[gnome-volume-manager] [l10n]Updated Catalan translation



commit cf1473d4775d0b0b4013375a9e1a685833e59ab7
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date:   Sat Jul 16 17:10:55 2011 +0200

    [l10n]Updated Catalan translation

 po/ca.po |  210 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 112 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 903c00c..59ba385 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-volume-manager 2.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-01 20:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-21 16:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-16 17:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-16 17:10+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi sindominio net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,7 +26,8 @@ msgstr ""
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:2
 msgid "\"Always take this action\" checkbox for iPod Photos"
 msgstr ""
-"Caixa de comprovacià ÂRealitza aquesta accià sempre per a les fotos de l'iPod"
+"Caixa de comprovacià ÂRealitza aquesta accià sempre per a les fotos de "
+"l'iPod"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3
 msgid "\"Always take this action\" checkbox for mixed Audio and Data CDs"
@@ -40,30 +42,34 @@ msgstr ""
 "fotos des d'una cÃmera"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5
-msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a device"
+msgid ""
+"\"Always take this action\" checkbox for photo import from a storage camera"
 msgstr ""
 "Caixa de comprovacià ÂRealitza aquesta accià sempre per a la importacià de "
-"fotos des d'un dispositiu"
+"fotos des d'una cÃmera de fotos"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"\"Always take this action\" checkbox for photo import from a thumb drive"
+msgstr ""
+"Caixa de comprovacià ÂRealitza aquesta accià sempre per a la importacià de "
+"fotos des d'un dispositiu"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7
 msgid "':' delimited list of paths to check for autoopen files."
 msgstr ""
 "Llista de camins delimitats per Â:Â on cercar fitxers a obrir automÃticament."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8
 msgid "':' delimited list of paths to check for autorun binaries and scripts."
 msgstr ""
 "Llista de camins delimitats per Â:Â on cercar binaris i seqÃÃncies "
 "d'autoexecuciÃ."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:9
 msgid "Action to take when a camera is plugged in."
 msgstr "Accià a realitzar quan es connecti una cÃmera."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Action to take when a device containing photos is encountered."
-msgstr "Accià a realitzar quan es trobi un dispositiu que contingui fotos."
-
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:10
 msgid "Action to take when a device contains an autorun program/script."
 msgstr ""
@@ -75,47 +81,55 @@ msgid "Action to take when a mixed Audio and Data CD is encountered."
 msgstr "Accià a realitzar quan es trobi un CD hÃbrid d'Ãudio i dades."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:12
+msgid "Action to take when a storage camera is plugged in."
+msgstr "Accià a realitzar quan es connecti una cÃmera."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:13
 msgid "Action to take when an iPod Photo is encountered."
 msgstr "Accià a realitzar quan es trobi un iPod Photo."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:13
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:14
+msgid "Action to take when removeable media is connected that contains photos."
+msgstr "Accià a realitzar quan es connecti un dispositiu que contingui fotos."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:15
 msgid "Audio CD burn command"
 msgstr "Ordre de gravacià de CD d'Ãudio"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:14
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:16
 msgid "Automount removable drives"
 msgstr "Munta automÃticament les unitats extraÃbles"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:15
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:17
 msgid "Automount removable media"
 msgstr "Munta automÃticament els suports extraÃbles"
 
 # FIXME FIXME FIXME (josep)
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:16
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:18
 msgid "Autoopen path"
 msgstr "Camà per obrir automÃticament"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:17
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:19
 msgid "Autorun nautilus"
 msgstr "Executa automÃticament el Nautilus"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:18
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:20
 msgid "Autorun path"
 msgstr "Camà d'autoexecuciÃ"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:19
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:21
 msgid "CD play command"
 msgstr "Ordre per a reproduir un CD"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:20
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:22
 msgid "Command to run when a Palm is connected."
 msgstr "Ordre a executar quan es connecti una palm."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:21
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:23
 msgid "Command to run when a PocketPC is connected."
 msgstr "Ordre a executar quan es connecti un PocketPc."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:22
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "Command to run when a digital camera is connected or media from a digital "
 "camera is inserted."
@@ -123,155 +137,155 @@ msgstr ""
 "Ordre a executar quan es connecti una cÃmera digital o s'insereixi el suport "
 "d'una cÃmera digital."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:23
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:25
 msgid "Command to run when a keyboard is connected."
 msgstr "Ordre a executar quan es connecti un teclat."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:24
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:26
 msgid "Command to run when a mouse is connected."
 msgstr "Ordre a executar quan es connecti un ratolÃ."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:25
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:27
 msgid "Command to run when a printer is connected."
 msgstr "Ordre a executar quan es connecti una impressora."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:26
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:28
 msgid "Command to run when a scanner is connected."
 msgstr "Ordre a executar quan es connecti un escÃner."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:27
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:29
 msgid "Command to run when a tablet is connected."
 msgstr "Ordre a executar quan es connecti una tauleta grÃfica."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:28
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:30
 msgid "Command to run when a video DVD is inserted."
 msgstr "Ordre a executar quan s'insereixi un DVD de vÃdeo."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:29
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:31
 msgid "Command to run when a video VCD is inserted."
 msgstr "Ordre a executar quan s'insereixi un VCD de vÃdeo."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:30
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:32
 msgid "Command to run when a video camera is connected."
 msgstr "Ordre a executar quan es connecti una cÃmera de vÃdeo."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:31
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:33
 msgid "Command to run when a web camera is connected."
 msgstr "Ordre a executar quan es connecti una cÃmera web."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:32
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:34
 msgid "Command to run when an audio CD is inserted."
 msgstr "Ordre a executar quan s'insereixi un CD d'Ãudio."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:33
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:35
 msgid "Command to run when an iPod is connected."
 msgstr "Ordre a executar quan es connecti un iPod."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:34
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:36
 msgid "Command to run when the user wishes to burn a Data CD."
 msgstr "Ordre a executar quan l'usuari vulgui gravar un CD de dades."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:35
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:37
 msgid "Command to run when the user wishes to burn an Audio CD."
 msgstr "Ordre a executar quan l'usuari vulgui gravar un CD d'Ãudio."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:36
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:38
 msgid "Command to use when launching the file manager."
 msgstr "Ordre a utilitzar quan s'executi el gestor de fitxers."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:37
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:39
 msgid "DVD play command"
 msgstr "Ordre per a reproduir un DVD"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:38
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:40
 msgid "Data CD burn command"
 msgstr "Ordre per a gravar un CD de dades"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:39
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:41
 msgid "File Manager command"
 msgstr "Ordre del gestor de fitxers"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:40
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:42
 msgid "Low Disk Space notification threshold"
 msgstr "Llindar per a la notificacià de poc espai de disc"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:41
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:43
 msgid "Open nautilus on removeable media insert."
 msgstr "Obre el Nautilus quan s'insereixin suports extraÃbles."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:42
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:44
 msgid "Perform autoopen"
 msgstr "Obre automaticament"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:43
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:45
 msgid "Perform autorun"
 msgstr "Realitza l'execucià automÃtica"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:44
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:46
 msgid "Photo management command"
 msgstr "Ordre per a gestionar fotografies"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:45
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:47
 msgid "Play inserted audio CD's"
 msgstr "Reprodueix els CD d'Ãudio inserits"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:46
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:48
 msgid "Play inserted video DVDs"
 msgstr "Reprodueix els DVD de vÃdeo inserits"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:47
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:49
 msgid "Play inserted video VCDs"
 msgstr "Reprodueix els VCD de vÃdeo inserits"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:48
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:50
 msgid "Run Palm-sync program"
 msgstr "Executa un programa de sincronitzacià de Palms"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:49
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:51
 msgid "Run PocketPC-sync program"
 msgstr "Executa el programa PocketPC-sync"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:50
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:52
 msgid "Run a program to burn CDs/DVDs"
 msgstr "Executa un programa per a gravar CD/DVD"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:51
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:53
 msgid "Run iPod program"
 msgstr "Executa un programa per a l'iPod"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:52
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:54
 msgid "Run keyboard program"
 msgstr "Executa un programa per al teclat"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:53
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:55
 msgid "Run mouse program"
 msgstr "Executa un programa per al ratolÃ"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:54
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:56
 msgid "Run photo management command"
 msgstr "Executa l'ordre de gestià de fotografies"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:55
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:57
 msgid "Run printer program"
 msgstr "Executa un programa per a la impressora"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:56
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:58
 msgid "Run scanner program"
 msgstr "Executa un programa per a l'escÃner"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:57
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:59
 msgid "Run tablet program"
 msgstr "Executa un programa per a la tauleta grÃfica"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:58
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:60
 msgid "Run video editing program"
 msgstr "Executa un programa d'edicià de vÃdeo"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:59
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:61
 msgid "Run webcam stream display program"
 msgstr "Executa el programa de visualitzacià de flux de cÃmera web"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:60
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "The threshold value for whether or not to toggle the notification on, based "
 "on the amount of additional space used since the last check."
@@ -279,26 +293,26 @@ msgstr ""
 "El valor del llindar per si s'ha de posar la notificaciÃ, basat en l'espai "
 "de disc addicional utilitzat des de l'Ãltima comprovaciÃ."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:61
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:63
 msgid "Threshold for notification of increased disk usage"
 msgstr "Llindar per a la notificacià si s'incrementa l'Ãs del disc"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:62
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:64
 msgid "Threshold percentage for notifying the user of low disk space."
 msgstr ""
 "Llindar (en tant per cent) per notificar a l'usuari de que hi ha poc espai "
 "de disc."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:63
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:65
 msgid "VCD play command"
 msgstr "Ordre per a reproduir un VCD"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:64
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:66
 msgid "Whether autoopen files should be opened on newly mounted media."
 msgstr ""
 "Si s'han d'obrir els fitxers d'obertura automÃtica en muntar suports nous."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:65
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Whether autorun programs (binaries and scripts located in 'autorun_path') "
 "are run on newly mounted media."
@@ -306,7 +320,7 @@ msgstr ""
 "Si s'han d'executar els programes d'execucià automÃtica (binaris i scripts "
 "ubicats en Âautorun_pathÂ) en muntar suports nous."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:66
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage "
 "drives when they are inserted."
@@ -314,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "Si el gnome-volume-manager hauria de muntar automÃticament les unitats "
 "d'emmagatzemament extraÃble quan s'insereixin."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:67
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage "
 "media when they are inserted."
@@ -322,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "Si el gnome-volume-manager hauria de muntar automÃticament els suports "
 "d'emmagatzemament extraÃble quan s'insereixin."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:68
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "Whether, when a Palm is connected, gnome-volume-manager should run "
 "'autopalmsync_command'."
@@ -330,7 +344,7 @@ msgstr ""
 "Si el gnome-volume-manager hauria d'executar Âautopalmsync_command quan es "
 "connecti una Palm."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:69
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "Whether, when a PocketPC is connected, gnome-volume-manager should run "
 "'autopocketpc_command'."
@@ -338,7 +352,7 @@ msgstr ""
 "Si el gnome-volume-manager hauria d'executar Âautopocketpc_command quan es "
 "connecti un PocketPC."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:70
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "Whether, when a blank CD or DVD is inserted, gnome-volume-manager should run "
 "one of the autoburn commands."
@@ -346,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "Si el gnome-volume-manager hauria d'executar una de les ordres de gravacià "
 "automÃtica quan s'insereixi un CD o DVD buit."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:71
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "Whether, when a digital camera is connected or media from a digital camera "
 "is inserted, gnome-volume-manager should run 'autophoto_command'."
@@ -354,7 +368,7 @@ msgstr ""
 "Si el gnome-volume-manager hauria d'executar Âautophoto_command quan es "
 "connecti una cÃmera digital o s'insereixi el suport d'una cÃmera digital."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:72
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "Whether, when a digital video camera is connected, gnome-volume-manager "
 "should run 'autovideocam_command'."
@@ -362,7 +376,7 @@ msgstr ""
 "Si el gnome-volume-manager hauria d'executar Âautovideocam_command quan es "
 "connecti una cÃmera de vÃdeo digital."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:73
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "Whether, when a keyboard is connected, gnome-volume-manager should run "
 "'autokeyboard_command'."
@@ -370,7 +384,7 @@ msgstr ""
 "Si el gnome-volume-manager hauria d'executar Âautokeyboard_command quan es "
 "connecti un teclat."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:74
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "Whether, when a mouse is connected, gnome-volume-manager should run "
 "'automouse_command'."
@@ -378,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "Si el gnome-volume-manager hauria d'executar Âautomouse_command quan es "
 "connecti un ratolÃ."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:75
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "Whether, when a printer is connected, gnome-volume-manager should run "
 "'autoprinter_command'."
@@ -386,7 +400,7 @@ msgstr ""
 "Si el gnome-volume-manager hauria d'executar Âautoprinter_command quan es "
 "connecti una impressora."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:76
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "Whether, when a scanner is connected, gnome-volume-manager should run "
 "'autoscanner_command'."
@@ -394,7 +408,7 @@ msgstr ""
 "Si el gnome-volume-manager hauria d'executar Âautoscanner_command quan es "
 "connecti un escÃner."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:77
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "Whether, when a tablet is connected, gnome-volume-manager should run "
 "'autotablet_command'."
@@ -402,7 +416,7 @@ msgstr ""
 "Si el gnome-volume-manager hauria d'executar Âautotablet_command quan es "
 "connecti una tauleta grÃfica."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:78
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:80
 msgid ""
 "Whether, when a video DVD is inserted, gnome-volume-manager should run "
 "'autoplay_dvd_command'."
@@ -410,7 +424,7 @@ msgstr ""
 "Si el gnome-volume-manager hauria d'executar Âautoplay_dvd_command quan "
 "s'insereixi un DVD de vÃdeo."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:79
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:81
 msgid ""
 "Whether, when a video VCD is inserted, gnome-volume-manager should run "
 "'autoplay_vcd_command'."
@@ -418,7 +432,7 @@ msgstr ""
 "Si el gnome-volume-manager hauria d'executar Âautoplay_vcd_command quan "
 "s'insereixi un VCD de vÃdeo."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:80
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:82
 msgid ""
 "Whether, when a web camera is connected, gnome-volume-manager should run "
 "'autowebcam_command'."
@@ -426,7 +440,7 @@ msgstr ""
 "Si el gnome-volume-manager hauria d'executar Âautowebcam_command quan es "
 "connecti una cÃmera web."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:81
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:83
 msgid ""
 "Whether, when an audio CD is inserted, gnome-volume-manager should run "
 "'autoplay_cda_command'."
@@ -434,7 +448,7 @@ msgstr ""
 "Si el gnome-volume-manager hauria d'executar Âautoplay_cda_command quan "
 "s'insereixi un CD d'Ãudio."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:82
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:84
 msgid ""
 "Whether, when an iPod is connected, gnome-volume-manager should run "
 "'autoipod_command'."
@@ -442,39 +456,39 @@ msgstr ""
 "Si el gnome-volume-manager hauria d'executar Âautipod_command quan es "
 "connecti un iPod."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:83
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:85
 msgid "iPod sync command"
 msgstr "ordre per a sincronitzar l'iPod"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:84
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:86
 msgid "keyboard command"
 msgstr "ordre per al teclat"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:85
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:87
 msgid "mouse command"
 msgstr "ordre per al ratolÃ"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:86
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:88
 msgid "palm sync command"
 msgstr "ordre per a sincronitzar la palm"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:87
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:89
 msgid "printer command"
 msgstr "ordre per a la impressora"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:88
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:90
 msgid "scanner command"
 msgstr "ordre per a l'escÃner"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:89
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:91
 msgid "tablet command"
 msgstr "ordre per a la tauleta grÃfica"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:90
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:92
 msgid "video camera command"
 msgstr "ordre per a la cÃmera de vÃdeo"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:91
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:93
 msgid "web camera command"
 msgstr "ordre per a la cÃmera web"
 
@@ -891,37 +905,37 @@ msgstr "Quà voleu fer?"
 msgid "Blank DVD Inserted"
 msgstr "S'ha inserit un DVD en blanc"
 
-#: ../src/manager.c:3693
+#: ../src/manager.c:3710
 #, c-format
 msgid "%d%% of the disk space on the root partition is in use"
 msgstr "S'utilitza el %d%% d'espai de disc de la particià principal"
 
-#: ../src/manager.c:3695
+#: ../src/manager.c:3712
 #, c-format
 msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use"
 msgstr "S'utilitza el %d%% d'espai de disc de Â%sÂ"
 
-#: ../src/manager.c:3700 ../src/manager.c:3702
+#: ../src/manager.c:3717 ../src/manager.c:3719
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr "Poc espai al disc"
 
-#: ../src/manager.c:4086
+#: ../src/manager.c:4105
 msgid "Print version and exit"
 msgstr "Mostra la versià i surt"
 
-#: ../src/manager.c:4088
+#: ../src/manager.c:4107
 msgid "Run as a daemon"
 msgstr "Executa com a dimoni"
 
-#: ../src/manager.c:4090
+#: ../src/manager.c:4109
 msgid "Don't run as a daemon"
 msgstr "No executis com a dimoni"
 
-#: ../src/manager.c:4092
+#: ../src/manager.c:4111
 msgid "Run in secret mode"
 msgstr "Executa en mode secret"
 
-#: ../src/manager.c:4126
+#: ../src/manager.c:4145
 #, c-format
 msgid "Unrecognized --daemon argument: %s\n"
 msgstr "No s'ha reconegut l'argument de --daemon: %s\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]