[accerciser] [l10n] Updated German translation
- From: Mario BlÃttermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accerciser] [l10n] Updated German translation
- Date: Sun, 17 Jul 2011 12:19:02 +0000 (UTC)
commit 89ed0e85468a810098caf460e873dfa3c93b1a04
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date: Sun Jul 17 14:16:27 2011 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 136 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 64 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e43eb5a..1564b8a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,15 +4,16 @@
#
# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2007, 2008, 2009.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2008.
+# Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: accerciser\n"
+"Project-Id-Version: accerciser master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=accerciser&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 17:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-05 13:32+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>\n"
+"product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-04 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-17 14:13+0100\n"
+"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -97,7 +98,8 @@ msgstr "IPython-Konsole"
#: ../plugins/console.py:32
msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
-msgstr "Interaktive Konsole, um das momentan gewÃhlte Accessible zu manipulieren"
+msgstr ""
+"Interaktive Konsole, um das momentan gewÃhlte Accessible zu manipulieren"
#: ../plugins/event_monitor.ui.h:1
msgid "<b>Event monitor</b>"
@@ -192,8 +194,8 @@ msgstr "<b>Text</b>"
msgid "<b>unknown</b>"
msgstr "<b>unbekannt</b>"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:13 ../plugins/interface_view.py:332
-#: ../plugins/interface_view.py:825
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:13 ../plugins/interface_view.py:334
+#: ../plugins/interface_view.py:827
msgid "<i>(no description)</i>"
msgstr "<i>(keine Beschreibung)</i>"
@@ -425,35 +427,35 @@ msgstr "Schnittstellenanzeige"
msgid "Allows viewing of various interface properties"
msgstr "Die Eigenschaften einer Schnittstelle anzeigen"
-#: ../plugins/interface_view.py:227 ../plugins/interface_view.py:229
-#: ../plugins/interface_view.py:230
+#: ../plugins/interface_view.py:229 ../plugins/interface_view.py:231
+#: ../plugins/interface_view.py:232
msgid "(not implemented)"
msgstr "(nicht implementiert)"
#. add accessible's name to buffer
-#: ../plugins/interface_view.py:701 ../plugins/validate.py:279
+#: ../plugins/interface_view.py:703 ../plugins/validate.py:279
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:389
#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../plugins/interface_view.py:708
+#: ../plugins/interface_view.py:710
msgid "URI"
msgstr "Adresse"
-#: ../plugins/interface_view.py:715
+#: ../plugins/interface_view.py:717
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../plugins/interface_view.py:722
+#: ../plugins/interface_view.py:724
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: ../plugins/interface_view.py:883
+#: ../plugins/interface_view.py:885
msgid "Too many selectable children"
msgstr "Zu viele auswÃhlbare Kinder"
-#: ../plugins/interface_view.py:1228 ../plugins/interface_view.py:1231
+#: ../plugins/interface_view.py:1230 ../plugins/interface_view.py:1233
msgid "<i>(Editable)</i>"
msgstr "<i>(Bearbeitbar)</i>"
@@ -474,41 +476,6 @@ msgstr "Zuletzt fokussiertes Accessible untersuchen"
msgid "Inspect accessible under mouse"
msgstr "Unter Mauszeiger liegendes Accessible untersuchen"
-#. A Dogtail (http://people.redhat.com/zcerza/dogtail) format script.
-#: ../plugins/script_recorder.ui.h:2
-msgid "Dogtail"
-msgstr "Dogtail"
-
-#. An LDTP format script (http://ldtp.freedesktop.org/wiki)
-#: ../plugins/script_recorder.ui.h:4
-msgid "LDTP"
-msgstr "LDTP"
-
-#. A native script format.
-#: ../plugins/script_recorder.ui.h:6
-msgid "Native"
-msgstr "Nativ"
-
-#: ../plugins/script_recorder.ui.h:7
-msgid "Script Type"
-msgstr "Script-Art"
-
-#: ../plugins/script_recorder.py:176
-msgid "Script Recorder"
-msgstr "Script-Aufzeichner"
-
-#: ../plugins/script_recorder.py:178
-msgid "Creates dogtail style scripts"
-msgstr "Erstellt Dogtail-Scripte"
-
-#: ../plugins/script_recorder.py:342
-msgid "The current script will be lost."
-msgstr "Das momentane Script geht verloren."
-
-#: ../plugins/script_recorder.py:343
-msgid "Confirm clear"
-msgstr "Leeren bestÃtigen"
-
#: ../plugins/validate.ui.h:1 ../plugins/validate.py:360
#: ../plugins/validate.py:412
msgid "Idle"
@@ -581,21 +548,21 @@ msgstr "Grundlegend"
msgid "Tests fundamental GUI application accessibility"
msgstr "Testen Sie Ihre Anwendungen auf Barrierefreiheit"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:24
+#: ../plugindata/validate/basic.py:28
#, python-format
msgid "actionable %s is not focusable or selectable"
msgstr "AuslÃser %s ist nicht fokussierbar oder auswÃhlbar"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:42
+#: ../plugindata/validate/basic.py:46
#, python-format
msgid "interactive %s is not actionable"
msgstr "InteraktivitÃt %s ist nicht auslÃsbar"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:56
+#: ../plugindata/validate/basic.py:61
msgid "more than one focused widget"
msgstr "Mehr als ein Widget besitzt den Fokus"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:81
+#: ../plugindata/validate/basic.py:87
#, python-format
msgid "%s has no text interface"
msgstr "%s besitzt keine Textschnittstelle"
@@ -603,12 +570,12 @@ msgstr "%s besitzt keine Textschnittstelle"
#. Translators: The first variable is the role name of the object that has an
#. index mismatch.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:100
+#: ../plugindata/validate/basic.py:107
#, python-format
msgid "%s index in parent does not match child index"
msgstr "Elternindex %s stimmt nicht mit Kindindex Ãberein"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:145
+#: ../plugindata/validate/basic.py:153
#, python-format
msgid "Missing reciprocal for %s relation"
msgstr "Der Kehrwert fÃr Beziehung %s fehlt"
@@ -616,22 +583,22 @@ msgstr "Der Kehrwert fÃr Beziehung %s fehlt"
#. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing
#. the name or label.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:194
+#: ../plugindata/validate/basic.py:202
#, python-format
msgid "%s missing name or label"
msgstr "%s besitzt keinen Namen und keine Bezeichnung"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:210
+#: ../plugindata/validate/basic.py:220
#, python-format
-msgid "focusable %s has table interface, no selection interface"
+msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface"
msgstr ""
-"Fokusobjekt %s hat eine Tabellenschnittstelle, keine Auswahlschnittstelle"
+"Fokusobjekt %s hat eine Tabellenschnittstelle, aber keine Auswahlschnittstelle"
#. Translators: First variable is an accessible role name, the next two
#. variables are accessible state names.
#. For example: "button has focused state without focusable state".
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:237
+#: ../plugindata/validate/basic.py:249
#, python-format
msgid "%s has %s state without %s state"
msgstr "%s hat den Status %s ohne Status %s"
@@ -639,7 +606,7 @@ msgstr "%s hat den Status %s ohne Status %s"
#. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
#. The first variable is the object's role name.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:262
+#: ../plugindata/validate/basic.py:275
#, python-format
msgid "%s does not belong to a set"
msgstr "%s gehÃrt nicht zu einer Gruppe"
@@ -649,7 +616,7 @@ msgstr "%s gehÃrt nicht zu einer Gruppe"
#. The first variable is the role name of the object, the second is the
#. given index.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:296
+#: ../plugindata/validate/basic.py:310
#, python-format
msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
msgstr "%(rolename)s Index %(num)d stimmt nicht mit Zeile und Spalte Ãberein"
@@ -660,29 +627,29 @@ msgstr "%(rolename)s Index %(num)d stimmt nicht mit Zeile und Spalte Ãberein"
#. The first variable is the object's role name, the second and third variables
#. are index numbers.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:326
+#: ../plugindata/validate/basic.py:342
#, python-format
msgid ""
-"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %(num2)"
-"d"
+"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index "
+"%(num2)d"
msgstr ""
"%(rolename)s Elternindex %(num1)d stimmt nicht mit Zeile und Spalte mit Index "
"%(num2)d Ãberein"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:352
+#: ../plugindata/validate/basic.py:369
#, python-format
msgid "%s has no name or description"
msgstr "%s ist ohne Namen und Beschreibung"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:85
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:87
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Einstellungen â"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:87
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:89
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhalte"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:129
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:130
msgid ""
"Accerciser could not see the applications on your desktop. You must enable "
"desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable it now?"
@@ -797,7 +764,8 @@ msgstr "Die FÃllfarbe der hervorhebenden Box"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
-"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>"
+"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:53
msgid "An interactive Python accessibility explorer"
@@ -923,6 +891,30 @@ msgstr "_Ansicht"
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
+#~ msgid "Dogtail"
+#~ msgstr "Dogtail"
+
+#~ msgid "LDTP"
+#~ msgstr "LDTP"
+
+#~ msgid "Native"
+#~ msgstr "Nativ"
+
+#~ msgid "Script Type"
+#~ msgstr "Script-Art"
+
+#~ msgid "Script Recorder"
+#~ msgstr "Script-Aufzeichner"
+
+#~ msgid "Creates dogtail style scripts"
+#~ msgstr "Erstellt Dogtail-Scripte"
+
+#~ msgid "The current script will be lost."
+#~ msgstr "Das momentane Script geht verloren."
+
+#~ msgid "Confirm clear"
+#~ msgstr "Leeren bestÃtigen"
+
#~ msgid "Full name"
#~ msgstr "Voller Name"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]