[accerciser] [l10n] Updated German translation



commit 89ed0e85468a810098caf460e873dfa3c93b1a04
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date:   Sun Jul 17 14:16:27 2011 +0200

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |  136 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 64 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e43eb5a..1564b8a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,15 +4,16 @@
 #
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2007, 2008, 2009.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2008.
+# Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: accerciser\n"
+"Project-Id-Version: accerciser master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=accerciser&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 17:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-05 13:32+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>\n"
+"product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-04 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-17 14:13+0100\n"
+"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -97,7 +98,8 @@ msgstr "IPython-Konsole"
 
 #: ../plugins/console.py:32
 msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
-msgstr "Interaktive Konsole, um das momentan gewÃhlte Accessible zu manipulieren"
+msgstr ""
+"Interaktive Konsole, um das momentan gewÃhlte Accessible zu manipulieren"
 
 #: ../plugins/event_monitor.ui.h:1
 msgid "<b>Event monitor</b>"
@@ -192,8 +194,8 @@ msgstr "<b>Text</b>"
 msgid "<b>unknown</b>"
 msgstr "<b>unbekannt</b>"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:13 ../plugins/interface_view.py:332
-#: ../plugins/interface_view.py:825
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:13 ../plugins/interface_view.py:334
+#: ../plugins/interface_view.py:827
 msgid "<i>(no description)</i>"
 msgstr "<i>(keine Beschreibung)</i>"
 
@@ -425,35 +427,35 @@ msgstr "Schnittstellenanzeige"
 msgid "Allows viewing of various interface properties"
 msgstr "Die Eigenschaften einer Schnittstelle anzeigen"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:227 ../plugins/interface_view.py:229
-#: ../plugins/interface_view.py:230
+#: ../plugins/interface_view.py:229 ../plugins/interface_view.py:231
+#: ../plugins/interface_view.py:232
 msgid "(not implemented)"
 msgstr "(nicht implementiert)"
 
 #. add accessible's name to buffer
-#: ../plugins/interface_view.py:701 ../plugins/validate.py:279
+#: ../plugins/interface_view.py:703 ../plugins/validate.py:279
 #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:389
 #: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:708
+#: ../plugins/interface_view.py:710
 msgid "URI"
 msgstr "Adresse"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:715
+#: ../plugins/interface_view.py:717
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:722
+#: ../plugins/interface_view.py:724
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:883
+#: ../plugins/interface_view.py:885
 msgid "Too many selectable children"
 msgstr "Zu viele auswÃhlbare Kinder"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:1228 ../plugins/interface_view.py:1231
+#: ../plugins/interface_view.py:1230 ../plugins/interface_view.py:1233
 msgid "<i>(Editable)</i>"
 msgstr "<i>(Bearbeitbar)</i>"
 
@@ -474,41 +476,6 @@ msgstr "Zuletzt fokussiertes Accessible untersuchen"
 msgid "Inspect accessible under mouse"
 msgstr "Unter Mauszeiger liegendes Accessible untersuchen"
 
-#. A Dogtail (http://people.redhat.com/zcerza/dogtail) format script.
-#: ../plugins/script_recorder.ui.h:2
-msgid "Dogtail"
-msgstr "Dogtail"
-
-#. An LDTP format script (http://ldtp.freedesktop.org/wiki)
-#: ../plugins/script_recorder.ui.h:4
-msgid "LDTP"
-msgstr "LDTP"
-
-#. A native script format.
-#: ../plugins/script_recorder.ui.h:6
-msgid "Native"
-msgstr "Nativ"
-
-#: ../plugins/script_recorder.ui.h:7
-msgid "Script Type"
-msgstr "Script-Art"
-
-#: ../plugins/script_recorder.py:176
-msgid "Script Recorder"
-msgstr "Script-Aufzeichner"
-
-#: ../plugins/script_recorder.py:178
-msgid "Creates dogtail style scripts"
-msgstr "Erstellt Dogtail-Scripte"
-
-#: ../plugins/script_recorder.py:342
-msgid "The current script will be lost."
-msgstr "Das momentane Script geht verloren."
-
-#: ../plugins/script_recorder.py:343
-msgid "Confirm clear"
-msgstr "Leeren bestÃtigen"
-
 #: ../plugins/validate.ui.h:1 ../plugins/validate.py:360
 #: ../plugins/validate.py:412
 msgid "Idle"
@@ -581,21 +548,21 @@ msgstr "Grundlegend"
 msgid "Tests fundamental GUI application accessibility"
 msgstr "Testen Sie Ihre Anwendungen auf Barrierefreiheit"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:24
+#: ../plugindata/validate/basic.py:28
 #, python-format
 msgid "actionable %s is not focusable or selectable"
 msgstr "AuslÃser %s ist nicht fokussierbar oder auswÃhlbar"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:42
+#: ../plugindata/validate/basic.py:46
 #, python-format
 msgid "interactive %s is not actionable"
 msgstr "InteraktivitÃt %s ist nicht auslÃsbar"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:56
+#: ../plugindata/validate/basic.py:61
 msgid "more than one focused widget"
 msgstr "Mehr als ein Widget besitzt den Fokus"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:81
+#: ../plugindata/validate/basic.py:87
 #, python-format
 msgid "%s has no text interface"
 msgstr "%s besitzt keine Textschnittstelle"
@@ -603,12 +570,12 @@ msgstr "%s besitzt keine Textschnittstelle"
 #. Translators: The first variable is the role name of the object that has an
 #. index mismatch.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:100
+#: ../plugindata/validate/basic.py:107
 #, python-format
 msgid "%s index in parent does not match child index"
 msgstr "Elternindex %s stimmt nicht mit Kindindex Ãberein"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:145
+#: ../plugindata/validate/basic.py:153
 #, python-format
 msgid "Missing reciprocal for %s relation"
 msgstr "Der Kehrwert fÃr Beziehung %s fehlt"
@@ -616,22 +583,22 @@ msgstr "Der Kehrwert fÃr Beziehung %s fehlt"
 #. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing
 #. the name or label.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:194
+#: ../plugindata/validate/basic.py:202
 #, python-format
 msgid "%s missing name or label"
 msgstr "%s besitzt keinen Namen und keine Bezeichnung"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:210
+#: ../plugindata/validate/basic.py:220
 #, python-format
-msgid "focusable %s has table interface, no selection interface"
+msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface"
 msgstr ""
-"Fokusobjekt %s hat eine Tabellenschnittstelle, keine Auswahlschnittstelle"
+"Fokusobjekt %s hat eine Tabellenschnittstelle, aber keine Auswahlschnittstelle"
 
 #. Translators: First variable is an accessible role name, the next two
 #. variables are accessible state names.
 #. For example: "button has focused state without focusable state".
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:237
+#: ../plugindata/validate/basic.py:249
 #, python-format
 msgid "%s has %s state without %s state"
 msgstr "%s hat den Status %s ohne Status %s"
@@ -639,7 +606,7 @@ msgstr "%s hat den Status %s ohne Status %s"
 #. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
 #. The first variable is the object's role name.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:262
+#: ../plugindata/validate/basic.py:275
 #, python-format
 msgid "%s does not belong to a set"
 msgstr "%s gehÃrt nicht zu einer Gruppe"
@@ -649,7 +616,7 @@ msgstr "%s gehÃrt nicht zu einer Gruppe"
 #. The first variable is the role name of the object, the second is the
 #. given index.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:296
+#: ../plugindata/validate/basic.py:310
 #, python-format
 msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
 msgstr "%(rolename)s Index %(num)d stimmt nicht mit Zeile und Spalte Ãberein"
@@ -660,29 +627,29 @@ msgstr "%(rolename)s Index %(num)d stimmt nicht mit Zeile und Spalte Ãberein"
 #. The first variable is the object's role name, the second and third variables
 #. are index numbers.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:326
+#: ../plugindata/validate/basic.py:342
 #, python-format
 msgid ""
-"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %(num2)"
-"d"
+"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index "
+"%(num2)d"
 msgstr ""
 "%(rolename)s Elternindex %(num1)d stimmt nicht mit Zeile und Spalte mit Index "
 "%(num2)d Ãberein"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:352
+#: ../plugindata/validate/basic.py:369
 #, python-format
 msgid "%s has no name or description"
 msgstr "%s ist ohne Namen und Beschreibung"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:85
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:87
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Einstellungen â"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:87
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:89
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhalte"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:129
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:130
 msgid ""
 "Accerciser could not see the applications on your desktop.  You must enable "
 "desktop accessibility to fix this problem.  Do you want to enable it now?"
@@ -797,7 +764,8 @@ msgstr "Die FÃllfarbe der hervorhebenden Box"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
-"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>"
+"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>"
 
 #: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:53
 msgid "An interactive Python accessibility explorer"
@@ -923,6 +891,30 @@ msgstr "_Ansicht"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
+#~ msgid "Dogtail"
+#~ msgstr "Dogtail"
+
+#~ msgid "LDTP"
+#~ msgstr "LDTP"
+
+#~ msgid "Native"
+#~ msgstr "Nativ"
+
+#~ msgid "Script Type"
+#~ msgstr "Script-Art"
+
+#~ msgid "Script Recorder"
+#~ msgstr "Script-Aufzeichner"
+
+#~ msgid "Creates dogtail style scripts"
+#~ msgstr "Erstellt Dogtail-Scripte"
+
+#~ msgid "The current script will be lost."
+#~ msgstr "Das momentane Script geht verloren."
+
+#~ msgid "Confirm clear"
+#~ msgstr "Leeren bestÃtigen"
+
 #~ msgid "Full name"
 #~ msgstr "Voller Name"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]