common/compose.c:796
+#, c-format
 msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
 msgstr "Biletet er ikkje eit grÃskalabile (bpp=%d)"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:823
+#: ../plug-ins/common/compose.c:824
 msgid "Unable to recompose, source layer not found"
 msgstr "Finn ikkje kjeldelaget. Kan difor ikkje setje saman vidare."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1487
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1481
 msgid "Compose"
 msgstr "Set saman"
 
 #. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1514
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1508
 msgid "Compose Channels"
 msgstr "Set saman kanalane"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1524
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1514
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1518
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1522
 msgid "Color _model:"
 msgstr "_Fargemodell:"
 
 #. Channel representation table
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1556
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1550
 msgid "Channel Representations"
 msgstr "Kanalrepresentasjon"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1619
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1613
 msgid "Mask value"
 msgstr "Maskeverdi"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80
 msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
 msgstr "Strekk lysverdien over heile omrÃdet"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:358
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:361
 msgid "_Normalize"
 msgstr "_Normaliser"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:126
 msgid "Normalizing"
 msgstr "Normaliserer"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:155
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
 msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
 msgstr "Forbetrar kontrasten ved à bruke den sÃkalla retinex-metoden"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:165
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
 msgid "Retine_x..."
 msgstr "Retine_x â"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
 msgid "Retinex"
 msgstr "Retinex"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286
 msgid "Retinex Image Enhancement"
 msgstr "Retinex fargeforbetring"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
 msgid "Uniform"
 msgstr "Einsarta"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
 msgid "Low"
 msgstr "LÃgt"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
 msgid "High"
 msgstr "HÃgt"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:333
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
 msgid "_Level:"
 msgstr "_NivÃ:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:338
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
 msgid "_Scale:"
 msgstr "_Skalering:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:353
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354
 msgid "Scale _division:"
 msgstr "_Gjentakingar:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:368
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369
 msgid "Dy_namic:"
 msgstr "Dy_namisk:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:641
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642
 msgid "Retinex: filtering"
 msgstr "Retinex: filtrering"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68
 msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
 msgstr "Strekker biletkontrasten for à dekke stÃrst mogleg omrÃde"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81
 msgid "Stretch _HSV"
 msgstr "Strekk _HSV"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:116
 msgid "Auto-Stretching HSV"
 msgstr "Strekker HSV automatisk"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:192
 msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL!  Quitting...\n"
-msgstr "autostrekking_hsv: cmap var NULL! Bryt av...\n"
+msgstr "autostrekking_hsv: cmap var NULL! Bryt av â\n"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:68
 msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
 msgstr "Strekker kontrasten for à dekke stÃrst mogleg omrÃde"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:79
 msgid "_Stretch Contrast"
 msgstr "Strekk _kontrast"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:113
 msgid "Auto-stretching contrast"
 msgstr "Automatisk kontraststrekking"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:152
 msgid "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
-msgstr "c_astretch: cmap var NULL!  Bryt av...\n"
+msgstr "c_astretch: cmap var NULL!  Bryt av â\n"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:63
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
 msgid "Gr_ey"
 msgstr "G_rÃ"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
 msgid "Re_d"
 msgstr "Ra_ud"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:353
 msgid "_Green"
 msgstr "_GrÃn"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:360
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361
 msgid "_Blue"
 msgstr "_BlÃ"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
 msgid "_Alpha"
 msgstr "_Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:72
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
 msgid "E_xtend"
 msgstr "_Utvid"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
-#: ../plug-ins/common/displace.c:471
-#: ../plug-ins/common/edge.c:708
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:735
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:581
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
+#: ../plug-ins/common/displace.c:472
+#: ../plug-ins/common/edge.c:709
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:564
 msgid "_Wrap"
 msgstr "_Linjebryting"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75
 msgid "Cro_p"
 msgstr "_Beskjer"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:200
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
 msgstr "Legg til ei generisk 5x5 konvolusjonsmatrise"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:205
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
 msgid "_Convolution Matrix..."
 msgstr "_Konturutjamningsmatrise â"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:240
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
 msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
 msgstr "Konturutjamningsmatrisa kan ikkje arbeida pà biletlag med mindre enn 3x3 pikslar."
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:313
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
 msgid "Applying convolution"
 msgstr "Legg til konturutjamning"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:905
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:906
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Konturutjamningsmatrise"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:943
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:944
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrise"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:981
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:982
 msgid "D_ivisor:"
 msgstr "D_ivisor:"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1007
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008
 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1042
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1045
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "_Forskyving:"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1036
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1037
 msgid "N_ormalise"
 msgstr "N_ormaliser"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1048
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1049
 msgid "A_lpha-weighting"
 msgstr "A_lfa-vekting"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1067
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1068
 msgid "Border"
 msgstr "Kant"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1094
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1095
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalar"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:85
 msgid "Remove empty borders from the image"
 msgstr "Fjernar tomme kantar frà laget"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:90
 msgid "Autocrop Imag_e"
 msgstr "Auto_beskjer biletet"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:99
 msgid "Remove empty borders from the layer"
 msgstr "Fjern tomme kantar frà laget"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:104
 msgid "Autocrop Lay_er"
 msgstr "Auto_beskjer laget"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:151
 msgid "Cropping"
 msgstr "Beskjerer"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:85
 msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
 msgstr "Skjer bort ubrukte omrÃde frà kantane og inne i biletet"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:90
 msgid "_Zealous Crop"
 msgstr "_Hard autobeskjering"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:138
 msgid "Zealous cropping"
 msgstr "_Hard autobeskjering"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:239
 msgid "Nothing to crop."
 msgstr "Ingenting à beskjere."
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:149
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
 msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
 msgstr "Omform biletet til tilfeldig roterte firkanta bitar"
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:154
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
 msgid "_Cubism..."
 msgstr "_Kubisme â"
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:267
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
 msgid "Cubism"
 msgstr "Kubisme"
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:304
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:305
 msgid "_Tile size:"
 msgstr "Flis_storleik:"
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:317
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:318
 msgid "T_ile saturation:"
 msgstr "F_lismetning:"
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:328
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:329
 msgid "_Use background color"
 msgstr "Bruk _bakgrunnsfargen"
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:418
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:419
 msgid "Cubistic transformation"
 msgstr "Kubistisk omformimg"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:519
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:520
 msgid "Bend the image using two control curves"
 msgstr "BÃy biletet ved hjelp av to kontrollkurver"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:540
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:541
 msgid "_Curve Bend..."
 msgstr "BÃ_y â"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:676
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:175
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:677
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
 msgstr "Kan bare arbeida i lag. (Blei brukt pà ein kanal eller ei maske)."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:686
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:687
 msgid "Cannot operate on layers with masks."
 msgstr "Kan ikkje brukast pà lag med masker."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:698
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:699
 msgid "Cannot operate on empty selections."
 msgstr "Kan ikkje arbeide pà ei tom markering."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:894
-msgid "Error while reading '%s': %s"
-msgstr "Feil ved lesing av Â%sÂ. Er fila skada?"
-
 #. Possibly retrieve data from a previous run
 #. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2937
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1211
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2932
 msgid "Curve Bend"
 msgstr "BÃying"
 
 #. Preview area, top of column
 #. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1252
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:460
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1247
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159
 msgid "Preview"
 msgstr "FÃrehandsvising"
 
 #. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1281
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1276
 msgid "_Preview Once"
 msgstr "_FÃrehandsvis ei gong"
 
 #. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1285
 msgid "Automatic pre_view"
 msgstr "A_utomatisk fÃrehandsvising"
 
 #. Options area, bottom of column
 #. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:519
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1206
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:505
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
 msgid "Options"
 msgstr "Innstillingar"
 
 #. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1314
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309
 msgid "Rotat_e:"
 msgstr "_Roter:"
 
 #. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1333
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1328
 msgid "Smoo_thing"
 msgstr "Glatt _ut"
 
 #. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:726
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:852
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:528
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1338
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:727
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:853
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:514
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "Ka_ntutjamning"
 
 #. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1348
 msgid "Work on cop_y"
 msgstr "_Arbeid pà kopi"
 
 #. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1358
 msgid "Modify Curves"
 msgstr "Arbeid pà kurvene"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1386
 msgid "Curve for Border"
 msgstr "Kantkurver"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1395
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390
 msgid "_Upper"
 msgstr "_Ãvre"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391
 msgid "_Lower"
 msgstr "_Nedre"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
 msgid "Curve Type"
 msgstr "Kurvetype"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
 msgid "Smoot_h"
 msgstr "_Glatt"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
 msgid "_Free"
 msgstr "_Fri"
 
 #. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopier"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1431
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426
 msgid "Copy the active curve to the other border"
 msgstr "Kopier den aktive kurva til den andre kanten"
 
 #. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1433
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Spegle"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1443
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
 msgid "Mirror the active curve to the other border"
 msgstr "Speglar den aktive kurva til den andre kanten"
 
 #. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446
 msgid "S_wap"
 msgstr "_Bytt"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1456
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
 msgid "Swap the two curves"
 msgstr "Bytt kurvene"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1468
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463
 msgid "Reset the active curve"
 msgstr "Resett den aktive kurven"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480
 msgid "Load the curves from a file"
 msgstr "Hent kurvene frà ei fil"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1497
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492
 msgid "Save the curves to a file"
 msgstr "Lagra kurvene i ei fil"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2035
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030
 msgid "Load Curve Points from File"
 msgstr "Hent kurvepunkta frà ei fil"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2070
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
 msgid "Save Curve Points to File"
 msgstr "Lagra kurvepunkta i ei fil"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
-msgid "red"
-msgstr "Raud"
-
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:170
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:174
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:178
-msgid "green"
-msgstr "GrÃn"
+msgid "red"
+msgstr "Raud"
 
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:171
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:175
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+msgid "green"
+msgstr "GrÃn"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
 msgid "blue"
 msgstr "BlÃ"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:220
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
 msgid "alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
 msgid "hue"
 msgstr "KulÃr"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
 msgid "saturation"
 msgstr "Metning"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
 msgid "value"
 msgstr "Lysverdi"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:192
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
 msgid "hue_l"
 msgstr "kulÃr"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
 msgid "saturation_l"
 msgstr "metning"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
 msgid "lightness"
 msgstr "Lysheit"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
 msgid "Hue (HSL)"
 msgstr "KulÃr (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
 msgid "Saturation (HSL)"
 msgstr "Metning (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
 msgid "Lightness"
 msgstr "Lysverdi"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
 msgid "cyan"
 msgstr "CyanblÃ"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
 msgid "magenta"
 msgstr "Magentaraud"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:204
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
 msgid "yellow"
 msgstr "Gul"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
 msgid "Cyan"
 msgstr "CyanblÃ"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magentaraud"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gul"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:210
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:215
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
 msgid "cyan-k"
 msgstr "cyan-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
 msgid "magenta-k"
 msgstr "magenta-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:213
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
 msgid "yellow-k"
 msgstr "gul-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:213
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
 msgid "black"
 msgstr "Svart"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:215
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
 msgid "Cyan_K"
 msgstr "Cyan_K"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
 msgid "Magenta_K"
 msgstr "Magenta_K"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
 msgid "Yellow_K"
 msgstr "Gul_K"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:220
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:228
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
 msgid "luma-y470"
 msgstr "luma-y470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
 msgid "blueness-cb470"
 msgstr "blÃ-cb470:"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
 msgid "redness-cr470"
 msgstr "raud-cr470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:232
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
 msgid "luma-y709"
 msgstr "luma-y709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
 msgid "blueness-cb709"
 msgstr "blÃ-cb709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
 msgid "redness-cr709"
 msgstr "raud-cr709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:236
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
 msgid "luma-y470f"
 msgstr "luma-y470f"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
 msgid "blueness-cb470f"
 msgstr "blÃ-cb470f"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
 msgid "redness-cr470f"
 msgstr "raud-cr470f"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:240
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
 msgid "luma-y709f"
 msgstr "luma-y709f"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
 msgid "blueness-cb709f"
 msgstr "blÃ-cb709f"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
 msgid "redness-cr709f"
 msgstr "raud-cr709f"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:311
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:325
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:312
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:326
 msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
 msgstr "Bryt opp biletet i einskilde fargeromskomponentar"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:317
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:335
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:318
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:336
 msgid "_Decompose..."
 msgstr "_Separer â"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:428
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:429
 msgid "Decomposing"
 msgstr "Separer"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1479
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1487
 msgid "Decompose"
 msgstr "Separer"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1502
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1510
 msgid "Extract Channels"
 msgstr "Trekk ut kanalane"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1549
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1557
 msgid "_Decompose to layers"
 msgstr "Separer til _lag"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1560
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1568
 msgid "_Foreground as registration color"
-msgstr "Bruk _forgrunnen som registreringsfarge"
+msgstr "Bruk _forgrunnsfargen som registreringsfarge"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1569
 msgid "Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
 msgstr "Pikslar med forgrunnsfargen vil visast svarte i alle utgÃande bilete. Dette kan brukast t.d. for à lage beskjeringsmerke synleg i alle kanalane. "
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:90
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
 msgid "Fix images where every other row is missing"
 msgstr "Reparer bilete der annakvar rad manglar. (Videobilete)."
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:99
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
 msgid "_Deinterlace..."
 msgstr "_Teikna annakvar linje â"
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:156
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:324
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:325
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Teikna annakvar linje"
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
 msgid "Keep o_dd fields"
 msgstr "Behald _odde felt"
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:358
 msgid "Keep _even fields"
 msgstr "Behald _like felt"
 
@@ -2717,345 +2727,345 @@ msgstr "Sk_alering 1:"
 msgid "Sca_le 2:"
 msgstr "Ska_lering 2:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:141
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:142
 msgid "Remove speckle noise from the image"
 msgstr "Fjernar stÃvflekkar frà biletet"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:147
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:148
 msgid "Des_peckle..."
 msgstr "_StÃvfjernar â"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:424
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:644
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:645
 msgid "Despeckle"
 msgstr "StÃvfjerning"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:453
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454
 msgid "Median"
 msgstr "Median"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462
 msgid "_Adaptive"
 msgstr "_Tilpassa"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:472
 msgid "R_ecursive"
 msgstr "Re_kursiv"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:492
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:731
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:732
 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089
-#: ../plug-ins/common/nova.c:365
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:588
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
+#: ../plug-ins/common/nova.c:366
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2758
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
 msgid "_Radius:"
 msgstr "_Radius:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:508
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509
 msgid "_Black level:"
 msgstr "_SvartnivÃ:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:524
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525
 msgid "_White level:"
 msgstr "_KvitnivÃ:"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:102
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
 msgstr "Fjerner loddrette stÃystriper frà biletet"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:108
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
 msgid "Des_tripe..."
 msgstr "_Fjern striper â"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:271
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
 msgid "Destriping"
 msgstr "Fjerner stripene"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:437
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
 msgid "Destripe"
 msgstr "Fjerner striper"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:472
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:594
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3167
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3376
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1055
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:301
-#: ../plug-ins/common/tile.c:430
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:402
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:473
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:595
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3173
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3382
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1058
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302
+#: ../plug-ins/common/tile.c:431
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:252
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Breidde:"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:483
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:484
 msgid "Create _histogram"
 msgstr "Lag _histogramm"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:166
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
 msgid "Generate diffraction patterns"
 msgstr "Lag diffraksjonsmÃnster"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:171
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
 msgid "_Diffraction Patterns..."
 msgstr "_DiffraksjonsmÃnster â"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:329
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
 msgid "Creating diffraction pattern"
 msgstr "Lager diffraksjonsmÃnster"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:433
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
 msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr "DiffraksjonsmÃnster"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:476
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388
 msgid "_Preview!"
 msgstr "_FÃrehandsvis!"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:526
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
 msgid "Frequencies"
 msgstr "Frekvensar"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:564
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
 msgid "Contours"
 msgstr "Kantar"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:602
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
 msgid "Sharp Edges"
 msgstr "Skarpe kantar"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:614
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:682
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:683
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Lysstyrke:"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:623
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
 msgid "Sc_attering:"
 msgstr "S_preiing:"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:632
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
 msgid "Po_larization:"
 msgstr "Po_larisasjon:"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:640
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
 msgid "Other Options"
 msgstr "Andre innstillingar"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:141
+#: ../plug-ins/common/displace.c:142
 msgid "_X displacement"
 msgstr "_X-forskyving"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:141
+#: ../plug-ins/common/displace.c:142
 msgid "_Pinch"
 msgstr "_Knip"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
+#: ../plug-ins/common/displace.c:143
 msgid "_Y displacement"
 msgstr "_Y-forskyving"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
+#: ../plug-ins/common/displace.c:143
 msgid "_Whirl"
 msgstr "_Drei"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:168
+#: ../plug-ins/common/displace.c:169
 msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
 msgstr "Forskyv pikslane som indikert i forskyvingskartet"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:178
+#: ../plug-ins/common/displace.c:179
 msgid "_Displace..."
 msgstr "_Forskyv â"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:289
+#: ../plug-ins/common/displace.c:290
 msgid "Displacing"
 msgstr "Forskyver"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:325
+#: ../plug-ins/common/displace.c:326
 msgid "Displace"
 msgstr "Forskyv"
 
 #. X options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:361
+#: ../plug-ins/common/displace.c:362
 msgid "_X displacement:"
 msgstr "_X-forskyving:"
 
 #. Y Options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:408
+#: ../plug-ins/common/displace.c:409
 msgid "_Y displacement:"
 msgstr "_Y-forskyving:"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:458
+#: ../plug-ins/common/displace.c:459
 msgid "Displacement Mode"
 msgstr "Forskyvingsmodus"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:461
+#: ../plug-ins/common/displace.c:462
 msgid "_Cartesian"
 msgstr "_Kartesisk"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:462
+#: ../plug-ins/common/displace.c:463
 msgid "_Polar"
 msgstr "_Polar"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:467
+#: ../plug-ins/common/displace.c:468
 msgid "Edge Behavior"
 msgstr "Kanthandtering"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:473
-#: ../plug-ins/common/edge.c:721
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:582
+#: ../plug-ins/common/displace.c:474
+#: ../plug-ins/common/edge.c:722
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:565
 #: ../plug-ins/common/waves.c:281
 msgid "_Smear"
 msgstr "SmÃr _ut"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:475
-#: ../plug-ins/common/edge.c:734
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:397
+#: ../plug-ins/common/displace.c:476
+#: ../plug-ins/common/edge.c:735
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:398
 msgid "_Black"
 msgstr "_Svart"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:132
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
 msgid "Edge detection with control of edge thickness"
 msgstr "Kantfinning med kontroll av kantbreidda"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:139
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
 msgid "_Difference of Gaussians..."
 msgstr "_DoG kantfinning â"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:242
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:299
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
 msgid "DoG Edge Detect"
 msgstr "DoG kantfinning"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:328
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:331
 msgid "Smoothing Parameters"
 msgstr "Utglattingsparametra"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:342
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:345
 msgid "_Radius 1:"
 msgstr "_Radius 1:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:349
 msgid "R_adius 2:"
 msgstr "R_adius 2:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:369
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:372
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167
 msgid "_Invert"
 msgstr "_Inverter"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:74
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
 msgid "High-resolution edge detection"
 msgstr "HÃgopplÃysings retningsbestemt kantfinning"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:84
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
 msgid "_Laplace"
 msgstr "_Laplace"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:242
-#: ../plug-ins/common/edge.c:672
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243
+#: ../plug-ins/common/edge.c:673
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:320
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Rydd opp"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:133
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
 msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
 msgstr "Simulerer den glÃdande koronaen til eit neonlys"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:138
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
 msgid "_Neon..."
 msgstr "_Neon â"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:210
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
 msgid "Neon"
 msgstr "Neon"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:694
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:695
 msgid "Neon Detection"
 msgstr "Neon kantfinnar"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:746
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Mengde:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:107
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
 msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
 msgstr "Spesialisert retningsbestemt kantfinning"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:120
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
 msgid "_Sobel..."
 msgstr "_Sobelrelieff â"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:230
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
 msgid "Sobel Edge Detection"
 msgstr "Sobel kantgjenkjenning"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:259
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260
 msgid "Sobel _horizontally"
 msgstr "Sobel _horisontalt"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:271
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272
 msgid "Sobel _vertically"
 msgstr "Sobel _vertikalt"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:283
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284
 msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
 msgstr "_Behald resultatforteiknet (bare i ei retning)"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:369
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370
 msgid "Sobel edge detecting"
 msgstr "Sobel kantgjenkjenning"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:151
+#: ../plug-ins/common/edge.c:152
 msgid "Several simple methods for detecting edges"
 msgstr "Fleire enkle metodar for à finne kantar"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:156
+#: ../plug-ins/common/edge.c:157
 msgid "_Edge..."
 msgstr "_Kant â"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:228
+#: ../plug-ins/common/edge.c:229
 msgid "Edge detection"
 msgstr "Kantfinning"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:632
+#: ../plug-ins/common/edge.c:633
 msgid "Edge Detection"
 msgstr "Finn kantane"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:667
+#: ../plug-ins/common/edge.c:668
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sobel"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:668
+#: ../plug-ins/common/edge.c:669
 msgid "Prewitt compass"
 msgstr "Prewitt compass"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:669
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:903
+#: ../plug-ins/common/edge.c:670
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:904
 msgid "Gradient"
 msgstr "Fargeovergang"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:670
+#: ../plug-ins/common/edge.c:671
 msgid "Roberts"
 msgstr "Roberts"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:671
+#: ../plug-ins/common/edge.c:672
 msgid "Differential"
 msgstr "Differensiell"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:681
+#: ../plug-ins/common/edge.c:682
 msgid "_Algorithm:"
 msgstr "Algo_ritme:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:689
+#: ../plug-ins/common/edge.c:690
 msgid "A_mount:"
 msgstr "_Mengde:"
 
@@ -3088,60 +3098,60 @@ msgstr "_Relieff"
 msgid "E_levation:"
 msgstr "_Elevasjon:"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:100
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
 msgid "Simulate an antique engraving"
 msgstr "Simulerer antikk gravering"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:105
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
 msgid "En_grave..."
 msgstr "_Gravyr â"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:179
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
 msgid "Engraving"
 msgstr "Graverer â"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:208
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
 msgid "Engrave"
 msgstr "Gravyr"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:243
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3177
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3385
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1068
-#: ../plug-ins/common/film.c:1002
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:312
-#: ../plug-ins/common/tile.c:434
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:409
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:244
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:611
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3183
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3391
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1071
+#: ../plug-ins/common/film.c:1003
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:313
+#: ../plug-ins/common/tile.c:435
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254
 msgid "_Height:"
 msgstr "_HÃgde:"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:254
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:255
 msgid "_Limit line width"
 msgstr "_Avgrens linjebreidda"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:97
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
 msgid "ASCII art"
 msgstr "ASCII-kunst"
 
 #. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:348
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
 msgid "Save as Text"
 msgstr "Lagra som tekst"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:370
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:371
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:110
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:128
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:129
 msgid "KISS CEL"
 msgstr "KISS CEL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:190
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
 msgid "Load KISS Palette"
 msgstr "Opnar KISS-paletten"
 
@@ -3149,253 +3159,271 @@ msgstr "Opnar KISS-paletten"
 #. column, highest column ever used
 #. -1  assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
 #. -1  assume there is no floating selection
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:316
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:329
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:365
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:648
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:334
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:365
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:595
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:347
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:727
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:498
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1043
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:670
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:485
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:330
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:345
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:667
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:826
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1042
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:673
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:993
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:741
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:351
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:519
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:520
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:161
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:654
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363
+#, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Opnar Â%sÂ.."
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
 msgid "Can't create a new image"
 msgstr "Kan ikkje laga nytt bilete"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:443
+#, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgstr "StÃtter ikkje denne fargedjupna (%d)!"
 
 #. init the progress meter
 #. And let's begin the progress
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:587
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:639
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:652
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1281
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:255
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:466
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:626
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:528
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1276
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:981
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:567
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1174
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1280
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:634
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:529
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1278
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:982
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:568
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:636
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:618
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:480
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:717
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:286
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1642
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:553
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1707
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:637
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:282
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:574
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710
+#, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Lagrar Â%sÂ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:159
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:160
 msgid "gzip archive"
 msgstr "gzip-arkiv"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:180
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:181
 msgid "bzip archive"
 msgstr "bzip-arkiv"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:389
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:390
 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
 msgstr "Ingen fornuftig filtype. Lagrar som komprimert XCF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:571
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:572
 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
 msgstr "Ukjent filtype. PrÃver à opna ved hjelp av ÂfilmagiÂ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112
 msgid "C source code"
 msgstr "C Kjeldekode"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:659
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:660
 msgid "Save as C-Source"
 msgstr "Lagra som C-kjeldekode"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:690
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:691
 msgid "_Prefixed name:"
 msgstr "Namn med _prefiks:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:699
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:700
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "_Kommentar:"
 
 #. Use Comment
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:706
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:707
 msgid "_Save comment to file"
 msgstr "_Lagra kommentar i fil"
 
 #. GLib types
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:718
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719
 msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 msgstr "_Bruk GLib-type (guint8*)"
 
 #. Use Macros
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:730
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:731
 msgid "Us_e macros instead of struct"
 msgstr "Bruk _makroar i staden for struktur"
 
 #. Use RLE
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:742
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:743
 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 msgstr "Bruk _1 Byte Run-Length-Encoding"
 
 #. Alpha
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:754
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:755
 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
 msgstr "Lagra _Alfakanal (RGBA/RGB)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:772
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_Dekkevne:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:82
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
 msgid "Desktop Link"
 msgstr "Skrivebordlenke"
 
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:174
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:173
+#, c-format
 msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
 msgstr "Feil ved opning av skrivebordsfila Â%sÂ: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:145
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:146
 msgid "DICOM image"
 msgstr "DICOM-bilete"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:170
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171
 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
 msgstr "ÂDigital Imaging and Communications in Medicine - bilete (DICOM)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:351
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:352
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a DICOM file."
 msgstr "Â%s er ikkje ei DICOM-fil"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:768
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:658
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:966
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:967
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "Kan ikkje lagra bilete som inneheld alfakanal"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:783
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1204
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:603
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:465
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1702
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1203
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
 msgstr "Kan ikkje arbeida med ukjente biletformat."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:153
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:174
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
 msgid "GIMP brush"
 msgstr "GIMP-pensel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:400
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:412
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:392
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:411
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+msgstr "Ugyldige headerdata i '%s': breidde=%lu, hÃgde=%lu, bytes=%lu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:416
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:428
 msgid "Unsupported brush format"
 msgstr "Ugyldig penselformat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:440
+#, c-format
 msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
 msgstr "Feil i GIMP-penselfila Â%sÂ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:448
+#, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Ugyldig UTF-8-kode i penselfila Â%sÂ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:438
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:491
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1155
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:454
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:510
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1173
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Utan namn"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:624
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:637
 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
 msgstr "GIMP-penslane mà vere anten RGBA eller GRÃSKALA med kvit bakgrunn"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:731
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:735
 msgid "Save as Brush"
 msgstr "Lagra som pensel"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758
-#: ../plug-ins/common/grid.c:789
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:762
+#: ../plug-ins/common/grid.c:790
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Avstand:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:769
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:906
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:555
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:773
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:925
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:571
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
 msgid "Description:"
 msgstr "Penselnamn:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:142
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168
 msgid "GIF image"
 msgstr "GIF-bilete"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357
 msgid "This is not a GIF file"
 msgstr "Dette er ikkje ei GIF-fil"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:396
 msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
 msgstr "Pikslane er ikkje kvadratiske. Biletet kan sjà noe pressa ut."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:929
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:913
+#, c-format
 msgid "Background (%d%s)"
 msgstr "Bakgrunn (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:952
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:936
+#, c-format
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 msgstr "Opnar Â%s (ramme %d)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:981
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:793
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:828
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:965
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:791
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826
+#, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Ramme %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:967
+#, c-format
 msgid "Frame %d (%d%s)"
 msgstr "Ramme %d (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1014
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:998
+#, c-format
 msgid "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not play or re-save perfectly."
 msgstr "GIF: Udokumentert samansettingstype %d kan ikkje handterast. Det kan hende animasjonen ikkje spelar skikkeleg eller ikkje kan lagrast pà nytt."
 
@@ -3404,6 +3432,7 @@ msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
 msgstr "Kunne ikkje redusera fargane meir. Blir lagra som ugjennomsiktig."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562
+#, c-format
 msgid "Unable to save '%s'.  The GIF file format does not support images that are more than %d pixels wide or tall."
 msgstr "Kan ikkje lagra Â%sÂ. GIF-formatet stÃtter ikkje bilete som er meir enn %d pikslar hÃge eller breie."
 
@@ -3458,7 +3487,7 @@ msgid "_Delay between frames where unspecified:"
 msgstr "_Pause mellom rammene nÃr uspesifisert:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1473
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1507
 msgid "milliseconds"
 msgstr "Millisekund"
 
@@ -3492,91 +3521,97 @@ msgid "Error writing output file."
 msgstr "Feil ved skriving av utdata."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2411
+#, c-format
 msgid "The default comment is limited to %d characters."
 msgstr "Standardkommentar er avgrensa til %d teikn."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:208
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:229
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:230
 msgid "GIMP brush (animated)"
 msgstr "GIMP-mÃnsterpensel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:484
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:324
+#, c-format
+msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
+msgstr "Laget %s har ikkje alfakanal, hoppa over"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:503
 msgid "Error in GIMP brush pipe file."
 msgstr "Feil i GIMPs mÃnsterpenselfil."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:550
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:569
 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
 msgstr "Det ser ut til at GIMP si penselfil er Ãydelagt."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:699
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:718
 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
 msgstr "Kunne ikkje lasta ein mÃnsterpensel. Gir opp."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:862
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:881
 msgid "Save as Brush Pipe"
 msgstr "Lagra som mÃnsterpensel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:911
 msgid "Spacing (percent):"
 msgstr "Avstand (prosent):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:959
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:978
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pikslar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:964
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983
 msgid "Cell size:"
 msgstr "Cellestorleik:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:976
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
 msgid "Number of cells:"
 msgstr "Talet pà celler:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020
 msgid " Rows of "
 msgstr " Rad(er) med"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr " kolonne(r) i kvart lag"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1036
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr " (Breidda passar ikkje!) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1021
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr " (HÃgda passar ikkje!) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1026
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045
 msgid "Display as:"
 msgstr "Vis som:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1054
 msgid "Dimension:"
 msgstr "Dimensjon:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1129
 msgid "Ranks:"
 msgstr "Rangering:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:76
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:77
 msgid "C source code header"
 msgstr "Header for kjeldeteksten i C-kode"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:155
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
 msgid "HTML table"
 msgstr "HTML-tabell"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:408
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:409
 msgid "Save as HTML table"
 msgstr "Lagra som HTML-tabell"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:436
 msgid "Warning"
 msgstr "Ãtvaring"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:447
 msgid ""
 "You are about to create a huge\n"
 "HTML file which will most likely\n"
@@ -3587,492 +3622,517 @@ msgstr ""
 "nettlesaren din."
 
 #. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:456
 msgid "HTML Page Options"
 msgstr "HTML sideinnstillingar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:462
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463
 msgid "_Generate full HTML document"
 msgstr "Lag eit fullstendig HTML-dokument"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:469
 msgid "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. tags instead of just the table html."
 msgstr "Dersom denne er aktivert, vil GIMP lage eit fullstendig HTML-dokument med <HTML>, <BODY> osv. i staden for bare ein tabell."
 
 #. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:482
 msgid "Table Creation Options"
 msgstr "Innstillingar for à lage tabellen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:489
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490
 msgid "_Use cellspan"
 msgstr "Bruk Â_CellspanÂ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
 msgid "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
 msgstr "Dersom denne er aktivert, vil GTM bytte ut alle rektangulÃre markeringar eller einsfarga blokker med verdiar for ROWSPAN og COLSPAN."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:504
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
 msgid "Co_mpress TD tags"
 msgstr "Ko_mprimer TD- tags"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:510
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511
 msgid "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning control."
 msgstr "Dette valet gjer at GTM ikkje set inn blankteikn mellom TD-taggane og celleinnhaldet. Dette er bare nÃdvendig for kontroll pà pikselnivÃ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:520
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:521
 msgid "C_aption"
 msgstr "_Bilettekst"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:526
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527
 msgid "Check if you would like to have the table captioned."
 msgstr "Klikk her dersom du vil ha ein bilettekst for tabellen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:541
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:542
 msgid "The text for the table caption."
 msgstr "Biletteksten for tabellen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:555
 msgid "C_ell content:"
 msgstr "C_elleinnhald:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:559
 msgid "The text to go into each cell."
 msgstr "Teksten som skal inn i kvar celle."
 
 #. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:568
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
 msgid "Table Options"
 msgstr "Tabellinnstillingar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:579
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:580
 msgid "_Border:"
 msgstr "_Kant:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:583
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
 msgid "The number of pixels in the table border."
 msgstr "Talet pà pikslar i tabellkanten."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:598
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599
 msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr "Breidda for kvar tabellcelle. Kan vere eit fast tal eller i prosent."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:614
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
 msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr "HÃgda for kvar tabellcelle. Kan vere eit fast tal eller i prosent."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:625
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626
 msgid "Cell-_padding:"
 msgstr "Celle_utfylling:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:629
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
 msgid "The amount of cellpadding."
 msgstr "Graden av celleutfylling."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:639
 msgid "Cell-_spacing:"
 msgstr "Celle_avstand:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643
 msgid "The amount of cellspacing."
 msgstr "Avstand mellom cellene."
 
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:497
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1759
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1761
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr "Kunne ikkje lagra gjennomsikt utan tap. Lagra dekkevne i staden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1253
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1287
 msgid "Save as MNG"
 msgstr "Lagra som MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1273
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1307
 msgid "MNG Options"
 msgstr "MNG-innstillingar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1279
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313
 msgid "Interlace"
 msgstr "Flett saman"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1291
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1325
 msgid "Save background color"
 msgstr "Lagra bakgrunnsfarge"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1302
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1336
 msgid "Save gamma"
 msgstr "Lagra gamma"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1312
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1346
 msgid "Save resolution"
 msgstr "Lagra opplÃysing"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1323
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1357
 msgid "Save creation time"
 msgstr "Lagra tid for oppretting"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1376
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377
 msgid "JNG"
 msgstr "JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1346
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1380
 msgid "PNG + delta PNG"
 msgstr "PNG + delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1347
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
 msgid "JNG + delta PNG"
 msgstr "JNG + delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1382
 msgid "All PNG"
 msgstr "Alle PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
 msgid "All JNG"
 msgstr "Alle JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1361
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1395
 msgid "Default chunks type:"
 msgstr "Standard einingstype:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1364
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1398
 msgid "Combine"
 msgstr "Kombiner"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1365
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399
 msgid "Replace"
 msgstr "Bytt ut"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1376
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1410
 msgid "Default frame disposal:"
 msgstr "Standard rammeovergang:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1388
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422
 msgid "PNG compression level:"
 msgstr "PNG-kompresjon:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1396
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1907
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1909
 msgid "Choose a high compression level for small file size"
 msgstr "Vel hÃg kompresjon for à lage smà filer."
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1410
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444
 msgid "JPEG compression quality:"
 msgstr "JPEG-kompressjonskvalitet:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1427
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1461
 msgid "JPEG smoothing factor:"
 msgstr "JPEG utglatting:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1437
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1471
 msgid "Animated MNG Options"
 msgstr "Innstillingar for animerte MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1443
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477
 msgid "Loop"
 msgstr "SlÃyfe"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1491
 msgid "Default frame delay:"
 msgstr "Standard rammeforseinking:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1530
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564
 msgid "MNG animation"
 msgstr "MNG-animasjon"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:122
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:144
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:145
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr "GIMP-mÃnster"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:370
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:371
+#, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i mÃnsterfila Â%sÂ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:527
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:543
 msgid "Save as Pattern"
 msgstr "Lagra som mÃnster"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:132
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:151
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
 msgid "ZSoft PCX image"
 msgstr "ZSoft-PCX-bilete"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:371
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
+#, c-format
 msgid "Could not read header from '%s'"
 msgstr "Kan ikkje lese header i Â%sÂ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:381
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:382
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "Â%s er ikkje ei PCX-fil"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:578
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:638
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302
+#, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr "Ugyldig biletbreidde: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:399
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:584
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:644
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:294
+#, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
 msgstr "Ugyldig bilethÃgde: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:405
 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
 msgstr "Ugyldig tal for byte per linje i PCX-header"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:452
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:412
+#, c-format
+msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
+msgstr "Biletet er for stort: breidde %d x hÃgde %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:460
 msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
 msgstr "Uvanleg PCX-variant, gir opp"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:675
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:683
+#, c-format
 msgid "Invalid X offset: %d"
 msgstr "Ugyldig X-forskyving: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:681
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:689
+#, c-format
 msgid "Invalid Y offset: %d"
 msgstr "Ugyldig Y-forskyving: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:687
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
+#, c-format
 msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr "HÃgre kant utanfor grensene (mà vere mindre enn %d): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:702
+#, c-format
 msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr "Nedre kant utanfor grensene (mà vere mindre enn %d): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:751
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:759
+#, c-format
 msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "Klarte ikkje à skrive til  fila Â%sÂ: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:289
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:295
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "Portable Document Format"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:629
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:860
+#, c-format
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:631
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:862
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1125
+#, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s-sider"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:817
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1051
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "Importer frà PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:822
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1056
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3102
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importer"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1123
 msgid "_Width (pixels):"
 msgstr "_Breidde (pikslar):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:889
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1124
 msgid "_Height (pixels):"
 msgstr "HÃgde (pikslar):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:891
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1126
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "_OpplÃysing:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1165
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1400
+#, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "pikslar/%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:141
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:158
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:159
 msgid "Alias Pix image"
 msgstr "Alias|Wavefront-PIX-bilete"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:262
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:283
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:303
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:320
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:263
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:284
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:321
 msgid "PNG image"
 msgstr "PNG-bilete"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:627
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:628
+#, c-format
 msgid "Error loading PNG file: %s"
 msgstr "Feil ved opning av PNG-fila: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:702
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:703
+#, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Feil ved lesing av Â%sÂ. Er fila skada?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:834
+#, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Ukjent fargemodell i PNG-fila Â%sÂ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:889
 msgid "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned outside the image."
 msgstr "PNG-fila har ei forskyving som gjer at laga blir plasserte utanfor biletet."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1253
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1255
+#, c-format
 msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
 msgstr "Feil ved lagringa av Â%sÂ. Biletet kan ikkje lagrast."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1784
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1786
 msgid "Save as PNG"
 msgstr "Lagra som PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1816
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1818
 msgid "_Interlacing (Adam7)"
 msgstr "_Flett saman (Adam7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1827
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1829
 msgid "Save _background color"
 msgstr "Lagra _bakgrunnsfarge"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1835
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1837
 msgid "Save _gamma"
 msgstr "Lagra _gamma"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1845
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1847
 msgid "Save layer o_ffset"
 msgstr "Lagra _lagforskyving"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1854
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1856
 msgid "Save _resolution"
 msgstr "Lagra _opplÃysing"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1864
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1866
 msgid "Save creation _time"
 msgstr "Lagra _tid for oppretting"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1873
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1875
 msgid "Save comme_nt"
 msgstr "Lagra _kommentarane"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1889
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1891
 msgid "Save color _values from transparent pixels"
 msgstr "Lagra farge_verdiar frà gjennomsiktige pikslar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1903
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1905
 msgid "Co_mpression level:"
 msgstr "_Komprimering:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1921
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1190
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1923
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186
 msgid "_Load Defaults"
 msgstr "_Opna standardverdiane"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1929
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1931
 msgid "S_ave Defaults"
 msgstr "_Lagra standardverdiane"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:247
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
 msgid "PNM Image"
 msgstr "PNM-bilete"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:267
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268
 msgid "PNM image"
 msgstr "PNM-bilete"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:279
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280
 msgid "PBM image"
 msgstr "PBM-bilete"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:291
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292
 msgid "PGM image"
 msgstr "PGM-bilete"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:303
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304
 msgid "PPM image"
 msgstr "PPM-bilete"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:527
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:549
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:569
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:727
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:550
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:570
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:728
 msgid "Premature end of file."
 msgstr "Uventa filslutt."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:529
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530
 msgid "Invalid file."
 msgstr "Ugyldig fil."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:543
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544
 msgid "File not in a supported format."
 msgstr "Fila har eit ugyldig format."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:552
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553
 msgid "Invalid X resolution."
 msgstr "Ugyldig X-opplÃysing."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:554
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
 msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
 msgstr "Biletet er breiare enn GIMP kan handtere"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562
 msgid "Invalid Y resolution."
 msgstr "Ugyldig X-opplÃysing."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:563
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
 msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
 msgstr "Biletet er hÃgare enn GIMP kan handtere"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:575
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576
 msgid "Unsupported maximum value."
 msgstr "Ugyldig maksimalverdi."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:780
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:781
 msgid "Error reading file."
 msgstr "Feil ved lesing av fil"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1184
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1186
 msgid "Save as PNM"
 msgstr "Lagra som PNM"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1201
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1203
 msgid "Data formatting"
 msgstr "Dataformatering"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1205
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1207
 msgid "Raw"
 msgstr "Raw"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1208
 msgid "Ascii"
 msgstr "Ascii"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:600
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:692
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:691
 msgid "PostScript document"
 msgstr "Postscript-dokument"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:619
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:708
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:707
 msgid "Encapsulated PostScript image"
 msgstr "Innekapsla PostScript-bilete"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:639
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:638
 msgid "PDF document"
 msgstr "PDF-dokument"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050
+#, c-format
 msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
 msgstr "Kunne ikkje tolka Postscriptfila Â%sÂ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1193
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192
+#, c-format
 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "Bilete med alfa-kanal kan ikkje lagrast i PostScript."
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1731
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1764
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1765
+#, c-format
 msgid ""
 "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its location.\n"
 "(%s)"
@@ -4080,289 +4140,293 @@ msgstr ""
 "Feil ved oppstart av Ghostscript. Forsikra deg om at Ghostscript er installert og, dersom det er nÃdvendig, bruk omgivnadsvariabelen GS_PROG for à fortelje GIMP kvar det er plassert.\n"
 "(%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1931
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1932
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
+#, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Side %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2732
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2882
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3007
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1503
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:849
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2602
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2735
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2887
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3013
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:974
 msgid "Write error occurred"
 msgstr "Det oppsto ein skrivefeil"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3091
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "Importer frà PostScript"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3134
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3140
 msgid "Rendering"
 msgstr "Teikna"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3150
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:915
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3156
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:929
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
 msgid "Resolution:"
 msgstr "OpplÃysing:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3189
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3195
 msgid "Pages:"
 msgstr "Sider:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3196
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3202
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "Sider som skal opnast (t.d. 1-4 eller 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2642
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2646
 msgid "Layers"
 msgstr "Lag"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3202
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3208
 msgid "Images"
 msgstr "Bilete"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3205
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3211
 msgid "Open as"
 msgstr "Opna som"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3215
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "PrÃv BoundingBox"
 
 #. Colouring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3222
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228
 msgid "Coloring"
 msgstr "Fargelegg"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
 msgid "B/W"
 msgstr "S&K"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:478
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3234
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
 msgid "Color"
 msgstr "Farge"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3229
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3235
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3239
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3245
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr "Kantutjamning av teksten"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3244
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3256
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3250
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3262
 msgid "Weak"
 msgstr "Svak"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3245
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3257
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3251
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3263
 msgid "Strong"
 msgstr "Sterk"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3251
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3257
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr "Kantutjamning av grafikk"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3329
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3335
 msgid "Save as PostScript"
 msgstr "Lagra som Postscript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3360
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3366
 msgid "Image Size"
 msgstr "Biletstorleik"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3409
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3415
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "_Behald forholdet mellom sidene"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3415
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3421
 msgid "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size without changing the aspect ratio."
 msgstr "Skaler biletet til papirstorleiken utan à endra forholdet mellom sidene."
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3425
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3431
 msgid "Unit"
 msgstr "Eining"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3435
 msgid "_Inch"
 msgstr "_Tomme"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3430
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3436
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "__Millimeter"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3441
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3447
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotasjon"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3456
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3462
 msgid "Output"
 msgstr "Utdata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3462
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3468
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "_Postscript Level 2"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3471
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3477
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "_Encapsulated PostScript"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3480
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3486
 msgid "P_review"
 msgstr "_FÃrehandsvising"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3501
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3507
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "_Storleiken pà fÃrehandsvisinga:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:598
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:622
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:623
 msgid "Paint Shop Pro image"
 msgstr "Paint-Shop-Pro-bilete"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
 msgid "Save as PSP"
 msgstr "Lagra som PSP"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:656
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:657
 msgid "Data Compression"
 msgstr "Kompressjonsgrad"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:661
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662
 msgid "RLE"
 msgstr "RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663
 msgid "LZ77"
 msgstr "LZ77"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:181
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:196
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:197
 msgid "Raw image data"
 msgstr "Raw biletdata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:979
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:982
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr "Last biletet frà Raw Data"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1012
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1015
 msgid "Image"
 msgstr "Bilete"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1023
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026
 msgid "RGB Alpha"
 msgstr "RGB-alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1024
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027
 msgid "Planar RGB"
 msgstr "Planar RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1028
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indeksert"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1029
 msgid "Indexed Alpha"
 msgstr "Indeksert alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1031
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1034
 msgid "Image _Type:"
 msgstr "Bilet_type:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1081
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1084
 msgid "Palette"
 msgstr "Palett"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1091
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1190
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1094
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1193
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R, G, B (normal)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1192
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1095
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1195
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B, G, R, X (BMP-stil)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1097
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
 msgid "_Palette Type:"
 msgstr "_Palettype:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1108
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1111
 msgid "Off_set:"
 msgstr "For_skyving:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1120
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1123
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Vel palettfil"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1129
 msgid "Pal_ette File:"
 msgstr "Pal_ettfil:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1154
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1157
 msgid "Raw Image Save"
 msgstr "Lagra raw biletdata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1179
 msgid "RGB Save Type"
 msgstr "RGB-lagringstype"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1180
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1183
 msgid "Standard (R,G,B)"
 msgstr "Standard (R,G,B)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1181
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1184
 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
 msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1186
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1189
 msgid "Indexed Palette Type"
 msgstr "Indeksert palett"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:216
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:236
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
 msgid "SUN Rasterfile image"
 msgstr "SUN-Rasterfile-bilete"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:401
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
+#, c-format
 msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
 msgstr "Kunne ikkje opna Â%s som SUN-raster-fil"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:411
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
 msgstr "StÃtter ikkje denne typen av SUN-rasterfil"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:440
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
+#, c-format
 msgid "Could not read color entries from '%s'"
 msgstr "Kunne ikkje lese fargeinnslaga frà Â%sÂ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:448
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449
 msgid "Type of colormap not supported"
 msgstr "StÃtter ikkje denne typen fargekart"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:826
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:488
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
+#, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "No image width specified"
@@ -4370,9 +4434,10 @@ msgstr ""
 "Â%sÂ:\n"
 "Biletbreidda ikkje oppgitt"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:463
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:833
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:497
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:498
+#, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "Image width is larger than GIMP can handle"
@@ -4380,9 +4445,10 @@ msgstr ""
 "'%s':\n"
 "Biletbreidda er stÃrre enn det GIMP kan handtere"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:471
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:840
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:505
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506
+#, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "No image height specified"
@@ -4390,9 +4456,10 @@ msgstr ""
 "Â%sÂ:\n"
 "BilethÃgde ikkje oppgitt"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:847
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:513
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514
+#, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "Image height is larger than GIMP can handle"
@@ -4400,67 +4467,69 @@ msgstr ""
 "'%s':\n"
 "BilethÃgda er stÃrre enn det GIMP kan handtere"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:517
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518
 msgid "This image depth is not supported"
 msgstr "StÃtter ikkje denne typen fargedjupn"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:541
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542
+#, c-format
 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "SUNRAS kan ikkje lagra bilete med alfakanal"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:552
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:553
 msgid "Can't operate on unknown image types"
 msgstr "Kan ikkje arbeida med ukjente bilettypar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1172
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1253
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1348
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1347
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1448
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1606
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1806
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2063
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:696
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1173
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1254
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1349
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1348
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1449
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1607
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1807
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:697
 msgid "EOF encountered on reading"
 msgstr "fann EOF ved lesinga"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1628
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629
 msgid "Save as SUNRAS"
 msgstr "Lagra som SUNRAS"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1645
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1646
 msgid "Data Formatting"
 msgstr "Dataformatering"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1649
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650
 msgid "RunLength Encoded"
 msgstr "RunLength-koding"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140
 msgid "SVG image"
 msgstr "SVG-bilete"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:334
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:733
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Ukjent Ãrsak"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:340
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341
 msgid "Rendering SVG"
 msgstr "Lager SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:352
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353
 msgid "Rendered SVG"
 msgstr "Teikna SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:566
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:357
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
+#, c-format
 msgid "%d à %d"
 msgstr "%d à %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:574
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575
 msgid ""
 "SVG file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -4469,91 +4538,95 @@ msgstr ""
 "ikkje storleik!"
 
 #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:742
 msgid "Render Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Lager skalerbar vektorgrafikk (SVG)"
 
 #. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:794
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:570
-#: ../plug-ins/common/grid.c:723
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:808
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
+#: ../plug-ins/common/grid.c:724
 msgid "Width:"
 msgstr "Breidde:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:800
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:576
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:814
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
 msgid "Height:"
 msgstr "HÃgde:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:874
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:650
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
 msgid "_X ratio:"
 msgstr "_X-andel:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:896
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
 msgid "_Y ratio:"
 msgstr "_Y-andel:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:686
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:924
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "Inskrenk sideforholdet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:921
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:697
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273
+#, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "Pikslar/%a"
 
 #. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:941
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:955
 msgid "Import _paths"
 msgstr "_Importer stigar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:947
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961
 msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
-msgstr "Importer SVG stigelement slik at desse kan bli behandla med stigverktÃyet i GIMP"
+msgstr "Importer SVG stigelement slik at desse kan bli handterte med stigverktÃyet i GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:960
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:974
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "FÃy saman dei importerte stigane"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:244
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:263
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:264
 msgid "TarGA image"
 msgstr "TarGA-bilete"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:454
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
+#, c-format
 msgid "Cannot read footer from '%s'"
 msgstr "Kan ikkje lese botnteksten frà Â%sÂ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:472
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
+#, c-format
 msgid "Cannot read extension from '%s'"
 msgstr "Kan ikkje leseutviding frà Â%sÂ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:484
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
+#, c-format
 msgid "Cannot read header from '%s'"
 msgstr "Kan ikkje lese header frà Â%sÂ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1367
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1370
 msgid "Save as TGA"
 msgstr "Lagra som TGA"
 
 #. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1390
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1393
 msgid "_RLE compression"
 msgstr "_RLE-komprimering"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1404
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1407
 msgid "Or_igin:"
 msgstr "_Opphav:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1408
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1411
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Nede, venstre"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1412
 msgid "Top left"
 msgstr "Oppe, venstre"
 
@@ -4564,6 +4637,7 @@ msgid "TIFF image"
 msgstr "TIFF-bilete"
 
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310
+#, c-format
 msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
 msgstr "TIFF Â%s inneheld ingen mapper"
 
@@ -4572,6 +4646,7 @@ msgid "Import from TIFF"
 msgstr "Importer frà TIFF"
 
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780
+#, c-format
 msgid "%s-%d-of-%d-pages"
 msgstr "%s-%d-av-%d-sider"
 
@@ -4580,13 +4655,13 @@ msgid "TIFF Channel"
 msgstr "TIFF-kanal"
 
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:334
 msgid ""
 "Warning:\n"
 "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of this conversion."
 msgstr ""
 "Ãtvaring:\n"
-"Biletet du Ãnskjer à opna har 16 bit per kanal. GIMP kan bare behandla 8 bit, sà det vil bli konvertert til dette formatet. Du kan miste informasjon pà grunn av denne konverteringa."
+"Biletet du Ãnskjer à opna har 16 bit per kanal. GIMP kan bare handtere 8 bit, sà det vil bli konvertert til dette formatet. Du kan miste informasjon pà grunn av denne konverteringa."
 
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:887
 msgid ""
@@ -4642,11 +4717,11 @@ msgstr "Lagra _fargeverdiar frà gjennomsiktige pikslar"
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:128
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
 msgid "Microsoft WMF file"
 msgstr "Microsoft-WMF-fil"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:351
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352
 msgid ""
 "WMF file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -4654,15 +4729,16 @@ msgstr ""
 "WMF-fil spesifiserer\n"
 "ikkje storleik!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500
 msgid "Render Windows Metafile"
 msgstr "Lager Windows-Metafile"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:962
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963
+#, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading"
 msgstr "Kunne ikkje opna for lesing frà Â%sÂ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003
 msgid "Rendered WMF"
 msgstr "Teikna WMF"
 
@@ -4672,6 +4748,7 @@ msgid "X BitMap image"
 msgstr "X-BitMap-bilete"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:819
+#, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "Could not read header (ftell == %ld)"
@@ -4680,6 +4757,7 @@ msgstr ""
 "Kan ikkje lesa header (ftell == %ld)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:854
+#, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "No image data type specified"
@@ -4750,985 +4828,998 @@ msgstr "Skriv ei e_kstra maskefil"
 msgid "_Mask file extension:"
 msgstr "_Maskefilutviding:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:173
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:198
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
 msgid "X PixMap image"
 msgstr "X-PixMap-bilete"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:362
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:772
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:773
+#, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Feil ved opning av fila Â%sÂ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:368
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:778
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:779
 msgid "XPM file invalid"
 msgstr "Ugyldig XPM-fil"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:804
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:805
 msgid "Save as XPM"
 msgstr "Lagra som XPM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:828
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
 msgid "_Alpha threshold:"
 msgstr "_Alfa-grense:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:277
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:297
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
 msgid "X window dump"
 msgstr "X-Window-dump"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:441
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
+#, c-format
 msgid "Could not read XWD header from '%s'"
 msgstr "Kunne ikkje lesa XWD-header frà Â%sÂ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480
 msgid "Can't read color entries"
 msgstr "Kunne ikkje lesa fargedata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:569
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:570
+#, c-format
 msgid "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is not supported."
 msgstr "XWD-fila %s har formatet %d, djupn %d med %d bits per piksel. Denne kombinasjonen er fÃrebels ikkje gyldig."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:592
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:593
 msgid "Cannot save images with alpha channels."
 msgstr "Kan ikkje lagra bilete med alfakanalar."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2194
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2195
 msgid "Error during writing indexed/gray image"
 msgstr "Feil ved skriving til indeksert bilete eller grÃtonebilete."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2292
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2293
 msgid "Error during writing rgb image"
 msgstr "Feil under skriving av RGB-bilete"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:216
+#: ../plug-ins/common/film.c:217
 msgid "Combine several images on a film strip"
 msgstr "Set saman fleire bilete til ei filmstripe"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:221
+#: ../plug-ins/common/film.c:222
 msgid "_Filmstrip..."
 msgstr "_Filmstripe â"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:306
+#: ../plug-ins/common/film.c:307
 msgid "Composing images"
 msgstr "Komponerer bileta"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:424
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132
+#: ../plug-ins/common/film.c:425
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:216
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1120
 msgid "Untitled"
 msgstr "Utan namn"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:878
+#: ../plug-ins/common/film.c:879
 msgid "Available images:"
 msgstr ""
 "Tilgjengelege \n"
 "bilete:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:879
+#: ../plug-ins/common/film.c:880
 msgid "On film:"
 msgstr ""
 "Ligg pà \n"
 "filmen:"
 
 #. Film height/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:975
-#: ../plug-ins/common/film.c:1247
+#: ../plug-ins/common/film.c:976
+#: ../plug-ins/common/film.c:1248
 msgid "Filmstrip"
 msgstr "Filmstripe"
 
 #. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:984
+#: ../plug-ins/common/film.c:985
 msgid "_Fit height to images"
 msgstr "Til_pass hÃgda etter bileta"
 
 #. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1020
+#: ../plug-ins/common/film.c:1021
 msgid "Select Film Color"
 msgstr "Vel filmfarge"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1025
-#: ../plug-ins/common/film.c:1075
-#: ../plug-ins/common/nova.c:352
+#: ../plug-ins/common/film.c:1026
+#: ../plug-ins/common/film.c:1076
+#: ../plug-ins/common/nova.c:353
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "_Farge:"
 
 #. Film numbering: Startindex/Font/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:1034
+#: ../plug-ins/common/film.c:1035
 msgid "Numbering"
 msgstr "Nummerering"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1052
+#: ../plug-ins/common/film.c:1053
 msgid "Start _index:"
 msgstr "_Starttal:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1065
+#: ../plug-ins/common/film.c:1066
 msgid "_Font:"
 msgstr "Skrift_type:"
 
 #. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1070
+#: ../plug-ins/common/film.c:1071
 msgid "Select Number Color"
 msgstr "Vel talfarge"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1085
+#: ../plug-ins/common/film.c:1086
 msgid "At _bottom"
 msgstr "_Nedst"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1086
+#: ../plug-ins/common/film.c:1087
 msgid "At _top"
 msgstr "_Ãvst"
 
 #. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1099
+#: ../plug-ins/common/film.c:1100
 msgid "Image Selection"
 msgstr "Biletutval"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1127
+#: ../plug-ins/common/film.c:1128
 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
 msgstr "Alle verdiane er relaterte til filmhÃgda"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1130
+#: ../plug-ins/common/film.c:1131
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "_Avansert"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1149
+#: ../plug-ins/common/film.c:1150
 msgid "Image _height:"
 msgstr "Bilet_hÃgde:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1160
+#: ../plug-ins/common/film.c:1161
 msgid "Image spac_ing:"
 msgstr "Bilet_avstand:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1171
+#: ../plug-ins/common/film.c:1172
 msgid "_Hole offset:"
 msgstr "Hol_forskyving:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1182
+#: ../plug-ins/common/film.c:1183
 msgid "Ho_le width:"
 msgstr "Hol_breidde:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1193
+#: ../plug-ins/common/film.c:1194
 msgid "Hol_e height:"
 msgstr "Holh_Ãgde:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1204
+#: ../plug-ins/common/film.c:1205
 msgid "Hole sp_acing:"
 msgstr "Hola_vstand:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1215
+#: ../plug-ins/common/film.c:1216
 msgid "_Number height:"
 msgstr "_TalhÃgde:"
 
 #. These values are translated for the GUI but also used internally
 #. to figure out which button the user pushed, etc.
 #. Not my design, please don't blame me -- njl
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:219
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:952
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953
 msgid "Red:"
 msgstr "Raud:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:962
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963
 msgid "Green:"
 msgstr "GrÃn:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:972
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973
 msgid "Blue:"
 msgstr "BlÃ:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
 msgid "Cyan:"
 msgstr "CyanblÃ:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
 msgid "Yellow:"
 msgstr "Gul:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
 msgid "Magenta:"
 msgstr "Magentaraud:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:226
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
 msgid "Darker:"
 msgstr "MÃrkare:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
 msgid "Lighter:"
 msgstr "Lysare:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:229
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
 msgid "More Sat:"
 msgstr "Meir metning.:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
 msgid "Less Sat:"
 msgstr "Mindre metning:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:232
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:531
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
 msgid "Current:"
 msgstr "NÃverande:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:316
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
 msgid "Interactively modify the image colors"
 msgstr "Modifiser biletetfargane interaktivt"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:321
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
 msgid "_Filter Pack..."
 msgstr "_Filterpakke â"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:371
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
 msgid "FP can only be used on RGB images."
 msgstr "FP kan bare brukast pà RGB-bilete."
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:381
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
 msgid "FP can only be run interactively."
 msgstr "FP kan bare nyttast interaktivt.."
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:399
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
 msgid "Applying filter pack"
 msgstr "Legg til filterpakka"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:523
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
 msgid "Original:"
 msgstr "Original:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:575
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
 msgid "Hue Variations"
 msgstr "Variasjonar i kulÃr:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:630
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
 msgid "Roughness"
 msgstr "Ujamning"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:673
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1316
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317
 msgid "Affected Range"
 msgstr "PÃverka omrÃde"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:677
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
 msgid "Sha_dows"
 msgstr "_Skyggar"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
 msgid "_Midtones"
 msgstr "_Midttone"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
 msgid "H_ighlights"
 msgstr "_HÃglys"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:693
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
 msgid "Windows"
 msgstr "Vindauge"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Metning"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:711
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "_Avansert"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:731
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
 msgid "Value Variations"
 msgstr "Lysverdivariasjonar"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:776
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
 msgid "Saturation Variations"
 msgstr "Metningsvariasjonar"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:829
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
 msgid "Select Pixels By"
 msgstr "Vel piksel etter"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:834
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
 msgid "H_ue"
 msgstr "_KulÃr"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
 msgid "Satu_ration"
 msgstr "_Metning"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
 msgid "V_alue"
 msgstr "_Lysverdi"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:862
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
 msgid "Show"
 msgstr "Vis"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:867
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
 msgid "_Entire image"
 msgstr "_Heile biletet"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
 msgid "Se_lection only"
 msgstr "_Bare utvalet"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
 msgid "Selec_tion in context"
 msgstr "_Utval i biletet"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1200
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
 msgid "Filter Pack Simulation"
 msgstr "Filterpakke simulering"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1289
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290
 msgid "Shadows:"
 msgstr "Skyggar:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
 msgid "Midtones:"
 msgstr "Midttoner:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
 msgid "Highlights:"
 msgstr "HÃglys:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1304
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305
 msgid "Advanced Filter Pack Options"
 msgstr "Avanserte innstillingar for filterpakka"
 
 #. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1416
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417
 msgid "Preview Size"
 msgstr "Storleik pà fÃrehandsvisinga "
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:115
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
 msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
 msgstr "Transformer biletet med Mandelbrotfraktalen"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:120
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
 msgid "_Fractal Trace..."
 msgstr "Fraktal_spor â"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:459
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:690
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
 msgid "Fractal Trace"
 msgstr "Fraktal"
 
 #. Settings
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:730
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731
 msgid "Outside Type"
 msgstr "Rammehandtering"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742
 msgid "_White"
 msgstr "_Kvit"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749
 msgid "Mandelbrot Parameters"
 msgstr "Mandelbrotparameter"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760
 msgid "X_1:"
 msgstr "X_1:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:768
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769
 msgid "X_2:"
 msgstr "X_2:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778
 msgid "Y_1:"
 msgstr "Y_1:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787
 msgid "Y_2:"
 msgstr "Y_2:"
 
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:131
-#: ../plug-ins/common/gee.c:98
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121
+#: ../plug-ins/common/gee.c:99
 msgid "A big hello from the GIMP team!"
 msgstr "Eit stort hallo frà GIMP-teamet!"
 
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:136
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:196
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186
 msgid "Gee Zoom"
 msgstr "GEE-ZOOM"
 
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:202
-#: ../plug-ins/common/gee.c:165
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192
+#: ../plug-ins/common/gee.c:166
 msgid "Thank You for Choosing GIMP"
 msgstr "Takk for at du valde GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:210
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:200
+#, c-format
 msgid "An obsolete creation by %s"
 msgstr "Ein forelda kreasjon av %s"
 
-#: ../plug-ins/common/gee.c:103
-#: ../plug-ins/common/gee.c:159
+#: ../plug-ins/common/gee.c:104
+#: ../plug-ins/common/gee.c:160
 msgid "Gee Slime"
 msgstr "GEE-SLIME"
 
-#: ../plug-ins/common/gee.c:172
+#: ../plug-ins/common/gee.c:173
+#, c-format
 msgid "A less obsolete creation by %s"
 msgstr "Ein forelda kreasjon av %s"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:83
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
 msgstr "Farg biletet pà nytt med fargar frà den gjeldande fargeovergangen"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:96
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
 msgid "_Gradient Map"
 msgstr "_Fargelegg frà fargeovergang"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:105
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
 msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
 msgstr "Farg biletet pà nytt med fargar frà den gjeldande paletten"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:118
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
 msgid "_Palette Map"
 msgstr "Fargelegg frà _palett"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
 msgid "Gradient Map"
 msgstr "Fargeovergangskart"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
 msgid "Palette Map"
 msgstr "Palettkart"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:141
+#: ../plug-ins/common/grid.c:142
 msgid "Draw a grid on the image"
 msgstr "Teikan eit rutemÃnster pà biletet"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:147
+#: ../plug-ins/common/grid.c:148
 msgid "_Grid..."
 msgstr "_Rutenett â"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:240
+#: ../plug-ins/common/grid.c:241
 msgid "Drawing grid"
 msgstr "Teiknar nettet"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:634
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1354
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: ../plug-ins/common/grid.c:635
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
 msgid "Grid"
 msgstr "Rutenett"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:716
+#: ../plug-ins/common/grid.c:717
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horisontal"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:718
+#: ../plug-ins/common/grid.c:719
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:720
+#: ../plug-ins/common/grid.c:721
 msgid "Intersection"
 msgstr "Krysspunkt"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:856
+#: ../plug-ins/common/grid.c:857
 msgid "Offset:"
 msgstr "Forskyving:"
 
 #. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:895
+#: ../plug-ins/common/grid.c:896
 msgid "Horizontal Color"
 msgstr "Horisontal farge"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:913
+#: ../plug-ins/common/grid.c:914
 msgid "Vertical Color"
 msgstr "Vertikal farge"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:931
+#: ../plug-ins/common/grid.c:932
 msgid "Intersection Color"
 msgstr "Farge pà krysspunktet"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:75
 msgid "Slice the image into subimages using guides"
 msgstr "Deler biletet opp i bitar ved hjelp av hjelpelinjene"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:82
 msgid "_Guillotine"
 msgstr "_Giljotin"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:120
 msgid "Guillotine"
 msgstr "Giljotin"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:206
+#: ../plug-ins/common/hot.c:207
 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
 msgstr "Finn og fiks pikslar som er farleg lyse"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:216
+#: ../plug-ins/common/hot.c:217
 msgid "_Hot..."
 msgstr "_TV-filter â"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:386
-#: ../plug-ins/common/hot.c:585
+#: ../plug-ins/common/hot.c:387
+#: ../plug-ins/common/hot.c:586
 msgid "Hot"
 msgstr "Heit"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:622
+#: ../plug-ins/common/hot.c:623
 msgid "Create _new layer"
 msgstr "Opprett _nytt lag"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:631
+#: ../plug-ins/common/hot.c:632
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:635
+#: ../plug-ins/common/hot.c:636
 msgid "Reduce _Luminance"
 msgstr "Reduser _lysstyrke"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:636
+#: ../plug-ins/common/hot.c:637
 msgid "Reduce _Saturation"
 msgstr "Reduser _metning"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:637
+#: ../plug-ins/common/hot.c:638
 #: ../plug-ins/common/waves.c:282
 msgid "_Blacken"
 msgstr "_Svert"
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:90
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
 msgid "Superimpose many altered copies of the image"
 msgstr "Del biletet opp i bitar og legg bitane inn i biletet. (Kaleidoskopliknande)."
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:95
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
 msgid "_Illusion..."
 msgstr "_Illusjon â"
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:167
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:349
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:168
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:350
 msgid "Illusion"
 msgstr "Illusjon"
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:387
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:388
 msgid "_Divisions:"
 msgstr "_Deling:"
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:397
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:398
 msgid "Mode _1"
 msgstr "Modus _1"
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:412
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:413
 msgid "Mode _2"
 msgstr "Modus _2"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262
 msgid "Use mouse control to warp image areas"
 msgstr "Bruk musekontrollen for à deformere deler av biletet"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267
 msgid "_IWarp..."
 msgstr "_Interaktiv deformasjon â"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:699
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697
 msgid "Warping"
 msgstr "Deformerer"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:804
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:802
+#, c-format
 msgid "Warping Frame %d"
 msgstr "Deformerer ramme nr. %d"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:816
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:814
 msgid "Ping pong"
 msgstr "Ping-Pong"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1022
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1020
 msgid "A_nimate"
 msgstr "Ani_masjon"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1041
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1039
 msgid "Number of _frames:"
 msgstr "Talet pà rammer:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048
 msgid "R_everse"
 msgstr "_Reverser"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057
 msgid "_Ping pong"
 msgstr "Ping-Pong"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1072
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070
 msgid "_Animate"
 msgstr "A_nimasjon"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1093
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1091
 msgid "Deform Mode"
 msgstr "Deformasjonsmodus"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104
 msgid "_Move"
 msgstr "Fl_ytt"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1105
 msgid "_Grow"
 msgstr "_Gjer stÃrre"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106
 msgid "S_wirl CCW"
 msgstr "Drei _mot klokka"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107
 msgid "Remo_ve"
 msgstr "_Fjern"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108
 msgid "S_hrink"
 msgstr "_Krymp"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
 msgid "Sw_irl CW"
 msgstr "Drei med _klokka"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1140
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1138
 msgid "_Deform radius:"
 msgstr "De_formasjonsradius:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1148
 msgid "D_eform amount:"
 msgstr "_Deformasjonsgrad:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1159
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157
 msgid "_Bilinear"
 msgstr "_BilineÃr"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1173
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1171
 msgid "Adaptive s_upersample"
 msgstr "Adaptiv super_utjamning"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1193
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1191
 msgid "Ma_x depth:"
 msgstr "Ma_ks djupn:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1203
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1201
 msgid "Thresho_ld:"
 msgstr "_Grenseverdi:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1216
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:770
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2866
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:771
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Innstillingar"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1274
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1263
 msgid "IWarp"
 msgstr "Interaktiv deformasjon"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1312
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1299
 msgid "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the image."
 msgstr "Klikk og dra pà fÃrehandsvisinga for à legge inn  forvrengningane."
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:355
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
 msgstr "Legg eit puslespelmÃnster inn i biletet"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:360
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
 msgid "_Jigsaw..."
 msgstr "_Puslespel â"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:413
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
 msgid "Assembling jigsaw"
 msgstr "Puslar saman"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416
 msgid "Jigsaw"
 msgstr "Puslespel"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2444
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2445
 msgid "Number of Tiles"
 msgstr "Talet pà bitar"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2460
 msgid "Number of pieces going across"
 msgstr "Talet pà bitar bortover"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2477
 msgid "Number of pieces going down"
 msgstr "Talet pà bitar nedover"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2490
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2491
 msgid "Bevel Edges"
 msgstr "Avrunda kantar"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501
 msgid "_Bevel width:"
 msgstr "Breidde pà av_rundinga:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2504
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2505
 msgid "Degree of slope of each piece's edge"
 msgstr "KantskrÃning pà kvar del"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518
 msgid "H_ighlight:"
 msgstr "_HÃglys:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
 msgstr "Mengda av hÃglys pà kanten av kvar del"
 
 #. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2538
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539
 msgid "Jigsaw Style"
 msgstr "Puslespeltype"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2542
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
 msgid "_Square"
 msgstr "_Firkanta"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
 msgid "C_urved"
 msgstr "K_urva"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2547
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
 msgid "Each piece has straight sides"
 msgstr "Kvar del har rette kantar"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
 msgid "Each piece has curved sides"
 msgstr "Kvar del har boga kantar"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:217
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
 msgid "Set a color profile on the image"
 msgstr "Sett ein fargeprofil for biletet"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:224
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
 msgid "_Assign Color Profile..."
 msgstr "Set farge_profil â"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:240
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
 msgid "Assign default RGB Profile"
 msgstr "Bruk til fÃrehandsinnstilt RGB-profil"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:247
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
 msgid "Apply a color profile on the image"
 msgstr "Legg ein fargeprofil til biletet"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:257
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
 msgid "_Convert to Color Profile..."
 msgstr "_Konverter til fargeprofil â"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:275
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
 msgid "Convert to default RGB Profile"
 msgstr "Konverter til fÃrehandsinnstilt RGB-profil"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:289
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
 msgid "Image Color Profile Information"
 msgstr "Informasjon om fargeprofilen i biletet"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:303
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
 msgid "Color Profile Information"
 msgstr "Informasjon om fargeprofil"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:571
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:572
+#, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
 msgstr "Fargeprofilen Â%s er ikkje for RGB-fargerommet"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:678
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:679
 msgid "Default RGB working space"
 msgstr "FÃrehandsinnstilt RGB fargeomrÃde"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:774
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:775
 msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
 msgstr "Data oppfÃrte som Âicc-profile ser ikkje ut til à vere ein ICC-fargeprofil"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:824
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:825
+#, c-format
 msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
 msgstr "Â%s ser ikkje ut til à vere ein ICC fargeprofil"
 
 #. ICC color profile conversion
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:884
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:885
+#, c-format
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 msgstr "Konverterer frà Â%s til Â%sÂ"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1128
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129
+#, c-format
 msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
 msgstr "Kan ikkje laste ICC fargeprofil frà Â%sÂ"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1150
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151
+#, c-format
 msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
 msgstr "Biletet Â%s har ein innebygd fargeprofil:"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1194
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195
+#, c-format
 msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
 msgstr "Konverter biletet til RGB fargerom (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1225
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226
 msgid "Convert to RGB working space?"
 msgstr "Konverter til RGB fargerom?"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1230
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231
 msgid "_Keep"
 msgstr "Behald"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1235
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236
 msgid "_Convert"
 msgstr "_KonvertÃr"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1262
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:376
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1263
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr "_Ikkje spÃr igjen"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1326
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1327
 msgid "Select destination profile"
 msgstr "Vel mÃlprofilen"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1353
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Alle filer (*.*)"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1358
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 msgstr "ICC-fargeprofil (*.icc, *.icm)"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1401
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1402
+#, c-format
 msgid "RGB workspace (%s)"
 msgstr "RGB-fargeomrÃde (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1451
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452
 msgid "Convert to ICC Color Profile"
 msgstr "Omform til ICC fargeprofil"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
 msgid "Assign ICC Color Profile"
 msgstr "Tildel ICC-fargeprofil"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1460
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461
 msgid "_Assign"
 msgstr "_Tilordne"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1477
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1478
 msgid "Current Color Profile"
 msgstr "Gjeldande fargeprofil"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1492
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493
 msgid "Convert to"
 msgstr "Konverter til "
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1492
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493
 msgid "Assign"
 msgstr "Tilordne"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1516
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1517
 msgid "_Rendering Intent:"
 msgstr "_Fargetilpassing:"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1532
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1533
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "_Svartpunktkompensering"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1574
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1575
 msgid "Destination profile is not for RGB color space."
 msgstr "MÃlprofilen er ikkje for RGB-fargeomrÃdet."
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:107
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
 msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
 msgstr "Simulerer ei elliptisk linse over biletet"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:113
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
 msgid "Apply _Lens..."
 msgstr "L_upeeffekt â"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:180
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
 msgid "Applying lens"
 msgstr "Legg til lupeeffekten"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:392
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393
 msgid "Lens Effect"
 msgstr "Lupeeffekt"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:426
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:427
 msgid "_Keep original surroundings"
 msgstr "_Behald originalomgivnadane"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:441
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442
 msgid "_Set surroundings to index 0"
 msgstr "_Sett omgivnadsindeksen til 0"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:443
 msgid "_Set surroundings to background color"
 msgstr "_Sett omgivnadane til bakgrunnsfargen"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:457
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:458
 msgid "_Make surroundings transparent"
 msgstr "_Lag omgivnadane gjennomsiktige"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:474
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:475
 msgid "_Lens refraction index:"
 msgstr "_Brytningsindeks for linsa:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:114
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115
 msgid "Corrects lens distortion"
 msgstr "Korrigerar linsefeil"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:119
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120
 msgid "Lens Distortion..."
 msgstr "Linsefeil â"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:382
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383
 msgid "Lens distortion"
 msgstr "Linsefeil"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:482
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Linsefeil"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:520
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:521
 msgid "_Main:"
 msgstr "_Hovudeffekt:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:534
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:535
 msgid "_Edge:"
 msgstr "_Kant:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:548
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1237
 msgid "_Zoom:"
 msgstr "_Zoom:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:562
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:563
 msgid "_Brighten:"
 msgstr "Gjer _lysare:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:576
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:577
 msgid "_X shift:"
 msgstr "_X-forskyving:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:590
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:591
 msgid "_Y shift:"
 msgstr "_Y-forskyving:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:187
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188
 msgid "Add a lens flare effect"
 msgstr "Legg til ein linserefleks"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:194
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195
 msgid "Lens _Flare..."
 msgstr "_Linserefleks â"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:269
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270
 msgid "Render lens flare"
 msgstr "Lager linserefleksen"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:305
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306
 msgid "Lens Flare"
 msgstr "Linserefleks"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:752
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753
 msgid "Center of Flare Effect"
 msgstr "Sentrum for refleksen"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:792
-#: ../plug-ins/common/nova.c:483
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793
+#: ../plug-ins/common/nova.c:484
 msgid "Show _position"
 msgstr "_Vis posisjonen"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:187
+#: ../plug-ins/common/mail.c:188
 msgid "Send the image by email"
 msgstr "Send biletet med e-post"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:193
+#: ../plug-ins/common/mail.c:194
 msgid "Send by E_mail..."
 msgstr "Send som e-post â"
 
@@ -5761,241 +5852,242 @@ msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
 msgstr "Mangel pà eller feil ved filutvidinga"
 
 #: ../plug-ins/common/mail.c:725
+#, c-format
 msgid "Could not start sendmail (%s)"
 msgstr "Fekk ikkje starta sendmail (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:89
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
 msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
 msgstr "Reduserer biletet til rein raud, grÃn og blÃ"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:94
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
 msgid "Maxim_um RGB..."
 msgstr "Maksim_um RGB â"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:133
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:157
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
 msgid "Can only operate on RGB drawables."
 msgstr "Kan bare arbeide med RGB-bilete."
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:233
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
 msgid "Max RGB"
 msgstr "Maks RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:258
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
 msgid "Maximum RGB Value"
 msgstr "Maksimum RGB-verdiPNM: Ugyldig maksimalverdi."
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292
 msgid "_Hold the maximal channels"
 msgstr "_Behald maksimumskanalen"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:295
 msgid "Ho_ld the minimal channels"
 msgstr "B_ehald minimumskanalen"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:358
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
 msgid "Convert the image into irregular tiles"
 msgstr "Konverter biletet til irregulÃre mosaikkfliser"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:363
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
 msgid "_Mosaic..."
 msgstr "_Mosaikk â"
 
 #. progress bar for gradient finding
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:501
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:502
 msgid "Finding edges"
 msgstr "Finn kantane"
 
 #. Progress bar for rendering tiles
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:555
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:556
 msgid "Rendering tiles"
 msgstr "Lager flisene"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:588
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:589
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mosaikk"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:628
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629
 msgid "Squares"
 msgstr "Ruter"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
 msgid "Hexagons"
 msgstr "Heksagon"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
 msgid "Octagons & squares"
 msgstr "Ãttekantar og kvadrat"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
 msgid "Triangles"
 msgstr "Trekanta"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:639
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:640
 msgid "_Tiling primitives:"
 msgstr "Flisfor_m:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:647
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:648
 msgid "Tile _size:"
 msgstr "Flis_storleik:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:659
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:302
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:660
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:303
 msgid "Tile _height:"
 msgstr "Flis_hÃgde:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:672
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:673
 msgid "Til_e spacing:"
 msgstr "Fuge_breidde"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:684
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:685
 msgid "Tile _neatness:"
 msgstr "Flis_ordning:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:697
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:698
 msgid "Light _direction:"
 msgstr "_Lysretning:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:709
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:710
 msgid "Color _variation:"
 msgstr "Farge_variasjon:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:738
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:739
 msgid "Co_lor averaging"
 msgstr "Far_gegjennomsnitt"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:751
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:752
 msgid "Allo_w tile splitting"
 msgstr "Tillat _deling av fliser"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:764
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:765
 msgid "_Pitted surfaces"
 msgstr "_Ruglete overflate"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:777
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:778
 msgid "_FG/BG lighting"
 msgstr "FG/BG-b_elysning"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:126
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
 msgid "Round"
 msgstr "Rund"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:135
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
 msgid "Line"
 msgstr "Linje"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
 msgid "Diamond"
 msgstr "Rombe"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:152
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
 msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
 msgstr "PS kvadrat (Euklidsk punkt)"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:161
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162
 msgid "PS Diamond"
 msgstr "PS Rombe"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:331
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:332
 msgid "_Grey"
 msgstr "_GrÃ"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:345
 msgid "R_ed"
 msgstr "R_aud"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:374
 msgid "C_yan"
 msgstr "C_yanblÃ"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:382
 msgid "Magen_ta"
 msgstr "Magen_taraud"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:389
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:390
 msgid "_Yellow"
 msgstr "Gu_l"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:410
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:411
 msgid "Luminance"
 msgstr "Luminans"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:516
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
 msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
 msgstr "Raster biletet for à lage ein effekt som minner om avistrykk"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:525
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:526
 msgid "Newsprin_t..."
 msgstr "_Avistrykk â"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:626
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1187
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1188
 msgid "Newsprint"
 msgstr "Avistrykk"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1030
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1031
 msgid "_Spot function:"
 msgstr "_Punktfunksjon:"
 
 #. resolution settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1239
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240
 msgid "Resolution"
 msgstr "OpplÃysing"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1258
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259
 msgid "_Input SPI:"
 msgstr "_Inngangs-SPI:"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1272
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273
 msgid "O_utput LPI:"
 msgstr "_Utgangs-LPI:"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1285
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286
 msgid "C_ell size:"
 msgstr "_Cellestorleik:"
 
 #. screen settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
 msgid "Screen"
 msgstr "Skjerm"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1317
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318
 msgid "B_lack pullout (%):"
 msgstr "_Svartandel (%):"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1339
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340
 msgid "Separate to:"
 msgstr "Separer til:"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1343
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1360
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361
 msgid "C_MYK"
 msgstr "C_MYK"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1377
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378
 msgid "I_ntensity"
 msgstr "I_ntensitet"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1402
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403
 msgid "_Lock channels"
 msgstr "_LÃs kanalane saman"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1415
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416
 msgid "_Factory Defaults"
 msgstr "_Normalinnstillingar"
 
 #. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1255
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Utjamning"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1449
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450
 msgid "O_versample:"
 msgstr "Utjamnings_mengde:"
 
@@ -6032,93 +6124,93 @@ msgstr "_Kantforsterking"
 msgid "A_lpha:"
 msgstr "_Alfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:102
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
 msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
 msgstr "Gjer kulÃr, metning og verdi tilfeldige kvar for seg"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:107
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
 msgid "HSV Noise..."
 msgstr "_HSV-stÃy â"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:214
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:363
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361
 msgid "HSV Noise"
 msgstr "HSV-stÃy"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:399
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:397
 msgid "_Holdness:"
 msgstr "_Hald:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:411
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:409
 msgid "H_ue:"
 msgstr "_KulÃr:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:101
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
 msgid "Random Hurl"
 msgstr "Tilfeldig fargekasting"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
 msgid "Random Pick"
 msgstr "Tilfeldig plukk"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104
 msgid "Random Slur"
 msgstr "Tilfeldig pletting"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:201
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
 msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
 msgstr "Sprei ein del av pikslane tilfeldig utover"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:203
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204
 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
 msgstr "Bytt ein del pikslar tilfeldig med nabopikslar"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:205
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
 msgstr "Flytt noen tilfeldige pikslar nedover. Simulerer smelting."
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:232
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
 msgid "_Hurl..."
 msgstr "_Fargekast â"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:244
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
 msgid "_Pick..."
 msgstr "Fargeplu_kk â"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:256
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257
 msgid "_Slur..."
 msgstr "_Pletting â"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:770
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:601
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:602
 msgid "_Random seed:"
 msgstr "Tilfeldig _frÃ:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:779
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780
 msgid "R_andomization (%):"
 msgstr "Slump_mengde (%):"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:782
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783
 msgid "Percentage of pixels to be filtered"
 msgstr "Mengda av pikslar som skal filtrerast (%)"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795
 msgid "R_epeat:"
 msgstr "G_jenta:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:797
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798
 msgid "Number of times to apply filter"
 msgstr "Kor ofte filteret skal brukast"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:143
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144
 msgid "Distort colors by random amounts"
 msgstr "Forvreng fargane tilfeldig"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:153
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154
 msgid "_RGB Noise..."
 msgstr "_RGB-stÃy â"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:281
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282
 msgid "Adding noise"
 msgstr "Legg til stÃy"
 
@@ -6140,1896 +6232,1899 @@ msgid "_Gray:"
 msgstr "_GrÃ:"
 
 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:550
+#, c-format
 msgid "Channel #%d:"
 msgstr "Kanal #%d:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:175
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
 msgid "Create a random cloud-like texture"
 msgstr "Lager ein tilfeldig sky-liknande tekstur"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:181
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
 msgid "_Solid Noise..."
 msgstr "_Massiv stÃy â"
 
 #. Dialog initialization
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:314
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:562
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Massiv stÃy"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:614
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:615
 msgid "_Detail:"
 msgstr "_Detaljar:"
 
 #. Turbulent
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:624
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:625
 msgid "T_urbulent"
 msgstr "T_urbulens"
 
 #. Tilable
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:638
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:639
 msgid "T_ilable"
 msgstr "_Flisbar"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:653
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:654
 msgid "_X size:"
 msgstr "_X-storleik:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:666
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:667
 msgid "_Y size:"
 msgstr "_Y-storleik:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:88
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:89
 msgid "Move pixels around randomly"
 msgstr "Flytt pikslane tilfeldig rundt om pà biletet"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:97
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:98
 msgid "Sp_read..."
 msgstr "_Sprei â"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:180
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:181
 msgid "Spreading"
 msgstr "Spreier"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:343
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:346
 msgid "Spread"
 msgstr "Spreiing"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:368
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:371
 msgid "Spread Amount"
 msgstr "Spreiingsmengde"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:167
+#: ../plug-ins/common/nova.c:168
 msgid "Add a starburst to the image"
 msgstr "Legg eit stjerneutbrot i biletet"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:176
+#: ../plug-ins/common/nova.c:177
 msgid "Super_nova..."
 msgstr "Super_nova â"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:260
+#: ../plug-ins/common/nova.c:261
 msgid "Rendering supernova"
 msgstr "Lager supernova"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:303
+#: ../plug-ins/common/nova.c:304
 msgid "Supernova"
 msgstr "Supernova"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:348
+#: ../plug-ins/common/nova.c:349
 msgid "Supernova Color Picker"
 msgstr "Supernova fargeplukkar"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:377
+#: ../plug-ins/common/nova.c:378
 msgid "_Spokes:"
-msgstr "_StrÃler:"
+msgstr "_StrÃlar:"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:392
+#: ../plug-ins/common/nova.c:393
 msgid "R_andom hue:"
 msgstr "Tilfeldig _kulÃr:"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:445
+#: ../plug-ins/common/nova.c:446
 msgid "Center of Nova"
 msgstr "Sentrum for novaen"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:118
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:133
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:119
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:134
 msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
 msgstr "SmÃrer ut fargane for à etterlikne oljemaling"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:124
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
 msgid "Oili_fy..."
 msgstr "_Oljemaling â"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:246
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
 msgid "Oil painting"
 msgstr "Oljemaling"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:776
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:777
 msgid "Oilify"
 msgstr "Oljemaling"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:814
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:815
 msgid "_Mask size:"
 msgstr "_Penselbreidde:"
 
 #.
 #. * Mask-size map check button
 #.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:829
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:830
 msgid "Use m_ask-size map:"
 msgstr "Bruk kart for m_askestorleik:"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:866
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:921
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:867
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:922
 msgid "_Exponent:"
 msgstr "_Eksponent:"
 
 #.
 #. * Exponent map check button
 #.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:881
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:882
 msgid "Use e_xponent map:"
 msgstr "Bruk _eksponentkart:"
 
 #.
 #. * Intensity algorithm check button
 #.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:917
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:918
 msgid "_Use intensity algorithm"
 msgstr "_Bruk intensitetsalgoritme"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:152
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
 msgstr "Simulerer fargeforstyrringane i ein kopimaskin"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:157
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr "_Fotokopi â"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:838
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839
 msgid "Photocopy"
 msgstr "Fotokopi"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:889
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:508
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:696
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:511
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:697
 msgid "_Sharpness:"
 msgstr "Skar_pleik:"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:903
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904
 msgid "Percent _black:"
 msgstr "_Svart (%):"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:917
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918
 msgid "Percent _white:"
 msgstr "_Kvit (%):"
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:163
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
 msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
 msgstr "Forenkla biletet til ein tabell med einsfarga ruter"
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:170
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "Gjer om til _pikslar â"
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:272
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
 msgid "Pixelizing"
 msgstr "Gjer om til pikslar"
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:315
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pikseliser"
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:351
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:352
 msgid "Pixel _width:"
 msgstr "Piksel_breidde:"
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:356
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:357
 msgid "Pixel _height:"
 msgstr "Piksel_hÃgde:"
 
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:175
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
 msgid "Create a random plasma texture"
 msgstr "Lager ein tilfeldig plasmatekstur"
 
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:180
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
 msgid "_Plasma..."
 msgstr "_Plasma â"
 
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:262
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:299
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:263
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:300
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:336
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:337
 msgid "Random _seed:"
 msgstr "_Tilfeldig frÃ:"
 
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:347
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:348
 msgid "T_urbulence:"
 msgstr "T_urbulens:"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:133
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
 msgid "Display information about plug-ins"
 msgstr "Vis informasjon om programtillegga"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:143
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
 msgid "_Plug-In Browser"
 msgstr "_Lesar for programtillegg"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:371
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
 msgid "Searching by name"
 msgstr "SÃker pà namn"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:385
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
 #, c-format
 msgid "%d plug-in"
 msgid_plural "%d plug-ins"
 msgstr[0] "%d programtillegg"
 msgstr[1] "%d programtillegg"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:394
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395
 msgid "No matches for your query"
 msgstr "Ingen treff pà sÃket"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:397
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398
 #, c-format
 msgid "%d plug-in matches your query"
 msgid_plural "%d plug-ins match your query"
 msgstr[0] "Fann %d programtillegg som passa spÃrringa"
 msgstr[1] "Fann %d programtillegg som passa spÃrringa"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:528
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529
 msgid "No matches"
 msgstr "Ingen treff"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:553
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
 msgid "Plug-In Browser"
 msgstr "Lesar for programtillegg"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:596
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:604
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:667
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668
 msgid "Menu Path"
 msgstr "Menystig"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:612
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:676
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677
 msgid "Image Types"
 msgstr "Bilettype"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:622
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:685
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686
 msgid "Installation Date"
 msgstr "Installasjonsdato"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:646
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647
 msgid "List View"
 msgstr "Listeform"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:708
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709
 msgid "Tree View"
 msgstr "Trevising"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:155
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
 msgid "Convert image to or from polar coordinates"
 msgstr "Omform biletet til eller frà polarkoordinata"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:162
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr "P_olarkoordinat â"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:359
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360
 msgid "Polar coordinates"
 msgstr "Polarkoordinat"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:591
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Polarkoordinat"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:630
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631
 msgid "Circle _depth in percent:"
 msgstr "Sirkel_djupne i prosent:"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:642
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643
 msgid "Offset _angle:"
 msgstr "F_orskyvingsvinkel:"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:657
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:658
 msgid "_Map backwards"
 msgstr "Avbild _bakover"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:663
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:664
 msgid "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning at the left."
 msgstr "Dette valet gjer at avbildinga byrjar pà hÃgre sida i staden for frà venstre sida."
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:674
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:675
 msgid "Map from _top"
 msgstr "Avbild frà _toppen"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:680
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:681
 msgid "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top row on the outside.  If checked it will be the opposite."
 msgstr "Normalt blir den nedste rada avbilda i midten og topprada pà utsida. Dersom du kryssar av her, blir det omvendt."
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:692
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:693
 msgid "To _polar"
 msgstr "Til _polar"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:698
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:699
 msgid "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle.  If checked the image will be mapped onto a circle."
 msgstr "Dersom denne er merka, vil biletet bli teikna sirkulÃrt. Elles blir biletet teikna sirkulÃrt i eit rektangel."
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:82
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
 msgid "List available procedures in the PDB"
 msgstr "List prosedyrar som er tilgjengelege i PDB"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:87
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
 msgid "Procedure _Browser"
 msgstr "_Prosedyrelesar"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:125
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
 msgid "Procedure Browser"
 msgstr "Prosedyrelesar"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:401
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:402
 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
 msgstr "Genererer mange ulike former for abstrakte mÃnster"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:409
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:410
 msgid "_Qbist..."
 msgstr "_Qbist â"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:510
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:511
 msgid "Qbist"
 msgstr "Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:706
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:707
 msgid "Load QBE File"
 msgstr "Opna QBE-fil"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:748
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:749
 msgid "Save as QBE File"
 msgstr "Lagra som QBE-fil"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:802
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:803
 msgid "G-Qbist"
 msgstr "G-Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:104
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
 msgstr "Gjer den raude blitsrefleksen i auge om til naturleg svart"
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:115
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr "Fjern _raude auge â"
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:141
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Fjern raude auge"
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:169
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:891
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1007
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1008
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585
 msgid "_Threshold:"
 msgstr "_Terskelverdi:"
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:175
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176
 msgid "Threshold for the red eye color to remove."
 msgstr "Terskelverdi for den raude fargen som skal byttast ut"
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:180
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181
 msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
 msgstr ""
 "Du kan i noen tilfelle forbetra resultatet \n"
 "ved à markere auget manuelt med eit \n"
 "av utvalsverktÃya."
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:300
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301
 msgid "Removing red eye"
 msgstr "Fjerner raude auge"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:125
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:129
 msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
 msgstr "Flytter pikslane i eit krusningsmÃnster"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:132
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:136
 msgid "_Ripple..."
 msgstr "_Krusning â"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:222
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:226
 msgid "Rippling"
 msgstr "Krusningar"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:482
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:468
 msgid "Ripple"
 msgstr "Krusning"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:540
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:526
 msgid "_Retain tilability"
 msgstr "Behald f_lislegginga"
 
 #. Edges toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:577
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:560
 msgid "Edges"
 msgstr "Kantar"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:583
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:566
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Blank"
 
 #. Wave toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:605
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:588
 msgid "Wave Type"
 msgstr "BÃlgetype"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:609
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
 msgid "Saw_tooth"
 msgstr "Sagt_ann"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:610
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:593
 msgid "S_ine"
 msgstr "S_inus"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:633
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:616
 msgid "_Period:"
 msgstr "_Periode:"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:646
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:629
 msgid "A_mplitude:"
 msgstr "A_mplitude:"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:659
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:642
 msgid "Phase _shift:"
 msgstr "_Faseforsk_yving:"
 
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:412
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
 msgstr "Du kan ikkje rotera heile biletet dersom det inneheld ei markering."
 
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:419
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:420
 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
 msgstr "Du kan ikkje rotera heile biletet dersom det inneheld ei flytande markering."
 
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:430
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:431
 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
 msgstr "Du kan ikkje rotera kanaler og masker."
 
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:436
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
 msgid "Rotating"
 msgstr "Roterer"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:297
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
 msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
 msgstr "Fargelegg biletet ved à bruke eit utvald bilete som mÃnster"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:302
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
 msgid "_Sample Colorize..."
 msgstr "Fargelegg frà _mal â"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1317
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1327
 msgid "Sample Colorize"
 msgstr "Fargelegg"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1322
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332
 msgid "Get _Sample Colors"
 msgstr "Hent fargane frà _malen"
 
 #. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1351
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1361
 msgid "Destination:"
 msgstr "MÃl:"
 
 #. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1367
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1377
 msgid "Sample:"
 msgstr "Kjelde:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1377
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1387
 msgid "From reverse gradient"
 msgstr "Frà omvendt fargeovergang"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1382
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1392
 msgid "From gradient"
 msgstr "Frà fargeovergang"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1403
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1430
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1440
 msgid "Show selection"
 msgstr "Vis markering"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1441
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1424
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1451
 msgid "Show color"
 msgstr "Vis farge"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1554
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1564
 msgid "Input levels:"
 msgstr "Kjeldeverdiar:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1604
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614
 msgid "Output levels:"
 msgstr "Utverdiar:"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1644
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
 msgid "Hold intensity"
 msgstr "Behald intensitet"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1655
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665
 msgid "Original intensity"
 msgstr "Original intensitet"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1673
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683
 msgid "Use subcolors"
 msgstr "Bruk underfarger"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1684
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694
 msgid "Smooth samples"
 msgstr "Mjuk samling"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2656
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666
 msgid "Sample analyze"
 msgstr "Samlingsanalyse"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3034
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3044
 msgid "Remap colorized"
 msgstr "Fargelegg"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:239
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
 msgid "Create an image from an area of the screen"
 msgstr "Opprett eit nytt bilete frà eit ormrÃde av skjermen"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:252
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
 msgid "_Screenshot..."
 msgstr "_Skjermenbilete â"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:416
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417
 msgid "Error selecting the window"
 msgstr "Feil ved markeringa av vindauget"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:777
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:778
 msgid "Importing screenshot"
 msgstr "Importerer eit bilete av skjermen"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:803
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1059
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1060
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Skjermbilete"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:844
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:845
 msgid "Mouse Pointer"
 msgstr "Musepeikar"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:948
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:949
 msgid "Specified window not found"
 msgstr "Fann ikkje det oppgitte vindauget"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:974
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:975
 msgid "There was an error taking the screenshot."
 msgstr "Det oppsto ein feil under knipsinga av skjermbiletet"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1068
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069
 msgid "S_nap"
 msgstr "_Grip"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1098
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099
 msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 msgstr "Biletet av skjermen blir knipsa etter pausen"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1100
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101
 msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 msgstr "Etter pausen kan du markere omrÃdet med musepeikaren"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1103
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104
 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 msgstr "Klikk i eit vindauge etter pausen for à lage bilete av det."
 
 #. Area
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1109
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1110
 msgid "Area"
 msgstr "OmrÃde"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1120
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121
 msgid "Take a screenshot of a single _window"
 msgstr "Knips eit bilete av eit enkelt _vindauge"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1139
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140
 msgid "Include window _decoration"
 msgstr "Inkluder vindaugedekorasjonar"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1157
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158
 msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 msgstr "_skjermbilete"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1176
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177
 msgid "Include _mouse pointer"
 msgstr "Inkluder _musepeikaren"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1196
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197
 msgid "Select a _region to grab"
 msgstr "Vel omrÃde som det skal hentast inn"
 
 #. Delay
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1211
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212
 msgid "Delay"
 msgstr "Vent i"
 
 #. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1233
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1234
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:68
 msgid "Replace partial transparency with the current background color"
 msgstr "Bytt delvis gjennomsikt med bakgrunnsfargen"
 
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75
 msgid "_Semi-Flatten"
 msgstr "_Halvutflating"
 
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:117
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118
 msgid "Semi-Flattening"
 msgstr "Halvutflater"
 
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:110
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:113
 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
 msgstr "Gjer biletet skarpare (mindre effektivt enn uskarpmaska)"
 
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:117
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:120
 msgid "_Sharpen..."
 msgstr "_Gjer skarpare â"
 
 #.
 #. * Let the user know what we're doing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:304
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:307
 msgid "Sharpening"
 msgstr "Gjer skarpare"
 
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:473
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Gjer skarpare"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:100
+#: ../plug-ins/common/shift.c:101
 msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
 msgstr "Forskyv biletet horisontalt eller vertikalt"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:107
+#: ../plug-ins/common/shift.c:108
 msgid "_Shift..."
 msgstr "_Forskyv â"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:188
+#: ../plug-ins/common/shift.c:189
 msgid "Shifting"
 msgstr "Forskyver"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:354
+#: ../plug-ins/common/shift.c:355
 msgid "Shift"
 msgstr "Forskyv"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:387
+#: ../plug-ins/common/shift.c:388
 msgid "Shift _horizontally"
 msgstr "Forskyv _horisontalt"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:390
+#: ../plug-ins/common/shift.c:391
 msgid "Shift _vertically"
 msgstr "Forskyv _vertikalt"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:421
+#: ../plug-ins/common/shift.c:422
 msgid "Shift _amount:"
 msgstr "For_skyving:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:185
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
 msgid "Generate complex sinusoidal textures"
 msgstr "Genererer komplekse buktande teksturar"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:190
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
 msgid "_Sinus..."
 msgstr "_Sinus â"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:283
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
 msgid "Sinus: rendering"
 msgstr "Sinus: teikning"
 
 #. Create Main window with a vbox
 #. ==============================
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:647
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:648
 msgid "Sinus"
 msgstr "Sinus"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:689
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
 msgid "Drawing Settings"
 msgstr "Biletinnstillingane"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:699
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
 msgid "_X scale:"
 msgstr "_X-skala:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:708
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
 msgid "_Y scale:"
 msgstr "_Y-skala:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:717
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
 msgid "Co_mplexity:"
 msgstr "Ko_mpleksitet:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:727
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
 msgid "Calculation Settings"
 msgstr "Berekningsinnstillingane"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:740
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
 msgid "R_andom seed:"
 msgstr "_Tilfeldig starttal:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:749
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
 msgid "_Force tiling?"
 msgstr "Tvungen _flislegging?"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:762
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
 msgid "_Ideal"
 msgstr "_Ideell"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
 msgid "_Distorted"
 msgstr "_Fordreid"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:781
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:797
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:782
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:798
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
 msgid "Colors"
 msgstr "Fargar"
 
 #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:790
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
 msgid "The colors are white and black."
 msgstr "Fargane er svart og kvit"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:801
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:802
 msgid "Bl_ack & white"
 msgstr "Svart/Kvit"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:803
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:804
 msgid "_Foreground & background"
 msgstr "_Forgrunn og bakgrunn"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:805
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:806
 msgid "C_hoose here:"
 msgstr "_Vel her:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:818
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:819
 msgid "First color"
 msgstr "FÃrste farge"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:828
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:829
 msgid "Second color"
 msgstr "Andre farge"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:841
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:842
 msgid "Alpha Channels"
 msgstr "Alfakanalar"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:854
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:855
 msgid "F_irst color:"
 msgstr "F_Ãrste farge:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:869
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:870
 msgid "S_econd color:"
 msgstr "_Andre farge:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:885
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:903
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:886
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904
 msgid "Co_lors"
 msgstr "_Fargar"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:894
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
 msgid "Blend Settings"
 msgstr "Blandingsinnstillingane"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:907
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
 msgid "L_inear"
 msgstr "L_inearÃ"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
 msgid "Bili_near"
 msgstr "Bili_neÃr"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
 msgid "Sin_usoidal"
 msgstr "Sin_usforma"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:931
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
 msgid "_Blend"
 msgstr "_Bland"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:1048
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
 msgid "Do _preview"
 msgstr "_FÃrehandsvis"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:82
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
 msgid "Derive a smooth color palette from the image"
 msgstr "Lag ein mjuk fargepalett frà fargane i biletet"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:87
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
 msgid "Smoo_th Palette..."
 msgstr "Palettutglatting â"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:178
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
 msgid "Deriving smooth palette"
 msgstr "Avleier ein utglatta palett"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412
 msgid "Smooth Palette"
 msgstr "Palettutglatting"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:451
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
 msgid "_Search depth:"
 msgstr "_SÃkedjupn:"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:133
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
 msgstr "Simulerer glÃd ved à lage hÃglysa meir intense og ullne"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:138
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
 msgid "_Softglow..."
 msgstr "_MjukglÃd â"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:631
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:632
 msgid "Softglow"
 msgstr "MjukglÃd"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:668
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:669
 msgid "_Glow radius:"
 msgstr "_GlÃdradius:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:177
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
 msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
 msgstr "Gjer om lyse punkt til lysglimt"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:185
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
 msgid "_Sparkle..."
 msgstr "Lysgli_mt â"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:222
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
 msgid "Region selected for filter is empty"
 msgstr "OmrÃdet vald for filteret er tomt"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:298
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
 msgid "Sparkling"
 msgstr "Lager lysglimta"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
 msgid "Sparkle"
 msgstr "Lysglimt"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:372
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373
 msgid "Luminosity _threshold:"
 msgstr "_Terskel for lysverdi:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:375
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
 msgid "Adjust the luminosity threshold"
 msgstr "Bestemmer kor lyse punkta mà vere for à bli omdanna til lysglimt"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:385
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
 msgid "F_lare intensity:"
 msgstr "Glimt_intensitet:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:388
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
 msgid "Adjust the flare intensity"
 msgstr "Bestemmer kor sterkt lysglimtet skal vere"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:398
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
 msgid "_Spike length:"
 msgstr "_StrÃlelengde:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:401
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
 msgid "Adjust the spike length"
 msgstr "Still inn strÃlelengda"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:411
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412
 msgid "Sp_ike points:"
 msgstr "Talet pà st_rÃlepunkt:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:414
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
 msgid "Adjust the number of spikes"
-msgstr "Sett talet pà strÃler"
+msgstr "Sett talet pà strÃlar"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:424
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425
 msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
 msgstr "StrÃlevin_kel (-1: tilfeldig)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:427
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428
 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
 msgstr "Juster vinkel for strÃle (-1 betyr at det blir vald ein tilfeldig vinkel)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:438
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439
 msgid "Spik_e density:"
 msgstr "Glimt_prosent:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:441
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
 msgid "Adjust the spike density"
 msgstr "Set kor mange prosent av moglege glimt som skal brukast"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:451
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452
 msgid "Tr_ansparency:"
 msgstr "_Gjennomsikt:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:454
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455
 msgid "Adjust the opacity of the spikes"
 msgstr "Bestemmer kor gjennomsiktige strÃlane skal vere"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:464
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465
 msgid "_Random hue:"
 msgstr "Tilfeldig kul_Ãr:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
 msgstr "Verdi for kor mykje kulÃren skal variera tilfeldig"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:477
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
 msgid "Rando_m saturation:"
 msgstr "Tilfeldig _metning:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:480
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481
 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
 msgstr "Verdi for kor mykje metninga skal forandra seg tilfeldig"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:497
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498
 msgid "_Preserve luminosity"
 msgstr "_Behald lysverdi"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:504
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505
 msgid "Should the luminosity be preserved?"
 msgstr "Skal lysintesiteten bevarast?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:513
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
 msgid "In_verse"
 msgstr "In_verter"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:519
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520
 msgid "Should the effect be inversed?"
 msgstr "Skal effekten reverserast?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:528
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529
 msgid "A_dd border"
 msgstr "L_ag ramme"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:534
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
 msgid "Draw a border of spikes around the image"
 msgstr "Lager ein kant av strÃlar rundt biletet i staden for mange lysglimt i biletet"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:548
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549
 msgid "_Natural color"
 msgstr "_Naturleg farge"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
 msgid "_Foreground color"
 msgstr "F_orgrunnsfarge"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
 msgid "_Background color"
 msgstr "B_akgrunnsfarge"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:557
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558
 msgid "Use the color of the image"
 msgstr "Bruk fargen i biletpunktet"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
 msgid "Use the foreground color"
 msgstr "Bruk forgrunnsfagren"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
 msgid "Use the background color"
 msgstr "Bruk bakgrunnsfagren"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:290
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
 msgid "Solid"
 msgstr "Heiltrukke"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292
 msgid "Checker"
 msgstr "Sjakkbrett"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
 msgid "Marble"
 msgstr "Marmor"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
 msgid "Lizard"
 msgstr "Firfisle"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
 msgid "Phong"
 msgstr "Phong"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
 msgid "Noise"
 msgstr "StÃy"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
 msgid "Wood"
 msgstr "Tre"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
 msgid "Spiral"
 msgstr "Spiralar"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
 msgid "Spots"
 msgstr "Punkt"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1741
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2689
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2693
 msgid "Texture"
 msgstr "Tekstur"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1743
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744
 msgid "Bumpmap"
 msgstr "Punktkopling"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1745
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2695
 msgid "Light"
 msgstr "Lys"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2008
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
+#, c-format
 msgid "File '%s' is not a valid save file."
 msgstr "Fila Â%s er ugyldig som lagringsfil"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2190
 msgid "Open File"
 msgstr "Opna fil"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2190
 msgid "Save File"
 msgstr "Lagra fil"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2543
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2547
 msgid "Sphere Designer"
 msgstr "Kuledesigner"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2678
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenskapar"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2694
 msgid "Bump"
 msgstr "Buler"
 
 #. row labels
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2698
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2702
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2717
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2721
 msgid "Texture:"
 msgstr "Tekstur:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2722
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
 msgid "Colors:"
 msgstr "Fargar:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2725
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2736
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2729
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2740
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Fargeveljardialog"
 
 #. Scale
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2747
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2751
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
 msgid "Scale:"
 msgstr "Skalering:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2755
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2759
 msgid "Turbulence:"
 msgstr "Turbulens:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2762
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2766
 msgid "Amount:"
 msgstr "Mengde:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2769
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2773
 msgid "Exp.:"
 msgstr "Eksp.:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2776
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2780
 msgid "Transformations"
 msgstr "Transformasjonar"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2796
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143
 msgid "Scale X:"
 msgstr "Skalering X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2799
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2803
 msgid "Scale Y:"
 msgstr "Skalering Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2805
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2809
 msgid "Scale Z:"
 msgstr "Skalering Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2812
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2816
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "Roter X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2819
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2823
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "Roter Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2826
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2830
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "Roter Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2833
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2837
 msgid "Position X:"
 msgstr "Posisjon X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2840
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2844
 msgid "Position Y:"
 msgstr "Posisjon Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2847
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2851
 msgid "Position Z:"
 msgstr "Posisjon Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2962
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2966
 msgid "Rendering sphere"
 msgstr "Bereknar kula"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3012
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3016
 msgid "Create an image of a textured sphere"
 msgstr "Lager eit bilete av ei teksturert kule"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3019
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3023
 msgid "Sphere _Designer..."
 msgstr "Kule_designer â"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3073
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3083
 msgid "Region selected for plug-in is empty"
 msgstr "OmrÃdet du valde for programtillegg er tomt"
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:84
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
 msgid "Make transparency all-or-nothing"
 msgstr "Gjer alt eller ingenting gjennomsiktig"
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:89
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr "Grenseverdi for _alfa â"
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:130
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
 msgid "The layer has its alpha channel locked."
 msgstr "Alfakanalen er lÃst for dette laget."
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:136
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
 msgstr "Ingen RGBA/GRAYA er vald"
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:164
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
 msgid "Coloring transparency"
 msgstr "Farger gjennomsikt"
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:247
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Alpha-grenseverdi"
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:282
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Grenseverdi:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:123
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
 msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
 msgstr "Biletet blir sett gjennom firkanta glasfliser"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:129
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
 msgid "_Glass Tile..."
 msgstr "Glas_fliser â"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:209
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:249
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
 msgid "Glass Tile"
 msgstr "Glasfliser"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:288
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:289
 msgid "Tile _width:"
 msgstr "Flis_breidde:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:242
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:555
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:556
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Papirfliser"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:268
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269
 msgid "Division"
 msgstr "Deling"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:318
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319
 msgid "Fractional Pixels"
 msgstr "Restpikslar"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:323
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324
 msgid "_Background"
 msgstr "_Bakgrunn"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Ignorer"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328
 msgid "_Force"
 msgstr "_Tving"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:334
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335
 msgid "C_entering"
 msgstr "_Sentrer"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:349
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350
 msgid "Movement"
 msgstr "Flytting"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:362
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363
 msgid "_Max (%):"
 msgstr "_Maks (%):"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:368
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "_Linjebryting"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:378
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379
 msgid "Background Type"
 msgstr "Bakgrunn"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386
 msgid "I_nverted image"
 msgstr "I_nvertert bilete"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388
 msgid "Im_age"
 msgstr "_Biletet"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390
 msgid "Fo_reground color"
 msgstr "_Forgrunnsfargen"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "_Bakgrunnsfargen"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394
 msgid "S_elect here:"
 msgstr "_Vel farge her:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:400
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401
 msgid "Background Color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:845
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846
 msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
 msgstr "Klipp biletet opp i papirbitar og forskyv bitane"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:850
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851
 msgid "September 31, 1999"
 msgstr "31. September 1999"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852
 msgid "_Paper Tile..."
 msgstr "_Papirfliser â"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67
 msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
 msgstr "Forandrer kantane slik at biletet kan flisleggast utan fuger"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:73
 msgid "_Make Seamless"
 msgstr "Lag sau_mlause"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:337
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338
 msgid "Tiler"
 msgstr "Fliser"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:214
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:215
 msgid "Tile image into smaller versions of the original"
 msgstr "Flislegg biletet i mindre versjonar av originalen"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:219
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220
 msgid "_Small Tiles..."
 msgstr "Smà flise_r â"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:262
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263
 msgid "Region selected for filter is empty."
 msgstr "OmrÃdet du valde for filter er tomt."
 
 #. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:320
-#: ../plug-ins/common/tile.c:189
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321
+#: ../plug-ins/common/tile.c:190
 msgid "Tiling"
 msgstr "Flislegging"
 
 #. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:363
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364
 msgid "Small Tiles"
 msgstr "Smà fliser"
 
 #. Area for buttons etc
 #. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:413
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:414
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:610
 msgid "Flip"
 msgstr "Spegelvend"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:461
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:462
 msgid "A_ll tiles"
 msgstr "A_lle flisene"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:475
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:476
 msgid "Al_ternate tiles"
 msgstr "_Annakvar flis"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:489
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:490
 msgid "_Explicit tile"
 msgstr "_Ei flis"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:495
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
 msgid "Ro_w:"
 msgstr "_Rad:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520
 msgid "Col_umn:"
 msgstr "_Kolonne:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:571
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572
 msgid "O_pacity:"
 msgstr "_Dekkevne:"
 
 #. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:580
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:581
 msgid "Number of Segments"
 msgstr "Talet pà segment:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:100
+#: ../plug-ins/common/tile.c:101
 msgid "Create an array of copies of the image"
 msgstr "Lager ein tabell med kopiar av biletet"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:110
+#: ../plug-ins/common/tile.c:111
 msgid "_Tile..."
 msgstr "Flisle_gg â"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:400
+#: ../plug-ins/common/tile.c:401
 msgid "Tile"
 msgstr "Flis"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:421
+#: ../plug-ins/common/tile.c:422
 msgid "Tile to New Size"
 msgstr "Flislegg til nytt format"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:443
+#: ../plug-ins/common/tile.c:444
 msgid "C_reate new image"
 msgstr "Lag n_ytt bilete"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
 msgid "Saved"
 msgstr "Lagra"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
 msgid "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is checked."
 msgstr "Dersom denne er avmerka, vil einingsdefinisjonen bli lagra nÃr du avsluttar GIMP."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
 msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
 msgstr "Denne teksten blir nytta for à identifisera ei eining i konfigurasjonsfilene for GIMP."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
 msgid "Factor"
 msgstr "Faktor"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
 msgid "How many units make up an inch."
 msgstr "Kor mange einingar er det i ein Inch."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
 msgid "Digits"
 msgstr "Siffer"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
 msgid "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many decimal digits the input field should provide to get approximately the same accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
 msgstr "Dette feltet er ei tips for numeriske innskrivingsfelt. Det spesifiserer kor mange desimalar som mà til for à bli omlag like nÃyaktig som ei inch-innskriving med to desimalar. "
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103
-msgid "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have a symbol."
-msgstr "Symbol for eininga, dersom eit slik finst (t.d. Â'Â for Inch. Dersom det ikkje finst noe symbol, blir det brukt ei forkorting."
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+msgid "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have a symbol."
+msgstr "Symbolet for eininga dersom slikt finst (t.d. \"'\" for tommar). Elles blir avkortinga brukt."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
 msgid "Abbreviation"
 msgstr "Forkorting"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
 msgstr "Forkorting for eininga, som t.d. Âcm for centimeter."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
 msgid "Singular"
 msgstr "Singularis"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
 msgid "The unit's singular form."
 msgstr "Eininga i eintal."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
 msgid "Plural"
 msgstr "Pluralis"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
 msgid "The unit's plural form."
 msgstr "Fleirtalsforma for eininga."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:120
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
 msgid "Create a new unit from scratch"
 msgstr "Lag ei ny eining frà grunnen av."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
 msgstr "Lag ny eining med den valde eininga som mal."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:144
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
 msgid "Create or alter units used in GIMP"
 msgstr "Opprett eller endra einingar brukte i GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:149
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
 msgid "U_nits"
 msgstr "Einingar"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:207
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208
 msgid "Add a New Unit"
 msgstr "Legg til ei ny eining"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:236
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
 msgid "_ID:"
 msgstr "_ID:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248
 msgid "_Factor:"
 msgstr "_Faktor:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:257
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258
 msgid "_Digits:"
 msgstr "_Tal:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:269
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Symbol:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:281
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282
 msgid "_Abbreviation:"
 msgstr "_Forkorting:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:293
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294
 msgid "Si_ngular:"
 msgstr "Si_ngularis:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:305
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306
 msgid "_Plural:"
 msgstr "_Pluralis:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:348
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
 msgid "Incomplete input"
 msgstr "Ufullstendig innskriving"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:351
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352
 msgid "Please fill in all text fields."
 msgstr "Fyll inn alle tekstfelta."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409
 msgid "Unit Editor"
 msgstr "Einingshandterar"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:130
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128
 msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
 msgstr "Den mest brukte metoden for à skjerpe bileta"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:140
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138
 msgid "_Unsharp Mask..."
 msgstr "_Uskarpmaske â"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:685
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475
 msgid "Merging"
 msgstr "Fletter"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:829
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:644
 msgid "Unsharp Mask"
 msgstr "Uskarpmaske"
 
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:90
 msgid "Invert the brightness of each pixel"
 msgstr "Inverter lysmengda for kvar piksel"
 
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:104
 msgid "_Value Invert"
 msgstr "_Inverter verdiar"
 
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:191
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Inverter verdiane"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:188
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
 msgid "More _white (larger value)"
 msgstr "Meir _kvitt (stÃrre verdi)"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:191
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
 msgid "More blac_k (smaller value)"
 msgstr "Meir _svart (mindre verdi)"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:194
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
 msgid "_Middle value to peaks"
 msgstr "_Middelverdi i spissane"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:197
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
 msgid "_Foreground to peaks"
 msgstr "Forgrunn til s_pissane"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:200
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
 msgid "O_nly foreground"
 msgstr "_Bare forgrunn"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:203
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
 msgid "Only b_ackground"
 msgstr "B_are bakgrunn"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:206
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
 msgid "Mor_e opaque"
 msgstr "Mindr_e gjennomsiktig"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:209
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
 msgid "More t_ransparent"
 msgstr "Mei_r gjennomsiktig"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:232
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
 msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
 msgstr "Utbrei bestemte fargar til nabopikslane"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:237
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
 msgid "_Value Propagate..."
 msgstr "_Verdiutbreiing â"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:244
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
 msgid "Shrink lighter areas of the image"
 msgstr "Krymp lysare omrÃde i biletet"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:249
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
 msgid "E_rode"
 msgstr "E_roder"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:256
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
 msgid "Grow lighter areas of the image"
 msgstr "Auk lysare omrÃde i biletet"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:261
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
 msgid "_Dilate"
 msgstr "_Utvid"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:472
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1085
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Verdiutbreiing"
 
 #. Parameter settings
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1151
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1152
 msgid "Propagate"
 msgstr "Utbreiing"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1164
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165
 msgid "Lower t_hreshold:"
 msgstr "N_edre grenseverdi:"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1176
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1177
 msgid "_Upper threshold:"
 msgstr "_Ãvre grenseverdi:"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1188
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1189
 msgid "_Propagating rate:"
 msgstr "_Utbreiingsmengde:"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1199
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1200
 msgid "To l_eft"
 msgstr "Til ve_nstre"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1202
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203
 msgid "To _right"
 msgstr "Til _hÃgre"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1205
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206
 msgid "To _top"
 msgstr "Til _toppen"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1208
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209
 msgid "To _bottom"
 msgstr "Til b_otnen"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1217
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1218
 msgid "Propagating _alpha channel"
 msgstr "Utbrei _alfakanal"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1228
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1229
 msgid "Propagating value channel"
 msgstr "Utbrei verdikanal"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:565
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:640
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr "Van Gogh (LIC)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:665
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666
 msgid "Effect Channel"
 msgstr "Effektkanal"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Lysstyrke"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:678
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679
 msgid "Effect Operator"
 msgstr "EffektoperatÃr"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684
 msgid "_Derivative"
 msgstr "_Avleidd"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Fargeovergang"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:690
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691
 msgid "Convolve"
 msgstr "Konturutjamning"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696
 msgid "_With white noise"
 msgstr "_Med kvit stÃy"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
 msgid "W_ith source image"
 msgstr "M_ed kjeldebiletet"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:715
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716
 msgid "_Effect image:"
 msgstr "_Effektbilete:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:726
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727
 msgid "_Filter length:"
 msgstr "_Filterlengde:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:735
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
 msgid "_Noise magnitude:"
 msgstr "_StÃymengdel:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745
 msgid "In_tegration steps:"
 msgstr "In_tegrasjonssteg:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:753
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754
 msgid "_Minimum value:"
 msgstr "_Minimumverdi:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:762
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763
 msgid "M_aximum value:"
 msgstr "M_aksimumverdi:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:808
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809
 msgid "Special effects that nobody understands"
 msgstr "Spesialeffektar som ingen forstÃr"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
 msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 msgstr "_Van Gogh (LIC) â"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:41
+#: ../plug-ins/common/video.c:42
 msgid "_Staggered"
 msgstr "_Stopla"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:42
+#: ../plug-ins/common/video.c:43
 msgid "_Large staggered"
 msgstr "_Brei, stopla"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:43
+#: ../plug-ins/common/video.c:44
 msgid "S_triped"
 msgstr "S_triper"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:44
+#: ../plug-ins/common/video.c:45
 msgid "_Wide-striped"
 msgstr "Br_eie striper"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:45
+#: ../plug-ins/common/video.c:46
 msgid "Lo_ng-staggered"
 msgstr "La_ngstopla"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:46
+#: ../plug-ins/common/video.c:47
 msgid "_3x3"
 msgstr "_3x3"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:47
+#: ../plug-ins/common/video.c:48
 msgid "Larg_e 3x3"
 msgstr "_Stor 3x3"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:48
+#: ../plug-ins/common/video.c:49
 msgid "_Hex"
 msgstr "_Hex"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:49
+#: ../plug-ins/common/video.c:50
 msgid "_Dots"
 msgstr "_Punkt"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:1806
+#: ../plug-ins/common/video.c:1807
 msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
 msgstr "Simulerar forstyrringar som kjem av ein uklar skjerm med dÃrleg opplÃysing"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:1813
+#: ../plug-ins/common/video.c:1814
 msgid "Vi_deo..."
 msgstr "Vi_deo â"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:1885
-#: ../plug-ins/common/video.c:2016
+#: ../plug-ins/common/video.c:1886
+#: ../plug-ins/common/video.c:2017
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 #. frame for the radio buttons
-#: ../plug-ins/common/video.c:2038
+#: ../plug-ins/common/video.c:2039
 msgid "Video Pattern"
 msgstr "Video-mÃnster"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:2082
+#: ../plug-ins/common/video.c:2083
 msgid "_Additive"
 msgstr "_Additiv"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:2092
+#: ../plug-ins/common/video.c:2093
 msgid "_Rotated"
 msgstr "_Rotert"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:232
+#: ../plug-ins/common/warp.c:233
 msgid "Twist or smear image in many different ways"
 msgstr "Vrir og smÃrer utover bileta pà mange ulike mÃtar"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:240
+#: ../plug-ins/common/warp.c:241
 msgid "_Warp..."
 msgstr "_Deformering â"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:375
+#: ../plug-ins/common/warp.c:376
 msgid "Warp"
 msgstr "Deformering"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:396
+#: ../plug-ins/common/warp.c:397
 msgid "Basic Options"
 msgstr "Grunnleggjande innstillingar"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:418
+#: ../plug-ins/common/warp.c:419
 msgid "Step size:"
 msgstr "Steglengde:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:432
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211
+#: ../plug-ins/common/warp.c:433
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212
 msgid "Iterations:"
 msgstr "Gjentakingar:"
 
 #. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:441
+#: ../plug-ins/common/warp.c:442
 msgid "Displacement map:"
 msgstr "Forskyvingskart:"
 
 #. =======================================================================
 #. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:459
+#: ../plug-ins/common/warp.c:460
 msgid "On edges:"
 msgstr "Kanthandtering:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:470
+#: ../plug-ins/common/warp.c:471
 msgid "Wrap"
 msgstr "Bryt"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:485
+#: ../plug-ins/common/warp.c:486
 msgid "Smear"
 msgstr "SmÃr ut"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:500
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459
+#: ../plug-ins/common/warp.c:501
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
 msgid "Black"
 msgstr "Svart"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:515
+#: ../plug-ins/common/warp.c:516
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Forgrunnsfarge"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The secondary table         --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:535
+#: ../plug-ins/common/warp.c:536
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avanserte innstillingar"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:551
+#: ../plug-ins/common/warp.c:552
 msgid "Dither size:"
 msgstr "Utjamningsstorleik:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:564
+#: ../plug-ins/common/warp.c:565
 msgid "Rotation angle:"
 msgstr "Rotasjonsvinkel:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:577
+#: ../plug-ins/common/warp.c:578
 msgid "Substeps:"
 msgstr "Mellomsteg:"
 
 #. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:586
+#: ../plug-ins/common/warp.c:587
 msgid "Magnitude map:"
 msgstr "Vektleggingskart:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:608
+#: ../plug-ins/common/warp.c:609
 msgid "Use magnitude map"
 msgstr "Bruk vektleggingskart"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The "other" table         --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:621
+#: ../plug-ins/common/warp.c:622
 msgid "More Advanced Options"
 msgstr "Meir avanserte innstillingar"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:638
+#: ../plug-ins/common/warp.c:639
 msgid "Gradient scale:"
 msgstr "Overgangsskala:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:657
+#: ../plug-ins/common/warp.c:658
 msgid "Gradient map selection menu"
 msgstr "Valmeny for overgangskart"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:667
+#: ../plug-ins/common/warp.c:668
 msgid "Vector mag:"
 msgstr "VektorforstÃrring:"
 
 #. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:682
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
+#: ../plug-ins/common/warp.c:683
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
 msgid "Angle:"
 msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:701
+#: ../plug-ins/common/warp.c:702
 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
 msgstr "Meny for vektor-kart med konstant retning"
 
 #. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1177
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
 msgid "Smoothing X gradient"
 msgstr "Jamnar ut X-overgang"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1180
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
 msgid "Smoothing Y gradient"
 msgstr "Jamnar ut X-overgang"
 
 #. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1230
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1231
 msgid "Finding XY gradient"
 msgstr "Finn XY-overgang"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1255
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1256
+#, c-format
 msgid "Flow step %d"
 msgstr "Flytsteg %d"
 
@@ -8042,7 +8137,7 @@ msgid "_Waves..."
 msgstr "BÃl_gjer â"
 
 #: ../plug-ins/common/waves.c:248
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
 msgid "Waves"
 msgstr "BÃlgjer"
 
@@ -8066,7 +8161,8 @@ msgstr "_BÃlgjelengde:"
 msgid "Waving"
 msgstr "Lager bÃlgjene"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:205
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:206
+#, c-format
 msgid ""
 "Web browser not specified.\n"
 "Please specify a web browser using the Preferences dialog."
@@ -8074,7 +8170,8 @@ msgstr ""
 "Nettlesar er ikkje spesifisert.\n"
 "Opna brukarinnstillingane og spesifiser ein nettlesar."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:227
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:228
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not parse the web browser command specified in the Preferences dialog:\n"
 "\n"
@@ -8084,7 +8181,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:245
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:246
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n"
 "\n"
@@ -8094,564 +8192,633 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:137
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138
 msgid "Distort an image by whirling and pinching"
 msgstr "Forvrenger biletet ved à dreie og knipe det inn"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:148
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr "_Drei og knip â"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:192
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
 msgid "Region affected by plug-in is empty"
 msgstr "OmrÃdet som blir berÃrt av programtillegget er tomt"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:340
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
 msgid "Whirling and pinching"
 msgstr "Dreier og knip"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:527
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:528
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "Drei og knip"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:564
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:565
 msgid "_Whirl angle:"
 msgstr "_Dreievinkel:"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:576
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:577
 msgid "_Pinch amount:"
 msgstr "_Kniping:"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:174
+#: ../plug-ins/common/wind.c:175
 msgid "Smear image to give windblown effect"
 msgstr "SmÃr biletet for à gi inntrykk av blÃst"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:179
+#: ../plug-ins/common/wind.c:180
 msgid "Wi_nd..."
 msgstr "Vi_nd â"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:314
+#: ../plug-ins/common/wind.c:315
 msgid "Rendering blast"
 msgstr "Lager blÃst"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:446
+#: ../plug-ins/common/wind.c:447
 msgid "Rendering wind"
 msgstr "Lager vinden"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:878
+#: ../plug-ins/common/wind.c:879
 msgid "Wind"
 msgstr "Vind"
 
 #. ********************************************************
 #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
 #. *****************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:920
+#: ../plug-ins/common/wind.c:921
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:924
+#: ../plug-ins/common/wind.c:925
 msgid "_Wind"
 msgstr "_Vind"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:925
+#: ../plug-ins/common/wind.c:926
 msgid "_Blast"
 msgstr "_BlÃst"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:948
+#: ../plug-ins/common/wind.c:949
 msgid "_Left"
 msgstr "Ve_nstre"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:949
+#: ../plug-ins/common/wind.c:950
 msgid "_Right"
 msgstr "_HÃgre"
 
 #. ****************************************************
 #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
 #. **************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:968
+#: ../plug-ins/common/wind.c:969
 msgid "Edge Affected"
 msgstr "PÃverka kant"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:972
+#: ../plug-ins/common/wind.c:973
 msgid "L_eading"
 msgstr "_Leiande"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:973
+#: ../plug-ins/common/wind.c:974
 msgid "Tr_ailing"
 msgstr "H_engande"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:974
+#: ../plug-ins/common/wind.c:975
 msgid "Bot_h"
 msgstr "Beg_ge"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1011
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1012
 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
 msgstr "HÃgare verdi avgrensar effekten til fÃrre omrÃde av biletet"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1026
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1027
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694
 msgid "_Strength:"
 msgstr "_Styrke:"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1030
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1031
 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
 msgstr "HÃgare verdi gir sterkare effekt"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:85
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:88
 msgid "Bad colormap"
 msgstr "Feil fargekart"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:179
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:186
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:195
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:210
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:394
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:402
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:410
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:172
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:182
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:189
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:198
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:213
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:418
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:439
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:450
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:458
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:466
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:478
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a valid BMP file"
 msgstr "Â%s er ikkje ei gyldig BMP-fil"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:224
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:251
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:279
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:344
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:370
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:227
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:254
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:282
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:347
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:397
+#, c-format
 msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgstr "Feil ved lesing av header for BMP-fila Â%sÂ"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:530
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 msgstr "Ukjent eller ugyldig komprimeringingsformat for BMP."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:572
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:632
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgstr "Ukjent eller ugyldig fargedjupn."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:760
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:801
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:851
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:820
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:861
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:911
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 msgstr "Punktgrafikken slutta uventa."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:187
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:209
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:188
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:210
 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
 msgstr "Kan ikkje lagra indekserte bilete med gjennomsikt i BMP-format."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:189
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:211
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:190
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:212
 msgid "Alpha channel will be ignored."
 msgstr "Alfakanalen blir ignorerte."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:792
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:794
 msgid "Save as BMP"
 msgstr "Lagra som BMP"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:815
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:817
 msgid "_Run-Length Encoded"
 msgstr "Bruk _1 Byte Run-Length-Encoding"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:827
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:904
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:829
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "_Avanserte innstillingar"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:842
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:844
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 bits"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:878
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:880
 msgid "24 bits"
 msgstr "24 bits"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:895
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:897
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 bits"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143
 msgid "Windows BMP image"
 msgstr "Microsoft Windows BMP-bilete"
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:103
 msgid "G3 fax image"
 msgstr "G3-Fax-bilete"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:167
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:187
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
 msgid "Flexible Image Transport System"
 msgstr "Flexible Image Transport System"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:367
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
 msgid "Error during open of FITS file"
 msgstr "Feil under opninga av FITS-fila"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:373
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
 msgid "FITS file keeps no displayable images"
 msgstr "FITS-fila inneheld ingen bilete som kan visast"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:454
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
-msgstr "FITS kan ikkje behandla bilete med alfakanalar"
+msgstr "FITS kan ikkje handtere bilete med alfakanalar"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:993
 msgid "Load FITS File"
 msgstr "Opnar FITS-fil"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1017
 msgid "Replacement for undefined pixels"
 msgstr "Erstatning for udefinerte pikslar"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
 msgid "White"
 msgstr "Kvit"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1029
 msgid "Pixel value scaling"
 msgstr "Pikselverdiskalering"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034
 msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
 msgstr "Med DATAMIN/DATAMAX"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1041
 msgid "Image Composing"
 msgstr "Set saman biletet"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:165
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
 msgid "AutoDesk FLIC animation"
 msgstr "AutoDesk-FLIC-animasjon"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:562
+#, c-format
 msgid "Frame (%i)"
 msgstr "Ramme (%i)"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:713
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
 msgstr "Diverre er det bare rÃd à lagra indekserte bilete og bilete i grÃskala."
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:845
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:846
 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
 msgstr "GFLI 1.3 - Opna animasjon"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:914
 msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
 msgstr "GFLI 1.3 - Lagra animasjon"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
 msgid "Save as Windows Icon"
 msgstr "Lagra som Microsoft icon"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:85
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:86
 msgid "Icon Details"
 msgstr "Ikondetaljar"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:105
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:106
 msgid "Large icons and compression are not supported by all programs. Older applications may not open this file correctly."
 msgstr "Store ikon og komprimering blir ikkje stÃtta av alle program. Eldre utgÃver kan kanskje ikkje opna desse filene rett."
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:177
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178
 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
 msgstr "1 bpp, 1-bit alfa, 2-slot palett"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179
 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
 msgstr "4 bpp, 1-bit alfa, 16-slot palett"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180
 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
 msgstr "8 bpp, 1-bit alfa, 256-slot palett"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181
 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
 msgstr "32 bpp, 8-bit alfa, ingen palett"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:182
 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
 msgstr "32 bpp, 8-bit Alfa, ingen palett"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:195
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:196
 msgid "Compressed (PNG)"
 msgstr "Komprimert (PNG)"
 
 #. read successfully. add to image
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:624
+#, c-format
 msgid "Icon #%i"
 msgstr "Ikon Nr. %i"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:724
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:632
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:733
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:633
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:85
+#, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 msgstr "Opnar miniatyr for Â%sÂ"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:137
 msgid "Microsoft Windows icon"
 msgstr "Microsoft-Windows-ikon"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:292
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:293
 msgid "Rotate Image?"
 msgstr "Rotere biletet?"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:295
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296
 msgid "_Keep Orientation"
 msgstr "_Behald orienteringa"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:351
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352
 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
 msgstr "I fÃlgje EXIF-data er biletet rotert."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:366
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:367
 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
 msgstr "Skal GIMP rotere biletet i standardretningen?"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
 msgid "JPEG preview"
 msgstr "JPEG fÃrehandsvising"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:201
-msgid "File size: %s"
-msgstr "Filstorleik:"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:200
+#, c-format
+msgid "File size: %02.01f kB"
+msgstr "Filstorleik: %02.01f kB"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:686
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:682
 msgid "Calculating file size..."
 msgstr "Reknar ut filstorleik"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:880
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:774
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:876
 msgid "File size: unknown"
 msgstr "Filstorleik: ukjent"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:831
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:827
 msgid "Save as JPEG"
 msgstr "Lagre som JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:862
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Kvalitet:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:870
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866
 msgid "JPEG quality parameter"
 msgstr "JPEG-kvalitetsinnstillingane"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:885
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
 msgstr "Sett fÃrehandsvisinga til à halde pà fillengda."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:888
 msgid "Sho_w preview in image window"
 msgstr "_Vis fÃrehandsvisinga i biletvindauget"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:933
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:929
 msgid "S_moothing:"
 msgstr "_Utjamning:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
 msgid "Frequency (rows):"
 msgstr "Frekvens (rader):"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:962
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:958
 msgid "Use _restart markers"
 msgstr "Bruk _omstartmarkeringar"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:978
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
 msgid "_Optimize"
 msgstr "_Optimaliser"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:992
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:988
 msgid "_Progressive"
 msgstr "_Progressiv"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1008
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1004
 msgid "Save _EXIF data"
 msgstr "Lagra _EXIF-data"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1025
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1021
 msgid "Save _thumbnail"
 msgstr "Lagra _miniatyr"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1038
 msgid "Save _XMP data"
 msgstr "Lagra _XMP-data"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1057
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1053
 msgid "_Use quality settings from original image"
 msgstr "Bruk _kvalitetsinnstillingane frà originalbiletet"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1063
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1059
 msgid "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality settings (quantization tables), enable this option to get almost the same quality and file size."
 msgstr "Dersom originalbiletet blei henta frà ei JPEG-fil med ustandard kvalitetsinnstilling (kvantiseringstabellar), bruk denne innstillinga for à fà tilnÃrma same kvalitet og fillengde."
 
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1087
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083
 msgid "Su_bsampling:"
 msgstr "_Mellomsteg:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1090
 msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
 msgstr "1x1,1x1,1x1 (best kvalitet)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092
 msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
 msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094
 msgid "1x2,1x1,1x1"
 msgstr "1x2,1x1,1x1"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1100
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
 msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
 msgstr "2x2,1x1,1x1 (minst fil)"
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1130
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1126
 msgid "_DCT method:"
 msgstr "_DCT-metode:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "Raske heiltal"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133
 msgid "Integer"
 msgstr "Heiltal"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "Desimaltal"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1154
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1150
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1199
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1195
 msgid "Sa_ve Defaults"
 msgstr "_Lagra standardverdiane"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:136
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:174
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:175
 msgid "JPEG image"
 msgstr "JPEG-bilete"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:300
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301
 msgid "Export Preview"
 msgstr "Export fÃrehandsvising"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:215
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131
+#, c-format
 msgid "Error loading PSD file: %s"
 msgstr "Feil ved opninga av PSD-fila: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:270
+#, c-format
 msgid "Not a valid photoshop document file"
 msgstr "Ugyldig photoshop dokumentfil"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277
+#, c-format
 msgid "Unsupported file format version: %d"
 msgstr "Har ikkje stÃtte for filformatversjonen: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284
+#, c-format
 msgid "Too many channels in file: %d"
 msgstr "For mange kanalar i fila %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:313
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:311
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
+msgstr "UstÃtta eller ugyldig biletstorleik: %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:323
+#, c-format
 msgid "Unsupported color mode: %s"
 msgstr "Har ikkje stÃtte for fargemodellen %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:340
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:350
+#, c-format
 msgid "Unsupported bit depth: %d"
 msgstr "Har ikkje stÃtte for bitdjupna %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:374
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:603
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:784
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:394
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
+#, c-format
 msgid "The file is corrupt!"
 msgstr "Fila er Ãydelagt"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554
+#, c-format
 msgid "Too many channels in layer: %d"
 msgstr "For mange kanalar i laget %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:551
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562
+#, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
 msgstr "UstÃtta eller ugyldig laghÃgde: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570
+#, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
 msgstr "UstÃtta eller ugyldig lagbreidde: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1152
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1501
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
+msgstr "UstÃtta eller ugyldig lagstorleik:  %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
+msgstr "UstÃtta eller ugyldig lagmaskehÃgde:  %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
+msgstr "UstÃtta eller ugyldig lagmaskebreidde:  %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
+msgstr "UstÃtta eller ugyldig lagmaskestorleik:   %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1202
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1551
+#, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr "Har ikkje stÃtte for kompresjonsmodus %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1594
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1644
 msgid "Extra"
 msgstr "Ekstra"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:227
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1819
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid channel size"
+msgstr "UstÃtta eller ugyldig kanalstorleik"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:114
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153
 msgid "Photoshop image"
 msgstr "Photoshop-bilete"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:373
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:371
+#, c-format
 msgid "Unable to save layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the save plug-in does not support that, using normal mode instead."
 msgstr "Kunne ikkje lagra lag i modus Â%sÂ. Anten PDS-filformatet eller programtillegget har ikkje stÃtte for dette. Bruker normalmodus i staden"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:633
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:631
 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 msgstr "Feil: Kan ikkje omforma GIMP bilettype til PDS-modus"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1607
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1605
+#, c-format
 msgid "Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images that are more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgstr "Kan ikkje lagra Â%sÂ. PSD-formatet stÃtter ikkje bilete som er meir enn 30.000 pikslar hÃge eller breie."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1620
+#, c-format
 msgid "Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images with layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgstr "Kan ikkje lagra Â%sÂ. PSD-formatet stÃtter ikkje bilete med lag som er meir enn 30.000 pikslar hÃge eller breie."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51
 msgid "Unexpected end of file"
 msgstr "Uventa filslutt."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:120
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:140
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
 msgid "Silicon Graphics IRIS image"
 msgstr "Silicon-Graphics-IRIS-bilete"
 
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading."
 msgstr "Kunne ikkje opna for lesing frà Â%sÂ."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:548
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:341
+#, c-format
+msgid "Invalid width: %hu"
+msgstr "Ugyldig breidde: %hu"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:348
+#, c-format
+msgid "Invalid height: %hu"
+msgstr "Ugyldig hÃgde: %hu"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:355
+#, c-format
+msgid "Invalid number of channels: %hu"
+msgstr "Ugyldig tal pà kanalar: %hu"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:569
+#, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "Kunne ikkje opna Â%s for skriving."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:628
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649
 msgid "Save as SGI"
 msgstr "Lagra som SGI"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:644
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:665
 msgid "Compression type"
 msgstr "Kompressjonstype"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:648
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:669
 msgid "No compression"
 msgstr "Ingen kompresjon"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:650
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:671
 msgid "RLE compression"
 msgstr "RLE kompresjon"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:652
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:673
 msgid ""
 "Aggressive RLE\n"
 "(not supported by SGI)"
@@ -8659,53 +8826,115 @@ msgstr ""
 "Agressiv RLE\n"
 "(ikkje stÃtta av SGI)"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:198
-msgid "Downloading image (%s of %s)"
-msgstr "Lastar ned bilete (%s av %s)"
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:448
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "Ko_pla til"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:202
-msgid "Uploading image (%s of %s)"
-msgstr "Lastar opp biletet (%s of %s)"
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:492
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "Kopla til _anonymt"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:501
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "Kopla til _som brukar:"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:538
+msgid "_Username:"
+msgstr "Br_ukarnamn:"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:542
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Domene:"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:547
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passord:"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:562
+msgid "_Forget password immediately"
+msgstr "_GlÃym passordet straks"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:570
+msgid "_Remember password until you logout"
+msgstr "_Hugs passordet til du har logga ut"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:578
+msgid "_Remember forever"
+msgstr "Hugs for _alltid"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:129
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:303
+#, c-format
+msgid "Downloading %s of image data"
+msgstr "Lastar ned %s av biletdata"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:224
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:135
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:345
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:164
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:226
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:136
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:346
+#, c-format
 msgid "Downloaded %s of image data"
 msgstr "%s av biletdata er lasta ned"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:228
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:182
+#, c-format
+msgid "Uploading %s of image data"
+msgstr "Lastar %s av biletdata"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:183
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:230
+#, c-format
 msgid "Uploaded %s of image data"
 msgstr "%s av biletdata er lasta opp"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:295
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:157
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:194
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:253
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:297
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:158
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
 msgid "Connecting to server"
 msgstr "Koplar til tenaren"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:59
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:312
+#, c-format
+msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
+msgstr "Kunne ikkje lese %s frà Â%sÂ: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:361
+#, c-format
+msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
+msgstr "Kunne ikkje skrive %s til Â%sÂ: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:200
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr "Lastar ned bilete (%s av %s)"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:204
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr "Lastar opp biletet (%s of %s)"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:60
 msgid "Could not initialize libcurl"
 msgstr "Kunne ikkje initiere libcurl"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:128
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:302
-msgid "Downloading %s of image data"
-msgstr "Lastar ned %s av biletdata"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:201
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:202
+#, c-format
 msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
 msgstr "Oninga av Â%s for lesing gav denne HTTP responskoden: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:161
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:181
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:223
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:252
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:201
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:253
+#, c-format
 msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
 msgstr "wget blei avbroten i URI Â%sÂ"
 
 #. The third line is "Connecting to..."
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:189
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:190
 #, c-format
 msgid "(timeout is %d second)"
 msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
@@ -8713,286 +8942,298 @@ msgstr[0] "(Tida er ute etter %d sekund)"
 msgstr[1] "(Tida er ute etter %d sekund)"
 
 #. The fourth line is either the network request or an error
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:218
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:219
 msgid "Opening URI"
 msgstr "Opnar URI"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:262
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:230
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:263
+#, c-format
 msgid "A network error occurred: %s"
 msgstr "Nettverksfeil: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:307
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:308
 msgid "Downloading unknown amount of image data"
 msgstr "Lastar ned ei ukjent mengde biletdata"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:118
-#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:139
+#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:119
+#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:140
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:487
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:505
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:488
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506
 msgid "GIMP compressed XJT image"
 msgstr "XJT-bilete komprimert med GIMP"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:735
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:736
+#, c-format
 msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
 msgstr "XJT-fila inneheld ukjent lagmodus %d"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:772
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:773
+#, c-format
 msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
 msgstr "Ãtvaring: UstÃtta lagmodus %d lagra i XJT"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:788
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:789
+#, c-format
 msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
 msgstr "XJT-fila inneheld ukjent stigtype %d"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:804
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:805
+#, c-format
 msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
 msgstr "Ãtvaring: UstÃtta stigtype %d lagra i XJT"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:823
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:824
+#, c-format
 msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
 msgstr "XJT-fila inneheld ukjent eining %d"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:844
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:845
+#, c-format
 msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
 msgstr "Ãtvaring: UstÃtta eining %d lagra i XJT"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:865
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:866
 msgid "Save as XJT"
 msgstr "Lagra som XJT"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:888
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:889
 msgid "Optimize"
 msgstr "Optimaliser"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:898
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899
 msgid "Clear transparent"
 msgstr "TÃm gjennomsiktig"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:910
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:911
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kvalitet:"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:919
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:920
 msgid "Smoothing:"
 msgstr "Utjamning:"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1716
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3353
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3373
+#, c-format
 msgid "Could not create working folder '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikkje lage arbeidsmappa Â%sÂ: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3219
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3239
+#, c-format
 msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
 msgstr "Feil: Kunne ikkje lese fila Â%s med XJT-eigenskapane."
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3226
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3246
+#, c-format
 msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
 msgstr "Feil: Fila Â%s med XJT-eigenskapane er tom."
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:128
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
 msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
 msgstr "Lager kosmiske, rekursive fraktalflammer"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:133
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
 msgid "_Flame..."
 msgstr "_Flamme â"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
 msgid "Drawing flame"
 msgstr "Teiknar flamme"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:318
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:319
 msgid "Flame works only on RGB drawables."
 msgstr "Flamme kan bare brukast pà RGB-bilete"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:402
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file"
 msgstr "Â%s er ikkje ei vanleg fil"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:646
 msgid "Edit Flame"
 msgstr "Rediger Flamme"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:669
 msgid "Directions"
 msgstr "Retningar"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
 msgid "Controls"
 msgstr "Kontrollar"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:719
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Fart:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
 msgid "_Randomize"
 msgstr "_Slump"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
 msgid "Same"
 msgstr "Same"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:747
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
 msgid "Random"
 msgstr "Tilfeldig"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
 msgid "Swirl"
 msgstr "Kvervel"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
 msgid "Horseshoe"
 msgstr "Hestesko"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
 msgid "Polar"
 msgstr "Polar"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
 msgid "Bent"
 msgstr "BÃyd"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
 msgid "Handkerchief"
 msgstr "Handklede"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
 msgid "Heart"
 msgstr "Hjarte"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
 msgid "Disc"
 msgstr "Skive"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
 msgid "Hyperbolic"
 msgstr "Hyperbolisk"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
 msgid "Ex"
 msgstr "Eks"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
 msgid "Julia"
 msgstr "Julia"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
 msgid "Fisheye"
 msgstr "Fiskeauge"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
 msgid "Popcorn"
 msgstr "Popkorn"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
 msgid "Exponential"
 msgstr " Eksponential"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
 msgid "Power"
 msgstr "Potens"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
 msgid "Cosine"
 msgstr "Kosinus"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
 msgid "Rings"
 msgstr "Ringar"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
 msgid "Fan"
 msgstr "Vifte"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
 msgid "Eyefish"
 msgstr "Augefisk"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
 msgid "Bubble"
 msgstr "Buble"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
 msgid "Cylinder"
 msgstr "Sylinder"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
 msgid "Blur"
 msgstr "SlÃr"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
 msgid "Gaussian"
 msgstr "Gaussisk slÃring"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:789
 msgid "_Variation:"
 msgstr "_Variasjon:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:811
 msgid "Load Flame"
 msgstr "Opna Flamme"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:826
 msgid "Save Flame"
 msgstr "Lagra Flamme"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:967
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:968
 msgid "Flame"
 msgstr "Flamme"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1069
 msgid "_Rendering"
 msgstr "_Teikning"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "Ko_ntrast:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1109
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "_Gamma:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1123
 msgid "Sample _density:"
 msgstr "_Punkttettleik:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1134
 msgid "Spa_tial oversample:"
 msgstr "_Overteikning i rommet:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1145
 msgid "Spatial _filter radius:"
 msgstr " _Radius for romfilteret:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1164
 msgid "Color_map:"
 msgstr "Farge_kart:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1206
 msgid "Custom gradient"
 msgstr "Eigendefinert fargeovergang"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1232
 msgid "C_amera"
 msgstr "K_amera"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273
-#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:880
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274
+#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
+#, c-format
 msgid ""
 "No %s in gimprc:\n"
 "You need to add an entry like\n"
@@ -9004,274 +9245,280 @@ msgstr ""
 "(%s Â%sÂ)\n"
 "i %s-fila di."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638
 msgid "Realtime preview"
 msgstr "FÃrehandsvising i sanntid"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
 msgstr "Dersom du aktiverer denne, vil fÃrehandsvisinga bli oppdatert automatisk."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649
 msgid "R_edraw preview"
 msgstr "_Oppdater fÃrheandsvisinga"
 
 #. Zoom Options
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693
 msgid "Undo last zoom change"
 msgstr "Angre siste zoomendringa"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703
 msgid "Redo last zoom change"
 msgstr "Gjenta siste zoomendringa"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718
 msgid "_Parameters"
 msgstr "_Parametrar"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:720
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721
 msgid "Fractal Parameters"
 msgstr "Fraktalparametrar"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:734
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
 msgid "Left:"
 msgstr "Venstre:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:743
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
 msgid "Right:"
 msgstr "HÃgre:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:752
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
 msgid "Top:"
 msgstr "Topp:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:761
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Botn:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773
 msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
 msgstr "Dess fleire gjentakingar (hÃgare verdi), dess fleire detaljar blir rekna ut"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781
 msgid "CX:"
 msgstr "CX:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794
 msgid "Changes aspect of fractal"
 msgstr "Endrar utsjÃnaden til fraktalen"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:791
 msgid "CY:"
 msgstr "CY:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809
 msgid "Load a fractal from file"
 msgstr "Last fraktal frà fil"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:817
 msgid "Reset parameters to default values"
 msgstr "Sett tilbake til standardverdiane"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:826
 msgid "Save active fractal to file"
 msgstr "Lagra aktiv fraktal frà fil"
 
 #. Fractal type toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829
 msgid "Fractal Type"
 msgstr "Fraktaltype"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842
 msgid "Mandelbrot"
 msgstr "Mandelbrot"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
 msgid "Barnsley 1"
 msgstr "Barnsley 1"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
 msgid "Barnsley 2"
 msgstr "Barnsley 2"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
 msgid "Barnsley 3"
 msgstr "Barnsley 3"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
 msgid "Spider"
 msgstr "Spinne"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
 msgid "Man'o'war"
 msgstr "Man'o'war"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
 msgid "Lambda"
 msgstr "Lambda"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
 msgid "Sierpinski"
 msgstr "Sierpinski"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:919
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920
 msgid "Number of colors:"
 msgstr "Talet pà fargar:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:923
 msgid "Change the number of colors in the mapping"
 msgstr "Endra talet pà fargar i avbildinga"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:929
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:930
 msgid "Use loglog smoothing"
 msgstr "Bruk loglog utglatting"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:936
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
 msgstr "Bruk loglog utglatting for à eliminera  Âstriping pà biletet"
 
 #. Color Density frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:940
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:941
 msgid "Color Density"
 msgstr "Fargedekning"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956
 msgid "Change the intensity of the red channel"
 msgstr "Endra intensiteten for den raude kanalen"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966
 msgid "Change the intensity of the green channel"
 msgstr "Endra intensiteten for den grÃne kanalen"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976
 msgid "Change the intensity of the blue channel"
 msgstr "Endra intensiteten for den blà kanalen"
 
 #. Color Function frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:982
 msgid "Color Function"
 msgstr "Fargefunksjon"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:995
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1077
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinus"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086
 msgid "Use sine-function for this color component"
 msgstr "Bruk sinusfunksjon for denne fargekomponenten"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1048
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1089
 msgid "Use cosine-function for this color component"
 msgstr "Bruk kosinusfunksjon for denne fargekomponenten"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1010
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1051
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1092
 msgid "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color channel"
 msgstr "Bruk lineÃr avbilding i staden for triginometriske funksjonar for denne fargekanalen"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1019
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1060
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1101
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversjon"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1027
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1068
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1109
 msgid "If you enable this option higher color values will be swapped with lower ones and vice versa"
 msgstr "Dette alternativet fÃrer til at hÃge fargeverdiar bli bytta om med lÃge verdiar, og omvendt"
 
 #. Colormode toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Fargemodus"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1123
 msgid "As specified above"
 msgstr "Som spesifisert ovanfor"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135
 msgid "Create a color-map with the options you specified above (color density/function). The result is visible in the preview image"
 msgstr "Lag eit fargekart med dei innstillingane du spesifiserte ovanfor  (fargetettleik/funksjon). Resultatet er synleg i fÃrehandsvisinga."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145
 msgid "Apply active gradient to final image"
 msgstr "Legg aktiv fargeovergang til det ferdige biletet"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1157
 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
-msgstr "Opprett eit fargekart ved à bruke ein fargeovergang frà fargeovergangsbehandlaren"
+msgstr "Opprett eit fargekart ved à bruke ein fargeovergang frà fargeovergangshandteraren"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168
 msgid "FractalExplorer Gradient"
 msgstr "Fraktalutforskarovergang"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198
 msgid "_Fractals"
 msgstr "_Fraktalar"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560
+#, c-format
 msgid "Could not write '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikkje skriva til Â%sÂ: %s"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1635
 msgid "Load Fractal Parameters"
 msgstr "Hent fraktalparametrar"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1673
 msgid "Save Fractal Parameters"
 msgstr "Lagra fraktalparametrar"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1871
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "Â%s er ikkje ei Fraktalutforskarfil"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1876
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
+#, c-format
 msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
 msgstr "Feil i Â%sÂ. Innstillingane i %d er feil"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:238
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239
 msgid "Render fractal art"
 msgstr "Teiknar fraktalkunst"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:244
 msgid "_Fractal Explorer..."
 msgstr "_Fraktalutforskaren â"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:373
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:374
 msgid "Rendering fractal"
 msgstr "Teiknar fraktal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3199
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3200
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
 msgstr "Er du sikker pà at du vil slette \"%s\" frà lista og frà disken?"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:759
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760
 msgid "Delete Fractal"
 msgstr "Slett fraktal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:949
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:950
+#, c-format
 msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "Fila Â%s er ikkje ei Fraktalutforskar-fil"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:958
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959
+#, c-format
 msgid ""
 "File '%s' is corrupt.\n"
 "Line %d Option section incorrect"
@@ -9279,826 +9526,827 @@ msgstr ""
 "Fila Â%s er skada.\n"
 "Linje %d innstillingssektionen er feil"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1002
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1003
 msgid "My first fractal"
 msgstr "Min fÃrste fraktal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1066
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1067
 msgid "Select folder and rescan collection"
 msgstr "Vel mappe og skan samlinga pà nytt"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1078
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1079
 msgid "Apply currently selected fractal"
 msgstr "Bruk den valde fraktalen"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1090
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1091
 msgid "Delete currently selected fractal"
 msgstr "Slett den valde fraktalen"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1113
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114
 msgid "Rescan for Fractals"
 msgstr "Les inn fraktalar pà nytt"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1133
 msgid "Add FractalExplorer Path"
 msgstr "Legg til stig for fraktalutforskaren"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443
 msgid "Closed"
 msgstr "Lukka"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
 msgid "Close curve on completion"
 msgstr "Lukk kurven ved avslutning"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
 msgid "Show Line Frame"
 msgstr "Vis linjeramme"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
 msgstr "Teikna linjer mellom kontrollpunkta. Bare synleg under teikninga."
 
 #. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286
 msgid "Gfig"
 msgstr "Gfig"
 
 #. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:336
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
 msgid "Tool Options"
 msgstr "VerktÃyinnstillingar"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:353
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
 msgid "_Stroke"
 msgstr "_Strek opp"
 
 #. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:400
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyll"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
 msgid "No fill"
 msgstr "Ikkje fyll"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
 msgid "Color fill"
 msgstr "Farge"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "MÃnsterelement"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
 msgid "Shape gradient"
 msgstr "Form fargeovergang"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "Vertikal fargeovergang"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
 msgid "Horizontal gradient"
 msgstr "Horisontal fargeovergang"
 
 #. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:479
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
 msgid "Show image"
 msgstr "Vis biletet"
 
 #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:492
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
 msgctxt "checkbutton"
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Fest til rutenettet"
 
 #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:501
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
 msgid "Show grid"
 msgstr "Vis rutenett"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:636
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
 msgid "Load Gfig Object Collection"
 msgstr "Opna samlinga av Gfig-objekt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:685
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
 msgid "Save Gfig Drawing"
 msgstr "Lagra Gfig-teikninga"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:830
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831
 msgid "First Gfig"
 msgstr "FÃrste GFig"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:869
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Angra"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:873
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874
 msgid "_Clear"
 msgstr "_TÃm"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:877
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
 msgid "_Grid"
 msgstr "_Rutenett"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:885
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
 msgid "Raise selected object"
 msgstr "Hev det valde objektet"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:889
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
 msgid "Lower selected object"
 msgstr "Senk det valde objektet"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
 msgid "Raise selected object to top"
 msgstr "Hev det valde objektet til toppen"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
 msgid "Lower selected object to bottom"
 msgstr "Senk det valde objektet til botnen"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
 msgid "Show previous object"
 msgstr "Vis fÃrre objekt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
 msgid "Show next object"
 msgstr "Vis neste objekt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
 msgid "Show all objects"
 msgstr "Vis alle objekta"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:915
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
 msgid "Create line"
 msgstr "Lag linje"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
 msgid "Create rectangle"
 msgstr "Lag rektangel"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
 msgid "Create circle"
 msgstr "Lag sirkel"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "Lag ellipse"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:927
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
 msgid "Create arc"
 msgstr "Lag boge"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
 msgid "Create reg polygon"
 msgstr "Lag regulÃr mangekant"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
 msgid "Create star"
 msgstr "Lag stjerne"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
 msgid "Create spiral"
 msgstr "Lag spiral"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
 msgstr "Lag bezierkurve. Shift + Tast avsluttar"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
 msgid "Move an object"
 msgstr "Flytt eit objekt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
 msgid "Move a single point"
 msgstr "Flytt eit enkelt punkt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
 msgid "Copy an object"
 msgstr "Kopier eit objekt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
 msgid "Delete an object"
 msgstr "Fjern eit objekt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
 msgid "Select an object"
 msgstr "Vel eit objekt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1037
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038
 msgid "This tool has no options"
 msgstr "VerktÃyet har ingen innstillingar"
 
 #. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1227
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
 msgid "Show position"
 msgstr "Vis posisjon"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1239
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240
 msgid "Show control points"
 msgstr "Vis kontrollpunkta"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1273
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274
 msgid "Max undo:"
 msgstr "Maks angre.:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1282
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
 msgid "Transparent"
 msgstr "Gjennomsiktig"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
 msgid "Foreground"
 msgstr "Forgrunn"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopier"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
 msgid "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before the draw is performed."
 msgstr "Lagbakgrunntype. ÂKopier gjer at det fÃrre laget blir kopiert fÃr teikninga blir utfÃrt."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1301
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
 msgid "Background:"
 msgstr "Bakgrunn:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
 msgid "Feather"
 msgstr "Mjuk kant"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1328
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
 msgid "Radius:"
 msgstr "Radius:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1385
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386
 msgid "Grid spacing:"
 msgstr "Maskevidde:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
 msgid "Polar grid sectors desired:"
 msgstr "Talet pà polare sektorar:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
 msgid "Polar grid radius interval:"
 msgstr "Radiusintervall for polare sirklar:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rektangel"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
 msgid "Isometric"
 msgstr "Isometrisk"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1451
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452
 msgid "Grid type:"
 msgstr "Nett-type:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:550
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
 msgid "Grey"
 msgstr "GrÃ"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
 msgid "Darker"
 msgstr "MÃrkare"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
 msgid "Lighter"
 msgstr "Lysare"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
 msgid "Very dark"
 msgstr "SvÃrt mÃrk"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1473
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
 msgid "Grid color:"
 msgstr "Nettfarge:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1696
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697
 msgid "Sides:"
 msgstr "Sider:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1706
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707
 msgid "Right"
 msgstr "HÃgre"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1717
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientering:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
 msgid "Hey where has the object gone ?"
 msgstr "Hei, kvar har objektet blitt av?"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:954
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:955
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Feil ved lesing av fil"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1043
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044
 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
 msgstr "Du arbeider pà eit objekt som bare kan lesast frÃ. Du kan ikkje lagra resultata."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
 msgid "Regular Polygon Number of Sides"
 msgstr "RegulÃr polygon. Tal pà sider"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:327
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
 msgid "Object Details"
 msgstr "Objektdetaljar"
 
 #. Position labels
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:377
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
 msgid "XY position:"
 msgstr "XY-Posisjon:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
 msgid "Spiral Number of Turns"
 msgstr "Spiral. Tal pà vindingar"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
 msgid "Star Number of Points"
 msgstr "Stjerne. Tal pà punkt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
 msgid "Create bezier curve"
 msgstr "Lag Bezier-kurve"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:123
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124
 msgid "Create geometric shapes"
 msgstr "Teikna geometriske former pà biletet"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:134
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135
 msgid "_Gfig..."
 msgstr "_Gfig-teikning â"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:730
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
 msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 msgstr "Feil i forsÃk pà à lagre figur som parasitt: Kan ikkje legge ein parasitt til teikneomrÃdet."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:757
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
+#, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 msgstr "Feil i forsÃk pà à opne den temporÃre fila Â%s for à opna parasittar: %s"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:246
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
 msgid "Can only save drawables!"
 msgstr "Kan bare lagra teikneflater!"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:251
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
 msgid "Save Brush"
 msgstr "Lagra penselen"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:506
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Pensel"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:561
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
 msgstr "Endra Gamma-verdien (lysstyrken) for den valde penselen"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
 msgid "Select:"
 msgstr "Vel:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:598
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Sideforhold:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:602
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
 msgstr "Bestemmer forholdet mellom sidene i penselen"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:206
 msgid "Relief:"
 msgstr "Relieff:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210
 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
 msgstr "Bestemmer graden av relieffeffekt (i %)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:60
 msgid "Co_lor"
 msgstr "_Farge"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:70
 msgid "A_verage under brush"
 msgstr "_Gjennomsnitt under penselen"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:72
 msgid "C_enter of brush"
 msgstr "_Midten av penselen"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:79
 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
 msgstr "Fargen blir bestemt som middelverdien av alle pikslane under penselen"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:83
 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
 msgstr "Fargen blir bestemt ut frà pikselen under midten av penselen"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:94
 msgid "Color _noise:"
 msgstr "Farge_stÃy:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:98
 msgid "Adds random noise to the color"
 msgstr "Legg tilfeldig stÃy til fargen"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3528
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3529
 msgid "_General"
 msgstr "_Generelt"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
 msgid "Keep original"
 msgstr "Behald original"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151
 msgid "Preserve the original image as a background"
 msgstr "Behald originalbiletet som bakgrunn"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
 msgid "From paper"
 msgstr "Frà papir"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:157
 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
 msgstr "Bruk kopi av teksturen i det valde papiret som bakgrunn"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
 msgid "Solid colored background"
 msgstr "Einsfarga bakgrunn"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:186
 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
 msgstr "Bruk gjennomsiktig bakgrunn. Bare penselstrÃka blir synlege."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
 msgid "Paint edges"
 msgstr "Teikna kantane"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208
 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
 msgstr "PenselstrÃka skal halde fram til kanten av biletet"
 
 #. Tileable checkbox
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:277
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278
 msgid "Tileable"
 msgstr "Saumlaus"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217
 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
 msgstr "Bestemmer om det ferdige biletet skal ha saumlause overgangar."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Slagskygge"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:227
 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
 msgstr "Legg til ein skyggeeffekt pà kvart penselstrÃk"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
 msgid "Edge darken:"
 msgstr "FormÃrk ved kanten:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244
 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
 msgstr "Mengda av ÂformÃrking av kanten til kvart penselstrÃk"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
 msgid "Shadow darken:"
 msgstr "SkyggeformÃrking:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253
 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
 msgstr "Kor mykje skyggane skal ÂformÃrkastÂ"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258
 msgid "Shadow depth:"
 msgstr "Skyggedjupn:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262
 msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
 msgstr "Djupna pà skyggen, dvs. kor langt ut frà objektet skal skyggen gÃ"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:267
 msgid "Shadow blur:"
 msgstr "SkyggeslÃring:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271
 msgid "How much to blur the drop shadow"
 msgstr "Kor mykje skyggen skal slÃrast"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276
 msgid "Deviation threshold:"
 msgstr "Avviksgrense:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280
 msgid "A bailout-value for adaptive selections"
 msgstr "UtlÃysingsverdi for avpassa utval"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:90
 msgid "Performs various artistic operations"
 msgstr "UtfÃr ulike artistiske operasjonar"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:95
 msgid "_GIMPressionist..."
 msgstr "_GIMPressionist â"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:370
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371
 msgid "Painting"
 msgstr "Teiknar"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:139
 msgid "GIMPressionist"
 msgstr "GIMPressionist"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
 msgid "Or_ientation"
 msgstr "_Orientering"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:106
 msgid "Directions:"
 msgstr "Retningar:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:110
 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
 msgstr "Kor mange retningar, dvs. penslar, som skal brukast"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118
 msgid "Start angle:"
 msgstr "Startvinkel:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
 msgid "The starting angle of the first brush to create"
 msgstr "Startvinkelen til den fÃrste penselen som skal lagast"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
 msgid "Angle span:"
 msgstr "Vinkelspenn:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134
 msgid "The angle span of the first brush to create"
 msgstr "Vinkelspennet (storleiken) pà den fÃrste penselen som skal lagast"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
 msgid "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the stroke"
 msgstr "La lysverdien til omrÃdet bestemma retninga pà penselstrÃka"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
 msgid "The distance from the center of the image determines the direction of the stroke"
 msgstr "La avstanden frà biletsenteret bestemma retninga pà penselstrÃka"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165
 msgid "Selects a random direction of each stroke"
 msgstr "Lag ein tilfeldig retning for kvart penselstrÃk"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
 msgid "Radial"
 msgstr "Radial"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169
 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
 msgstr "La retningen frà biletsenteret bestemma retninga pà penselstrÃka"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
 msgid "Flowing"
 msgstr "Flygande"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180
 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
 msgstr "PenselstrÃka fÃlgjer eit Âflygande mÃnster"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:181
 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
 msgstr "La kulÃren pà omrÃdet bestemma retninga pà penselstrÃka"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Tilpassande"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
 msgstr "Vel den retningen som kjem nÃrast originalbiletet"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
 msgid "Manually specify the stroke orientation"
 msgstr "Bestem retninga pà penselstrÃka manuelt"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204
 msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
-msgstr "Opnar behandlaren for retningsoversynet"
+msgstr "Opnar handteraren for retningsoversynet"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:525
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526
 msgid "Orientation Map Editor"
-msgstr "Retningskartbehandlaren"
+msgstr "Retningskarthandteraren"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:554
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555
 msgid "Vectors"
 msgstr "Vektorar"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:566
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567
 msgid "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
 msgstr "Vektorfeltet. Venstreklikk for à flytta vald vektor til musemarkÃren. HÃgreklikk for à snu vektoren i retning musemarkÃren. Midtklikk for à leggja til ein vektor."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
 msgid "Adjust the preview's brightness"
 msgstr "Juster lysverdien for fÃrehandsvisinga"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612
 msgid "Select previous vector"
 msgstr "Vel fÃrre vektor"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:618
 msgid "Select next vector"
 msgstr "Vel neste vektor"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
 msgid "A_dd"
 msgstr "Legg _til"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:624
 msgid "Add new vector"
 msgstr "Legg til ny vektor"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
 msgid "_Kill"
 msgstr "_Fjern"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630
 msgid "Delete selected vector"
 msgstr "Fjern den markerte vektoren"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:641
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
 msgid "Vorte_x"
 msgstr "Vorte_x"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
 msgid "Vortex_2"
 msgstr "Vortex_2"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:648
 msgid "Vortex_3"
 msgstr "Vortex_3"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542
 msgid "_Voronoi"
 msgstr "_Voronoi"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662
 msgid "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any influence"
 msgstr "Voronoi-Modus: Bare vektoren nÃrast det gjevne punktet har noe verknad"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:672
 msgid "A_ngle:"
 msgstr "Vi_nkel:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
 msgid "Change the angle of the selected vector"
 msgstr "Endra vinkelen til den valde vektoren"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:683
 msgid "Ang_le offset:"
 msgstr "Vinke_l-forskyving:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687
 msgid "Offset all vectors with a given angle"
 msgstr "Forskyv alle vinklane med ein gjeven vinkel"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698
 msgid "Change the strength of the selected vector"
 msgstr "Endra styrken til den valde vektoren"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:705
 msgid "S_trength exp.:"
 msgstr "S_tyrkeeksp.:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:709
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
 msgid "Change the exponent of the strength"
 msgstr "Endra styrkeeksponenten"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:138
 msgid "P_aper"
 msgstr "P_apir"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:173
 msgid "Inverts the Papers texture"
 msgstr "Inverterer papirteksturen"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:177
 msgid "O_verlay"
 msgstr "O_verlegg"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182
 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
 msgstr "Bruk papiret som det er, utan bossering (relieffverknad)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:198
 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
 msgstr "Bestemmer storleiken pà teksturen i % av originalfila"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:67
 msgid "Pl_acement"
 msgstr "Pl_asering"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:73
 msgid "Placement"
 msgstr "Plasering"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:77
 msgid "Randomly"
 msgstr "Tilfeldig"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:81
 msgid "Evenly distributed"
 msgstr "Likt fordelt"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:89
 msgid "Place strokes randomly around the image"
 msgstr "Plaser strÃka tilfeldig rundt om pà biletet"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:93
 msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
 msgstr "Plasserer strÃka jamnt utover biletet"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102
 msgid "Centered"
 msgstr "Sentrert"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:108
 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
 msgstr "Fokuser penselstrÃka rundt midten av biletet"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:120
 msgid "Stroke _density:"
 msgstr "_Dekkevne:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:124
 msgid "The relative density of the brush strokes"
 msgstr "Relativ dekkevne for penselstrÃka"
 
@@ -10106,130 +10354,131 @@ msgstr "Relativ dekkevne for penselstrÃka"
 #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
 #. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
 #. *
-#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:649
+#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:650
+#, c-format
 msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
 msgstr "Fekk ikkje lagra PPM-fila Â%sÂ: %s"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:640
 msgid "Save Current"
 msgstr "Lagra innstillingane"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
 msgid "Gimpressionist Defaults"
 msgstr "FÃrehandsinnstillingane for Gimpressionisten"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
 msgid "_Presets"
 msgstr "_FÃrehandsinnstillingar"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
 msgid "Save Current..."
 msgstr "Lagra gjeldande â"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
 msgid "Save the current settings to the specified file"
 msgstr "Lagra dei brukte innstillingane til den spesifiserte fila"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
 msgid "Reads the selected Preset into memory"
 msgstr "Les dei valde innstillingane til minnet"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
 msgid "Deletes the selected Preset"
 msgstr "Visk ut dei valde innstillingane"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
 msgid "Reread the folder of Presets"
 msgstr "Les inn mappa med fÃrehandsinnstillingar pà nytt"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:173
-#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1183
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1074
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1075
 msgid "_Update"
 msgstr "_Oppdater"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
 msgid "Refresh the Preview window"
 msgstr "Oppdater fÃrehandsvisinga"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
 msgid "Revert to the original image"
 msgstr "GÃ tilbake til originalbiletet"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95
 msgid "_Size"
 msgstr "_Storleik"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109
 msgid "Sizes:"
 msgstr "Storleikar:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:113
 msgid "The number of sizes of brushes to use"
 msgstr "Kor mange penselstorleikar som skal brukast"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:121
 msgid "Minimum size:"
 msgstr "Min. storleik:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:125
 msgid "The smallest brush to create"
 msgstr "Den minste penselen som skal brukast"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Maks storleik:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:137
 msgid "The largest brush to create"
 msgstr "Den stÃrste penselen som skal brukast"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:151
 msgid "Size:"
 msgstr "Storleik:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160
 msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
 msgstr "La lysverdien i omrÃdet bestemma storleiken pà penselstrÃket"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164
 msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
 msgstr "La avstanden frà biletsenteret bestemma storleiken pà penselstrÃket"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168
 msgid "Selects a random size for each stroke"
 msgstr "Vel ein tilfeldig storleik for penselstrÃket"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:172
 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
 msgstr "La retninga frà biletsenteret bestemma storleiken pà penselstrÃket"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184
 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
 msgstr "La kulÃren i omrÃdet bestemma storleiken pà penselstrÃket"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:188
 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
 msgstr "Vel den penselstorleiken som kjem nÃrast originalbiletet"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:197
 msgid "Manually specify the stroke size"
 msgstr "Spesifiser penselstorleiken manuelt"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:208
 msgid "Opens up the Size Map Editor"
-msgstr "Opnar storleiksbehandlaren"
+msgstr "Opnar storleikshandteraren"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
 msgid "Size Map Editor"
-msgstr "Storleiksbehandlaren"
+msgstr "Storleikshandterararen"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:428
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429
 msgid "Smvectors"
 msgstr "Sm-vektorar"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:438
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439
 msgid "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
 msgstr ""
 "smVektorfeltet.\n"
@@ -10237,79 +10486,83 @@ msgstr ""
 "Rechts-klicken um den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen, Mittel-klicken\n"
 "um einen neuen Vektor hinzuzufÃgen."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481
 msgid "Select previous smvector"
 msgstr "Vel den fÃrre smvektoren"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
 msgid "Select next smvector"
 msgstr "Vel den neste smvektoren"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
 msgid "Add new smvector"
 msgstr "Legg til ny smvektor"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
 msgid "Delete selected smvector"
 msgstr "Slett den valde smvektoren"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
 msgid "Change the angle of the selected smvector"
 msgstr "Endra vinkelen for den valde smvektoren"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522
 msgid "S_trength:"
 msgstr "S_tyrke:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526
 msgid "Change the strength of the selected smvector"
 msgstr "Endra styrken for den valde smvektoren"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533
 msgid "St_rength exp.:"
 msgstr "Sty_rkeeksp.:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549
 msgid "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any influence"
 msgstr "Voronoi-Modus: Bare smvektoren nÃrast det gjevne punktet har noe verknad"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
 msgid "Addition"
 msgstr "Legg til "
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
 msgid "Overlay"
 msgstr "Overlegg"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:806
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
 msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
 msgstr "Lager ein linserefleks ved hjelp av fargeovergangar"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:811
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
 msgid "_Gradient Flare..."
 msgstr "_Gradientrefleks â"
 
 #.
 #. *    Dialog Shell
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:950
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2357
 msgid "Gradient Flare"
 msgstr "Gradientrefleks"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1263
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1264
+#, c-format
 msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikkje opna G-refleksfila Â%sÂ: %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1271
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1272
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
 msgstr "Â%s er ikkje ei gyldig G-refleksfil."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1325
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1326
+#, c-format
 msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
 msgstr "Ugyldig format i G-refleksfila %s\n"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1450
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1451
+#, c-format
 msgid ""
 "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
 "(gflare-path \"%s\")\n"
@@ -10319,19 +10572,20 @@ msgstr ""
 "(linserefleks-sti Â%sÂ)\n"
 "og lager ei mappe Â%s kan du lagra dine eigne refleksar i denne mappa."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1483
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1484
+#, c-format
 msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
 msgstr "Feil ved skriving av G-refleksfila Â%sÂ: %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2414
 msgid "A_uto update preview"
 msgstr "Automatisk _fÃrehandsvising"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
 msgid "`Default' is created."
 msgstr "ÂStandard er laga."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
@@ -10341,308 +10595,315 @@ msgstr "Standard"
 #.
 #. *    Scales
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2745
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3582
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3687
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2771
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "R_otasjon:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2783
 msgid "_Hue rotation:"
 msgstr "F_argerotasjon:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2795
 msgid "Vector _angle:"
 msgstr "Vektor_vinkel:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2807
 msgid "Vector _length:"
 msgstr "Vektor_lengde:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2828
 msgid "A_daptive supersampling"
 msgstr "A_daptiv utjamning"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2846
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2847
 msgid "_Max depth:"
 msgstr "_Maks djupn:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2856
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2857
 msgid "_Threshold"
 msgstr "_Terskel:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2994
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2995
 msgid "S_elector"
 msgstr "_Utval"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3058
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3059
 msgid "New Gradient Flare"
 msgstr "Ny gradientrefleks"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
 msgid "Enter a name for the new GFlare"
 msgstr "Skriv namnet pà den nye G-refleksen"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
+#, c-format
 msgid "The name '%s' is used already!"
 msgstr "Namnet Â%s er i bruk frà fÃr!"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3137
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138
 msgid "Copy Gradient Flare"
 msgstr "Kopier gradientrefleks"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141
 msgid "Enter a name for the copied GFlare"
 msgstr "Skriv namnet pà den kopierte G-refleksen"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3162
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3163
+#, c-format
 msgid "The name `%s' is used already!"
 msgstr "Namnet Â%s er i bruk frà fÃr!"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3193
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3194
 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
 msgstr "Kan ikkje slette. Det mà finnast minst ein G-refleks."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204
 msgid "Delete Gradient Flare"
 msgstr "Slett G-refleksen"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3275
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3276
+#, c-format
 msgid "not found %s in gflares_list"
 msgstr "Fann ikkje %s i lista over G-refleksar"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3317
 msgid "Gradient Flare Editor"
-msgstr "Gradientrefleksbehandlaren"
+msgstr "Gradientreflekshandteraren"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321
 msgid "Rescan Gradients"
 msgstr "Les inn fargeovergangane pà nytt"
 
 #. Glow
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446
 msgid "Glow Paint Options"
 msgstr "Innstillingar for glÃd-teikning"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3456
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3484
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3512
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3457
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3485
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3513
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Dekkevne:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3497
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3470
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3498
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3526
 msgid "Paint mode:"
 msgstr "Teiknemodus:"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474
 msgid "Rays Paint Options"
-msgstr "Innstillingane for teikning av strÃler"
+msgstr "Innstillingane for teikning av strÃlar"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3501
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3502
 msgid "Second Flares Paint Options"
 msgstr "Innstillingar for sekundÃrrefleksen"
 
 #.
 #. *  Gradient Menus
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3554
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3657
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3555
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3658
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3797
 msgid "Gradients"
 msgstr "Fargeovergangar"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3565
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3807
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3566
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3671
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3808
 msgid "Radial gradient:"
 msgstr "Radiell fargeovergang:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3570
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3675
 msgid "Angular gradient:"
 msgstr "Kanta fargeovergang:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3573
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3678
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3574
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3679
 msgid "Angular size gradient:"
 msgstr "Fargeovergang for kanta storleik:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3593
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3835
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3594
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3836
 msgid "Size (%):"
 msgstr "Storleik (%):"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3847
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3606
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3848
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Rotasjon:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3860
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3618
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3724
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3861
 msgid "Hue rotation:"
 msgstr "Fargerotasjon:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3632
 msgid "G_low"
 msgstr "G_lÃd"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3736
 msgid "# of Spikes:"
-msgstr "Tal pà strÃler:"
+msgstr "Tal pà strÃlar:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3748
 msgid "Spike thickness:"
 msgstr "StrÃlebreidde:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762
 msgid "_Rays"
 msgstr "St_rÃler"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3811
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812
 msgid "Size factor gradient:"
 msgstr "Storleiksfaktor for overgang:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816
 msgid "Probability gradient:"
 msgstr "Slumpovergang:"
 
 #.
 #. *    Shape Radio Button Frame
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3878
 msgid "Shape of Second Flares"
 msgstr "Form pà sekundÃrrefleksen"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3885
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
 msgid "Circle"
 msgstr "Sirkel"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
 msgid "Polygon"
 msgstr "Polygon"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936
 msgid "Random seed:"
 msgstr "Tilfeldig frÃ:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950
 msgid "_Second Flares"
 msgstr "_SekundÃrrefleks"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:185
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1121
 msgid "GIMP Help Browser"
 msgstr "Hjelplesaren for GIMP"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:565
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564
 msgid "Go back one page"
 msgstr "Tilbake ei side"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:570
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
 msgid "Go forward one page"
 msgstr "Fram ei side"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:575
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Hent pà nytt"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:575
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
 msgid "Reload current page"
 msgstr "Last inn gjeldande side pà nytt"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:580
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stopp"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:580
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
 msgid "Stop loading this page"
 msgstr "Stopp nedlastinga av denne sida"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:585
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584
 msgid "Go to the index page"
 msgstr "GÃ til indekssida"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
 msgid "C_opy location"
 msgstr "Kopier _adressa"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
 msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
 msgstr "Kopier adressa for denne sida til utklippstavla"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:611
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610
 msgid "Find text in current page"
 msgstr "Finn tekst pà denne sida"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:616
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:615
 msgid "Find _Again"
 msgstr "Finn _igjen"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
 msgid "S_how Index"
 msgstr "Vis _indeks"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:636
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635
 msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
 msgstr "Slà syninga av sidestolpane av/pÃ"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:657
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:656
 msgid "Visit the GIMP documentation website"
 msgstr "BesÃk nettsida til GIMP-dokumentasjonen"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1162
 msgid "Find:"
 msgstr "Finn:"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1179
 msgctxt "search"
 msgid "_Previous"
 msgstr "_FÃrre"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191
 msgctxt "search"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Neste"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181
+#, c-format
 msgid "The help pages for '%s' are not available."
 msgstr "Hjelpsidene for Â%s er ikkje tilgjengelege"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
 msgid "The GIMP user manual is not available."
 msgstr "Handboka for GIMP er ikkje tilgjengeleg"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188
 msgid "Please install the additional help package or use the online user manual at http://docs.gimp.org/.";
 msgstr "Installer den tilhÃyrande hjelp-pakka, eller bruk den nettbaserte handboka pà http://docs.gimp.org/.";
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197
 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
 msgstr "Du manglar kan hende GIO oppbackinger og mà installera GVFS?"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216
+#, c-format
 msgid "Help ID '%s' unknown"
 msgstr "Hjelp-ID Â%s er ukjent"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:209
+#, c-format
 msgid "Loading index from '%s'"
 msgstr "Les indeks frà Â%sÂ"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:267
+#, c-format
 msgid ""
 "Parse error in '%s':\n"
 "%s"
@@ -10650,17 +10911,17 @@ msgstr ""
 "Parsefeil i Â%sÂ:\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334
 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
 msgstr "Opprett ein IFS-fraktal (Iterated Function System)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346
 msgid "_IFS Fractal..."
 msgstr "_IFS Fraktal â"
 
 #. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:526
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997
@@ -10669,8 +10930,8 @@ msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:540
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:541
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
@@ -10680,125 +10941,127 @@ msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
 msgid "Asymmetry:"
 msgstr "Asymmetri:"
 
 #. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
 msgid "Shear:"
 msgstr "Forskyv:"
 
 #. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:641
 msgid "Simple"
 msgstr "Enkel"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:650
 msgid "IFS Fractal: Target"
 msgstr "IFS-fraktal: MÃl"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656
 msgid "Scale hue by:"
 msgstr "Skaler kulÃr med:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671
 msgid "Scale value by:"
 msgstr "Skaler lysverdi med:"
 
 #. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688
 msgid "Full"
 msgstr "Heile"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696
 msgid "IFS Fractal: Red"
 msgstr "IFS-fraktal: Raud"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704
 msgid "IFS Fractal: Green"
 msgstr "IFS-fraktal: GrÃn"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712
 msgid "IFS Fractal: Blue"
 msgstr "IFS-fraktal: BlÃ"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720
 msgid "IFS Fractal: Black"
 msgstr "IFS-fraktal: Svart"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770
 msgid "IFS Fractal"
 msgstr "IFS-fraktal"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868
 msgid "Spatial Transformation"
 msgstr "Romtransformasjon"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:874
 msgid "Color Transformation"
 msgstr "Fargetransformasjon"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:884
 msgid "Relative probability:"
 msgstr "Relativ slump:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
 msgid "Select _All"
 msgstr "Vel _alt"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
 msgid "Re_center"
 msgstr "_Sentrer"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
 msgid "Recompute Center"
 msgstr "Berekna senter pà nytt"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067
 msgid "Render Options"
 msgstr "Teikneinnstillingar"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
 msgid "Move"
 msgstr "Flytt"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
 msgid "Rotate"
 msgstr "RotÃr"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
 msgid "Rotate / Scale"
 msgstr "RotÃr/skalÃr"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079
 msgid "Stretch"
 msgstr "Strekk"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1176
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1177
 msgid "IFS Fractal Render Options"
 msgstr "Innstillingar for IFS-fraktal"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1198
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1199
 msgid "Max. memory:"
 msgstr "Maks minne:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1225
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226
 msgid "Subdivide:"
 msgstr "Vidaredeling:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1238
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239
 msgid "Spot radius:"
 msgstr "Punktradius:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1303
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304
+#, c-format
 msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
 msgstr "Lager IFS (%d/%d)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1469
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1470
+#, c-format
 msgid "Transformation %s"
 msgstr "Transformasjon %s"
 
@@ -10812,6 +11075,7 @@ msgid "Open failed"
 msgstr "Kunne ikkje opna"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468
+#, c-format
 msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
 msgstr "Fila Â%s ser ikkje ut til à vere ei IFS-fraktal-fil."
 
@@ -10823,882 +11087,888 @@ msgstr "Lagra som IFS-fraktal-fil"
 msgid "Open IFS Fractal file"
 msgstr "Opna IFS-fraktal-fil"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
 msgid "Image Map Plug-In"
 msgstr "Programtillegget biletkart"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
 msgid "Copyright  1999-2005 by Maurits Rijk"
 msgstr "Copyright(c) 1999-2005 by Maurits Rijk"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49
 msgid "Released under the GNU General Public License"
 msgstr "Offentleggjort under GNU General Public License"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
 msgid "C_ircle"
 msgstr "S_irkel"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
 msgid "Center _x:"
 msgstr "Senter _x:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:504
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:393
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:400
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:407
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:414
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415
 msgid "pixels"
 msgstr "Pikslar"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271
 msgid "Center _y:"
 msgstr "Senter _y:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
 msgid "Clear"
 msgstr "TÃm"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151
 msgid "Create"
 msgstr "Lag"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "Delete"
 msgstr "Fjern"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
 msgid "Delete Point"
 msgstr "Fjern punkt"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54
 msgid "Edit Object"
 msgstr "Rediger objekt"
 
 #. Create the areas
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251
 msgid "Use Gimp Guides"
 msgstr "Bruk GIMP hjelpelinjer"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160
 msgid "Al_ternate"
 msgstr "Al_terner"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165
 msgid "A_ll"
 msgstr "A_lle"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169
 msgid "Add Additional Guides"
 msgstr "Legg til hjelpelinjer"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
 msgid "L_eft border"
 msgstr "_Venstre kant"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
 msgid "_Right border"
 msgstr "_HÃgre kant"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
 msgid "_Upper border"
 msgstr "_Ãvre kant"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
 msgid "Lo_wer border"
 msgstr "_Nedre kant"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197
 msgid "_Base URL:"
 msgstr "_Basis-URL:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140
 msgid "Create Guides"
 msgstr "Lag hjelperutene"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113
+#, c-format
 msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
 msgstr "Grensene for hjelperutene: %d,%d til %d,%d (%d omrÃde)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144
 msgid "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars."
 msgstr "Hjelperutene er ein tabell med rektangel som blir lagt over biletet for à definera klikkomrÃda. Du definerer tabellen ved à bestemma breidde, hÃgde og avstanden mellom linjene. Dette gjer at du t.d. raskt og enkelt kan lage eit biletkart av Âminiatyrar som kan brukast til for eksempel menylinjer."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170
 msgid "_Left start at:"
 msgstr "Start _venstre ved:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180
 msgid "_Top start at:"
 msgstr "Start _oppe ved:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185
 msgid "_Horz. spacing:"
 msgstr "_Kolonneavstand:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
 msgid "_No. across:"
 msgstr "_Kolonner:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
 msgid "_Vert. spacing:"
 msgstr "_Linjeavstand:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
 msgid "No. _down:"
 msgstr "_Rader:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212
 msgid "Base _URL:"
 msgstr "Basis-_URL:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237
 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
 msgstr "Grensene for hjelperutene: 0,0 til 0,0 (0 omrÃde)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272
 msgid "Guides"
 msgstr "Hjelpelinjer"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
 msgid "Insert Point"
 msgstr "Set inn punkt"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
 msgid "Move Down"
 msgstr "Flytt ned"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:67
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
 msgid "Move Sash"
 msgstr "Flytt ramma"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
 msgid "Move Selected Objects"
 msgstr "Flytt det valde objektet"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
 msgid "Move To Front"
 msgstr "Flytt til front"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
 msgid "Move Up"
 msgstr "Flytt opp"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
 msgid "Paste"
 msgstr "Lim inn"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53
 msgid "Select"
 msgstr "Vel"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
 msgid "Select Next"
 msgstr "Vel neste"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
 msgid "Select Previous"
 msgstr "Vel fÃrre"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
 msgid "Select Region"
 msgstr "Vel omrÃde"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
 msgid "Send To Back"
 msgstr "Flytt bakover"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
 msgid "Unselect"
 msgstr "Avmarker"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56
 msgid "Unselect All"
 msgstr "Avmarker alle"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:195
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196
 msgid "Link Type"
 msgstr "Lenketype"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
 msgid "_Web Site"
 msgstr "_Nettside"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:210
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211
 msgid "_Ftp Site"
 msgstr "FT_P-Side"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:216
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217
 msgid "_Gopher"
 msgstr "_Gopher"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:222
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223
 msgid "Ot_her"
 msgstr "_Andre"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229
 msgid "F_ile"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
 msgid "WAI_S"
 msgstr "_WAIS"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:240
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
 msgid "Tel_net"
 msgstr "_Telnet"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:246
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
 msgid "e-_mail"
 msgstr "_e-post"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253
 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
 msgstr "_URL som skal aktiverast ved klikk i dette omrÃdet (nÃdvendig):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:254
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
 msgid "Select HTML file"
 msgstr "Vel HTML-fil"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
 msgid "Relati_ve link"
 msgstr "_Relativ lenke"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:269
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
 msgstr "Namn pà _mÃlramma/ID: (valfri â blir brukt i FRAMES)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
 msgid "ALT te_xt: (optional)"
 msgstr "ALT-Te_kst (valfri):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:275
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
 msgid "_Link"
 msgstr "_Lenke"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensjonar"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:313
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_FÃrehandsvising"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:351
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352
 msgid "_JavaScript"
 msgstr "_JavaScript"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:450
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451
 msgid "Area Settings"
 msgstr "OmrÃdeinnstillingar"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:492
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493
+#, c-format
 msgid "Area #%d Settings"
 msgstr "Innstillingar for omrÃde nr  %d"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Feil ved opning av fil"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68
 msgid "Load Image Map"
 msgstr "Hent biletkartet"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:123
 msgid "Save Image Map"
 msgstr "Lagra biletkartet"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
 msgid "Grid Settings"
 msgstr "Innstillingar for rutenettet"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
 msgid "_Snap-to grid enabled"
 msgstr "Fest til _rutenettet"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
 msgid "Grid Visibility and Type"
 msgstr "Type og utsjÃnad"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
 msgid "_Hidden"
 msgstr "_Skjult"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
 msgid "_Lines"
 msgstr "_Linjer"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
 msgid "C_rosses"
 msgstr "_Krysspunkt"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
 msgid "Grid Granularity"
 msgstr "Rutestorleik"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
 msgid "_Width"
 msgstr "_Breidde"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
 msgid "_Height"
 msgstr "_HÃgde"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
 msgid "Grid Offset"
 msgstr "Forskyving"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
 msgid "pixels from l_eft"
 msgstr "Pikslar frà _venstre"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
 msgid "pixels from _top"
 msgstr "Pikslar _ovanfrÃ"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
 msgid "_Preview"
 msgstr "_FÃrehandsvising"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:122
 msgid "Create a clickable imagemap"
 msgstr "Lag eit klikkbart biletkart"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:127
 msgid "_Image Map..."
 msgstr "_Biletkart â"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:516
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:517
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171
 msgid "<Untitled>"
 msgstr "<Utan namn>"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:659
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:660
 msgid "Some data has been changed!"
 msgstr "Noen data er endra!"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:662
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663
 msgid "Do you really want to discard your changes?"
 msgstr "Vil du verkeleg forkaste desse endringane?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:876
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:873
+#, c-format
 msgid "File \"%s\" saved."
 msgstr "Fila Â%s er lagra."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:880
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:877
 msgid "Couldn't save file:"
 msgstr "Kunne ikjke lagra fila:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:890
 msgid "Image size has changed."
 msgstr "Biletstorleiken er endra."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:894
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:891
 msgid "Resize area's?"
 msgstr "Endra storleiken pà areala?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:928
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:925
 msgid "Couldn't read file:"
 msgstr "Kunne ikkje lese fila:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:975
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:972
+#, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:110
+#, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "_Angra %s"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:123
+#, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_Gjenta %s"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Opna â"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
 msgid "Open"
 msgstr "Opna"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
 msgid "_Save..."
 msgstr "Lagra â"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
 msgid "Save"
 msgstr "Lagra"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
 msgid "Save _As..."
 msgstr "L_agra som â"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediger"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
 msgid "Undo"
 msgstr "Angre"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
 msgid "Redo"
 msgstr "Gjenopprett"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
 msgid "D_eselect All"
 msgstr "Vel _ingen"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
 msgid "Edit Area _Info..."
 msgstr "Rediger omrÃdeinformasjon â"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
 msgid "Edit selected area info"
 msgstr "Rediger info for vald omrÃde"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 msgid "Preferences"
 msgstr "Innstillingar"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
 msgid "Move to Front"
 msgstr "Flytt opp"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
 msgid "Send to Back"
 msgstr "Flytt ned"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
 msgid "Delete Area"
 msgstr "Slett omrÃdet"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
 msgid "_View"
 msgstr "V_is"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
 msgid "Source..."
 msgstr "Resultatkode â"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
 msgid "Zoom in"
 msgstr "ForstÃrr"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Forminsk"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
 msgid "_Zoom To"
 msgstr "_ForstÃrr til"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
 msgid "_Mapping"
 msgstr "_Kartografi"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
 msgid "Edit Map Info..."
 msgstr "Rediger biletkart-info â"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
 msgid "Edit Map Info"
 msgstr "Rediger informasjonen i biletkartet"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
 msgid "_Tools"
 msgstr "Verk_tÃy"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
 msgid "Grid Settings..."
 msgstr "Innstillingar for rutenettet â"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
 msgid "Use GIMP Guides..."
 msgstr "Bruk hjelpelinjer â"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
 msgid "Create Guides..."
 msgstr "Lag hjelperuter â"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innhald"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
 msgid "Area List"
 msgstr "OmrÃdeliste"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
 msgid "Arrow"
 msgstr "Pil"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
 msgid "Select existing area"
 msgstr "Vel eksisterande omrÃde"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
 msgid "Define Rectangle area"
 msgstr "Definer rektangulÃrt omrÃde"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "Define Circle/Oval area"
 msgstr "Definer sirkelforma omrÃde"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225
 msgid "Define Polygon area"
 msgstr "Definer mangekanta omrÃde"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
 msgid "_Polygon"
 msgstr "_Polygon"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
 msgid "x (pixels)"
 msgstr "x (Pikslar)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:482
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
 msgid "y (pixels)"
 msgstr "y (Pikslar)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:520
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
 msgid "_Insert"
 msgstr "Sett _inn"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:526
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Legg _til"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:532
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Fjern"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:235
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236
 msgid "Couldn't save resource file:"
 msgstr "Kunne ikkje lagra resursfila:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:349
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350
 msgid "General"
 msgstr "Generell"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:353
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
 msgid "Default Map Type"
 msgstr "Standard mappetype"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:372
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
 msgid "_Prompt for area info"
 msgstr "_Bed om omrÃdeinfo"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:374
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375
 msgid "_Require default URL"
 msgstr "_Krev standard-URL"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:376
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377
 msgid "Show area _handles"
 msgstr "Vis omrÃde_handtaka"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:378
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379
 msgid "_Keep NCSA circles true"
 msgstr "_Behald NCSA-sirklar"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:380
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381
 msgid "Show area URL _tip"
 msgstr "Vis URL-_tips for omrÃdet"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384
 msgid "_Use double-sized grab handles"
 msgstr "Bruk store _handtak"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:390
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395
 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
 msgstr "Talet pà _angringar (1 - 99):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:399
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
 msgstr "Talet pà M_RU-innskrivingar (1 - 16):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:408
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
 msgid "Select Color"
 msgstr "Vel farge"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normal:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:427
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
 msgid "Selected:"
 msgstr "Markert:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:436
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
 msgid "Co_ntiguous Region"
 msgstr "TilstÃytande _omrÃde"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
 msgid "_Automatically convert"
 msgstr "_Automatisk konvertering"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:453
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
 msgid "General Preferences"
 msgstr "Generelle innstillingar"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
 msgid "_Rectangle"
 msgstr "_Rektangel"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:388
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
 msgid "Upper left _x:"
 msgstr "Ãvre, venstre _x:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:395
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
 msgid "Upper left _y:"
 msgstr "Ãvre, venstre _y:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
 msgid "#"
 msgstr "Nr. "
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406
 msgid "ALT Text"
 msgstr "ALT-Tekst"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416
 msgid "Target"
 msgstr "MÃl"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
 msgid "Settings for this Mapfile"
 msgstr "Innstillingar for biletkartet"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94
 msgid "Filename:"
 msgstr "Filnamn:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
 msgid "Image name:"
 msgstr "Biletnamn:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98
 msgid "Select Image File"
 msgstr "Vel biletfil"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Tittel:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
 msgid "Aut_hor:"
 msgstr "_Utviklar:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
 msgid "Default _URL:"
 msgstr "Standard-_URL:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Beskriving:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
 msgid "Map File Format"
 msgstr "Format for biletkartfila"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63
 msgid "View Source"
 msgstr "Vis kjelde"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1018
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019
 msgid "Lighting Effects"
 msgstr "Lyseffektar"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:192
 msgid "Apply various lighting effects to an image"
 msgstr "Bruk fleire lyseffektar i biletet"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:197
 msgid "_Lighting Effects..."
 msgstr "L_yseffektar â"
 
 #. General options
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:294
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:295
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472
 msgid "General Options"
 msgstr "Generelle innstillingar"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:302
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:303
 msgid "T_ransparent background"
 msgstr "_Gjennomsiktig bakgrunn"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:312
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313
 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
 msgstr "Gjer mÃlbiletet gennemsigtig nÃr humphÃgda er null"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:316
 msgid "Cre_ate new image"
 msgstr "Lag n_ytt bilete"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:325
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541
 msgid "Create a new image when applying filter"
 msgstr "Lager eit nytt bilete og bruker filteret i dette. Originalbiletet er uforandra"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
 msgid "High _quality preview"
 msgstr "FÃrehandsvising i hÃg _kvalitet"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:338
 msgid "Enable/disable high quality preview"
 msgstr "Slà fÃrehandsvising i hÃg _kvalitet av/pÃ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:344
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345
 msgid "Distance:"
 msgstr "Avstand:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:377
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619
 msgid "Light Settings"
 msgstr "Lyssettingar"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391
 msgid "Light 1"
 msgstr "Lys 1"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392
 msgid "Light 2"
 msgstr "Lys 2"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
 msgid "Light 3"
 msgstr "Lys 3"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
 msgid "Light 4"
 msgstr "Lys 4"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
 msgid "Light 5"
 msgstr "Lys 5"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
 msgid "Light 6"
 msgstr "Lys 6"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:409
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410
 msgid "Color:"
 msgstr "Farge:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
 msgid "Directional"
 msgstr "Retta"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
 msgid "Point"
 msgstr "Punkt"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:431
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642
 msgid "Type of light source to apply"
 msgstr "Lyskjeldetype som skal brukast"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:433
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644
 msgid "Select lightsource color"
 msgstr "Vel lysfarge for lyskjelda"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:447
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:448
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
 msgid "Set light source color"
 msgstr "Sett farge for lyskjelde"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:455
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:456
 msgid "_Intensity:"
 msgstr "_Intensitet:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:463
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464
 msgid "Light intensity"
 msgstr "Lysintensitet"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:467
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343
 msgid "Position"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:484
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
 msgid "Light source X position in XYZ space"
 msgstr "X-koordinata for lyskjelda i XYZ-rommet"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:500
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697
 msgid "Light source Y position in XYZ space"
 msgstr "Y-koordinata for lyskjelda i XYZ-rommet"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:506
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:507
 msgid "_Z:"
 msgstr "_Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:514
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:515
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711
 msgid "Light source Z position in XYZ space"
 msgstr "Z-koordinata for lyskjelda i XYZ-rommet"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:534
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:535
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737
 msgid "Light source X direction in XYZ space"
 msgstr "X-retningskomponenten for lyskjelda i XYZ-rommet"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:548
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:549
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750
 msgid "Light source Y direction in XYZ space"
 msgstr "Y-retningskomponenten for lyskjelda i XYZ-rommet"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:555
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
@@ -11707,148 +11977,148 @@ msgstr "Y-retningskomponenten for lyskjelda i XYZ-rommet"
 msgid "Z:"
 msgstr "Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:562
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:563
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
 msgid "Light source Z direction in XYZ space"
 msgstr "Z-retningskomponenten for lyskjelda i XYZ-rommet"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:566
 msgid "I_solate"
 msgstr "I_soler"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:574
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
 msgid "Lighting preset:"
 msgstr "FÃrevalde lyssettingar:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:620
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621
 msgid "Material Properties"
 msgstr "Overflatelinnstillingar"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:638
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639
 msgid "_Glowing:"
 msgstr "_GlÃd:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:657
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824
 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
 msgstr "Kor mykje av originalfargen som skal synast der det ikkje er direktelys"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:671
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672
 msgid "_Bright:"
 msgstr "_Lysmengd:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:690
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853
 msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
 msgstr "Intensiteten pà originalfargen nÃr han blir opplyst av ei lyskjelde"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:704
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:705
 msgid "_Shiny:"
 msgstr "_Glans:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:723
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:724
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925
 msgid "Controls how intense the highlights will be"
 msgstr "Kontrollerar intensiteten til hÃglysa"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:737
 msgid "_Polished:"
 msgstr "_Polert:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:755
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:756
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
 msgid "Higher values makes the highlights more focused"
 msgstr "Dess hÃgare verdi dess hÃgare glans i hÃglysa"
 
 #. Metallic
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:765
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:766
 msgid "_Metallic"
 msgstr "_Metallisk"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:802
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803
 msgid "E_nable bump mapping"
 msgstr "_aktiver avbildinga"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:816
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817
 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
 msgstr "Slà biletpunktkopling av/pà (biletdjupn)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:838
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839
 msgid "Bumpm_ap image:"
 msgstr "MÃnsterbiletet:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logarithmisk"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:854
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
 msgid "Cu_rve:"
 msgstr "Ku_rve:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:859
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:860
 msgid "Ma_ximum height:"
 msgstr "Ma_ksimal hÃgde:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:869
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870
 msgid "Maximum height for bumps"
 msgstr "Maksimal hÃgde for humpane"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:893
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894
 msgid "E_nable environment mapping"
 msgstr "_Aktiver kopling til omgivnadane"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
 msgstr "Slà kopling til omgivnadane av/pà (refleksjon)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:924
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925
 msgid "En_vironment image:"
 msgstr "_Omgivnadsbilete:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:927
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928
 msgid "Environment image to use"
 msgstr "Omgivnadsbilete som skal brukast"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:949
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950
 msgid "Op_tions"
 msgstr "Inn_stillingar"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:953
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
 msgid "_Light"
 msgstr "_Lys"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:957
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295
 msgid "_Material"
 msgstr "_Materiale"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:961
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
 msgid "_Bump Map"
 msgstr "_Avbilding"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
 msgid "_Environment Map"
 msgstr "_Omgivnadskopling"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1081
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397
 msgid "Recompute preview image"
 msgstr "Oppdater fÃrehandsvisinga"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1083
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084
 msgid "I_nteractive"
 msgstr "I_nteraktiv"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1097
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098
 msgid "Enable/disable real time preview of changes"
 msgstr "Sanntidsoppdatering av fÃrehandsvising av/pÃ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1136
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1137
 msgid "Save Lighting Preset"
 msgstr "Lagra fÃrehandsinnstillingane for lys"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1280
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1281
 msgid "Load Lighting Preset"
 msgstr "Opna fÃrehandsinnstillingane for lys"
 
@@ -11868,11 +12138,11 @@ msgstr "Avbild pà boks"
 msgid "Map to cylinder"
 msgstr "Avbildt pà sylinder"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:192
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
 msgstr "OverfÃr biletet til eit objekt (plan, kule, boks eller sylinder)."
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:197
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:198
 msgid "Map _Object..."
 msgstr "Avbild pà _objekt â"
 
@@ -12044,12 +12314,12 @@ msgid "Z scale (size)"
 msgstr "Z-skalering (storleik)"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Topp:"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Botn:"
 
@@ -12058,7 +12328,7 @@ msgid "Images for the Cap Faces"
 msgstr "Bilete for endeflatene"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219
 msgid "Size"
 msgstr "Storleik"
 
@@ -12090,51 +12360,51 @@ msgstr "Avbild pà objektet"
 msgid "Show preview _wireframe"
 msgstr "Vis _rutenett"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278
+#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279
 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
 msgstr "Lager labyrint v.h.a. Prims algoritme"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:487
+#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
 msgstr "Lager saumlaus labyrint v.h.a. Prims algoritme"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:171
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172
 msgid "Maze"
 msgstr "Labyrint"
 
 #. The maze size frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:193
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194
 msgid "Maze Size"
 msgstr "Labyrintstorleik"
 
 #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:207
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Breidde (pikslar):"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:219
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:235
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236
 msgid "Pieces:"
 msgstr "Bitar:"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:224
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:225
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "HÃgde (pikslar):"
 
 #. The maze algorithm frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:243
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:244
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritme"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:269
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270
 msgid "Depth first"
 msgstr "FÃrst djupn"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271
 msgid "Prim's algorithm"
 msgstr "Prims algoritme"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:389
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:390
 msgid ""
 "Selection size is not even.\n"
 "Tileable maze won't work perfectly."
@@ -12142,262 +12412,272 @@ msgstr ""
 "Storleiken pà markeringa er odde.\n"
 "Saumlaus labyrint vil ikkje bli perfekt."
 
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:122
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:123
 msgid "Draw a labyrinth"
 msgstr "Teikna ein labyrint"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:129
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:130
 msgid "_Maze..."
-msgstr "_Labyrint..."
+msgstr "_Labyrint â"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:425
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:426
 msgid "Drawing maze"
 msgstr "Teiknar labyrinten"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240
+#, c-format
 msgid "Error: No XMP packet found"
 msgstr "Feil: Fann inga XMP-pakke"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:254
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255
+#, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
 msgstr "Feil i linje %d teiken %d: %s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277
+#, c-format
 msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
 msgstr "Venta ein tekst eller det valfrie elementet <%s>, fann i staden <%s>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:280
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281
+#, c-format
 msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
 msgstr "Venta elementet <%s>, fann i staden <%s>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:295
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296
+#, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Ukjent element <%s>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:324
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325
+#, c-format
 msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
 msgstr "Ukjent eigenskap  Â%sÂ=Â%s i elementet <%s>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:677
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655
+#, c-format
 msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
 msgstr "Den nÃdvendige eigenskapen Ârdf:about manglar i <%s>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:903
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881
+#, c-format
 msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
 msgstr "Det er ikkje lov à bruka nÃsta element (<%s>) i denne samanhengen"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1027
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1010
+#, c-format
 msgid "End of element <%s> not expected in this context"
 msgstr "Slutten pà elementet <%s> er ikkje venta i denne samanhengen"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1129
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1112
+#, c-format
 msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
 msgstr "Det aktuelle elementet (<%s>) kan ikkje innehalde tekst"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1154
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1137
 msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
-msgstr "XMP-pakker mà byrja med <?xpacket begin=...?>"
+msgstr "XMP-pakker mà byrja med <?xpacket begin= â?>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1168
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1151
 msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
-msgstr "XMP-pakker mà slutta med <?xpacket end=...?>"
+msgstr "XMP-pakker mà slutta med <?xpacket end= â?>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1181
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164
 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
 msgstr "XMP kan ikkje innehalde XML-kommentarar eller arbeidsinstruksjonar"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:215
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
 msgid "Curl up one of the image corners"
 msgstr "Ruller inn eit av bilethjÃrna"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:220
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
 msgid "_Pagecurl..."
 msgstr "Innr_ulling â"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
 msgid "Pagecurl Effect"
 msgstr "Innrulling av hjÃrne"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:461
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
 msgid "Curl Location"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
 msgid "Lower right"
 msgstr "Nedre, hÃgre"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
 msgid "Lower left"
 msgstr "Nedre, venstre"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
 msgid "Upper left"
 msgstr "Ãvre, venstre"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
 msgid "Upper right"
 msgstr "Ãvre, hÃgre"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:523
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
 msgid "Curl Orientation"
 msgstr "Orientiering"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:567
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
 msgid "_Shade under curl"
 msgstr "_Skygge under bretten"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:580
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
 msgid "Current gradient (reversed)"
 msgstr "Gjeldande fargeovergang (reversert)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:585
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
 msgid "Current gradient"
 msgstr "Gjeldande fargeovergang"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:590
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
 msgid "Foreground / background colors"
 msgstr "Forgrunn/bakgrunnfarger"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:610
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Dekkevne:"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:733
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
 msgid "Curl Layer"
 msgstr "Innrulla lag"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1021
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
 msgid "Page Curl"
 msgstr "Sideinnrulling"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:149
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148
 msgid "Ignore Page _Margins"
 msgstr "Ignorer margane"
 
-#. crop marks toggle
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:160
-msgid "_Draw Crop Marks"
-msgstr "Beskjer til resultatet"
-
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:306
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:294
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "_X-opplÃysing:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:298
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "_Y-opplÃysing:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:381
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:369
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Venstre:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:400
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:388
 msgid "_Right:"
 msgstr "_HÃgre:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:454
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:442
 msgid "C_enter:"
 msgstr "_Senter:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
 msgid "Horizontally"
 msgstr "Horisontalt"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:463
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451
 msgid "Vertically"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:464
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:452
 msgid "Both"
 msgstr "Begge"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:101
+#: ../plug-ins/print/print.c:102
 msgid "Print the image"
 msgstr "Skriv ut biletet"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:106
+#: ../plug-ins/print/print.c:107
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Skriv ut â"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:117
+#: ../plug-ins/print/print.c:118
 msgid "Adjust page size and orientation for printing"
 msgstr "Bestem sideformat og sideorientering for utskrift"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:123
+#: ../plug-ins/print/print.c:124
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Side_oppsett"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:262
+#: ../plug-ins/print/print.c:265
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Biletinnstillingar"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:346
+#: ../plug-ins/print/print.c:348
 msgid "An error occurred while trying to print:"
 msgstr "Feil ved utskrift:"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:373
+#: ../plug-ins/print/print.c:375
 msgid "Printing"
 msgstr "Skriv ut"
 
 #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
-#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
+#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82
 msgid "Selection to Path"
 msgstr "Utval til bane"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:184
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185
 msgid "No selection to convert"
 msgstr "Ingen markeringar à omforma"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:301
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
 msgid "Selection to Path Advanced Settings"
 msgstr "Utval til bane. Avanserte innstillingar"
 
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:86
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:87
 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
 msgstr "Hent eit bilete frà ei TWAIN datakjelde"
 
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:351
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:352
 msgid "_Scanner/Camera..."
 msgstr "frà sk_annar/kamera â"
 
 #. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:485
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:486
 msgid "Transferring data from scanner/camera"
 msgstr "OverfÃrer data frà skannar/kamera"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:864
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865
 msgid "Grab"
 msgstr "Hent"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:880
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:881
 msgid "Grab a single window"
 msgstr "Hent eitt vindauge"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:894
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:895
 msgid "Grab the whole screen"
 msgstr "Hent heile skjermen"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:910
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:911
 msgid "after"
 msgstr "etter"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:922
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:923
 msgid "Seconds delay"
 msgstr "sekund pause"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:929
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
 msgid "Include decorations"
 msgstr "Med ramme"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:988
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:989
 msgid "Capture a window or desktop image"
 msgstr "Knips eit bilete av skrivebordet eller eit vindauge pà det"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:993
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:994
 msgid "_Screen Shot..."
 msgstr "_skjermbilete â"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1141
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1142
 msgid "No data captured"
 msgstr "Ingen data henta"
 
+#~ msgid "Error while reading '%s': %s"
+#~ msgstr "Feil ved lesing av Â%sÂ. Er fila skada?"
+
+#~ msgid "_Draw Crop Marks"
+#~ msgstr "Beskjer til resultatet"
diff --git a/po-python/nn.po b/po-python/nn.po
index f764357..867273a 100644
--- a/po-python/nn.po
+++ b/po-python/nn.po
@@ -1,15 +1,16 @@
-# Norwegian translation of gimp-po-python.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2000.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: achtung 1.1.25\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-04-17 09:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-16 23:03+0100\n"
-"Last-Translator: KolbjÃrn StuestÃl <stuestoel online no>\n"
-"Language-Team: Norwegian <no li org>\n"
+"Project-Id-Version: GIMP 2.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 05:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-31 22:36+0100\n"
+"Last-Translator: KolbjÃrn StuestÃl <kolbjoern stuestoel no>\n"
+"Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,45 +57,45 @@ msgstr "Ugyldig inndata for Â%sÂ"
 msgid "Python-Fu Color Selection"
 msgstr "Python-Fu fargeutval"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:110
 msgid "Saving as colored XHTML"
 msgstr "Lagrar som farga XHTML"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:187
 msgid "Save as colored XHTML"
 msgstr "Lagra som farga XHTML"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:192
 msgid "Colored XHTML"
 msgstr "Farga XHTML"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
 msgid "Character _source"
 msgstr "Teikn_kjelde"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
 msgid "Source code"
 msgstr "Kjeldekode"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
 msgid "Text file"
 msgstr "Tekstfil"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
 msgid "Entry box"
 msgstr "Innskrivingsboks"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:203
 msgid "_File to read or characters to use"
 msgstr "_Fil som skal lesast eller teikn som skal brukast"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
 msgid "Fo_nt size in pixels"
 msgstr "_Skriftstorleik i pikslar"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:203
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:206
 msgid "_Write a separate CSS file"
-msgstr "_Skriv ei eigen CSS-fil"
+msgstr "Lag ei eigen _CSS-fil"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:57
 msgid "Add a layer of fog"
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Legg til eit tÃkelag"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62
 msgid "_Fog..."
-msgstr "_TÃke..."
+msgstr "_TÃke â"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
 msgid "_Layer name"
@@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "Forskyv fargane i ein palett"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50
 msgid "_Offset Palette..."
-msgstr "_Forskyv paletten..."
+msgstr "_Forskyv paletten â"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
@@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Sorter fargane i paletten"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54
 msgid "_Sort Palette..."
-msgstr "_Sorter paletten..."
+msgstr "_Sorter paletten â"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
 msgid "Color _model"
@@ -199,53 +200,53 @@ msgstr "Opprett ein fargeovergang med fargar frà paletten"
 msgid "Palette to _Gradient"
 msgstr "Palett til _fargeovergang"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:60
 msgid "Slice"
 msgstr "Del opp"
 
 #. table snippet means a small piece of HTML code here
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:418
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:421
 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
-msgstr "Del biletet lags hjelpelinjene, opprett nÃdvendige smÃbilete og HTML tabell"
+msgstr "Del biletet lags hjelpelinjene, lag smÃbilete og HTML tabell"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:429
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
 msgid "_Slice..."
-msgstr "_Del opp..."
+msgstr "_Del opp â"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
 msgid "Path for HTML export"
 msgstr "Stig for HTML-eksport"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
 msgid "Filename for export"
 msgstr "Filnamn for eksport"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
 msgid "Image name prefix"
 msgstr "Prefiks for filnamnet"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
 msgid "Image format"
 msgstr "Biletformat"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
 msgid "Separate image folder"
 msgstr "SÃrskild biletmappe"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
 msgid "Folder for image export"
 msgstr "Mappe for bileteksport"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:444
 msgid "Space between table elements"
 msgstr "Avstand mellom tabellelementa"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:446
 msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
 msgstr "Javascript for Âonmouseover og ÂclickedÂ"
 
 #. table caps are table cells on the edge of the table
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:446
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:449
 msgid "Skip animation for table caps"
 msgstr "Hopp over animasjon for tabellen"
 
@@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "Python konsoll"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:61
 msgid "_Browse..."
-msgstr "Bla gjennom..."
+msgstr "_Bla gjennom â"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:139
 msgid "Python Procedure Browser"
@@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "Python Procedure Browser"
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:168
 #, python-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Kunne ikkje opna Â%s for skriving: %s"
+msgstr "Kan ikkje opna Â%s for skriving: %s"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:183
 #, python-format
@@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "_Konsollen"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61
 msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
-msgstr "Legg slagskygge til laget og eventuelt ogsà fasettkant"
+msgstr "Legg slagskygge og eventuelt slagskygge til laget"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66
 msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
@@ -311,7 +312,17 @@ msgstr "_X-lengde for slagskyggen"
 msgid "Drop shadow _Y displacement"
 msgstr "_Y-lengde for slagskyggen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gimp-Python Console"
-#~ msgstr "Python konsoll"
+#~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
+#~ msgstr "Lag ein ny pensel med teikna frà ein tekstsekvens"
+
+#~ msgid "New Brush from _Text..."
+#~ msgstr "Ny pensel frà _tekst â"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Skrifttypar"
+
+#~ msgid "Pixel Size"
+#~ msgstr "Pikselstorleik"
 
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Tekst"
diff --git a/po-script-fu/nn.po b/po-script-fu/nn.po
index 75947f9..a2e7ee2 100644
--- a/po-script-fu/nn.po
+++ b/po-script-fu/nn.po
@@ -3,10 +3,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-04-17 09:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 17:49+0100\n"
-"Last-Translator: KolbjÃrn StuestÃl <kol-stue online no>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 05:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-31 22:36+0100\n"
+"Last-Translator: KolbjÃrn StuestÃl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: KolbjÃrn StuestÃl <kol-stue online no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Interaktiv Scheme-utvikling"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:236
 msgid "_Browse..."
-msgstr "_Bla gjennom..."
+msgstr "_Bla gjennom â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:294
 msgid "Save Script-Fu Console Output"
@@ -105,11 +105,6 @@ msgstr "Script-Fu penselval"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:824
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error while executing\n"
-#| "%s\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
 msgid "Error while executing %s:"
 msgstr "Feil under utfÃringa av %s:"
 
@@ -119,11 +114,6 @@ msgstr "For fà argument i oppkallet til Âscript-fu-registerÂ"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:609
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error while executing\n"
-#| "%s\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
 msgid "Error while loading %s:"
 msgstr "Feil ved lastinga av %s:"
 
@@ -157,7 +147,7 @@ msgstr "Server for fjernoperering av Script-Fu"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:146
 msgid "_Start Server..."
-msgstr "_Start tenaren..."
+msgstr "_Start tenaren â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
 msgid "_GIMP Online"
@@ -221,7 +211,7 @@ msgstr "Du kan ikkje bruke Âoppdater skript nÃr du har ein open Script-Fu di
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
 msgid "3D _Outline..."
-msgstr "3D _Omriss..."
+msgstr "3D _Omriss â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
 msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
@@ -389,7 +379,7 @@ msgstr "Tekst"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
 msgid "3_D Truchet..."
-msgstr "3_D Truchet..."
+msgstr "3_D Truchet â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
@@ -483,7 +473,7 @@ msgstr "Arbeid pà kopi"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
 msgid "Add _Border..."
-msgstr "Legg til _ramme..."
+msgstr "Legg til _ramme â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
 msgid "Add a border around an image"
@@ -564,7 +554,7 @@ msgstr "Opp"
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9
 msgid "_Arrow..."
-msgstr "_Pil..."
+msgstr "_Pil â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
 msgid "Bar height"
@@ -581,7 +571,7 @@ msgstr "Lager ein linjal (ÂhrulerÂ) med ein nifs glÃd, sÃrleg tenkt brukt p
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5
 msgid "_Hrule..."
-msgstr "_Hrule..."
+msgstr "_Hrule â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
 msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
@@ -596,12 +586,12 @@ msgstr "Radius"
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5
 msgid "_Bullet..."
-msgstr "_Rund trykknapp..."
+msgstr "_Rund trykknapp â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
 msgid "B_utton..."
-msgstr "Tekst_knapp..."
+msgstr "Tekst_knapp â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
 msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
@@ -637,7 +627,7 @@ msgstr "Legg ein nifs glÃd rundt det valde omrÃdet (eller alfa)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
 msgid "Alien _Glow..."
-msgstr "Alien _Glow..."
+msgstr "Alien _Glow â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
 msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
@@ -653,7 +643,7 @@ msgstr "Lag psykedelisk omriss pà det valde omrÃdet (eller alfakanalen)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
 msgid "Alien _Neon..."
-msgstr "Alien _Neon..."
+msgstr "Alien _Neon â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
 msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
@@ -685,7 +675,7 @@ msgstr "Lager ein enkel tekstlogo med fargeovergangseffekt, slagskygge og bakgru
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8
 msgid "_Basic I..."
-msgstr "_Basisk I..."
+msgstr "_Basisk I â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
 msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
@@ -693,7 +683,7 @@ msgstr "Legg skygge og hÃglys til det valde  omrÃdet (eller alfa)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2
 msgid "B_asic II..."
-msgstr "B_asisk II..."
+msgstr "B_asisk II â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4
 msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
@@ -721,7 +711,7 @@ msgstr "Nedtrykt"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
 msgid "Simple _Beveled Button..."
-msgstr "Enkel knapp med _fasett..."
+msgstr "Enkel knapp med _fasett â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11
 msgid "Upper-left color"
@@ -755,7 +745,7 @@ msgstr "Lager ein avfasa heading for nettsider"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
 msgid "H_eading..."
-msgstr "H_eading..."
+msgstr "H_eading â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
 msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
@@ -782,11 +772,11 @@ msgstr "Filteret Âbland mà ha minst tre kjeldelag."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
 msgid "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as an animation"
-msgstr "Oppretter mellombels lag for à blande to eller fleire lag over ein bakgrunn som animasjon"
+msgstr "Oppretter mellomlag for à blande to eller fleire lag over ein bakgrunn som animasjon"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
 msgid "Intermediate frames"
-msgstr "Mellombels rammer"
+msgstr "Mellomrammer"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
 msgid "Looped"
@@ -798,7 +788,7 @@ msgstr "Maks slÃringsradius"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6
 msgid "_Blend..."
-msgstr "_Bland..."
+msgstr "_Bland â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
 msgid "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or alpha)"
@@ -806,7 +796,7 @@ msgstr "Legg hÃglys, skyggar og ein bakgrunnsfargeovergang til det valde omrÃd
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
 msgid "Blen_ded..."
-msgstr "Blan_da..."
+msgstr "Blan_da â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
 msgid "Blend mode"
@@ -866,7 +856,7 @@ msgstr "Bakgrunnsfarge"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
 msgid "Bo_vination..."
-msgstr "K_uflekkar..."
+msgstr "K_uflekkar â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
 msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
@@ -890,7 +880,7 @@ msgstr "Etter glÃd"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
 msgid "B_urn-In..."
-msgstr "_Brenn inn..."
+msgstr "_Brenn inn â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
 msgid "Corona width"
@@ -898,7 +888,7 @@ msgstr "Koronabreidde"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
 msgid "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition between two layers"
-msgstr "Oppretter mellombels lag for à lage ein animert Âinnbrent overgang mellom to lag"
+msgstr "Oppretter mellomlag for à lage ein animert Âinnbrent overgang mellom to lag"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
 msgid "Fadeout"
@@ -953,7 +943,7 @@ msgstr "Utglatting"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:9
 msgid "_Camouflage..."
-msgstr "_Kamuflasje..."
+msgstr "_Kamuflasje â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
 msgid "Carve white areas"
@@ -965,7 +955,7 @@ msgstr "Bilete som skal skjerast ut"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
 msgid "Stencil C_arve..."
-msgstr "_Skjer ut..."
+msgstr "_Skjer ut â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
 msgid "Background Image"
@@ -977,7 +967,7 @@ msgstr "Skjer opphÃgd tekst"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
 msgid "Carved..."
-msgstr "Utskjering..."
+msgstr "Utskjering â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
 msgid "Create a logo with text raised above or carved in to the specified background image"
@@ -1001,7 +991,7 @@ msgstr "Lager ein logo som kan minne om krittskrift pà ei tavle"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8
 msgid "_Chalk..."
-msgstr "_Kritt..."
+msgstr "_Kritt â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
 msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
@@ -1013,7 +1003,7 @@ msgstr "SlÃringsgrad"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
 msgid "Chip Awa_y..."
-msgstr "_Gnaging..."
+msgstr "_Gnaging â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
 msgid "Chip amount"
@@ -1081,7 +1071,7 @@ msgstr "HÃglysbalanse"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9
 msgid "Stencil C_hrome..."
-msgstr "C_hrome-It..."
+msgstr "_Kromeffekt â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
 msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
@@ -1089,7 +1079,7 @@ msgstr "Legg ein enkel kromeffekt til det valde omrÃdet (eller alfa)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
 msgid "C_hrome..."
-msgstr "_Krom..."
+msgstr "_Krom â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
 msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
@@ -1130,7 +1120,7 @@ msgstr "Del laga"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7
 msgid "_Circuit..."
-msgstr "_Kretskort..."
+msgstr "_Kretskort â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
@@ -1161,7 +1151,7 @@ msgstr "Elevasjon"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7
 msgid "_Clothify..."
-msgstr "_Tekstil..."
+msgstr "_Tekstil â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
 msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
@@ -1177,7 +1167,7 @@ msgstr "Talet pà flekkar:"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4
 msgid "_Coffee Stain..."
-msgstr "_Kaffiflekkar..."
+msgstr "_Kaffiflekkar â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
 msgid "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and filling with a gradient"
@@ -1185,7 +1175,7 @@ msgstr "Legg ein teikneserieffekt til det valde omrÃdet (eller alfakanalen) ved
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
 msgid "Comic Boo_k..."
-msgstr "Tei_kneserie..."
+msgstr "Tei_kneserie â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
 msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
@@ -1206,7 +1196,7 @@ msgstr "Lager ein metalleffekt i det valde omrÃdet (eller alfakanalen) med refl
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
 msgid "Cool _Metal..."
-msgstr "Kaldt _metall..."
+msgstr "Kaldt _metall â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
 msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
@@ -1229,11 +1219,11 @@ msgstr "Lager ein logo med ein krystall- eller gÃlÃ-effekt ved à forskyve bil
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
 msgid "Crystal..."
-msgstr "Krystall..."
+msgstr "Krystall â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:1
 msgid "Difference Clouds..."
-msgstr "Differenseskyer.."
+msgstr "Differenseskyer â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:2
 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
@@ -1265,7 +1255,7 @@ msgstr "Terskel (HÃg 1<-->255 lÃg)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8
 msgid "_Distort..."
-msgstr "_Forvrengning..."
+msgstr "_Forvrengning â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
@@ -1308,7 +1298,7 @@ msgstr "Dekkevne"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8
 msgid "_Drop Shadow..."
-msgstr "_Slagskygge..."
+msgstr "_Slagskygge â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
 msgid "Columns"
@@ -1352,7 +1342,7 @@ msgstr "Rader/kolonner"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11
 msgid "_Erase Every Other Row..."
-msgstr "Sl_ett annakvar rad..."
+msgstr "Sl_ett annakvar rad â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
 msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
@@ -1390,7 +1380,7 @@ msgstr "Skala Y"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8
 msgid "_Flatland..."
-msgstr "_Flatland..."
+msgstr "_Flatland â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
 msgid "Active colors"
@@ -1410,7 +1400,7 @@ msgstr "Tekststorleik (pikslar)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
 msgid "Render _Font Map..."
-msgstr "Lager _skrifttypekart..."
+msgstr "Lager _skrifttypekart â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
 msgid "Use font _name as text"
@@ -1446,7 +1436,7 @@ msgstr "Lag ein frosen logo med slagskygge"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8
 msgid "_Frosty..."
-msgstr "_Frost..."
+msgstr "_Frost â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
@@ -1476,7 +1466,7 @@ msgstr "Vekting av skygge (%)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11
 msgid "_Fuzzy Border..."
-msgstr "_Ullen kant..."
+msgstr "_Ullen kant â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
 msgid "Autocrop"
@@ -1526,11 +1516,11 @@ msgstr "Skyggefarge"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15
 msgid "_Big Header..."
-msgstr "_Stor overskrift..."
+msgstr "_Stor overskrift â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:16
 msgid "_Small Header..."
-msgstr "_Lita overskrift..."
+msgstr "_Lita overskrift â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
 msgid "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage theme"
@@ -1550,19 +1540,19 @@ msgstr "Lager tekst til ein tredje nivà knapp med rÃyrforma skrift og nettside
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
 msgid "T_ube Sub-Button Label..."
-msgstr "Knappetekst _mindre..."
+msgstr "Knappetekst _mindre â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:19
 msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
-msgstr "Knappetekst m_inst..."
+msgstr "Knappetekst m_inst â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:20
 msgid "_General Tube Labels..."
-msgstr "_Generell tekst med rÃyrskrift..."
+msgstr "_Generell tekst med rÃyrskrift â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:21
 msgid "_Tube Button Label..."
-msgstr "_Knappetekst normal..."
+msgstr "_Knappetekst normal â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
 msgid "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or alpha)"
@@ -1582,7 +1572,7 @@ msgstr "Lager ein logo med fargeovergang, mÃnster, skygge og punktkart"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
 msgid "Glo_ssy..."
-msgstr "Glin_sande..."
+msgstr "Glin_sande â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
 msgid "Outline gradient reverse"
@@ -1630,7 +1620,7 @@ msgstr "Lager ein logo som minner om glÃdande metall"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
 msgid "Glo_wing Hot..."
-msgstr "_GlÃdande..."
+msgstr "_GlÃdande â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
 msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
@@ -1652,7 +1642,7 @@ msgstr "Lager ein logo med skinande fasettkant"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
 msgid "Gradient Beve_l..."
-msgstr "Skinande _fasett..."
+msgstr "Skinande _fasett â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
@@ -1660,7 +1650,7 @@ msgstr "Lager eit bilete med eit eksempel pà den aktive fargeovergangen"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
 msgid "Custom _Gradient..."
-msgstr "_Eigendefinert fargeovergang..."
+msgstr "_Eigendefinert fargeovergang â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1
@@ -1677,7 +1667,7 @@ msgstr "Y-delingar"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:4
 msgid "_Grid..."
-msgstr "_Rutenett..."
+msgstr "_Rutenett â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2
 msgid "New Guides from _Selection"
@@ -1699,7 +1689,7 @@ msgstr "Horisontal"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:4
 msgid "New Guide (by _Percent)..."
-msgstr "Ny hjelpelinje (i _%)..."
+msgstr "Ny hjelpelinje (i _%) â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6
 #, no-c-format
@@ -1717,7 +1707,7 @@ msgstr "Legg til ei hjelpelinje i den spesifiserte retninga og posisjonen i piks
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4
 msgid "New _Guide..."
-msgstr "Ny _hjelpelinje..."
+msgstr "Ny _hjelpelinje â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:5
 msgid "Position"
@@ -1745,7 +1735,7 @@ msgstr "Rammestorleik"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
 msgid "Imigre-_26..."
-msgstr "Imigre-26..."
+msgstr "Imigre-26 â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
 msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
@@ -1761,7 +1751,7 @@ msgstr "SjÃdjupn"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11
 msgid "_Land..."
-msgstr "_Land..."
+msgstr "_Land â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
 msgid "Fill the current selection with lava"
@@ -1782,19 +1772,19 @@ msgstr "Bruk gjeldande fargeovergang"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9
 msgid "_Lava..."
-msgstr "_Lava..."
+msgstr "_Lava â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
 msgid "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color"
-msgstr "Fyller biletet med strÃler som gÃr utover frà sentrum. Farge frà forgrunnsfargen"
+msgstr "Fyller biletet med strÃlar som gÃr utover frà sentrum. Farge frà forgrunnsfargen"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
 msgid "Line _Nova..."
-msgstr "Line _Nova..."
+msgstr "Line _Nova â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
 msgid "Number of lines"
-msgstr "Talet pà rutenettlinjer"
+msgstr "Talet pà strÃlar"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
 msgid "Offset radius"
@@ -1806,7 +1796,7 @@ msgstr "Slump"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6
 msgid "Sharpness (degrees)"
-msgstr "Skarpleik (grader)"
+msgstr "Mellomrom (grader)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
 msgid "Create a rectangular brush"
@@ -1826,7 +1816,7 @@ msgstr "Opprett ein elliptisk pensel med fjÃrkantar"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
 msgid "Elli_ptical, Feathered..."
-msgstr "Elliptisk, med fjÃrkant..."
+msgstr "Elliptisk, med fjÃrkant â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
 msgid "Feathering"
@@ -1838,7 +1828,7 @@ msgstr "Namn"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
 msgid "Re_ctangular, Feathered..."
-msgstr "Re_ktangulÃr, fjÃrkanta..."
+msgstr "Re_ktangulÃr, fjÃrkanta â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:5
@@ -1848,11 +1838,11 @@ msgstr "Mellomrom"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12
 msgid "_Elliptical..."
-msgstr "_Elliptisk..."
+msgstr "_Elliptisk â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:13
 msgid "_Rectangular..."
-msgstr "_RektangulÃr..."
+msgstr "_RektangulÃr â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
 msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
@@ -1868,7 +1858,7 @@ msgstr "Lag skygge"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
 msgid "N_eon..."
-msgstr "N_eon..."
+msgstr "N_eon â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
 msgid "Cell size (pixels)"
@@ -1886,7 +1876,7 @@ msgstr "Tettleik (%)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
 msgid "Newsprint Te_xt..."
-msgstr "_Avistrykk..."
+msgstr "_Avistrykk â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
 msgid "Defocus"
@@ -1906,7 +1896,7 @@ msgstr "Bruntone (sepia)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7
 msgid "_Old Photo..."
-msgstr "_Gamalt foto..."
+msgstr "_Gamalt foto â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
@@ -1922,7 +1912,7 @@ msgstr "Filnamn"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3
 msgid "New _Brush..."
-msgstr "Ny _pensel..."
+msgstr "Ny _pensel â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4
 msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
@@ -1935,7 +1925,7 @@ msgstr "Det er ingen bilete i utklippstavla à lime inn"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
 msgid "New _Pattern..."
-msgstr "Nytt _mÃnsterelement..."
+msgstr "Nytt _mÃnsterelement â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3
 msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
@@ -1968,7 +1958,7 @@ msgstr "Relativ skyggelengde"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10
 msgid "_Perspective..."
-msgstr "_Perspektivskygge..."
+msgstr "_Perspektivskygge â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
 msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
@@ -1988,7 +1978,7 @@ msgstr "Pikseliser"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7
 msgid "_Predator..."
-msgstr "_Predator..."
+msgstr "_Predator â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
 msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
@@ -2036,7 +2026,7 @@ msgstr "Ãvre farge (aktiv)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18
 msgid "_Round Button..."
-msgstr "_Avrunda knapp..."
+msgstr "_Avrunda knapp â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
 msgid "Behavior"
@@ -2052,7 +2042,7 @@ msgstr "Detalj i midten"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8
 msgid "Render _Map..."
-msgstr "Teiknar _kart..."
+msgstr "Teiknar _kart â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:9
 msgid "Tile"
@@ -2072,7 +2062,7 @@ msgstr "Svart"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
 msgid "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
-msgstr "Lager eit multilagsbilete ved à legge ein krusningseffekt til i biletet"
+msgstr "Oppretter eit bilete med fleire lag ved à legge ein krusningseffekt til i biletet"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
 msgid "Edge behavior"
@@ -2085,7 +2075,7 @@ msgstr "Talet pà rammer"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
 msgid "Rippling strength"
-msgstr "Krusingsstyrke"
+msgstr "Krusningsstyrke"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
 msgid "Smear"
@@ -2097,7 +2087,7 @@ msgstr "Bryt"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8
 msgid "_Rippling..."
-msgstr "_Krusning..."
+msgstr "_Krusning â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
 msgid "Add background"
@@ -2117,7 +2107,7 @@ msgstr "Rund av bilethjÃrna og legg til slagskygge og bakgrunn"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9
 msgid "_Round Corners..."
-msgstr "_Avrunda hjÃrne..."
+msgstr "_Avrunda hjÃrne â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1
 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
@@ -2129,7 +2119,7 @@ msgstr "Palett"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3
 msgid "Se_t Colormap..."
-msgstr "_Bytt palett..."
+msgstr "_Bytt palett â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
 msgid "Convert a selection to a brush"
@@ -2137,7 +2127,7 @@ msgstr "Konverter eit utval til ein pensel"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5
 msgid "To _Brush..."
-msgstr "Til _pensel..."
+msgstr "Til _pensel â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
 msgid "Convert a selection to an image"
@@ -2170,7 +2160,7 @@ msgstr "Avrund hjÃrna i det aktive utvalet"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5
 msgid "Rounded R_ectangle..."
-msgstr "Avrunda r_ektangel..."
+msgstr "Avrunda r_ektangel â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
@@ -2186,7 +2176,7 @@ msgstr "Rammenummer"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7
 msgid "_Slide..."
-msgstr "_Dias..."
+msgstr "_Dias â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
 msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
@@ -2194,7 +2184,7 @@ msgstr "Lager ein Âstate of the art forkroma logo"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
 msgid "SOTA Chrome..."
-msgstr "SOTA krom..."
+msgstr "SOTA krom â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2
 msgid "Create a logo with a speedy text effect"
@@ -2202,7 +2192,7 @@ msgstr "Lag ein fartsfylt logo"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
 msgid "Speed Text..."
-msgstr "Fartsfylt tekst..."
+msgstr "Fartsfylt tekst â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
@@ -2222,7 +2212,7 @@ msgstr "Snu frà venstre til hÃgre"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7
 msgid "_Spinning Globe..."
-msgstr "_Roterande kule..."
+msgstr "_Roterande kule â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
 msgid "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
@@ -2310,7 +2300,7 @@ msgstr "Polygon: 9 sider"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
 msgid "Rendering Spyro"
-msgstr "Berekner blÃst..."
+msgstr "Berekner blÃst"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
 msgid "Shape"
@@ -2347,7 +2337,7 @@ msgstr "Type"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:33
 msgid "_Spyrogimp..."
-msgstr "_Spyrogimp..."
+msgstr "_Spyrogimp â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
 msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
@@ -2355,7 +2345,7 @@ msgstr "Lager ein logo med steinstruktur, stjerneglÃd og skygge"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
 msgid "Sta_rscape..."
-msgstr "St_jerneform..."
+msgstr "St_jerneform â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
 msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
@@ -2363,7 +2353,7 @@ msgstr "Lager eit bilete fylt med ei kvervlande flis"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
 msgid "Swirl-_Tile..."
-msgstr "Kvervel_flis..."
+msgstr "Kvervel_flis â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
 msgid "Whirl amount"
@@ -2387,7 +2377,7 @@ msgstr "Roteringsvinkel"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5
 msgid "_Swirly..."
-msgstr "_Kvervlande..."
+msgstr "_Kvervlande â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
 msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
@@ -2415,7 +2405,7 @@ msgstr "Treffrate"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12
 msgid "_Particle Trace..."
-msgstr "_Partikkelspor..."
+msgstr "_Partikkelspor â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
 msgid "Antialias"
@@ -2431,7 +2421,7 @@ msgstr "Fyllvinkel"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9
 msgid "Text C_ircle..."
-msgstr "_Tekstsirkel..."
+msgstr "_Tekstsirkel â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
 msgid "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
@@ -2471,7 +2461,7 @@ msgstr "TekstmÃnster"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16
 msgid "_Textured..."
-msgstr "_Teksturert..."
+msgstr "_Teksturert â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
 msgid "Blur horizontally"
@@ -2499,7 +2489,7 @@ msgstr "RLE"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:8
 msgid "_Tileable Blur..."
-msgstr "_SlÃr flisfugene..."
+msgstr "_SlÃr flisfugene â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
 msgid "Create a decorative web title header"
@@ -2507,7 +2497,7 @@ msgstr "Lager ei dekorativ overskrift for nettsider"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6
 msgid "Web Title Header..."
-msgstr "Overskrift for nettside..."
+msgstr "Overskrift for nettside â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
 msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
@@ -2519,7 +2509,7 @@ msgstr "Forgrunnsfarge"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
 msgid "T_ruchet..."
-msgstr "T_ruchet..."
+msgstr "T_ruchet â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
 msgid "Mask opacity"
@@ -2547,7 +2537,7 @@ msgstr "BÃlgelengde"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:6
 msgid "_Waves..."
-msgstr "_BÃlgjer..."
+msgstr "_BÃlgjer â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
 msgid "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or bump map"
@@ -2583,7 +2573,7 @@ msgstr "TrÃdlengde"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9
 msgid "_Weave..."
-msgstr "_Vevnad..."
+msgstr "_Vevnad â"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
 msgid "Bookmark to the GIMP web site"
@@ -2679,64 +2669,90 @@ msgstr "Dekkevne for hÃglys"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
 msgid "_Xach-Effect..."
-msgstr "_Xach-Effect..."
+msgstr "_Xach-Effect â"
 
 #~ msgid "_Misc"
 #~ msgstr "_Ymse"
+
 #~ msgid "_Utilities"
 #~ msgstr "_Nytteprogram"
+
 #~ msgid "An_imation"
 #~ msgstr "An_imasjon"
+
 #~ msgid "_Animators"
 #~ msgstr "_Animatorar"
+
 #~ msgid "_Artistic"
 #~ msgstr "_Artistisk"
+
 #~ msgid "_Blur"
 #~ msgstr "_SlÃring"
+
 #~ msgid "_Decor"
 #~ msgstr "_Dekor"
+
 #~ msgid "_Effects"
 #~ msgstr "_Effektar"
+
 #~ msgid "En_hance"
 #~ msgstr "For_betra"
+
 #~ msgid "_Light and Shadow"
 #~ msgstr "_Lys og skygge"
+
 #~ msgid "S_hadow"
 #~ msgstr "_Skygge"
+
 #~ msgid "_Render"
 #~ msgstr "_Teikning"
+
 #~ msgid "_Alchemy"
 #~ msgstr "_Alkemi"
+
 #~ msgid "Effect size (pixels * 3)"
 #~ msgstr "Effektbreidde (pikslar * 3)"
+
 #~ msgid "Effect size (pixels * 5)"
 #~ msgstr "Effektbreidde"
+
 #~ msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
 #~ msgstr "Lag ei enkel kule med slagskygge"
+
 #~ msgid "Lighting (degrees)"
 #~ msgstr "Lyssetting (grader)"
+
 #~ msgid "Radius (pixels)"
 #~ msgstr "Radius (pikslar)"
+
 #~ msgid "Sphere color"
 #~ msgstr "Farge pà kula"
+
 #~ msgid "_Sphere..."
-#~ msgstr "_Kule..."
+#~ msgstr "_Kule â"
+
 #~ msgid "Burst color"
 #~ msgstr "Utbrotsfarge"
+
 #~ msgid "Create a logo using a starburst gradient"
 #~ msgstr "Lager ein logo med stjerneutbrot som fargeovergang"
+
 #~ msgid "Effect size (pixels * 30)"
 #~ msgstr "Effektstorleik (pikslar * 30)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
 #~ "shadow"
 #~ msgstr ""
 #~ "Fyll det valde omrÃdet (eller alfakanalen) med stjerneutbrot og legg til "
 #~ "skygge"
+
 #~ msgid "Starb_urst..."
-#~ msgstr "Stjerne_utbrot..."
+#~ msgstr "Stjerne_utbrot â"
+
 #~ msgid "Effect size (pixels * 4)"
 #~ msgstr "Effektstorleik (pikslar * 4)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova "
 #~ "glow, and shadow"
@@ -2747,4 +2763,3 @@ msgstr "_Xach-Effect..."
 #, fuzzy
 #~ msgid "Script-Fu _Console"
 #~ msgstr "Script-Fu konsoll"
-
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index a835a19..60acc97 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -2,11 +2,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-04-17 09:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-14 16:44+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 05:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-31 22:33+0100\n"
 "Last-Translator: KolbjÃrn StuestÃl <kolbjoern stuestoel no>\n"
-"Language-Team: KolbjÃrn StuestÃl <kol-stue online no>\n"
+"Language-Team:  <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -67,102 +67,102 @@ msgstr "Mengdetolkar ikkje spesifisert, bruker Â%sÂ.\n"
 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr "Mengdetolkaren Â%s er ikkje tilgjengeleg, mengdemodus er slÃtt av."
 
-#: ../app/main.c:144
+#: ../app/main.c:148
 #: ../tools/gimp-remote.c:60
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Vis versjonsinformasjonen og slutt av"
 
-#: ../app/main.c:149
+#: ../app/main.c:153
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "Vis lisensinformasjonen og slutt av"
 
-#: ../app/main.c:154
+#: ../app/main.c:158
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Forklar nÃrare"
 
-#: ../app/main.c:159
+#: ../app/main.c:163
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "Start ei ny Ãkt av GIMP"
 
-#: ../app/main.c:164
+#: ../app/main.c:168
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Opna bilete som nytt"
 
-#: ../app/main.c:169
+#: ../app/main.c:173
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "KÃyr utan brukargrensesnitt."
 
-#: ../app/main.c:174
+#: ../app/main.c:178
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "Ikkje last inn penslar, fargeovergangar, mÃnsterelement â"
 
-#: ../app/main.c:179
+#: ../app/main.c:183
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Ikkje last skrifttypar."
 
-#: ../app/main.c:184
+#: ../app/main.c:188
 msgid "Do not show a startup window"
 msgstr "Ikkje vis oppstartsvindauget"
 
-#: ../app/main.c:189
+#: ../app/main.c:193
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
 msgstr "Ikkje bruk delt minne mellom GIMP og programtillegga."
 
-#: ../app/main.c:194
+#: ../app/main.c:198
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "Ikkje bruk CPU-akseleratorar"
 
-#: ../app/main.c:199
+#: ../app/main.c:203
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Bruk ei alternativ sessionrc-fil."
 
-#: ../app/main.c:204
+#: ../app/main.c:208
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Bruk ei alternativ brukar-gimprc-fil."
 
-#: ../app/main.c:209
+#: ../app/main.c:213
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Bruk ei alternativ system-gimprc-fil."
 
-#: ../app/main.c:214
+#: ../app/main.c:218
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "Mengdetolkar som skal brukast (kan bli brukt fleire gonger)"
 
-#: ../app/main.c:219
+#: ../app/main.c:223
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "Prosedyren som blir brukt for à kÃyre mengdetolkarane (batch kommandoane)."
 
-#: ../app/main.c:224
+#: ../app/main.c:228
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "Vis meldingane pà konsollen i staden for i eit dialogvindauge."
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:230
+#: ../app/main.c:234
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "PDB kompatibilitetsmodus (off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:236
+#: ../app/main.c:240
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "Feilfinning i tilfelle krasj (never|query|always)"
 
-#: ../app/main.c:241
+#: ../app/main.c:245
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "Slà pà signalhandterarane for ikkje-fatale feil."
 
-#: ../app/main.c:246
+#: ../app/main.c:250
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Gjer alle varslingane fatale"
 
-#: ../app/main.c:251
+#: ../app/main.c:255
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "Skriv ut ei gimprc-fil med standardinnstillingane"
 
-#: ../app/main.c:355
+#: ../app/main.c:383
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[FIL|URI â]"
 
-#: ../app/main.c:373
+#: ../app/main.c:401
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -170,24 +170,24 @@ msgstr ""
 "GIMP klarte ikkje à sette opp det grafiske brukargrensesnittet.\n"
 "Kontroller oppsettet for skjermen og skjermdrivarane."
 
-#: ../app/main.c:392
+#: ../app/main.c:420
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "Ei anna Ãkt av GIMP er aktivert"
 
-#: ../app/main.c:462
+#: ../app/main.c:490
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr "GIMP-melding. Trykk ein tast for à lukke vindauget"
 
-#: ../app/main.c:463
+#: ../app/main.c:491
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Trykk ein tast for à lukke vindauget)\n"
 
-#: ../app/main.c:480
+#: ../app/main.c:508
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "GIMP-melding. Du kan forminske dette vindauget, men ikkje lukke det."
 
-#: ../app/sanity.c:342
+#: ../app/sanity.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kontroller verdiane sett i omgivnadsvariabelen G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/sanity.c:361
+#: ../app/sanity.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -212,7 +212,6 @@ msgstr ""
 #. show versions of libraries used by GIMP
 #: ../app/version.c:64
 #, c-format
-#| msgid "using %s, compiled against version %s, running against version %s"
 msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
 msgstr "bruker %s versjon %s (kompilert mot versjon %s)"
 
@@ -254,7 +253,6 @@ msgid "Colormap"
 msgstr "Fargekart"
 
 #: ../app/actions/actions.c:116
-#| msgid "Resource configuration"
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfigurering"
 
@@ -428,7 +426,6 @@ msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
 #: ../app/actions/actions.c:212
-#| msgid "Image Windows"
 msgid "Windows"
 msgstr "Vindauge"
 
@@ -856,8 +853,8 @@ msgstr "Flett saman synlege"
 #: ../app/actions/data-commands.c:107
 #: ../app/actions/documents-commands.c:344
 #: ../app/actions/file-commands.c:184
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:220
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:264
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:273
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537
@@ -962,7 +959,7 @@ msgstr "_Utvalshandterar"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:82
 msgid "Open the selection editor"
-msgstr "Opna utvalsbehandlaren"
+msgstr "Opna utvalshandteraren"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
 msgid "Na_vigation"
@@ -1014,7 +1011,6 @@ msgid "Open the brushes dialog"
 msgstr "Opna penseldialogen"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:124
-#| msgid "Open the brushes dialog"
 msgid "Open the brush editor"
 msgstr "Opna penselredigeringa"
 
@@ -1035,7 +1031,6 @@ msgid "Open the gradients dialog"
 msgstr "Opna overgangsdialogen"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:142
-#| msgid "Open the gradients dialog"
 msgid "Open the gradient editor"
 msgstr "Opna overgangsredigeringa"
 
@@ -1048,7 +1043,6 @@ msgid "Open the palettes dialog"
 msgstr "Opna palettdialogen"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:154
-#| msgid "Open the palettes dialog"
 msgid "Open the palette editor"
 msgstr "Opna palettredigeringa"
 
@@ -1122,10 +1116,9 @@ msgstr "_Tastatursnarvegar"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
-msgstr "Opnar behandlaren for tastatursnarvegar"
+msgstr "Opnar for redigering av tastatursnarvegane"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
-#| msgid "Modules"
 msgid "_Modules"
 msgstr "_Modular"
 
@@ -1358,14 +1351,10 @@ msgid "Clear Document History"
 msgstr "TÃm dokumentloggen"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:221
-#| msgid "Clear the entire document history"
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
 msgstr "Fjerne den gjeldande dokumentloggen?"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:224
-#| msgid ""
-#| "Clearing the document history will permanently remove all currently "
-#| "listed entries."
 msgid "Clearing the document history will permanently remove all items from the recent documents list in all applications."
 msgstr "TÃmmer du dokumentloggen, vil alle oppfÃringane forsvinne frà loggen for alltid i alle oppsett"
 
@@ -1565,7 +1554,6 @@ msgid "Copy _Visible"
 msgstr "Kopier _synlege"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:121
-#| msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgid "Copy what is visible in the selected region"
 msgstr "Kopier det som er synleg i det valde omrÃdet"
 
@@ -1586,7 +1574,6 @@ msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
 msgstr "Lim innhaldet av utklippstavla inn i det aktive utvalet"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:138
-#| msgid "Clipboard"
 msgid "From _Clipboard"
 msgstr "frà _utklippstavla"
 
@@ -1600,12 +1587,10 @@ msgid "_New Image"
 msgstr "_Nytt bilete"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:150
-#| msgid "New Layer"
 msgid "New _Layer"
 msgstr "nytt _lag"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:151
-#| msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
 msgstr "Opprett eit nytt lag med innhaldet frà utklippstavla"
 
@@ -1814,7 +1799,6 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:67
-#| msgid "Current"
 msgid "Create"
 msgstr "_Hent inn"
 
@@ -2004,7 +1988,7 @@ msgstr "Last skrifttypane pà nytt"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
 msgid "Gradient Editor Menu"
-msgstr "Meny for overgangsbehandlaren"
+msgstr "Meny for overgangshandteraren"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
 msgid "Left Color Type"
@@ -2498,7 +2482,7 @@ msgstr "_Skaler biletet â"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:97
 msgid "Change the size of the image content"
-msgstr "Endre biletformatet"
+msgstr "Endre storleiken pà biletvisinga"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:102
 #: ../app/actions/layers-actions.c:188
@@ -2622,7 +2606,7 @@ msgid "Rotating"
 msgstr "Roterer"
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:408
-#: ../app/actions/layers-commands.c:639
+#: ../app/actions/layers-commands.c:642
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Kunne ikkje beskjere fordi dette utvalet er tomt."
 
@@ -2637,14 +2621,14 @@ msgstr "Skaler biletet"
 
 #. Scaling
 #: ../app/actions/image-commands.c:658
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1101
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1104
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:682
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:758
 #: ../app/pdb/image-cmds.c:405
 #: ../app/pdb/image-cmds.c:441
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:289
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:334
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:292
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:337
 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:291
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
 msgid "Scaling"
@@ -2744,12 +2728,10 @@ msgid "Create a new layer with last used values"
 msgstr "Opprett eit nytt lag med same verdiane som blei brukte sist"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:86
-#| msgid "Copy _Visible"
 msgid "New from _Visible"
 msgstr "Nytt frà _synlege"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:87
-#| msgid "Create a new template from this image"
 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
 msgstr "Opprett eit nytt lag av det som er synleg i dette biletet"
 
@@ -3042,62 +3024,61 @@ msgstr "Vel laget under det gjeldande laget"
 msgid "Set Opacity"
 msgstr "Set dekkevne"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:203
+#: ../app/actions/layers-commands.c:204
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Laginnstillingane"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:206
+#: ../app/actions/layers-commands.c:207
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Rediger lagattributta"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:249
-#: ../app/actions/layers-commands.c:251
-#: ../app/actions/layers-commands.c:319
-#: ../app/actions/layers-commands.c:323
+#: ../app/actions/layers-commands.c:250
+#: ../app/actions/layers-commands.c:252
+#: ../app/actions/layers-commands.c:320
+#: ../app/actions/layers-commands.c:324
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nytt lag"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:254
+#: ../app/actions/layers-commands.c:255
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Opprett eit nytt lag"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:352
-#| msgid "_Visible"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:355
 msgid "Visible"
 msgstr "Synleg"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:571
+#: ../app/actions/layers-commands.c:574
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Skriv storleik pà laggrense"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:612
+#: ../app/actions/layers-commands.c:615
 #: ../app/core/gimplayer.c:251
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Skaler laget"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:649
+#: ../app/actions/layers-commands.c:652
 msgid "Crop Layer"
 msgstr "Beskjer laget"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:788
+#: ../app/actions/layers-commands.c:791
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Lagmaske til utval"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1036
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1039
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "Vel fÃrst ein kanal"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1044
-#: ../app/core/gimplayer.c:1282
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1047
+#: ../app/core/gimplayer.c:1283
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Legg til lagmaske"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
 msgid "Palette Editor Menu"
-msgstr "Meny for palettbehandlaren"
+msgstr "Meny for paletthandteraren"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
 msgid "_Delete Color"
@@ -3620,7 +3601,6 @@ msgid "Templates Menu"
 msgstr "Malmeny"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:46
-#| msgid "_Create Image from Template..."
 msgid "_Create Image from Template"
 msgstr "_Opprett bilete frà mal"
 
@@ -4441,17 +4421,14 @@ msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "Flytt dette vindauget til skjerm %s"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:79
-#| msgid "Fi_ll Window"
 msgid "_Windows"
 msgstr "Vin_dauge"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:80
-#| msgid "Recently Used"
 msgid "_Recently Closed Docks"
 msgstr "_Tidlegare lukka samlevindauge"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:81
-#| msgid "Dockable"
 msgid "_Dockable Dialogs"
 msgstr "_Dialogvindauge"
 
@@ -4565,7 +4542,7 @@ msgstr "Farge"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:126
 msgid "Divide"
-msgstr "Del opp"
+msgstr "Divider"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:127
 msgid "Dodge"
@@ -4804,7 +4781,6 @@ msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions
 msgstr "Hugs gjeldande verktÃy, mÃnsterelement, farge og pensel mellom GIMP-Ãktene."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
-#| msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk."
 msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list."
 msgstr "Lager ei permanent liste over alle nyleg opna og lagra filer i dokumentloggen"
 
@@ -4913,12 +4889,10 @@ msgid "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap
 msgstr "NÃr mengda av pikslar overskrid denne grensa, vil GIMP sende fliser til harddisken. Dette seinkar arbeidet, men gjer det mogleg à arbeida med bilete som er for store for minnet. Har du mykje RAM, kan du gjerne setje denne verdien hÃgare."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
-#| msgid "Exchange foreground and background colors"
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "Vis gjeldane forgrunns- og bakgrunnsfarge i verktÃykassa"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
-#| msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "Vis aktive penslar, mÃnsterelement og fargeovergangar i verktÃykassa"
 
@@ -5372,7 +5346,7 @@ msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:882
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:160
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:161
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:265
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
@@ -5497,16 +5471,12 @@ msgid "Reposition path"
 msgstr "Flytt banen"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:924
-#, fuzzy
-#| msgid "Anchor floating selection"
 msgid "Rigor floating selection"
-msgstr "Forankre det flytande utvalet"
+msgstr "Fest det flytande utvalet"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:925
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove floating selection"
 msgid "Relax floating selection"
-msgstr "Forankre det flytande utvalet"
+msgstr "Losna det flytande utvalet"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:928
 #: ../app/paint/gimpink.c:95
@@ -5769,19 +5739,16 @@ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 msgstr "Fatal feil i penselfila Â%sÂ: Fila er Ãydelagt."
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
-#| msgid "Rectangle Select"
 msgctxt "command"
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Rektangelutval"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
-#| msgid "Ellipse Select"
 msgctxt "command"
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "Ellipseutval"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
-#| msgid "command|Rounded Rectangle Select"
 msgctxt "command"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Avrunda rektangelutval"
@@ -5797,14 +5764,12 @@ msgstr "%s-kanal til utval"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:520
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
-#| msgid "Fuzzy Select"
 msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Tryllestaven"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:567
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
-#| msgid "Select by Color"
 msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Vel etter farge"
@@ -5838,7 +5803,7 @@ msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Roter kanalen"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:264
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:886
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Transformer kanalen"
 
@@ -5963,7 +5928,6 @@ msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Ingen mÃnsterelement tilgjengelege for denne operasjonen."
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286
-#| msgid "Bucket Fill"
 msgctxt "command"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Fyll"
@@ -6040,26 +6004,24 @@ msgstr "Teikne strÃk"
 msgid "Threshold"
 msgstr "Terskel"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:629
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:645
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:116
-#| msgid "Flip"
 msgctxt "command"
 msgid "Flip"
 msgstr "Spegelvend"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:716
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:745
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:121
-#| msgid "Rotate"
 msgctxt "command"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Roter"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:841
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:884
 #: ../app/core/gimplayer.c:255
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Transformasjonslag"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:856
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:899
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformasjon"
 
@@ -6178,7 +6140,6 @@ msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Konverterer til indekserte fargar (steg 3)"
 
 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:130
-#| msgid "Crop image"
 msgctxt "command"
 msgid "Crop Image"
 msgstr "Beskjer bilete"
@@ -6481,8 +6442,8 @@ msgid "Rename Layer"
 msgstr "Gi laget nytt namn"
 
 #: ../app/core/gimplayer.c:250
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:434
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:470
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:437
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:473
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Flytt laget"
 
@@ -6499,7 +6460,7 @@ msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Roter laget"
 
 #: ../app/core/gimplayer.c:405
-#: ../app/core/gimplayer.c:1329
+#: ../app/core/gimplayer.c:1330
 #: ../app/core/gimplayermask.c:208
 #, c-format
 msgid "%s mask"
@@ -6514,38 +6475,38 @@ msgstr ""
 "Flytande utval\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1265
+#: ../app/core/gimplayer.c:1266
 #, c-format
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Kan ikkje legge til ei lagmaske fordi laget har ei slik maske frà fÃr."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1276
+#: ../app/core/gimplayer.c:1277
 #, c-format
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr "Kan ikkje legge til lagmaske med andre dimensjonar enn det det spesifiserte laget har."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1384
+#: ../app/core/gimplayer.c:1385
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "OverfÃr alfa til maske"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1556
+#: ../app/core/gimplayer.c:1557
 #: ../app/core/gimplayermask.c:235
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Legg til lagmaske"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1557
+#: ../app/core/gimplayer.c:1558
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Slett lagmaske"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1669
+#: ../app/core/gimplayer.c:1670
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Legg til alfakanal"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1723
+#: ../app/core/gimplayer.c:1724
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Fjern alfakanal"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1745
+#: ../app/core/gimplayer.c:1746
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Laget til biletstorleik"
 
@@ -6604,7 +6565,6 @@ msgstr "Les palettfila Â%sÂ: Manglar RAUD komponent pà linje %d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:191
 #, c-format
-#| msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
 msgstr "Les palettfila Â%sÂ: Manglar GRÃN komponent i linje %d."
 
@@ -6881,7 +6841,7 @@ msgstr "Histogram"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:198
 msgid "Selection Editor"
-msgstr "Utvalsbehandlar"
+msgstr "Utvalshandteraren"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:202
 msgid "Undo"
@@ -6924,7 +6884,7 @@ msgstr "_Modus:"
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Dekkevne:"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:262
 msgid "Open layers"
 msgstr "Opna lag"
 
@@ -7039,7 +6999,6 @@ msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
-#| msgid "Scale Image"
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Skaler biletet"
@@ -7070,7 +7029,6 @@ msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new acc
 msgstr "For à endre ein snarvegtast klikkar du i ei rad og trykker Ãnskt tast eller trykk ÂTilbakeÂ-tasten for à slette"
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
-#| msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Lagra tastesnarvegane ved avslutning"
 
@@ -7110,18 +7068,14 @@ msgid "Set name from _text"
 msgstr "Opprett namn frà _tekst"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
-#| msgid "_Module Manager"
 msgid "Module Manager"
 msgstr "Modulhandterar"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
-#| msgid ""
-#| "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
 msgstr "Du mà starte GIMP pà nytt for at endringar skal tre i kraft."
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
-#| msgid "Modules"
 msgid "Module"
 msgstr "Modul"
 
@@ -7520,7 +7474,6 @@ msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Bruk ein lokal installert kopi"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
-#| msgid "_Enter manually"
 msgid "User manual:"
 msgstr "Brukarhandboka:"
 
@@ -7672,7 +7625,7 @@ msgstr "_Medan mellomromstasten er nede:"
 #. Mouse Pointers
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
 msgid "Mouse Pointers"
-msgstr "Musempeikarar"
+msgstr "Musepeikar"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
 msgid "Show _brush outline"
@@ -8165,12 +8118,10 @@ msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgstr "_Etterlikner penseldynamikk"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
-#| msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
 msgstr "GIMP si tips-fil er tom!"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93
-#| msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!"
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
 msgstr "Det ser ut til at tipsfila manglar!"
 
@@ -8452,7 +8403,7 @@ msgstr "(tomt)"
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:346
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:364
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Avbryt <i>%s</i>"
@@ -8686,14 +8637,14 @@ msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating
 msgstr "Kan ikkje konvertere dette laget fordi det ikkje er eit flytande utval."
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "Kan ikkje forankre dette laget fordi det ikkje er eit flytande utval."
+msgstr "Kan ikkje feste dette laget fordi det ikkje er eit flytande utval."
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "Kan ikkje forankre dette laget fordi det ikkje er eit flytande utval."
+msgstr "Kan ikkje losne dette laget fordi det ikkje er eit flytande utval."
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:307
@@ -8794,15 +8745,11 @@ msgstr "Teiknemetoden Â%s finst ikkje"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgid "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
 msgstr "Elementet Â%s (%d) kan ikkje brukast sidan det ikkje er lagt til i eit bilete"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
 msgstr "Elementet Â%s (%d) er alt lagt til eit bilete"
 
@@ -8813,8 +8760,6 @@ msgstr "Du prÃver à legge elementet Â%s (%d) til feil bilete"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
 msgstr "Du kan ikkje bruke laget Â%s (%d) sidan dette ikkje er eit tekstlag"
 
@@ -8835,16 +8780,12 @@ msgstr "Vektorobjektet %d inneheld ikkje strÃk med ID %d"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:411
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%"
-#| "s' (#%d). Expected %s, got %s."
 msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s."
 msgstr "Prosedyren Â%s er kalla opp med feil type for argument nr %d. Venta %s, fekk %s."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:361
 #: ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:209
 #, c-format
-#| msgid "Procedure '%s' not found"
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "Prosedyren Â%s returnerte ingen returverdi"
 
@@ -8900,7 +8841,6 @@ msgstr "Frihandsutval"
 
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:90
 #, c-format
-#| msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgid "Failed to create text layer"
 msgstr "Kunne ikkje oppretta eit tekstlag"
 
@@ -8917,7 +8857,6 @@ msgstr "Kunne ikkje oppretta eit tekstlag"
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:897
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:969
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1041
-#| msgid "Edit Layer Attributes"
 msgid "Set text layer attribute"
 msgstr "Rediger attributta for tekstlaget"
 
@@ -8943,9 +8882,6 @@ msgstr "Feil binÃrformatstreng i fortolkarfila %s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:423
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "PDB calling error for procedure '%s':\n"
-#| "%s"
 msgid ""
 "Calling error for procedure '%s':\n"
 "%s"
@@ -8955,9 +8891,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:432
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "PDB calling error for procedure '%s':\n"
-#| "%s"
 msgid ""
 "Execution error for procedure '%s':\n"
 "%s"
@@ -8966,7 +8899,6 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330
-#| msgid "Cancel"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbrote"
 
@@ -8987,7 +8919,6 @@ msgstr ""
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
 #, c-format
-#| msgid "Failed to resize swap file: %s"
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Kunne ikkje kÃyre programtillegget Â%sÂ"
 
@@ -9011,19 +8942,16 @@ msgstr "Klargjer programtillegga"
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "Starter programutvidingar"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:290
 msgid "Plug-In Interpreters"
 msgstr "Tolkar for programtillegg"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
 msgid "Plug-In Environment"
 msgstr "Omgivnader for programtillegg"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:989
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "PDB calling error for procedure '%s':\n"
-#| "%s"
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
 "%s"
@@ -9033,9 +8961,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1001
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "PDB calling error for procedure '%s':\n"
-#| "%s"
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
 "%s"
@@ -9083,7 +9008,7 @@ msgstr ""
 "fÃr litt pizza i Mexico by."
 
 #: ../app/text/gimptext-compat.c:108
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:879
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:901
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Legg til tekstlag"
 
@@ -9145,7 +9070,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Noen av teksteigenskapane kan vere feil. Du treng bare bry deg om dette dersom du Ãnskjer à redigera tekstlaget."
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:327
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:335
 msgid ""
 "This tool has\n"
 "no options."
@@ -9344,12 +9269,10 @@ msgid "Adjust Brightness and Contrast"
 msgstr "Juster lysstyrke og kontrast"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
-#| msgid "Brightness-Contrast"
 msgid "Import Brightness-Contrast settings"
 msgstr "Importer innstillingane for lysstyrke-kontrast"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
-#| msgid "Brightness-Contrast"
 msgid "Export Brightness-Contrast settings"
 msgstr "Eksporter innstillingane for lysstyrke-kontrast"
 
@@ -9495,12 +9418,10 @@ msgid "Adjust Color Balance"
 msgstr "Justere fargebalansen"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115
-#| msgid "Color Balance"
 msgid "Import Color Balance Settings"
 msgstr "Importer innstillingane for fargebalanse"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116
-#| msgid "Color Balance"
 msgid "Export Color Balance Settings"
 msgstr "Eksporter innstillingane for fargebalanse"
 
@@ -9737,12 +9658,10 @@ msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "Juster fargekurver"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170
-#| msgid "Load Curves"
 msgid "Import Curves"
 msgstr "Importer kurver"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
-#| msgid "Load Curves"
 msgid "Export Curves"
 msgstr "Eksporter kurver"
 
@@ -9770,24 +9689,20 @@ msgid "R_eset Channel"
 msgstr "_Tilbakestilll kanal"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:557
-#| msgid "Curve Type"
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "_Kurvetype:"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:752
 #, c-format
-#| msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
 msgid "Could not read header from '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikkje lese header frà  Â%sÂ: %s"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:705
-#, fuzzy
 msgid "Use _old curves file format"
-msgstr "Ãtvaring: Â%s er ei fil i gammalt format."
+msgstr "Bruk _gammalt kurvefilformat"
 
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78
-#| msgid "Turn colors into shades of gray"
 msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
 msgstr "AvmettingsverktÃyet: Omformar fargane til grÃtoner"
 
@@ -9796,13 +9711,11 @@ msgid "_Desaturate..."
 msgstr "_Mindre metning"
 
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93
-#| msgid "Remove Colors"
 msgid "Desaturate (Remove Colors)"
 msgstr "Avmetting (Fjern fargane)"
 
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:125
 #, c-format
-#| msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
 msgid "Desaturate does only operate on RGB layers."
 msgstr "ÂMindre metning verkar bare pà RGB-fargelag."
 
@@ -9856,7 +9769,6 @@ msgstr "Type  (%s)"
 
 #. mode (highlights, midtones, or shadows)
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213
-#| msgid "Rate"
 msgid "Range"
 msgstr "VerkeomrÃde"
 
@@ -10025,18 +9937,15 @@ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
 msgstr "Marker forgrunnen ved à teikne pà objektet som skal plukkast ut"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327
-#| msgid "Draw a rough circle around the object to extract"
 msgid "Rougly outline the object to extract"
 msgstr "Teikna eit omtrentleg omriss rundt objektet som skal plukkast ut"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:766
-#| msgid "Foreground Select"
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Forgrunnsutval"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
-#| msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region"
 msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 msgstr "VerktÃyet ÂfrihandsutvalÂ: Teikna utvalet pà frihand."
 
@@ -10044,27 +9953,23 @@ msgstr "VerktÃyet ÂfrihandsutvalÂ: Teikna utvalet pà frihand."
 msgid "_Free Select"
 msgstr "_Frihandsutval"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1116
-#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1117
 msgid "Click to complete selection"
 msgstr "Klikk for à komplettere utvalet"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to move the component around"
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1121
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
-msgstr "Klikk-og-dra for à flytte alle punkta"
+msgstr "Klikk og dra for à flytte segmentpunktet"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1125
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1126
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr "<Return> bekrefter, <Esc> avbryt, <Tilbaketasten> fjerner det siste segmentet"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1130
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
-msgstr ""
+msgstr "Klikk-og-dra legg til eit fritt segment. Klikk legg til eit polygonalt segment."
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1581
-#| msgid "Free Select"
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1582
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Frihandsutval"
@@ -10091,24 +9996,20 @@ msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "GEGL-verktÃyet: Vel ein GEGL-operasjon (32 bits fargehandtering)."
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
-#| msgid "Open _Location..."
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "_GEGL-operasjon â"
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:158
 #, c-format
-#| msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
 msgstr "GEGL-operasjonane verkar ikkje pà indekserte lag."
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:338
-#| msgid "_Saturation:"
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:339
 msgid "_Operation:"
 msgstr "_Operasjon:"
 
 #. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:411
-#| msgid "Recent Settings:"
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:412
 msgid "Operation Settings"
 msgstr "Innstillingar"
 
@@ -10152,12 +10053,10 @@ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
 msgstr "Juster kulÃr / lys / metning"
 
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123
-#| msgid "Hue-Saturation"
 msgid "Import Hue-Saturation Settings"
 msgstr "Importer innstillingane for kulÃr og metning"
 
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124
-#| msgid "Hue-Saturation"
 msgid "Export Hue-Saturation Settings"
 msgstr "Eksporter innstillingane for kulÃr og metning"
 
@@ -10215,7 +10114,6 @@ msgid "R_eset Color"
 msgstr "_Tilbakestill farge"
 
 #: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
-#| msgid "Pressure:"
 msgid "Pre_sets:"
 msgstr "FÃrehands_valde:"
 
@@ -10332,12 +10230,10 @@ msgid "_Levels..."
 msgstr "_Nivà â"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
-#| msgid "Input Levels"
 msgid "Import Levels"
 msgstr "Importer nivÃa"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
-#| msgid "Input Levels"
 msgid "Export Levels"
 msgstr "Eksporter nivÃa"
 
@@ -10386,9 +10282,8 @@ msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Rediger desse innstillingane som kurver"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:825
-#, fuzzy
 msgid "Use _old levels file format"
-msgstr "Ãtvaring: Â%s er ei fil i gammalt format."
+msgstr "Bruk _gammalt format for nivÃfil"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167
 msgid "Auto-resize window"
@@ -10487,7 +10382,6 @@ msgid "Move:"
 msgstr "Flytt  "
 
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
-#| msgid "Move"
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "Flytt"
@@ -10565,7 +10459,6 @@ msgid "Brush Dynamics"
 msgstr "Penseldynamikk"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
-#| msgid "Select by:"
 msgid "Velocity:"
 msgstr "Fart: "
 
@@ -10649,7 +10542,6 @@ msgid "_Perspective"
 msgstr "_Perspektiv"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
-#| msgid "Perspective"
 msgctxt "command"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiv"
@@ -10743,7 +10635,6 @@ msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
 msgstr "Tillat utveljing av heilt gjennomsiktige omrÃde"
 
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
-#| msgid "Base selection on all visible layers"
 msgid "Base region_select on all visible layers"
 msgstr "Baser omrÃde_utvalet pà alle dei synlege laga"
 
@@ -10796,7 +10687,6 @@ msgid "_Scale"
 msgstr "_Skaler"
 
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:106
-#| msgid "Scale"
 msgctxt "command"
 msgid "Scale"
 msgstr "Skaler"
@@ -10859,7 +10749,6 @@ msgid "S_hear"
 msgstr "_Forskyv"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
-#| msgid "Shear"
 msgctxt "command"
 msgid "Shear"
 msgstr "Forskyv"
@@ -10941,29 +10830,28 @@ msgstr "Opprett bane frà tekst"
 msgid "Text along Path"
 msgstr "Tekst langs bane"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:161
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:162
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgstr "TekstverktÃyet: Oppretter eller redigerer tekstlag"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:162
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:163
 msgid "Te_xt"
 msgstr "_Tekst"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:956
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:987
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "GIMP tekstbehandlar"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1072
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1075
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1103
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1106
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Bekreft tekstredigering"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1079
-#| msgid "Create a New Layer"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1110
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Opprett eit _nytt lag"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1103
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1134
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n"
 "\n"
@@ -10973,8 +10861,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du kan redigere laget eller oppretta eit nytt tekstlag med dette laget sine tekstinnstillingar."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1315
-#| msgid "Rename Text Layer"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1356
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Endre forma pà tekstlaget"
 
@@ -11349,7 +11236,6 @@ msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikkje importere banar frà Â%sÂ: %s."
 
 #: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:71
-#| msgid "Shear"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_SÃk:"
 
@@ -11564,11 +11450,11 @@ msgstr "Bare indekserte bilete har fargekart."
 msgid "Palette"
 msgstr "Palett"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:540
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:571
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "Mindre fÃrehandsvisingar"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:545
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:576
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "StÃrre fÃrehandsvisingar"
 
@@ -12031,19 +11917,14 @@ msgid "Spacing"
 msgstr "Mellomrom"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:294
-#| msgid "H_elp browser to use:"
 msgid "Help browser is missing"
 msgstr "Hjelplesaren manglar"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:295
-#| msgid "GIMP help browser"
 msgid "The GIMP help browser is not available."
 msgstr "GIMP sin hjelplesar er ikkje tilgjengeleg."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:296
-#| msgid ""
-#| "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your "
-#| "installation."
 msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may instead use the web browser for reading the help pages."
 msgstr "Det ser ut til at programtillegget for GIMP sin hjelplesar manglar i denne installasjonen. Du kan i staden bruke nettlesaren for à sjà hjelpsidene."
 
@@ -12056,12 +11937,10 @@ msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "Fekk ikkje starta programtillegget for GIMP sin hjelplesar."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:365
-#| msgid "Web Browser"
 msgid "Use _Web Browser"
 msgstr "Bruk _nettlesar"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:614
-#| msgid "Open the GIMP user manual"
 msgid "GIMP user manual is missing"
 msgstr "Finn ikkje GIMP-handboka"
 
@@ -12257,22 +12136,18 @@ msgid "Pick a setting from the list"
 msgstr "Vel ei innstilling frà lista"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:260
-#| msgid "Save curves settings to file"
 msgid "Add settings to favorites"
 msgstr "Legg innstillingane i favorittar"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:288
-#| msgid "Load curves settings from file"
 msgid "_Import Settings from File..."
 msgstr "_Importer innstillingane frà ei fil â"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:294
-#| msgid "_Save Error Log to File..."
 msgid "_Export Settings to File..."
 msgstr "_Eksporter innstillingane til ei fil â"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:301
-#| msgid "_Merge Palettes..."
 msgid "_Manage Settings..."
 msgstr "_Handter innstillingane â"
 
@@ -12281,32 +12156,26 @@ msgid "Add Settings to Favorites"
 msgstr "Legg innstillingane til i favorittlista"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:591
-#| msgid "Enter a name for the saved options"
 msgid "Enter a name for the settings"
 msgstr "Skriv eit namn for innstillingane"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592
-#| msgid "Saved Options"
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "Lagra innstillingar"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:627
-#| msgid "Re_name Saved Options"
 msgid "Manage Saved Settings"
 msgstr "Handter dei lagra innstillingane"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174
-#| msgid "Load curves settings from file"
 msgid "Import settings from a file"
 msgstr "Importer innstillingane frà ei fil"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183
-#| msgid "Save levels settings to file"
 msgid "Export the selected settings to a file"
 msgstr "Lagra dei markerte innstillingane til ei fil"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
-#| msgid "Delete the selected template"
 msgid "Delete the selected settings"
 msgstr "Slett dei markerte innstillingane"
 
@@ -12625,12 +12494,10 @@ msgid "Web browser"
 msgstr "Nettlesar"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:229
-#| msgid "Histogram"
 msgid "Linear histogram"
 msgstr "LineÃrt histogram"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:230
-#| msgid "Logarithmic"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "Logaritmisk histogram"
 
@@ -12740,7 +12607,7 @@ msgstr "Lag teikningar eller rediger foto"
 
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
 msgid "Image Editor"
-msgstr "Biletbehandlar"
+msgstr "Bilethandterar"
 
 #: ../tools/gimp-remote.c:65
 msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]