[accerciser] Updated Swedish translation



commit 685ebdaf930e7fbf0e2531dd915cdf18128b2246
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Mon Jul 18 22:10:29 2011 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  120 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 65 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ab62f76..f92ba05 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accerciser\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-27 18:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-27 18:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-18 22:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-18 22:10+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -477,41 +477,6 @@ msgstr "Inspektera senaste fokuserad hjÃlpmedelsfunktion"
 msgid "Inspect accessible under mouse"
 msgstr "Inspektera hjÃlpmedelsfunktion under muspekare"
 
-#. A Dogtail (http://people.redhat.com/zcerza/dogtail) format script.
-#: ../plugins/script_recorder.ui.h:2
-msgid "Dogtail"
-msgstr "Dogtail"
-
-#. An LDTP format script (http://ldtp.freedesktop.org/wiki)
-#: ../plugins/script_recorder.ui.h:4
-msgid "LDTP"
-msgstr "LDTP"
-
-#. A native script format.
-#: ../plugins/script_recorder.ui.h:6
-msgid "Native"
-msgstr "Original"
-
-#: ../plugins/script_recorder.ui.h:7
-msgid "Script Type"
-msgstr "Skripttyp"
-
-#: ../plugins/script_recorder.py:175
-msgid "Script Recorder"
-msgstr "Skriptinspelare"
-
-#: ../plugins/script_recorder.py:177
-msgid "Creates dogtail style scripts"
-msgstr "Skapar dogtail-liknande skript"
-
-#: ../plugins/script_recorder.py:341
-msgid "The current script will be lost."
-msgstr "Det aktuella skriptet kommer att fÃrloras."
-
-#: ../plugins/script_recorder.py:342
-msgid "Confirm clear"
-msgstr "BekrÃfta tÃmning"
-
 #: ../plugins/validate.ui.h:1
 #: ../plugins/validate.py:360
 #: ../plugins/validate.py:412
@@ -587,21 +552,21 @@ msgstr "GrundlÃggande"
 msgid "Tests fundamental GUI application accessibility"
 msgstr "Testar grundlÃggande hjÃlpmedel i grafiska program"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:24
+#: ../plugindata/validate/basic.py:28
 #, python-format
 msgid "actionable %s is not focusable or selectable"
 msgstr "ÃtgÃrdningsbara %s Ãr inte fokusbar eller valbar"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:42
+#: ../plugindata/validate/basic.py:46
 #, python-format
 msgid "interactive %s is not actionable"
 msgstr "interaktiva %s Ãr inte ÃtgÃrdningsbar"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:56
+#: ../plugindata/validate/basic.py:61
 msgid "more than one focused widget"
 msgstr "fler Ãn en fokuserad widget"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:81
+#: ../plugindata/validate/basic.py:87
 #, python-format
 msgid "%s has no text interface"
 msgstr "%s har inget textgrÃnssnitt"
@@ -609,12 +574,12 @@ msgstr "%s har inget textgrÃnssnitt"
 #. Translators: The first variable is the role name of the object that has an
 #. index mismatch.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:100
+#: ../plugindata/validate/basic.py:107
 #, python-format
 msgid "%s index in parent does not match child index"
 msgstr "%s index i fÃrÃlder matchar inte barnindex"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:145
+#: ../plugindata/validate/basic.py:153
 #, python-format
 msgid "Missing reciprocal for %s relation"
 msgstr "Saknar mottagare fÃr %s-fÃrhÃllande"
@@ -622,21 +587,21 @@ msgstr "Saknar mottagare fÃr %s-fÃrhÃllande"
 #. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing
 #. the name or label.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:194
+#: ../plugindata/validate/basic.py:202
 #, python-format
 msgid "%s missing name or label"
 msgstr "%s saknar namn eller etikett"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:210
+#: ../plugindata/validate/basic.py:220
 #, python-format
-msgid "focusable %s has table interface, no selection interface"
-msgstr "fokusbar %s har tabellgrÃnssnitt, inget valgrÃnssnitt"
+msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface"
+msgstr "fokusbar %s har ett tabellgrÃnssnitt, men inte ett valgrÃnssnitt"
 
 #. Translators: First variable is an accessible role name, the next two
 #. variables are accessible state names.
 #. For example: "button has focused state without focusable state".
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:237
+#: ../plugindata/validate/basic.py:249
 #, python-format
 msgid "%s has %s state without %s state"
 msgstr "%s har tillstÃndet %s utan tillstÃndet %s"
@@ -644,7 +609,7 @@ msgstr "%s har tillstÃndet %s utan tillstÃndet %s"
 #. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
 #. The first variable is the object's role name.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:262
+#: ../plugindata/validate/basic.py:275
 #, python-format
 msgid "%s does not belong to a set"
 msgstr "%s tillhÃr inte en uppsÃttning"
@@ -654,7 +619,7 @@ msgstr "%s tillhÃr inte en uppsÃttning"
 #. The first variable is the role name of the object, the second is the
 #. given index.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:296
+#: ../plugindata/validate/basic.py:310
 #, python-format
 msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
 msgstr "%(rolename)s index %(num)d matchar inte rad och kolumn"
@@ -665,12 +630,12 @@ msgstr "%(rolename)s index %(num)d matchar inte rad och kolumn"
 #. The first variable is the object's role name, the second and third variables
 #. are index numbers.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:326
+#: ../plugindata/validate/basic.py:342
 #, python-format
 msgid "%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %(num2)d"
 msgstr "%(rolename)s fÃrÃldraindex %(num1)d matchar inte rad- och kolumnindex %(num2)d"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:352
+#: ../plugindata/validate/basic.py:369
 #, python-format
 msgid "%s has no name or description"
 msgstr "%s har inget namn eller beskrivning"
@@ -683,11 +648,11 @@ msgstr "_InstÃllningar..."
 msgid "_Contents"
 msgstr "_InnehÃll"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:129
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:128
 msgid "Accerciser could not see the applications on your desktop.  You must enable desktop accessibility to fix this problem.  Do you want to enable it now?"
 msgstr "Accerciser kunde inte se programmen pà ditt skrivbord. Du mÃste aktivera hjÃlpmedelsfunktioner fÃr skrivbordet fÃr att rÃtta till det hÃr problemet. Vill du aktivera den nu?"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:147
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:145
 msgid "Note: Changes only take effect after logout."
 msgstr "Observera: Eventuella Ãndringar blir aktiverade efter utloggning."
 
@@ -920,57 +885,102 @@ msgstr "_Visa"
 msgid "_Help"
 msgstr "_HjÃlp"
 
+#~ msgid "Dogtail"
+#~ msgstr "Dogtail"
+
+#~ msgid "LDTP"
+#~ msgstr "LDTP"
+
+#~ msgid "Native"
+#~ msgstr "Original"
+
+#~ msgid "Script Type"
+#~ msgstr "Skripttyp"
+
+#~ msgid "Script Recorder"
+#~ msgstr "Skriptinspelare"
+
+#~ msgid "Creates dogtail style scripts"
+#~ msgstr "Skapar dogtail-liknande skript"
+
+#~ msgid "The current script will be lost."
+#~ msgstr "Det aktuella skriptet kommer att fÃrloras."
+
+#~ msgid "Confirm clear"
+#~ msgstr "BekrÃfta tÃmning"
+
 #~ msgid "Full name"
 #~ msgstr "FullstÃndigt namn"
+
 #~ msgid "Key binding"
 #~ msgstr "Tangentbindning"
+
 #~ msgid "Content type"
 #~ msgstr "InnehÃllstyp"
+
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Visa"
+
 #~ msgid "1.0"
 #~ msgstr "1.0"
+
 #~ msgid "accerciser Copyright ÃÂ 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
 #~ msgstr "accerciser Copyright  2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
+
 #~ msgid "gtk-clear"
 #~ msgstr "TÃm"
+
 #~ msgid "gtk-save"
 #~ msgstr "Spara"
+
 #~ msgid "gtk-select-all"
 #~ msgstr "Markera allt"
+
 #~ msgid "gtk-media-record"
 #~ msgstr "Spela in"
+
 #~ msgid "Wiki page"
 #~ msgstr "Wiki-sida"
+
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "StÃng"
+
 #~ msgid "gtk-quit"
 #~ msgstr "Avsluta"
+
 #~ msgid "gtk-refresh"
 #~ msgstr "Uppdatera"
+
 #~ msgid "Core"
 #~ msgstr "KÃrna"
+
 #~ msgid "Plugin enabled"
 #~ msgstr "Insticksmodul aktiverad"
+
 #~ msgid "Set to true is plugin is enabled"
 #~ msgstr "StÃll in till sant om insticksmodulen Ãr aktiverad"
+
 #~ msgid "The default tab position"
 #~ msgstr "Standardposition fÃr flik"
+
 #~ msgid "The default tab position for this plugin"
 #~ msgstr "Standardpositionen fÃr fliken fÃr den hÃr insticksmodulen"
+
 #~ msgid "Top right"
 #~ msgstr "Ãvre hÃgra hÃrnet"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Desktop accessibility is still not functioning although it has been "
 #~ "enabled."
 #~ msgstr ""
 #~ "TillgÃnglighetsfunktioner fÃr skrivbordet fungerar fortfarande inte Ãven "
 #~ "om de har aktiverats."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Note: You must logout for desktop accessibility options to take effect."
 #~ msgstr ""
 #~ "Observera: Du mÃste logga ut fÃr att skrivbordsalternativ fÃr "
 #~ "tillgÃnglighet blir aktiverade."
+
 #~ msgid "Va_lue"
 #~ msgstr "VÃ_rde"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]