[gtk+] Updated Lithuanian translation.
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Lithuanian translation.
- Date: Sat, 16 Jul 2011 14:24:15 +0000 (UTC)
commit bb4c98b7834720a1e74712232ec8d8229b103b5e
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date: Sat Jul 16 17:23:39 2011 +0300
Updated Lithuanian translation.
po-properties/lt.po | 3966 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 1973 insertions(+), 1993 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/lt.po b/po-properties/lt.po
index 3c986b7..4eeaeb4 100644
--- a/po-properties/lt.po
+++ b/po-properties/lt.po
@@ -13,20 +13,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-19 13:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-04 23:06+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-14 12:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-16 17:21+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: LietuviÅ <gnome-lt lists akl lt>\n"
-"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
-#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:136
+#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129
+#: ../gdk/gdkcursor.c:136
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146
msgid "Display"
msgstr "Vaizduoklis"
@@ -59,7 +59,8 @@ msgstr "ÄrenginiÅ valdyklÄ"
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr "ÄrenginiÅ valdyklÄ, kuriai priklauso Ärenginys"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:141 ../gdk/gdkdevice.c:142
+#: ../gdk/gdkdevice.c:141
+#: ../gdk/gdkdevice.c:142
msgid "Device name"
msgstr "Ärenginio vardas"
@@ -87,7 +88,8 @@ msgstr "Ävesties Åaltinis"
msgid "Source type for the device"
msgstr "Åaltinio tipas Ärenginiui"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:203 ../gdk/gdkdevice.c:204
+#: ../gdk/gdkdevice.c:203
+#: ../gdk/gdkdevice.c:204
msgid "Input mode for the device"
msgstr "Ärenginio Ävesties veiksena"
@@ -99,7 +101,8 @@ msgstr "Ar Ärenginys turi ÅymeklÄ"
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Ar yra matomas Åymeklis, sekantis Ärenginio judesÄ"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:234 ../gdk/gdkdevice.c:235
+#: ../gdk/gdkdevice.c:234
+#: ../gdk/gdkdevice.c:235
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "AÅiÅ skaiÄius Ärenginyje"
@@ -131,24 +134,16 @@ msgstr "Årifto raiÅka"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "ÅriftÅ ekrane raiÅka"
-#: ../gdk/gdkwindow.c:373 ../gdk/gdkwindow.c:374
+#: ../gdk/gdkwindow.c:376
+#: ../gdk/gdkwindow.c:377
msgid "Cursor"
msgstr "Åymeklis"
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130
-msgid "Device ID"
-msgstr "Ärenginio ID"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
-msgid "Device identifier"
-msgstr "Ärenginio identifikatorius"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:118
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
msgid "Opcode"
msgstr "Operacijos kodas"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "Operacijos kodas XInput2 uÅklausoms"
@@ -160,145 +155,149 @@ msgstr "ÄvykiÅ bazÄ"
msgid "Event base for XInput events"
msgstr "ÄvykiÅ bazÄ XInput Ävykiams"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
+msgid "Device ID"
+msgstr "Ärenginio ID"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
+msgid "Device identifier"
+msgstr "Ärenginio identifikatorius"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:275
msgid "Program name"
msgstr "Programos pavadinimas"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:277
-msgid ""
-"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
-"g_get_application_name()"
-msgstr ""
-"Programos pavadinimas. Jeigu jis nenurodytas, tada standartiÅkai naudojama "
-"g_get_application_name()"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276
+msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
+msgstr "Programos pavadinimas. Jeigu jis nenurodytas, tada standartiÅkai naudojama g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "Program version"
msgstr "Programos versija"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:292
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
msgid "The version of the program"
msgstr "Programos versija"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
msgid "Copyright string"
msgstr "AutoriniÅ teisiÅ eilutÄ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Programos autoriniÅ teisiÅ informacija"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Comments string"
msgstr "KomentarÅ eilutÄ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "Comments about the program"
msgstr "Pastabos apie programÄ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
msgid "License Type"
msgstr "Licencijos tipas"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "The license type of the program"
msgstr "Programos licencijos tipas"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Website URL"
msgstr "Tinklalapio adresas"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Programos tinklalapio adresas"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
msgid "Website label"
msgstr "Tinklalapio pavadinimas"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "EtiketÄ programos tinklalapio adresui"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Authors"
msgstr "Autoriai"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Programos autoriÅ sÄraÅas"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentatoriai"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:442
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "ÅmoniÅ, dokumentavusiÅ programÄ, sÄraÅas"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:457
msgid "Artists"
msgstr "Menininkai"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:459
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "ÅmonÄs, kuriÅ menas naudojamas apipavidalinti programai"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:475
msgid "Translator credits"
msgstr "PadÄkos vertÄjams"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:477
-msgid ""
-"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476
+msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "PadÄkos vertÄjams. Åi eilutÄ turÄtÅ bÅti paÅymÄta, kaip verstina"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "Logo"
msgstr "Logotipas"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:493
-msgid ""
-"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
-"gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr ""
-"âApieâ lango logotipas. Jeigu jis nenurodytas, tada naudojama "
-"gtk_window_get_default_icon_list()"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
+msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr "âApieâ lango logotipas. Jeigu jis nenurodytas, tada naudojama gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:507
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logotipo piktogramos pavadinimas"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Piktogramos, naudojamos âApieâ kaip lango logotipo, pavadinimas."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521
msgid "Wrap license"
msgstr "LauÅyti licencijÄ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:523
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Ar lauÅyti licencijos tekstÄ."
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:187
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Spartusis uÅdarymas"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "UÅdarymas, kuris turi bÅti stebimas dÄl spartinimo pakeitimÅ"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:194
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Spartusis objektas"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Objektas, kuris turi bÅti susietas su spartinimo pakeitimais"
-#: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
-#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:248
+#: ../gtk/gtkaction.c:222
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:228
+#: ../gtk/gtkprinter.c:125
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:258
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
@@ -306,16 +305,20 @@ msgstr "Vardas"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Unikalus veiksmo vardas."
-#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:289
-#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:744 ../gtk/gtkmenuitem.c:374
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
+#: ../gtk/gtkaction.c:241
+#: ../gtk/gtkbutton.c:228
+#: ../gtk/gtkexpander.c:290
+#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: ../gtk/gtklabel.c:744
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:384
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
msgid "Label"
msgstr "ÅymÄ"
#: ../gtk/gtkaction.c:242
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr ""
-"ÅymÄ, naudojama meniu punktams ir mygtukams, kurie aktyvina ÅÄ veiksmÄ."
+msgstr "ÅymÄ, naudojama meniu punktams ir mygtukams, kurie aktyvina ÅÄ veiksmÄ."
#: ../gtk/gtkaction.c:258
msgid "Short label"
@@ -341,73 +344,70 @@ msgstr "StandartinÄ piktograma"
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "StandartinÄ piktograma rodoma objektuose reprezentuojanti ÅÄ veiksmÄ."
-#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
+#: ../gtk/gtkaction.c:304
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:275
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
-#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:235
-#: ../gtk/gtkimage.c:329 ../gtk/gtkstatusicon.c:276
+#: ../gtk/gtkaction.c:305
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:235
+#: ../gtk/gtkimage.c:330
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:276
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Rodomas âGIconâ tipo objektas"
-#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
-#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:259
-#: ../gtk/gtkwindow.c:723
+#: ../gtk/gtkaction.c:325
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
+#: ../gtk/gtkimage.c:312
+#: ../gtk/gtkprinter.c:174
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: ../gtk/gtkwindow.c:724
msgid "Icon Name"
msgstr "Piktogramos pavadinimas"
-#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
-#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkstatusicon.c:260
+#: ../gtk/gtkaction.c:326
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
+#: ../gtk/gtkimage.c:313
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:260
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Piktogramos iÅ piktogramÅ temos pavadinimas"
-#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:194
+#: ../gtk/gtkaction.c:333
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:194
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Matomas, kai horizontalus"
-#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:195
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
-"orientation."
-msgstr ""
-"Ar ÄrankiÅ juostos elementas yra matomas, kai ÄrankiÅ juosta yra "
-"horizontalioje padÄtyje."
+#: ../gtk/gtkaction.c:334
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:195
+msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
+msgstr "Ar ÄrankiÅ juostos elementas yra matomas, kai ÄrankiÅ juosta yra horizontalioje padÄtyje."
#: ../gtk/gtkaction.c:349
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Matomas, kai perpildyta"
#: ../gtk/gtkaction.c:350
-msgid ""
-"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
-"overflow menu."
-msgstr ""
-"Kai TEIGIAMA, ÄrankiÅ pakaitalai Åiam veiksmui rodomi ÄrankiÅ juostos "
-"papildomame meniu."
+msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
+msgstr "Kai TEIGIAMA, ÄrankiÅ pakaitalai Åiam veiksmui rodomi ÄrankiÅ juostos papildomame meniu."
-#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:201
+#: ../gtk/gtkaction.c:357
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:201
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Matomas, jei vertikalus"
-#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:202
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
-"orientation."
-msgstr ""
-"Ar ÄrankiÅ juostos elementas yra matomas, kai ÄrankiÅ juosta yra "
-"vertikalioje padÄtyje."
+#: ../gtk/gtkaction.c:358
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:202
+msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
+msgstr "Ar ÄrankiÅ juostos elementas yra matomas, kai ÄrankiÅ juosta yra vertikalioje padÄtyje."
-#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:208
+#: ../gtk/gtkaction.c:365
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:208
msgid "Is important"
msgstr "Yra svarbus"
#: ../gtk/gtkaction.c:366
-msgid ""
-"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
-"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr ""
-"Ar veiksmas yra laikomas svarbiu. Jei reikÅmÄ TEIGIAMA, Åio veiksmo toolitem "
-"tarpinÄs GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ veiksenoje bus rodomi kaip tekstas."
+msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr "Ar veiksmas yra laikomas svarbiu. Jei reikÅmÄ TEIGIAMA, Åio veiksmo toolitem tarpinÄs GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ veiksenoje bus rodomi kaip tekstas."
#: ../gtk/gtkaction.c:374
msgid "Hide if empty"
@@ -417,8 +417,10 @@ msgstr "PaslÄpti, jei tuÅÄias"
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Jei TEIGIAMA, Åio veiksmo tuÅÄiÅ meniu tarpinÄs yra paslÄptos."
-#: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:969
+#: ../gtk/gtkaction.c:381
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:235
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: ../gtk/gtkwidget.c:988
msgid "Sensitive"
msgstr "Jautrus"
@@ -426,9 +428,11 @@ msgstr "Jautrus"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Ar veiksmas yra Äjungtas."
-#: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-#: ../gtk/gtkwidget.c:962
+#: ../gtk/gtkaction.c:388
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:242
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: ../gtk/gtkwidget.c:981
msgid "Visible"
msgstr "Matoma"
@@ -441,18 +445,16 @@ msgid "Action Group"
msgstr "VeiksmÅ grupÄ"
#: ../gtk/gtkaction.c:396
-msgid ""
-"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
-"use)."
-msgstr ""
-"GtkActionGroup su kuria yra susietas Åis GtkAction, arba NULL (vidiniam "
-"naudojimui)."
+msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
+msgstr "GtkActionGroup su kuria yra susietas Åis GtkAction, arba NULL (vidiniam naudojimui)."
-#: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:194
+#: ../gtk/gtkaction.c:414
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:194
msgid "Always show image"
msgstr "Visuomet rodyti paveikslÄlÄ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:195
+#: ../gtk/gtkaction.c:415
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:195
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Ar visuomet rodyti paveikslÄlius"
@@ -474,9 +476,7 @@ msgstr "SusijÄs veiksmas"
#: ../gtk/gtkactivatable.c:290
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
-msgstr ""
-"Veiksmas, kurÄ Åis aktyvinamasis elementas aktyvins ir iÅ kurio gaus "
-"atnaujinimus"
+msgstr "Veiksmas, kurÄ Åis aktyvinamasis elementas aktyvins ir iÅ kurio gaus atnaujinimus"
#: ../gtk/gtkactivatable.c:312
msgid "Use Action Appearance"
@@ -486,8 +486,10 @@ msgstr "Naudoti veiksmo iÅvaizdÄ"
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "Ar naudoti susijusio veiksmo iÅvaizdos savybes"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 ../gtk/gtkspinbutton.c:382
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:123
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:384
msgid "Value"
msgstr "VertÄ"
@@ -539,49 +541,35 @@ msgstr "Koregavimo puslapio dydis"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "GulsÄias lygiavimas"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:278
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
-msgstr ""
-"Horizontali vaikinio objekto padÄtis turimoje erdvÄje. 0.0 - iÅlygintas "
-"kairÄje, 1.0 - iÅlygintas deÅinÄje"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: ../gtk/gtkbutton.c:279
+msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
+msgstr "Horizontali vaikinio objekto padÄtis turimoje erdvÄje. 0.0 - iÅlygintas kairÄje, 1.0 - iÅlygintas deÅinÄje"
#: ../gtk/gtkalignment.c:147
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikalus lygiavimas"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:297
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
-msgstr ""
-"Vertikali vaikinio objekto padÄtis turimoje erdvÄje. 0.0 - lygiuoti virÅuje, "
-"1.0 - lygiuoti apaÄioje"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: ../gtk/gtkbutton.c:298
+msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
+msgstr "Vertikali vaikinio objekto padÄtis turimoje erdvÄje. 0.0 - lygiuoti virÅuje, 1.0 - lygiuoti apaÄioje"
#: ../gtk/gtkalignment.c:156
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horizontalus mastelis"
#: ../gtk/gtkalignment.c:157
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Jei turima horizontali erdvÄ yra didesnÄ nei reikia vaikiniam objektui, "
-"kokiÄ jos dalÄ panaudoti. 0.0 - nenaudoti nieko, 1.0 - naudoti visÄ"
+msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr "Jei turima horizontali erdvÄ yra didesnÄ nei reikia vaikiniam objektui, kokiÄ jos dalÄ panaudoti. 0.0 - nenaudoti nieko, 1.0 - naudoti visÄ"
#: ../gtk/gtkalignment.c:165
msgid "Vertical scale"
msgstr "Vertikalus mastelis"
#: ../gtk/gtkalignment.c:166
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Jei turima vertikali erdvÄ yra didesnÄ nei reikia vaikiniam objektui, kokiÄ "
-"jos dalÄ panaudoti. 0.0 - nenaudoti nieko, 1.0 - naudoti visÄ"
+msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr "Jei turima vertikali erdvÄ yra didesnÄ nei reikia vaikiniam objektui, kokiÄ jos dalÄ panaudoti. 0.0 - nenaudoti nieko, 1.0 - naudoti visÄ"
#: ../gtk/gtkalignment.c:183
msgid "Top Padding"
@@ -620,26 +608,24 @@ msgid "Include an 'Other...' item"
msgstr "Äterpti elementÄ âKita...â"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:556
-msgid ""
-"Whether the combobox should include an item that triggers a "
-"GtkAppChooserDialog"
-msgstr ""
-"Ar iÅkrentantis sÄraÅas turi Ätraukti elementÄ, iÅÅaukiantÄ "
-"GtkAppChooserDialog"
+msgid "Whether the combobox should include an item that triggers a GtkAppChooserDialog"
+msgstr "Ar iÅkrentantis sÄraÅas turi Ätraukti elementÄ, iÅÅaukiantÄ GtkAppChooserDialog"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:568 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:568
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722
msgid "Heading"
msgstr "AntraÅtÄ"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:569 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:569
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Tekstas, rodomas dialogo virÅuje"
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:58
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:61
msgid "Content type"
msgstr "Turinio tipas"
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:59
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:62
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Turinio tipas, naudojamas atveriant su objektu"
@@ -699,32 +685,35 @@ msgstr "Valdymo elemento numatytasis tekstas"
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Numatytasis tekstas, rodomas, kai nÄra programÅ"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: ../gtk/gtkarrow.c:112
msgid "Arrow direction"
msgstr "RodyklÄs kryptis"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:111
+#: ../gtk/gtkarrow.c:113
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Kryptis, Ä kuriÄ rodyklÄ turÄtÅ rodyti"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:119
+#: ../gtk/gtkarrow.c:121
msgid "Arrow shadow"
msgstr "RodyklÄs ÅeÅÄlis"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:120
+#: ../gtk/gtkarrow.c:122
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "ÅeÅÄlio, gaubianÄio rodyklÄ, iÅvaizda"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:985 ../gtk/gtkmenu.c:796
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:437
+#: ../gtk/gtkarrow.c:129
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:986
+#: ../gtk/gtkmenu.c:798
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:447
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "RodyklÄs Mastelis"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:128
+#: ../gtk/gtkarrow.c:130
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "RodyklÄs uÅimta vieta"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1157
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1176
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontalus Lygiavimas"
@@ -732,7 +721,8 @@ msgstr "Horizontalus Lygiavimas"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Vaikinio objekto X lygiavimas"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1173
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1192
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikalus Lygiavimas"
@@ -756,186 +746,191 @@ msgstr "Klausyti vaikinio objekto"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Mastelis turi atitikti rÄmelio vaikinÄ objektÄ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:326
+#: ../gtk/gtkassistant.c:311
msgid "Header Padding"
msgstr "AntraÅtÄs apvalkalas"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:327
+#: ../gtk/gtkassistant.c:312
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "PikseliÅ apie antraÅtÄ skaiÄius."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:334
+#: ../gtk/gtkassistant.c:319
msgid "Content Padding"
msgstr "Turinio apvalkalas"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:335
+#: ../gtk/gtkassistant.c:320
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "PikseliÅ aplink turinio puslapius skaiÄius."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:351
+#: ../gtk/gtkassistant.c:336
msgid "Page type"
msgstr "Puslapio tipas"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:352
+#: ../gtk/gtkassistant.c:337
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Pagalbinio puslapio tipas"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:369
+#: ../gtk/gtkassistant.c:352
msgid "Page title"
msgstr "Puslapio antraÅtÄ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:370
+#: ../gtk/gtkassistant.c:353
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Pagalbinio puslapio antraÅtÄ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:386
+#: ../gtk/gtkassistant.c:370
msgid "Header image"
msgstr "AntraÅtÄs paveikslÄlis"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:387
+#: ../gtk/gtkassistant.c:371
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "AntraÅtÄs paveikslÄlis pagalbiniam puslapiui"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:403
+#: ../gtk/gtkassistant.c:387
msgid "Sidebar image"
msgstr "Åoninis paveikslÄlis"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:404
+#: ../gtk/gtkassistant.c:388
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Åoninis paveikslÄlis pagalbiniam puslapiui"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:419
+#: ../gtk/gtkassistant.c:404
msgid "Page complete"
msgstr "Puslapis baigtas"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:420
+#: ../gtk/gtkassistant.c:405
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Ar visi reikalingi laukai puslapyje buvo uÅpildyti"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:152
+#: ../gtk/gtkbbox.c:159
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimalus vaikinio objekto plotis"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:153
+#: ../gtk/gtkbbox.c:160
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimalus mygtukÅ, esanÄiÅ dÄÅutÄs viduje, plotis"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:161
+#: ../gtk/gtkbbox.c:168
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimalus vaikinio objekto aukÅtis"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:162
+#: ../gtk/gtkbbox.c:169
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimalus mygtukÅ, esanÄiÅ dÄÅutÄs viduje, aukÅtis"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:170
+#: ../gtk/gtkbbox.c:177
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Vaikinio objekto horizontalios vidinÄs paraÅtÄs"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:171
+#: ../gtk/gtkbbox.c:178
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Dydis, kuriuo reikia padidinti vaikinÄ objektÄ iÅ abiejÅ pusiÅ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:179
+#: ../gtk/gtkbbox.c:186
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Vaikinio objekto vertikalios vidinÄs paraÅtÄs"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:180
+#: ../gtk/gtkbbox.c:187
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Dydis, kuriuo reikia padidinti vaikinÄ objektÄ virÅuje ir apaÄioje"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:188
+#: ../gtk/gtkbbox.c:195
msgid "Layout style"
msgstr "IÅdÄstymo stilius"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:189
-msgid ""
-"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
-"start and end"
-msgstr ""
-"Kaip iÅdÄstyti mygtukus dÄÅutÄje. Galimos reikÅmÄs yra: default, spread, "
-"edge, start ir end"
+#: ../gtk/gtkbbox.c:196
+msgid "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, start and end"
+msgstr "Kaip iÅdÄstyti mygtukus dÄÅutÄje. Galimos reikÅmÄs yra: default, spread, edge, start ir end"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:197
+#: ../gtk/gtkbbox.c:204
msgid "Secondary"
msgstr "Antrinis"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:198
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
-msgstr ""
-"Jei TRUE, vaikinis objektas pasirodys antrinÄje vaikiniÅ objektÅ grupÄje, "
-"kuri gali tikti papildomiems, pvz. pagalbos mygtukams"
+#: ../gtk/gtkbbox.c:205
+msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
+msgstr "Jei TRUE, vaikinis objektas pasirodys antrinÄje vaikiniÅ objektÅ grupÄje, kuri gali tikti papildomiems, pvz. pagalbos mygtukams"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:212
+#| msgid "Homogeneous"
+msgid "Non-Homogeneous"
+msgstr "Nevienalytis"
-#: ../gtk/gtkbox.c:238 ../gtk/gtkcellareabox.c:317 ../gtk/gtkexpander.c:313
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
+#: ../gtk/gtkbbox.c:213
+#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
+msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
+msgstr "Jei TEIGIAMA, vaikinis objektas nepaisomas esant vienalyÄiam dydÅio keitimui"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:241
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:317
+#: ../gtk/gtkexpander.c:314
+#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Spacing"
msgstr "Tarpai"
-#: ../gtk/gtkbox.c:239
+#: ../gtk/gtkbox.c:242
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Tarpas tarp vaikiniÅ objektÅ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:248 ../gtk/gtktable.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:554
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
+#: ../gtk/gtkbox.c:251
+#: ../gtk/gtktable.c:227
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:561
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
msgid "Homogeneous"
msgstr "Vienalytis"
-#: ../gtk/gtkbox.c:249
+#: ../gtk/gtkbox.c:252
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Ar visi vaikiniai objektai turÄtÅ bÅti to paties dydÅio"
-#: ../gtk/gtkbox.c:269 ../gtk/gtkcellareabox.c:337 ../gtk/gtktoolbar.c:546
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1101
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
+#: ../gtk/gtkbox.c:272
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:337
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:553
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Expand"
msgstr "Sutraukti"
-#: ../gtk/gtkbox.c:270
+#: ../gtk/gtkbox.c:273
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr ""
-"Ar vaikinis elementas turi gauti papildomos erdvÄs, didÄjant tÄviniam "
-"objektui"
+msgstr "Ar vaikinis elementas turi gauti papildomos erdvÄs, didÄjant tÄviniam objektui"
-#: ../gtk/gtkbox.c:286 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
+#: ../gtk/gtkbox.c:289
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
msgid "Fill"
msgstr "UÅpildymas"
-#: ../gtk/gtkbox.c:287
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
-msgstr ""
-"Nustato, ar papildoma erdvÄ, skirta vaikiniam objektui, turÄtÅ bÅti "
-"priskirta paÄiam objektui, ar panaudota kaip paraÅtÄ"
+#: ../gtk/gtkbox.c:290
+msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
+msgstr "Nustato, ar papildoma erdvÄ, skirta vaikiniam objektui, turÄtÅ bÅti priskirta paÄiam objektui, ar panaudota kaip paraÅtÄ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:294 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
+#: ../gtk/gtkbox.c:297
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
msgid "Padding"
msgstr "ParaÅtÄ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:295
+#: ../gtk/gtkbox.c:298
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Papildomas tarpas tarp vaikinio objekto ir jo kaimynÅ (taÅkais)"
-#: ../gtk/gtkbox.c:301
+#: ../gtk/gtkbox.c:304
msgid "Pack type"
msgstr "Paketo tipas"
-#: ../gtk/gtkbox.c:302
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr ""
-"GtkPackType poÅymis rodantis ar vaikinis elementas supakuotas su nuoroda Ä "
-"tÄvinio elemento pradÅiÄ, ar pabaigÄ"
+#: ../gtk/gtkbox.c:305
+msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
+msgstr "GtkPackType poÅymis rodantis ar vaikinis elementas supakuotas su nuoroda Ä tÄvinio elemento pradÅiÄ, ar pabaigÄ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:308 ../gtk/gtknotebook.c:760 ../gtk/gtkpaned.c:326
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
+#: ../gtk/gtkbox.c:311
+#: ../gtk/gtknotebook.c:771
+#: ../gtk/gtkpaned.c:349
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
-#: ../gtk/gtkbox.c:309 ../gtk/gtknotebook.c:761
+#: ../gtk/gtkbox.c:312
+#: ../gtk/gtknotebook.c:772
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Vaikinio elemento indeksas tÄviniame elemente"
@@ -947,254 +942,242 @@ msgstr "VertimÅ sritis"
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "VertimÅ sritis, naudojama âgettextâ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:228
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:229
+msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
msgstr "ÅymÄs objekto tekstas ant mygtuko, jei mygtukas turi ÅymÄs objektÄ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:765
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:389 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkexpander.c:298
+#: ../gtk/gtklabel.c:765
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
msgid "Use underline"
msgstr "Naudoti pabraukimÄ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:298 ../gtk/gtklabel.c:766
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Jei Äjungta, pabraukimo simbolis tekste rodo, kad po jo esantis simbolis "
-"naudojamas kaip mnemoninis spartusis klaviÅas"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:237
+#: ../gtk/gtkexpander.c:299
+#: ../gtk/gtklabel.c:766
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:400
+msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
+msgstr "Jei Äjungta, pabraukimo simbolis tekste rodo, kad po jo esantis simbolis naudojamas kaip mnemoninis spartusis klaviÅas"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175
msgid "Use stock"
msgstr "Naudoti standartinÄ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr ""
-"Jei Äjungta, ÅymÄ yra naudojama parinkti standartinÄ punktÄ vietoj rodomo"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:245
+msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr "Jei Äjungta, ÅymÄ yra naudojama parinkti standartinÄ punktÄ vietoj rodomo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:791
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:424
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:792
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
msgid "Focus on click"
msgstr "Aktyvinti spragtelÄjus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
+#: ../gtk/gtkbutton.c:253
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ar mygtukas yra suaktyvinamas, kai paÅymima pele"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: ../gtk/gtkbutton.c:260
msgid "Border relief"
msgstr "RÄmelio reljefas"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkbutton.c:261
msgid "The border relief style"
msgstr "RÄmelio reljefo stilius"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: ../gtk/gtkbutton.c:278
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vaikinio objekto horizontalus lygiavimas"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: ../gtk/gtkbutton.c:297
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vaikinio objekto vertikalus lygiavimas"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160
+#: ../gtk/gtkbutton.c:314
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160
msgid "Image widget"
msgstr "PaveikslÄlio objektas"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:314
+#: ../gtk/gtkbutton.c:315
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Vaikinis objektas rodomas Åalia mygtuko teksto"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:328
+#: ../gtk/gtkbutton.c:329
msgid "Image position"
msgstr "PaveikslÄlio padÄtis"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:329
+#: ../gtk/gtkbutton.c:330
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "PaveikslÄlio padÄtis teksto atÅvilgiu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:449
+#: ../gtk/gtkbutton.c:450
msgid "Default Spacing"
msgstr "Numatyti tarpai"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:450
+#: ../gtk/gtkbutton.c:451
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Papildoma erdvÄ pridedama prie GTK_CAN_DEFAULT tipo mygtukÅ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:464
+#: ../gtk/gtkbutton.c:465
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Numatyti IÅoriniai Tarpai"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
-msgid ""
-"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
-"the border"
-msgstr ""
-"Papildoma erdvÄ pridedama prie GTK_CAN_DEFAULT tipo mygtukÅ, visada iÅvedama "
-"uÅ rÄmelio ribÅ"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
+msgstr "Papildoma erdvÄ pridedama prie GTK_CAN_DEFAULT tipo mygtukÅ, visada iÅvedama uÅ rÄmelio ribÅ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:470
+#: ../gtk/gtkbutton.c:471
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Vaikinio Objekto X Atitraukimas"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:471
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
-"Kaip toli patraukti vaikinÄ objektÄ horizontaliai, kai mygtukas yra atleistas"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:472
+msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr "Kaip toli patraukti vaikinÄ objektÄ horizontaliai, kai mygtukas yra atleistas"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:478
+#: ../gtk/gtkbutton.c:479
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Vaikinio Objekto Y Atitraukimas"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:479
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
-"Kaip toli patraukti vaikinÄ objektÄ vertikaliai, kai mygtukas yra atleistas"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:480
+msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr "Kaip toli patraukti vaikinÄ objektÄ vertikaliai, kai mygtukas yra atleistas"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:495
+#: ../gtk/gtkbutton.c:496
msgid "Displace focus"
msgstr "Pastumti aktyvinimo zonÄ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:496
-msgid ""
-"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
-"rectangle"
-msgstr ""
-"Ar âchild_displacement_x/_yâ savybÄs turÄtÅ taip pat keisti aktyvinimo "
-"staÄiakampÄ"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:497
+msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
+msgstr "Ar âchild_displacement_x/_yâ savybÄs turÄtÅ taip pat keisti aktyvinimo staÄiakampÄ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:790 ../gtk/gtkentry.c:1865
+#: ../gtk/gtkbutton.c:510
+#: ../gtk/gtkentry.c:794
+#: ../gtk/gtkentry.c:1869
msgid "Inner Border"
msgstr "Vidinis rÄmelis"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:510
+#: ../gtk/gtkbutton.c:511
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "RÄmelis tarp mygtuko kraÅtÅ ir vaikinio elemento."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:523
+#: ../gtk/gtkbutton.c:524
msgid "Image spacing"
msgstr "PaveikslÄlio protarpis"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:524
+#: ../gtk/gtkbutton.c:525
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Tarpas pikseliais tarp paveikslÄlio ir uÅraÅo"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "Year"
msgstr "Metai"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:472
msgid "The selected year"
msgstr "Pasirinkti metai"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "Month"
msgstr "MÄnuo"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:486
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Pasirinktas mÄnuo (kaip skaiÄius tarp 0 ir 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
msgid "Day"
msgstr "Diena"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
-msgid ""
-"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
-"currently selected day)"
-msgstr ""
-"Pasirinkta diena (kaip skaiÄius tarp 1 ir 31, nulis atÅaukia pasirinktos "
-"dienos paÅymÄjimÄ)"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:501
+msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
+msgstr "Pasirinkta diena (kaip skaiÄius tarp 1 ir 31, nulis atÅaukia pasirinktos dienos paÅymÄjimÄ)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
msgid "Show Heading"
msgstr "Rodyti antraÅtÄ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:516
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Jei TEIGIAMA, antraÅtÄ yra rodoma"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
msgid "Show Day Names"
msgstr "Rodyti dienÅ vardus"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:531
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Jei TEIGIAMA, dienÅ vardai yra rodomi"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
msgid "No Month Change"
msgstr "MÄnesiai nekeiÄiami"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Jei TEIGIAMA, pasirinktas mÄnuo negali bÅti pakeistas"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:556
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Rodyti savaiÄiÅ numerius"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Jei TEIGIAMA, rodomas savaitÄs numeris"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:572
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
msgid "Details Width"
msgstr "DetaliÅ plotis"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:576
msgid "Details width in characters"
msgstr "DetaliÅ plotis (simboliais)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:588
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
msgid "Details Height"
msgstr "DetaliÅ aukÅtis"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:592
msgid "Details height in rows"
msgstr "DetaliÅ aukÅtis (eilutÄmis)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:605
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
msgid "Show Details"
msgstr "Rodyti detales"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:609
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Jei TEIGIAMA, rodomos detalÄs"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:618
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
msgid "Inner border"
msgstr "Vidinis rÄmelis"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:622
msgid "Inner border space"
msgstr "Vidinio rÄmelio tarpas"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:630
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
msgid "Vertical separation"
msgstr "Vertikalus skyrimas"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:634
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "Tarpas tarp dienos antraÅÄiÅ ir pagrindinÄs srities"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:642
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
msgid "Horizontal separation"
msgstr "Horizontalus skyrimas"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:646
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "Tarpas tarp savaitÄs antraÅÄiÅ ir pagrindinÄs srities"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:318
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "ErdvÄ Äterpiama tarp langeliÅ"
@@ -1223,12 +1206,8 @@ msgid "Pack Type"
msgstr "Pakavimo tipas"
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
-"start or end of the cell area"
-msgstr ""
-"GtkPackType, rodantis, ar lÄstelÄ supakuota su nuoroda Ä lÄstelÄs ploto "
-"pradÅiÄ ar pabaigÄ"
+msgid "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the start or end of the cell area"
+msgstr "GtkPackType, rodantis, ar lÄstelÄ supakuota su nuoroda Ä lÄstelÄs ploto pradÅiÄ ar pabaigÄ"
#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
msgid "Focus Cell"
@@ -1254,28 +1233,32 @@ msgstr "Redagavimo elementas"
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "Elementas, Åiuo metu redaguojantis lÄstelÄ"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:127
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:119
msgid "Area"
msgstr "Sritis"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:128
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:120
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "LÄstelÄs sritis, kuriai buvo sukurtas Åis kontekstas"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:144 ../gtk/gtkcellareacontext.c:163
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:136
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:155
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
msgid "Minimum Width"
msgstr "MaÅiausias plotis"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:145 ../gtk/gtkcellareacontext.c:164
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:137
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:156
msgid "Minimum cached width"
msgstr "Minimalus podÄlio plotis"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:182 ../gtk/gtkcellareacontext.c:201
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:174
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:193
msgid "Minimum Height"
msgstr "Minimalus aukÅtis"
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:183 ../gtk/gtkcellareacontext.c:202
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:175
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:194
msgid "Minimum cached height"
msgstr "Minimalus podÄlio aukÅtis"
@@ -1459,7 +1442,8 @@ msgstr "Teksto stulpelis"
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "DuomenÅ Åaltinio stulpelis, iÅ kurio gaunomos sekos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:858
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
msgid "Has Entry"
msgstr "Turi ÄraÅo vietÄ"
@@ -1491,7 +1475,8 @@ msgstr "Pixbuf iÅplÄtimas uÅdarytas"
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "UÅdaro iÅplÄtimo buferis"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 ../gtk/gtkimage.c:253
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
+#: ../gtk/gtkimage.c:254
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:251
msgid "Stock ID"
msgstr "Standartinis ID"
@@ -1500,8 +1485,10 @@ msgstr "Standartinis ID"
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Standartinis ID naudojamas su Äprasta piktograma"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:292
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:292
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
@@ -1525,8 +1512,9 @@ msgstr "Sekti bÅsenÄ"
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Ar atvaizduoklio pixbuf turÄtÅ bÅti spalvinamas atsiÅvelgiant Ä bÅsenÄ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:234 ../gtk/gtkimage.c:328
-#: ../gtk/gtkwindow.c:700
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:234
+#: ../gtk/gtkimage.c:329
+#: ../gtk/gtkwindow.c:701
msgid "Icon"
msgstr "Piktograma"
@@ -1534,9 +1522,12 @@ msgstr "Piktograma"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "PaÅangos juostos reikÅmÄ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
-#: ../gtk/gtkentry.c:833 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
+#: ../gtk/gtkentry.c:837
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
@@ -1545,29 +1536,22 @@ msgstr "Tekstas"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Tekstas rodomas paÅangos juostoje"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
msgid "Pulse"
msgstr "Pulsavimas"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
-msgid ""
-"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
-"don't know how much."
-msgstr ""
-"Nustatykite teigiamas reikÅmes kai Åinote, kad uÅduotis vykdoma, taÄiau "
-"neÅinote, kokia darbo dalis atlikta."
+msgid "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't know how much."
+msgstr "Nustatykite teigiamas reikÅmes kai Åinote, kad uÅduotis vykdoma, taÄiau neÅinote, kokia darbo dalis atlikta."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
msgid "Text x alignment"
msgstr "Teksto x lygiavimas"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
-msgid ""
-"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr ""
-"Horizontalus lygiavimas, nuo 0 (kairysis) iki 1 (deÅinysis). IÅ-deÅinÄs-Ä-"
-"kairÄ turiniui atvirkÅÄiai."
+msgid "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
+msgstr "Horizontalus lygiavimas, nuo 0 (kairysis) iki 1 (deÅinysis). IÅ-deÅinÄs-Ä-kairÄ turiniui atvirkÅÄiai."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
msgid "Text y alignment"
@@ -1577,21 +1561,26 @@ msgstr "Teksto y lygiavimas"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Vertikalus lygiavimas, nuo 0 (virÅus) iki 1 (apaÄia)."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
-#: ../gtk/gtkrange.c:425
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
+#: ../gtk/gtkrange.c:426
msgid "Inverted"
msgstr "Inversinis"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Apsukti paÅangos juostos augimo kryptÄ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:417
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:236 ../gtk/gtkspinbutton.c:321
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113
+#: ../gtk/gtkrange.c:418
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:323
msgid "Adjustment"
msgstr "Slankiklis"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:322
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:324
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Pataisa, kuri saugo sukimo mygtuko reikÅmÄ"
@@ -1599,22 +1588,29 @@ msgstr "Pataisa, kuri saugo sukimo mygtuko reikÅmÄ"
msgid "Climb rate"
msgstr "SpartÄjimo greitis greitis"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:330
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:332
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "SpartÄjimo greitis, kai laikote mygtukÄ nuspaustÄ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:252
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143
+#: ../gtk/gtkscale.c:254
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:341
msgid "Digits"
msgstr "Skaitmenys"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:340
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:342
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "RodomÅ trumpeninÄs dalies skaitmenÅ kiekis"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
-#: ../gtk/gtkmenu.c:586 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:801
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
+#: ../gtk/gtkmenu.c:588
+#: ../gtk/gtkspinner.c:115
+#: ../gtk/gtkswitch.c:784
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:178
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
@@ -1643,7 +1639,8 @@ msgstr "ÅymÄ"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Apdorojamas suÅymÄtas tekstas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtklabel.c:751
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
+#: ../gtk/gtklabel.c:751
msgid "Attributes"
msgstr "Atributai"
@@ -1659,22 +1656,27 @@ msgstr "Vienos Pastraipos Veiksena"
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Ar visas tekstas turi bÅti vienoje pastraipoje"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191
-#: ../gtk/gtktexttag.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287
+#: ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Background color name"
msgstr "Fono spalvos pavadinimas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:192
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288
+#: ../gtk/gtkcellview.c:192
+#: ../gtk/gtktexttag.c:200
msgid "Background color as a string"
msgstr "Fono spalva kaip eilutÄ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:204
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: ../gtk/gtkcellview.c:198
+#: ../gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color"
msgstr "Fono spalva"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:199
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296
+#: ../gtk/gtkcellview.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Fono spalva kaip GdkColor"
@@ -1682,24 +1684,30 @@ msgstr "Fono spalva kaip GdkColor"
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Fono spalva kaip RGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtkcellview.c:213
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
+#: ../gtk/gtkcellview.c:213
+#: ../gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Fono spalva kaip GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317
+#: ../gtk/gtktexttag.c:238
msgid "Foreground color name"
msgstr "Priekinio plano spalvos pavadinimas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: ../gtk/gtktexttag.c:239
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Priekinio plano spalva kaip eilutÄ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325
+#: ../gtk/gtktexttag.c:246
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
msgid "Foreground color"
msgstr "Priekinio plano spalva"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326
+#: ../gtk/gtktexttag.c:247
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkColor"
@@ -1708,74 +1716,92 @@ msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Priekinio plano spalva kaip RGBA"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: ../gtk/gtktexttag.c:262
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkentry.c:757
-#: ../gtk/gtktexttag.c:245 ../gtk/gtktextview.c:687
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+#: ../gtk/gtkentry.c:761
+#: ../gtk/gtktexttag.c:278
+#: ../gtk/gtktextview.c:686
msgid "Editable"
msgstr "Taisomas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtktexttag.c:246
-#: ../gtk/gtktextview.c:688
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: ../gtk/gtktexttag.c:279
+#: ../gtk/gtktextview.c:687
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Ar tekstas gali bÅti keiÄiamas vartotojo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
-#: ../gtk/gtktexttag.c:261 ../gtk/gtktexttag.c:269
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
+#: ../gtk/gtktexttag.c:294
+#: ../gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Font"
msgstr "Åriftas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358
+#: ../gtk/gtktexttag.c:295
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Simbolinis Årifto apraÅymas, pvz. âSans Italic 12â"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
+#: ../gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Årifto apraÅymas kaip PangoFontDescription struktÅra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:277
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374
+#: ../gtk/gtktexttag.c:310
msgid "Font family"
msgstr "ÅriftÅ Åeima"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375
+#: ../gtk/gtktexttag.c:311
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "ÅriftÅ Åeimos pavadinimas, pvz. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383
-#: ../gtk/gtktexttag.c:285
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383
+#: ../gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font style"
msgstr "Årifto stilius"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392
-#: ../gtk/gtktexttag.c:294
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392
+#: ../gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font variant"
msgstr "Årifto variantas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401
-#: ../gtk/gtktexttag.c:303
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401
+#: ../gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font weight"
msgstr "Årifto svoris"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411
-#: ../gtk/gtktexttag.c:314
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411
+#: ../gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font stretch"
msgstr "Årifto iÅtempimas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:419 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420
-#: ../gtk/gtktexttag.c:323
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:419
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420
+#: ../gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font size"
msgstr "Årifto dydis"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtktexttag.c:343
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429
+#: ../gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Font points"
msgstr "Årifto punktai"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:344
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430
+#: ../gtk/gtktexttag.c:377
msgid "Font size in points"
msgstr "Åriftas dydis taÅkais"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439 ../gtk/gtktexttag.c:333
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439
+#: ../gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font scale"
msgstr "Årifto mastelis"
@@ -1783,70 +1809,67 @@ msgstr "Årifto mastelis"
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Årifto mastelio dydis"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449 ../gtk/gtktexttag.c:412
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449
+#: ../gtk/gtktexttag.c:445
msgid "Rise"
msgstr "IÅkilumas"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
-"Teksto iÅkÄlimas virÅ pagrindinÄs teksto eilutÄs (nuleidimas, jei reikÅmÄ "
-"neigiama)"
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr "Teksto iÅkÄlimas virÅ pagrindinÄs teksto eilutÄs (nuleidimas, jei reikÅmÄ neigiama)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:461 ../gtk/gtktexttag.c:452
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:461
+#: ../gtk/gtktexttag.c:485
msgid "Strikethrough"
msgstr "Perbrauktas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:453
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462
+#: ../gtk/gtktexttag.c:486
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Ar perbraukti tekstÄ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469 ../gtk/gtktexttag.c:460
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469
+#: ../gtk/gtktexttag.c:493
msgid "Underline"
msgstr "Pabrauktas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:461
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Åio teksto pabraukimo stilius"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:372
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478
+#: ../gtk/gtktexttag.c:405
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
-msgstr ""
-"Åio teksto kalbos ISO kodas. Pango posistemÄ gali juo pasinaudoti iÅvesdama "
-"teksta. Jei nesuprantate Åio nustatymo galimybiÅ, Jums greiÄiausiai jo "
-"nereikia"
+msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
+msgstr "Åio teksto kalbos ISO kodas. Pango posistemÄ gali juo pasinaudoti iÅvesdama teksta. Jei nesuprantate Åio nustatymo galimybiÅ, Jums greiÄiausiai jo nereikia"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtklabel.c:876
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499
+#: ../gtk/gtklabel.c:876
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsuoti"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"Pageidaujama vieta uÅraÅo elipsavimui, jeigu langelio atvaizduokliui "
-"nepakanka vietos parodyti visam uÅraÅui"
+msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
+msgstr "Pageidaujama vieta uÅraÅo elipsavimui, jeigu langelio atvaizduokliui nepakanka vietos parodyti visam uÅraÅui"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:452
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
#: ../gtk/gtklabel.c:897
msgid "Width In Characters"
msgstr "Plotis simboliais"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtklabel.c:898
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520
+#: ../gtk/gtklabel.c:898
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Norimas uÅraÅo plotis simboliais"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtklabel.c:958
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544
+#: ../gtk/gtklabel.c:958
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "DidÅiausias plotis simboliais"
@@ -1854,19 +1877,17 @@ msgstr "DidÅiausias plotis simboliais"
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Maksimalus lÄstelÄs plotis simboliais"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: ../gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Wrap mode"
msgstr "LauÅymo veiksena"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
-msgid ""
-"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"Kaip lauÅyti uÅraÅÄ Ä keletÄ eiluÄiÅ, jei langeliui atvaizduokliui nepakanka "
-"vietos parodyti visam uÅraÅui"
+msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
+msgstr "Kaip lauÅyti uÅraÅÄ Ä keletÄ eiluÄiÅ, jei langeliui atvaizduokliui nepakanka vietos parodyti visam uÅraÅui"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 ../gtk/gtkcombobox.c:680
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Wrap width"
msgstr "EiluÄiÅ lauÅymo plotis"
@@ -1874,7 +1895,8 @@ msgstr "EiluÄiÅ lauÅymo plotis"
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Plotis, ties kuriuo lauÅiamas tekstas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:604 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:604
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
msgid "Alignment"
msgstr "Lygiavimas"
@@ -1882,117 +1904,145 @@ msgstr "Lygiavimas"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Kaip lygiuoti eilutes"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtkcellview.c:317
-#: ../gtk/gtktexttag.c:558
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617
+#: ../gtk/gtkcellview.c:317
+#: ../gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Background set"
msgstr "Fonas nustatytas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:318
-#: ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
+#: ../gtk/gtkcellview.c:318
+#: ../gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Ar ÅymÄ keiÄia fono spalvÄ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktexttag.c:566
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621
+#: ../gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Foreground set"
msgstr "Priekinis planas nustatytas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622
+#: ../gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Ar Åi ÅymÄ keiÄia priekinio plano spalvÄ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:625 ../gtk/gtktexttag.c:570
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Editability set"
msgstr "Taisomumas nustatytas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626
+#: ../gtk/gtktexttag.c:618
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Ar ÅymÄ keiÄia teksto taisymo galimybes"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:629
+#: ../gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Font family set"
msgstr "ÅriftÅ Åeima nustatyta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630
+#: ../gtk/gtktexttag.c:622
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Ar Åi ÅymÄ keiÄia Årifto ÅeimÄ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:633 ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:633
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Font style set"
msgstr "Årifto stilius nustatytas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Ar Åi ÅymÄ keiÄia Årifto stiliÅ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Font variant set"
msgstr "Årifto variantas nustatytas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:583
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Ar Åi ÅymÄ keiÄia Årifto variacijÄ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:641 ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:641
+#: ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Font weight set"
msgstr "Årifto svoris nustatytas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642
+#: ../gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Ar Åi ÅymÄ keiÄia Årifto storÄ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645
+#: ../gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Font stretch set"
msgstr "Nustatytas Åriftas iÅtempimas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646
+#: ../gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Ar Åi ÅymÄ keiÄia Årifto plotÄ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649
+#: ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Font size set"
msgstr "Årifto dydis nustatytas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650
+#: ../gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Ar Åi ÅymÄ keiÄia Årifto dydÄ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653
+#: ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Font scale set"
msgstr "Nustatytas Åriftas mastelis"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654
+#: ../gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Ar ÅymÄ keiÄia Årifto dydÄ pagal mastelÄ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:618
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657
+#: ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Rise set"
msgstr "IÅkilimas nustatytas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:619
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658
+#: ../gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Ar Åi ÅymÄ keiÄia iÅkilumÄ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661
+#: ../gtk/gtktexttag.c:681
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Perbraukimas nustatytas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:635
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662
+#: ../gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Ar Åi ÅymÄ keiÄia perbraukimÄ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:689
msgid "Underline set"
msgstr "Pabraukimas nustatytas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:643
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666
+#: ../gtk/gtktexttag.c:690
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Ar Åi ÅymÄ keiÄia pabraukimÄ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669
+#: ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Language set"
msgstr "Nustatyta kalba"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670
+#: ../gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Ar ÅymÄ nustato apdorojamo teksto kalbÄ"
@@ -2048,8 +2098,9 @@ msgstr "PieÅti varnelÄ kaip perjungiklÄ"
msgid "Indicator size"
msgstr "Indikatoriaus dydis"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:173 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:173
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:147
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "PaÅymÄjimo arba perjungimo lauko dydis"
@@ -2065,15 +2116,21 @@ msgstr "CellView modelis"
msgid "The model for cell view"
msgstr "LÄsteliÅ rodinio modelis"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:944
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:769
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
+#: ../gtk/gtkcellview.c:246
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:945
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448
+#: ../gtk/gtkiconview.c:769
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:329
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
msgid "Cell Area"
msgstr "LÄstelÄs sritis"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:945
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:770
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:416
+#: ../gtk/gtkcellview.c:247
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:946
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449
+#: ../gtk/gtkiconview.c:770
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:330
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea, naudojama lÄsteliÅ iÅdÄstymui"
@@ -2101,11 +2158,13 @@ msgstr "Pritaikyti modelÄ"
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Ar praÅyti pakankamai ploto kiekvienai eilutei modelyje"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indikatoriaus dydis"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:363
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100
+#: ../gtk/gtkexpander.c:364
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indikatoriaus Tarpai"
@@ -2113,23 +2172,24 @@ msgstr "Indikatoriaus Tarpai"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Tarpas aplink pasirinkimo ar perjungimo laukus"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Ar meniu punktas yra paÅymÄtas"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:185
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:186
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nepastovus"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:132
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Ar rodyti ânepastoviÄâ bÅsenÄ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "PieÅti kaip radio meniu elementÄ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:140
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Ar meniu punktas atrodo kaip persijungiantis meniu punktas"
@@ -2141,9 +2201,12 @@ msgstr "Naudoti alfa kanalus"
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Ar priskirti spalvai alfa kanalo reikÅmÄ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:438
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:152 ../gtk/gtkprintjob.c:141
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:438 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:151
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:141
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:438
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
@@ -2151,7 +2214,8 @@ msgstr "Pavadinimas"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "SpalvÅ pasirinkimo lango antraÅtÄ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:338
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:336
msgid "Current Color"
msgstr "Esama spalva"
@@ -2159,15 +2223,14 @@ msgstr "Esama spalva"
msgid "The selected color"
msgstr "Pasirinkta spalva"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:345
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:343
msgid "Current Alpha"
msgstr "Esamas permatomumas"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-"Nustatyta neskaidrumo reikÅmÄ (0 - visiÅkai skaidrus, 65535 - visiÅkai "
-"nepermatomas)"
+msgstr "Nustatyta neskaidrumo reikÅmÄ (0 - visiÅkai skaidrus, 65535 - visiÅkai nepermatomas)"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
msgid "Current RGBA Color"
@@ -2177,257 +2240,253 @@ msgstr "Esama RGBA spalva"
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "Pasirinkta RGBA spalva"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:324
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:322
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Rodyti skaidrumo keitiklÄ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:325
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:323
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Ar spalvÅ parinkiklis leidÅia keisti skaidrumÄ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:331
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:329
msgid "Has palette"
msgstr "Rodyti paletÄ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:332
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:330
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Ar paletÄ bus naudojama"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:339
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:337
msgid "The current color"
msgstr "Dabar pasirinkta spalva"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:346
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:344
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-"Nustatyta neskaidrumo reikÅmÄ (0 - visiÅkai skaidrus, 65535 - visiÅkai "
-"nepermatomas)"
+msgstr "Nustatyta neskaidrumo reikÅmÄ (0 - visiÅkai skaidrus, 65535 - visiÅkai nepermatomas)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:360
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:358
msgid "Current RGBA"
msgstr "Esama RGBA"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:361
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:359
msgid "The current RGBA color"
msgstr "DabartinÄ RGBA spalva"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:135
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:134
msgid "Color Selection"
msgstr "SpalvÅ parinkiklis"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:136
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:135
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "SpalvÅ parinkiklis, integruotas dialoge."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:142
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:141
msgid "OK Button"
msgstr "Mygtukas âGeraiâ"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:143
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:142
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "Dialogo mygtukas âGeraiâ."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:149
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:148
msgid "Cancel Button"
msgstr "Mygtukas âAtsisakytiâ"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:150
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:149
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "Dialogo mygtukas âAtsisakytiâ."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:156
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:155
msgid "Help Button"
msgstr "Mygtukas âPagalbaâ"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:157
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:156
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Dialogo mygtukas âPagalbaâ."
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:663
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modelis"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:665
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Combo box modelis"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "LauÅymo plotis iÅdÄstant elementus tinklelyje"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:703 ../gtk/gtktreemenu.c:383
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:704
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:383
msgid "Row span column"
msgstr "EiluÄiÅ suliejimo laukas"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:704 ../gtk/gtktreemenu.c:384
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:705
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:384
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis eiluÄiÅ iÅtempimo reikÅmes"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:725 ../gtk/gtktreemenu.c:404
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:726
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:404
msgid "Column span column"
msgstr "StulpeliÅ suliejimo laukas"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 ../gtk/gtktreemenu.c:405
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:727
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:405
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis stulpeliÅ iÅtempimo reikÅmes"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
msgid "Active item"
msgstr "Aktyvus elementas"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:749
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Åiuo metu aktyvus elementas"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtkuimanager.c:479
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:768
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:479
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "PridÄti atkabinimus Ä meniu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:768
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:769
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Ar iÅskleidÅiami meniu turÄtÅ turÄti meniu atkabinimo elementÄ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:783 ../gtk/gtkentry.c:782
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:784
+#: ../gtk/gtkentry.c:786
msgid "Has Frame"
msgstr "Turi rÄmelÄ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:784
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:785
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Ar iÅsiskleidÅiantis laukelis pieÅia rÄmelÄ apie vaikinÄ elementÄ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:792
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:793
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ar iÅsiskleidÅiantis laukelis suaktyvinamas, kai paÅymima pele"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:807 ../gtk/gtkmenu.c:641
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:808
+#: ../gtk/gtkmenu.c:643
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Nutraukimo pavadinimas"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:808
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
-"off"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:809
+msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off"
msgstr "Pavadinimas, rodomas langÅ valdyklÄs, kai Åis meniu nuplÄÅtas"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:825
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
msgid "Popup shown"
msgstr "IÅÅokantis langas rodomas"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:827
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Ar rodyti iÅsiskleidÅianÄio laukelio mygtukÄ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:842
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Mygtuko jautrumas"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:844
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Ar iÅskleidimo mygtukas yra jautrus, kai modelis tuÅÄias"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:860
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Ar iÅkrentantis sÄraÅas turi Ävedimo laukÄ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:875
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Ävedimo lauko teksto stulpelis"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:875
-msgid ""
-"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
-"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-msgstr ""
-"Stulpelis iÅkrentanÄio sÄraÅo modelyje susiejimui su simboliÅ eilutÄmis iÅ "
-"Ävedimo srities, jei sÄraÅas buvo sukurtas su #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:876
+msgid "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+msgstr "Stulpelis iÅkrentanÄio sÄraÅo modelyje susiejimui su simboliÅ eilutÄmis iÅ Ävedimo srities, jei sÄraÅas buvo sukurtas su #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:893
msgid "ID Column"
msgstr "ID stulpelis"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:893
-msgid ""
-"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
-"in the model"
-msgstr ""
-"Stulpelis iÅkrentanÄio sÄraÅo modelyje, pateikiantis simboliÅ eiluÄiÅ "
-"identifikatorius reikÅmÄms modelyje"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:894
+msgid "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values in the model"
+msgstr "Stulpelis iÅkrentanÄio sÄraÅo modelyje, pateikiantis simboliÅ eiluÄiÅ identifikatorius reikÅmÄms modelyje"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
msgid "Active id"
msgstr "Aktyvus id"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:910
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Aktyvios eilutÄs id stulpelio reikÅmÄ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:924
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Fiksuoto ploÄio iÅÅokantis sÄraÅas"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
-msgid ""
-"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
-"width of the combo box"
-msgstr ""
-"Ar iÅkrentanÄio sÄraÅo plotis turi bÅti fiksuotas ir sutampantis su "
-"iÅkrentanÄio sÄraÅoelemento ploÄiu"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:926
+msgid "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated width of the combo box"
+msgstr "Ar iÅkrentanÄio sÄraÅo plotis turi bÅti fiksuotas ir sutampantis su iÅkrentanÄio sÄraÅoelemento ploÄiu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:951
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:952
msgid "Appears as list"
msgstr "Atrodo kaip sÄraÅas"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:952
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:953
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Ar iÅskleidÅiami meniu turi atrodyti kaip sÄraÅai, o ne kaip meniu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:968
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:969
msgid "Arrow Size"
msgstr "RodyklÄs dydis"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:969
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:970
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "MaÅiausias rodyklÄs dydis iÅsiskleidÅianÄiame laukelyje"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:986
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:987
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "RodyklÄs uÅimama vieta"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1001 ../gtk/gtkentry.c:882 ../gtk/gtkhandlebox.c:218
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:207 ../gtk/gtkstatusbar.c:180 ../gtk/gtktoolbar.c:604
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1002
+#: ../gtk/gtkentry.c:886
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:611
#: ../gtk/gtkviewport.c:153
msgid "Shadow type"
msgstr "ÅeÅÄlio tipas"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1002
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1003
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Kokio tipo ÅeÅÄlÄ pieÅti aplink iÅsiskleidÅiantÄ laukelÄ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:456
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
msgid "Resize mode"
msgstr "DyÅio keitimo veiksena"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:458
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Nustato kaip tvarkomos dydÅio keitimo komandos"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:464
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
msgid "Border width"
msgstr "RÄmelio storis"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:466
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "TuÅÄio rÄmelio, brÄÅiamo aplink konteinerio vaikinius objektus, plotis"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:473
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
msgid "Child"
msgstr "Vaikinis objektas"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:475
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Gali bÅti naudojamas pridÄti naujÄ vaikinÄ objektÄ Ä konteinerÄ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:289 ../gtk/gtkinfobar.c:426
+#: ../gtk/gtkdialog.c:289
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:427
msgid "Content area border"
msgstr "Turinio srities rÄmelis"
@@ -2435,7 +2494,8 @@ msgstr "Turinio srities rÄmelis"
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "RÄmelio, apie pagrindinÄ dialogo lango sritÄ, plotis"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:307 ../gtk/gtkinfobar.c:443
+#: ../gtk/gtkdialog.c:307
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:444
msgid "Content area spacing"
msgstr "Turinio srities intervalas"
@@ -2443,15 +2503,18 @@ msgstr "Turinio srities intervalas"
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Intervalas tarp pagrindinio dialogo srities elementÅ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:315 ../gtk/gtkinfobar.c:459
+#: ../gtk/gtkdialog.c:315
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:460
msgid "Button spacing"
msgstr "Tarpai tarp mygtukÅ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:316 ../gtk/gtkinfobar.c:460
+#: ../gtk/gtkdialog.c:316
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:461
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Tarpai tarp mygtukÅ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:324 ../gtk/gtkinfobar.c:475
+#: ../gtk/gtkdialog.c:324
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:476
msgid "Action area border"
msgstr "VeiksmÅ srities rÄmelis"
@@ -2459,372 +2522,366 @@ msgstr "VeiksmÅ srities rÄmelis"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "MygtukÅ lauko paraÅtÄs plotas dialogo lango apaÄioje"
-#: ../gtk/gtkentry.c:729
-msgid "Text Buffer"
-msgstr "Teksto buferis"
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Buferio turinys"
-#: ../gtk/gtkentry.c:730
-msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
-msgstr "Teksto buferis, kuriame saugomas tekstas"
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
+#: ../gtk/gtkentry.c:917
+msgid "Text length"
+msgstr "Teksto ilgis"
-#: ../gtk/gtkentry.c:737 ../gtk/gtklabel.c:839
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Åymeklio vieta"
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "Åiuo metu buferyje esanÄio teksto ilgis"
-#: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtklabel.c:840
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
+#: ../gtk/gtkentry.c:769
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Maksimalus ilgis"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#: ../gtk/gtkentry.c:770
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "Maksimalus simboliÅ skaiÄius Åiame lauke. 0 jei neribojamas"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:733
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Teksto buferis"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:734
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr "Teksto buferis, kuriame saugomas tekstas"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:741
+#: ../gtk/gtklabel.c:839
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "Åymeklio vieta"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:742
+#: ../gtk/gtklabel.c:840
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Esama Äterpimo Åymeklio vieta simboliais"
-#: ../gtk/gtkentry.c:747 ../gtk/gtklabel.c:849
+#: ../gtk/gtkentry.c:751
+#: ../gtk/gtklabel.c:849
msgid "Selection Bound"
msgstr "PaÅymÄjimo Riba"
-#: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtklabel.c:850
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: ../gtk/gtkentry.c:752
+#: ../gtk/gtklabel.c:850
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Kito paÅymÄjimo galo vieta simboliais"
-#: ../gtk/gtkentry.c:758
+#: ../gtk/gtkentry.c:762
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Ar Ävesties lauko turinys gali bÅti keiÄiamas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:765 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Maksimalus ilgis"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:766 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Maksimalus simboliÅ skaiÄius Åiame lauke. 0 jei neribojamas"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:774
+#: ../gtk/gtkentry.c:778
msgid "Visibility"
msgstr "Matomumas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:775
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr ""
-"FALSE iÅveda ânematomÄ simbolÄâ vietoj paprasto teksto (slaptaÅodÅio "
-"veiksena)"
+#: ../gtk/gtkentry.c:779
+msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
+msgstr "FALSE iÅveda ânematomÄ simbolÄâ vietoj paprasto teksto (slaptaÅodÅio veiksena)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:783
+#: ../gtk/gtkentry.c:787
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE paÅalina iÅorinÄ ÄraÅo rÄmelÄ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:791
-msgid ""
-"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+#: ../gtk/gtkentry.c:795
+msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "RÄmelis tarp teksto ir kadro. Nepaiso inner-border stiliaus savybÄs"
-#: ../gtk/gtkentry.c:798 ../gtk/gtkentry.c:1394
+#: ../gtk/gtkentry.c:802
+#: ../gtk/gtkentry.c:1398
msgid "Invisible character"
msgstr "Nematomas simbolis"
-#: ../gtk/gtkentry.c:799 ../gtk/gtkentry.c:1395
+#: ../gtk/gtkentry.c:803
+#: ../gtk/gtkentry.c:1399
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Simbolis naudojamas paslÄpti ÄraÅo turinÄ (âslaptaÅodÅio veiksenojeâ)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:806
+#: ../gtk/gtkentry.c:810
msgid "Activates default"
msgstr "Aktyvina numatytÄjÄ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:807
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr ""
-"Ar aktyvinti numatytÄjÄ objektÄ (pvz., kaip numatytÄjÄ mygtukÄ dialoge), kai "
-"paspaudÅiamas Enter klaviÅas"
+#: ../gtk/gtkentry.c:811
+msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
+msgstr "Ar aktyvinti numatytÄjÄ objektÄ (pvz., kaip numatytÄjÄ mygtukÄ dialoge), kai paspaudÅiamas Enter klaviÅas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:813
+#: ../gtk/gtkentry.c:817
msgid "Width in chars"
msgstr "Plotis simboliais"
-#: ../gtk/gtkentry.c:814
+#: ../gtk/gtkentry.c:818
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Kokiam simboliÅ kiekiui palikti vietos laukelyje"
-#: ../gtk/gtkentry.c:823
+#: ../gtk/gtkentry.c:827
msgid "Scroll offset"
msgstr "Perslinkimo Åingsnis"
-#: ../gtk/gtkentry.c:824
+#: ../gtk/gtkentry.c:828
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Kiek pikseliÅ ÄraÅas perslenkamas Ä kairÄ nuo ekrano"
-#: ../gtk/gtkentry.c:834
+#: ../gtk/gtkentry.c:838
msgid "The contents of the entry"
msgstr "ÄraÅo turinys"
-#: ../gtk/gtkentry.c:849 ../gtk/gtkmisc.c:105
+#: ../gtk/gtkentry.c:853
+#: ../gtk/gtkmisc.c:105
msgid "X align"
msgstr "X lygiuotÄ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:850 ../gtk/gtkmisc.c:106
-msgid ""
-"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr ""
-"Horizontali lygiuotÄ, nuo 0 (kairÄ) iki 1 (deÅinÄ). RTL iÅdÄstymams "
-"atvirkÅÄiai."
+#: ../gtk/gtkentry.c:854
+#: ../gtk/gtkmisc.c:106
+msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
+msgstr "Horizontali lygiuotÄ, nuo 0 (kairÄ) iki 1 (deÅinÄ). RTL iÅdÄstymams atvirkÅÄiai."
-#: ../gtk/gtkentry.c:866
+#: ../gtk/gtkentry.c:870
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Sujungti kelias eilutes"
-#: ../gtk/gtkentry.c:867
+#: ../gtk/gtkentry.c:871
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Ar sujungti keliÅ eiluÄiÅ ÄdÄjimus Ä vienÄ eilutÄ."
-#: ../gtk/gtkentry.c:883
+#: ../gtk/gtkentry.c:887
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-msgstr ""
-"Kokio tipo ÅeÅÄlÄ pieÅti aplink Ävesties laukelÄ, kai nustatyta âhas-frameâ"
+msgstr "Kokio tipo ÅeÅÄlÄ pieÅti aplink Ävesties laukelÄ, kai nustatyta âhas-frameâ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:898 ../gtk/gtktextview.c:767
+#: ../gtk/gtkentry.c:902
+#: ../gtk/gtktextview.c:766
msgid "Overwrite mode"
msgstr "PerraÅymo veiksena"
-#: ../gtk/gtkentry.c:899
+#: ../gtk/gtkentry.c:903
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Ar Ävedamas tekstas pakeiÄia esamÄ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:913 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
-msgid "Text length"
-msgstr "Teksto ilgis"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:914
+#: ../gtk/gtkentry.c:918
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Åiuo metu Ä laukÄ Ävesto teksto ilgis"
-#: ../gtk/gtkentry.c:929
+#: ../gtk/gtkentry.c:933
msgid "Invisible character set"
msgstr "Nematomas simbolis nustatytas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:930
+#: ../gtk/gtkentry.c:934
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Ar nustatytas nematomas simbolis"
-#: ../gtk/gtkentry.c:948
+#: ../gtk/gtkentry.c:952
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock ÄspÄjimas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:949
+#: ../gtk/gtkentry.c:953
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "Ar Ävedant slaptaÅodÄ bus rodomas ÄspÄjimas, esant Äjungtam Caps Lock"
-#: ../gtk/gtkentry.c:963
+#: ../gtk/gtkentry.c:967
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Eigos dalis"
-#: ../gtk/gtkentry.c:964
+#: ../gtk/gtkentry.c:968
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Jau atlikta uÅduoties dalis"
-#: ../gtk/gtkentry.c:981
+#: ../gtk/gtkentry.c:985
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Eigos indikatoriaus Åingsnis"
-#: ../gtk/gtkentry.c:982
-msgid ""
-"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
-"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
-msgstr ""
-"Dalis, kuria reikia padidinti eigos indikatoriaus juostÄ kiekvienam "
-"kreipiniui Ä gtk_entry_progress_pulse()"
+#: ../gtk/gtkentry.c:986
+msgid "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to gtk_entry_progress_pulse()"
+msgstr "Dalis, kuria reikia padidinti eigos indikatoriaus juostÄ kiekvienam kreipiniui Ä gtk_entry_progress_pulse()"
-#: ../gtk/gtkentry.c:998
+#: ../gtk/gtkentry.c:1002
msgid "Placeholder text"
-msgstr ""
+msgstr "TuÅÄios vietos tekstas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:999
+#: ../gtk/gtkentry.c:1003
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti tekstÄ Ävedimo lauke kai jis tuÅÄias ir neaktyvus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1013
+#: ../gtk/gtkentry.c:1017
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Pagrindinis pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1014
+#: ../gtk/gtkentry.c:1018
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Pirminis pixbuf elementui"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1028
+#: ../gtk/gtkentry.c:1032
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Antrinis pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1029
+#: ../gtk/gtkentry.c:1033
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Antrinis pixbuf elementui"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1043
+#: ../gtk/gtkentry.c:1047
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Pirminis standartinis ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1044
+#: ../gtk/gtkentry.c:1048
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Standartinis ID pirminei piktogramai"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1058
+#: ../gtk/gtkentry.c:1062
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Antrinis standartinis ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1059
+#: ../gtk/gtkentry.c:1063
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "Standartinis ID naudojamas su Standartinis ID antrinei piktogramai"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1073
+#: ../gtk/gtkentry.c:1077
msgid "Primary icon name"
msgstr "Pirminis piktogramos pavadinimas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1074
+#: ../gtk/gtkentry.c:1078
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Piktogramos pavadinimas pirminei piktogramai"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1088
+#: ../gtk/gtkentry.c:1092
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Antrinis piktogramos pavadinimas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1089
+#: ../gtk/gtkentry.c:1093
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Piktogramos pavadinimas antrinei piktogramai"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1103
+#: ../gtk/gtkentry.c:1107
msgid "Primary GIcon"
msgstr "PirminÄ GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1104
+#: ../gtk/gtkentry.c:1108
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon pirminei piktogramai"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1118
+#: ../gtk/gtkentry.c:1122
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "AntrinÄ GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1119
+#: ../gtk/gtkentry.c:1123
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon antrinei piktogramai"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1133
+#: ../gtk/gtkentry.c:1137
msgid "Primary storage type"
msgstr "Pirminis atminties tipas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1134
+#: ../gtk/gtkentry.c:1138
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Atvaizdavimas naudojamas pirminei piktogramai"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1149
+#: ../gtk/gtkentry.c:1153
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Numatytojo Antrinis atminties tipas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1150
+#: ../gtk/gtkentry.c:1154
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Atvaizdavimas naudojamas antrinei piktogramai"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1171
+#: ../gtk/gtkentry.c:1175
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "PirminÄ piktograma - aktyvinama"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1172
+#: ../gtk/gtkentry.c:1176
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Ar pirminÄ piktograma yra aktyvinama"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1192
+#: ../gtk/gtkentry.c:1196
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "AntrinÄ piktograma â aktyvinama"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1193
+#: ../gtk/gtkentry.c:1197
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Ar antrinÄ piktograma yra aktyvinama"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1215
+#: ../gtk/gtkentry.c:1219
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "PirminÄ piktograma â jautri"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1216
+#: ../gtk/gtkentry.c:1220
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Ar pirminÄ piktograma yra jautri"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1237
+#: ../gtk/gtkentry.c:1241
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "AntrinÄ piktograma â jautri"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1238
+#: ../gtk/gtkentry.c:1242
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Ar antrinÄ piktograma yra jautri"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1254
+#: ../gtk/gtkentry.c:1258
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "PirminÄs piktogramos paaiÅkinimo tekstas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1255 ../gtk/gtkentry.c:1291
+#: ../gtk/gtkentry.c:1259
+#: ../gtk/gtkentry.c:1295
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "PirminÄs piktogramos paaiÅkinimo teksto turinys"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1271
+#: ../gtk/gtkentry.c:1275
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "AntrinÄs piktogramos paaiÅkinimo tekstas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1272 ../gtk/gtkentry.c:1310
+#: ../gtk/gtkentry.c:1276
+#: ../gtk/gtkentry.c:1314
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "AntrinÄs piktogramos paaiÅkinimo teksto turinys"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1290
+#: ../gtk/gtkentry.c:1294
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "PirminÄs piktogramos paaiÅkinimo teksto Åenklinimas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1309
+#: ../gtk/gtkentry.c:1313
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "AntrinÄs piktogramos paaiÅkinimo teksto Åenklinimas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1329 ../gtk/gtktextview.c:795
+#: ../gtk/gtkentry.c:1333
+#: ../gtk/gtktextview.c:794
msgid "IM module"
msgstr "Ävesties metodo modulis"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1330 ../gtk/gtktextview.c:796
+#: ../gtk/gtkentry.c:1334
+#: ../gtk/gtktextview.c:795
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "KurÄ Ävesties metodo modulÄ naudoti"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1344
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1348
msgid "Completion"
-msgstr "UÅbaigimo modelis"
+msgstr "UÅbaigimas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1345
+#: ../gtk/gtkentry.c:1349
msgid "The auxiliary completion object"
-msgstr ""
+msgstr "Papildomas uÅbaigimo objektas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1359
+#: ../gtk/gtkentry.c:1363
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Piktogramos paÅviesinimas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1360
+#: ../gtk/gtkentry.c:1364
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
-msgstr ""
-"Ar aktyvinamos piktogramos turi bÅti paÅviesintos, kai virÅ jÅ yra pelÄs "
-"Åymeklis"
+msgstr "Ar aktyvinamos piktogramos turi bÅti paÅviesintos, kai virÅ jÅ yra pelÄs Åymeklis"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1373
+#: ../gtk/gtkentry.c:1377
msgid "Progress Border"
msgstr "PaÅangos juostos rÄmelis"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1374
+#: ../gtk/gtkentry.c:1378
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "RÄmelis aplink paÅangos juostÄ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1866
+#: ../gtk/gtkentry.c:1870
msgid "Border between text and frame."
msgstr "RÄmelis tarp teksto ir kadro."
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
-msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "Buferio turinys"
-
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
-msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "Åiuo metu buferyje esanÄio teksto ilgis"
-
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
msgid "Completion Model"
msgstr "UÅbaigimo modelis"
@@ -2841,7 +2898,8 @@ msgstr "MaÅiausias rakto ilgis"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "MaÅiausias paieÅkos rakto dydis naudojamas ieÅkant sutapimÅ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:565
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344
+#: ../gtk/gtkiconview.c:565
msgid "Text column"
msgstr "Teksto stulpelis"
@@ -2871,8 +2929,7 @@ msgstr "IÅÅokanÄio lango nustatytas plotis"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr ""
-"Jeigu TEIGIAMA, iÅÅokantis langas bus tokio pat dydÅio kaip Ävesties laukelis"
+msgstr "Jeigu TEIGIAMA, iÅÅokantis langas bus tokio pat dydÅio kaip Ävesties laukelis"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:414
msgid "Popup single match"
@@ -2895,9 +2952,7 @@ msgid "Visible Window"
msgstr "Matomas langas"
#: ../gtk/gtkeventbox.c:110
-msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
-"trap events."
+msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
msgstr "Ar ÄvykiÅ laukas yra matomas, ar tik naudojamas registruoti Ävykius."
#: ../gtk/gtkeventbox.c:116
@@ -2905,93 +2960,91 @@ msgid "Above child"
msgstr "VirÅ vaikinio objekto"
#: ../gtk/gtkeventbox.c:117
-msgid ""
-"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
-"child widget as opposed to below it."
-msgstr ""
-"Ar ÄvykiÅ registravimo langas ÄvykiÅ lauke yra Åemiau vaikinio objekto, ar "
-"aukÅÄiau jo."
+msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it."
+msgstr "Ar ÄvykiÅ registravimo langas ÄvykiÅ lauke yra Åemiau vaikinio objekto, ar aukÅÄiau jo."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:281
+#: ../gtk/gtkexpander.c:282
msgid "Expanded"
msgstr "IÅskleistas"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:282
+#: ../gtk/gtkexpander.c:283
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Ar skleistukas iÅskleistas, kad parodytÅ vaikinÄ objektÄ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:290
+#: ../gtk/gtkexpander.c:291
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Skleistuko etiketÄs tekstas"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:758
+#: ../gtk/gtkexpander.c:306
+#: ../gtk/gtklabel.c:758
msgid "Use markup"
msgstr "Naudoti ÅymÄjimÄ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:306 ../gtk/gtklabel.c:759
+#: ../gtk/gtkexpander.c:307
+#: ../gtk/gtklabel.c:759
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "EtiketÄs tekste naudojami XML elementai. År. pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:314
+#: ../gtk/gtkexpander.c:315
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Papildomas tarpas tarp etiketÄs ir vaikinio objekto"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:323 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
+#: ../gtk/gtkexpander.c:324
+#: ../gtk/gtkframe.c:206
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
msgid "Label widget"
msgstr "EtiketÄs objektas"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:324
+#: ../gtk/gtkexpander.c:325
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Objektas rodomas vietoje ÄprastinÄs skleistuko etiketÄs"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:331
+#: ../gtk/gtkexpander.c:332
msgid "Label fill"
msgstr "EtiketÄs uÅpildymas"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:332
+#: ../gtk/gtkexpander.c:333
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
-msgstr ""
-"Ar etiketÄs elementas turi uÅpildyti visÄ jam skirtÄ vietÄ horizontaliai"
+msgstr "Ar etiketÄs elementas turi uÅpildyti visÄ jam skirtÄ vietÄ horizontaliai"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:347
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkexpander.c:348
msgid "Resize tolevel"
-msgstr "DyÅio keitimo veiksena"
+msgstr "Pakeisti aukÅÄiausio lygmens didÄ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:348
-msgid ""
-"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
-"collapsing"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkexpander.c:349
+msgid "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and collapsing"
+msgstr "Ar iÅplÄtÄjas pakeisti aukÅÄiausio lygio lango dydÄ iÅplÄÄiant ir sutraukiant"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#: ../gtk/gtkexpander.c:355
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
msgid "Expander Size"
msgstr "Skleistuko dydis"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:355 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
+#: ../gtk/gtkexpander.c:356
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
#: ../gtk/gtktreeview.c:1188
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Skleistuko rodyklÄs dydis"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:364
+#: ../gtk/gtkexpander.c:365
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Tarpas aplink skleistuko rodyklÄ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:410
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Naudotinas failÅ parinkiklio dialogas."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:441
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "FailÅ parinkiklio dialogo antraÅtÄ."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:455
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Pageidaujamas mygtuko plotis simboliais."
@@ -3003,7 +3056,8 @@ msgstr "Veiksmas"
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "FailÅ pasirinkimo objekto vykdomos operacijos tipas"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:754 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:754
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
msgid "Filter"
msgstr "Filtras"
@@ -3032,8 +3086,7 @@ msgid "Preview Widget Active"
msgstr "PerÅiÅros objektas aktyvus"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:773
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "Ar turi bÅti rodomas programos pateiktas specialiÅ perÅiÅrÅ objektas."
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
@@ -3052,7 +3105,8 @@ msgstr "Papildomas objektas"
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Programos pateiktas specialiÅ nustatymÅ objektas."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790 ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
msgid "Select Multiple"
msgstr "Daugybinis pasirinkimas"
@@ -3073,192 +3127,203 @@ msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "PraÅyti perraÅymo patvirtinimo"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:814
-msgid ""
-"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
-"dialog if necessary."
-msgstr ""
-"Ar failÅ parinkiklis iÅsaugojimo veiksenoje rodys perraÅymo patvirtinimo "
-"langÄ, kai tai bÅtina."
+msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary."
+msgstr "Ar failÅ parinkiklis iÅsaugojimo veiksenoje rodys perraÅymo patvirtinimo langÄ, kai tai bÅtina."
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:830
msgid "Allow folder creation"
msgstr "Leisti kurti aplankus"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
-msgid ""
-"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
-"folders."
+msgid "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new folders."
msgstr "Ar failÅ parinkiklis atvÄrimo veiksenoje siÅlys kurti naujus aplankus."
-#: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:634
+#: ../gtk/gtkfixed.c:152
+#: ../gtk/gtklayout.c:634
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "X position"
msgstr "X padÄtis"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:635
+#: ../gtk/gtkfixed.c:153
+#: ../gtk/gtklayout.c:635
msgid "X position of child widget"
msgstr "Vaikinio objekto X padÄtis"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:160 ../gtk/gtklayout.c:644
+#: ../gtk/gtkfixed.c:160
+#: ../gtk/gtklayout.c:644
msgid "Y position"
msgstr "Y padÄtis"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:161 ../gtk/gtklayout.c:645
+#: ../gtk/gtkfixed.c:161
+#: ../gtk/gtklayout.c:645
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Vaikinio objekto Y padÄtis"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:153
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:152
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "ÅriftÅ pasirinkimo lango antraÅtÄ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:168 ../gtk/gtkfontsel.c:241
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:167
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:238
msgid "Font name"
msgstr "Årifto pavadinimas"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:169
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:168
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Pasirinkto Årifto vardas"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:170
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:169
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:185
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:184
msgid "Use font in label"
msgstr "Nustatyti ÅymÄs ÅriftÄ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:186
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:185
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Ar ÅymÄ yra iÅvedama naudojant pasirinktÄ ÅriftÄ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:201
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:200
msgid "Use size in label"
msgstr "Nustatyti ÅymÄs dydÄ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:202
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:201
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Ar ÅymÄ yra iÅvedama naudojant pasirinktÄ Årifto dydÄ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:218
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:217
msgid "Show style"
msgstr "Rodyti stiliÅ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:219
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:218
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Ar pasirinkto Årifto stilius yra rodomas ÅymÄje"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:234
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:233
msgid "Show size"
msgstr "Rodyti dydÄ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:235
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:234
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Ar pasirinkto Årifto dydis yra rodomas ÅymÄje"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:242
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:239
msgid "The string that represents this font"
msgstr "SimboliÅ eilutÄ, atitinkanti ÅÄ ÅriftÄ"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:248
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:245
msgid "Preview text"
msgstr "PerÅiÅros tekstas"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:249
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:246
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Tekstas, kuris iÅvedamas norint pademonstruoti pasirinktÄ ÅriftÄ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: ../gtk/gtkframe.c:172
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "RÄmelio ÅymÄs tekstas"
-#: ../gtk/gtkframe.c:178
+#: ../gtk/gtkframe.c:179
msgid "Label xalign"
msgstr "ÅymÄs x lyg"
-#: ../gtk/gtkframe.c:179
+#: ../gtk/gtkframe.c:180
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Horizontalus ÅymÄs lygiavimas"
-#: ../gtk/gtkframe.c:187
+#: ../gtk/gtkframe.c:188
msgid "Label yalign"
msgstr "ÅymÄs x lyg"
-#: ../gtk/gtkframe.c:188
+#: ../gtk/gtkframe.c:189
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Vertikalus ÅymÄs lygiavimas"
-#: ../gtk/gtkframe.c:196
+#: ../gtk/gtkframe.c:197
msgid "Frame shadow"
msgstr "RÄmelio ÅeÅÄlis"
-#: ../gtk/gtkframe.c:197
+#: ../gtk/gtkframe.c:198
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "RÄmelio paraÅtÄs iÅvaizda"
-#: ../gtk/gtkframe.c:206
+#: ../gtk/gtkframe.c:207
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Objektas rodomas vietoje Äprasto rÄmelio uÅraÅo"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1268 ../gtk/gtktable.c:209
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1298
+#: ../gtk/gtktable.c:209
msgid "Row spacing"
msgstr "Tarpai tarp eiluÄiÅ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1269 ../gtk/gtktable.c:210
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1299
+#: ../gtk/gtktable.c:210
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Tarpas tarp dviejÅ greta esanÄiÅ eiluÄiÅ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1275 ../gtk/gtktable.c:218
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1305
+#: ../gtk/gtktable.c:218
msgid "Column spacing"
msgstr "Tarpai tarp stulpeliÅ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1276 ../gtk/gtktable.c:219
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1306
+#: ../gtk/gtktable.c:219
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Tarpas tarp dviejÅ greta esanÄiÅ stulpeliÅ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1282
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1312
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "EilutÄs vienalytÄs"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1283
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1313
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Jei TEIGIAMA, visos eilutÄs yra vienodo aukÅÄio"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1289
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1319
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "VienalyÄiai stulpeliai"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1290
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1320
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Jei TEIGIAMA, visi stulpeliai yra vienodo ploÄio"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1296 ../gtk/gtktable.c:235
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1326
+#: ../gtk/gtktable.c:235
msgid "Left attachment"
msgstr "Kairysis priedas"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1297 ../gtk/gtkmenu.c:759 ../gtk/gtktable.c:236
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1327
+#: ../gtk/gtkmenu.c:761
+#: ../gtk/gtktable.c:236
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti kairÄ vaikinio objekto pusÄ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1303 ../gtk/gtktable.c:249
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1333
+#: ../gtk/gtktable.c:249
msgid "Top attachment"
msgstr "VirÅutinis priedas"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1304
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1334
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "EilutÄ, prie kurios reikia prijungti vaikinio elemento virÅÅ, numeris"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1310 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1340
+#: ../gtk/gtklayout.c:660
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1311
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1341
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Vaiko apimamÅ stulpeliÅ skaiÄius"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1317 ../gtk/gtklayout.c:669
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1347
+#: ../gtk/gtklayout.c:669
msgid "Height"
msgstr "AukÅtis"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1318
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1348
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Vaiko apimamÅ eiluÄiÅ skaiÄius lentelÄje"
@@ -3279,20 +3344,15 @@ msgid "Snap edge"
msgstr "Prisegimo kraÅtas"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:237
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
-"PusÄ pagal kuriÄ reikia lygiuoti rodyklÄs laukÄ jÄ prikabinant prie doko."
+msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
+msgstr "PusÄ pagal kuriÄ reikia lygiuoti rodyklÄs laukÄ jÄ prikabinant prie doko."
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:245
msgid "Snap edge set"
msgstr "Nustatytas prisegimo kraÅtas"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:246
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
+msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
msgstr "Naudoti snap_edge ar handle_position savybÄs reikÅmÄ"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:253
@@ -3300,14 +3360,11 @@ msgid "Child Detached"
msgstr "Vaikinis objektas atsietas"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:254
-msgid ""
-"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
-"detached."
-msgstr ""
-"LoginÄ reikÅmÄ, nurodanti, ar rodyklÄs lauko vaikinis objektas yra atsietas, "
-"ar ne."
+msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached."
+msgstr "LoginÄ reikÅmÄ, nurodanti, ar rodyklÄs lauko vaikinis objektas yra atsietas, ar ne."
-#: ../gtk/gtkiconview.c:528 ../gtk/gtktreeselection.c:131
+#: ../gtk/gtkiconview.c:528
+#: ../gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Pasirinkimo veiksena"
@@ -3333,8 +3390,7 @@ msgstr "ÅymÄjimo stulpelis"
#: ../gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"Modelio stulpelis naudojamas gauti tekstui, kai naudojamas Pango ÅymÄjimas"
+msgstr "Modelio stulpelis naudojamas gauti tekstui, kai naudojamas Pango ÅymÄjimas"
#: ../gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Icon View Model"
@@ -3393,20 +3449,22 @@ msgid "Item Orientation"
msgstr "Elemento orientacija"
#: ../gtk/gtkiconview.c:709
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Kaip tekstas ir piktogramos iÅsidÄstÄ vienas kito atÅvilgiu"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725 ../gtk/gtktreeview.c:1022
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
+#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
msgid "Reorderable"
msgstr "PerrÅÅiuojamas"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726 ../gtk/gtktreeview.c:1023
+#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1023
msgid "View is reorderable"
msgstr "Vaizdas yra rÅÅiuojamas"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:733 ../gtk/gtktreeview.c:1173
+#: ../gtk/gtkiconview.c:733
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "Tooltip Column"
msgstr "PaaiÅkinimo stulpelis"
@@ -3438,75 +3496,82 @@ msgstr "PaÅymÄjimo dÄÅutÄs permatomumas"
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "PaÅymÄjimo dÄÅutÄs permatomumas"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:235
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:236
+#: ../gtk/gtkimage.c:238
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:236
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Rodomas GdkPixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
+#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
msgid "Filename"
msgstr "Failo pavadinimas"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:244
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Äkeliamas ir rodomas failas."
-#: ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
+#: ../gtk/gtkimage.c:255
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:252
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Standartinis ID skirtas iÅvedamam standartiniam paveikslÄliui"
-#: ../gtk/gtkimage.c:261
+#: ../gtk/gtkimage.c:262
msgid "Icon set"
msgstr "PiktogramÅ rinkinys"
-#: ../gtk/gtkimage.c:262
+#: ../gtk/gtkimage.c:263
msgid "Icon set to display"
msgstr "PiktogramÅ rinkinys rodymui."
-#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkscalebutton.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:521
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
+#: ../gtk/gtkimage.c:270
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:528
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
msgid "Icon size"
msgstr "Piktogramos dydis"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
+#: ../gtk/gtkimage.c:271
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr ""
-"Simbolinis dydis naudotinas standartinÄms piktogramoms, piktogramÅ "
-"rinkiniams ar pavadintoms piktogramoms"
+msgstr "Simbolinis dydis naudotinas standartinÄms piktogramoms, piktogramÅ rinkiniams ar pavadintoms piktogramoms"
-#: ../gtk/gtkimage.c:286
+#: ../gtk/gtkimage.c:287
msgid "Pixel size"
msgstr "Dydis pikseliais"
-#: ../gtk/gtkimage.c:287
+#: ../gtk/gtkimage.c:288
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Dydis pikseliais pavadintai piktogramai"
-#: ../gtk/gtkimage.c:295
+#: ../gtk/gtkimage.c:296
msgid "Animation"
msgstr "Animacija"
-#: ../gtk/gtkimage.c:296
+#: ../gtk/gtkimage.c:297
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Rodoma GdkPixbufAnimation"
-#: ../gtk/gtkimage.c:336 ../gtk/gtkstatusicon.c:283
+#: ../gtk/gtkimage.c:337
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:283
msgid "Storage type"
msgstr "Saugyklos tipas"
-#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:284
+#: ../gtk/gtkimage.c:338
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:284
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Atvaizdas naudojamas paveikslÄlio duomenims"
-#: ../gtk/gtkimage.c:355
+#: ../gtk/gtkimage.c:356
msgid "Use Fallback"
msgstr "Naudoti atsarginÄ veiksenÄ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:356
+#: ../gtk/gtkimage.c:357
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Ar rodyti piktogramÅ pavadinimus atsarginÄje veiksenoje"
@@ -3518,7 +3583,8 @@ msgstr "Vaikinis objektas iÅvedamas Åalia meniu teksto"
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "Ar naudoti ÅymÄs tekstÄ sukuriant standartinÄ meniu ÄraÅÄ"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:209 ../gtk/gtkmenu.c:601
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:209
+#: ../gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Accel Group"
msgstr "SparÄiÅjÅ klaviÅÅ grupÄ"
@@ -3526,33 +3592,38 @@ msgstr "SparÄiÅjÅ klaviÅÅ grupÄ"
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "GrupÄ, naudotina standartiniams spartiesiems klaviÅams"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:371 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:372
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
msgid "Message Type"
msgstr "PraneÅimo tipas"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:373
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
msgid "The type of message"
msgstr "PraneÅimo tipas"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:427
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:428
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "RÄmelio aplink pagrindinÄ turinio sritÄ plotis"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:444
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:445
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "Intervalas tarp srities elementÅ"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:476
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:477
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "RÄmelio aplink veiksmo sritÄ plotis"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:103 ../gtk/gtkmountoperation.c:175
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtkstylecontext.c:546
-#: ../gtk/gtkwindow.c:731
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:103
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:173
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:431
+#: ../gtk/gtkwindow.c:732
msgid "Screen"
msgstr "Ekranas"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:104 ../gtk/gtkwindow.c:732
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:104
+#: ../gtk/gtkwindow.c:733
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ekranas, kuriame bus iÅvedamas Åis langas"
@@ -3564,27 +3635,22 @@ msgstr "ÅymÄs tekstas"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "ÅymÄs teksto stiliaus atributÅ sÄraÅas"
-#: ../gtk/gtklabel.c:773 ../gtk/gtktexttag.c:353 ../gtk/gtktextview.c:704
+#: ../gtk/gtklabel.c:773
+#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: ../gtk/gtktextview.c:703
msgid "Justification"
msgstr "AbipusÄ lygiuotÄ"
#: ../gtk/gtklabel.c:774
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr ""
-"ÅymÄs eiluÄiÅ teksto lyginimas viena kitos atÅvilgiu. Tai nepaveikia ÅymÄs "
-"lyginimo jos patalpinimo vietoje. Tam ÅiÅrÄk GtkMisc::xalign"
+msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
+msgstr "ÅymÄs eiluÄiÅ teksto lyginimas viena kitos atÅvilgiu. Tai nepaveikia ÅymÄs lyginimo jos patalpinimo vietoje. Tam ÅiÅrÄk GtkMisc::xalign"
#: ../gtk/gtklabel.c:782
msgid "Pattern"
msgstr "RaÅtas"
#: ../gtk/gtklabel.c:783
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
+msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
msgstr "Seka su _ simboliais nurodo teksto, dalis kurios turi bÅti pabrauktos"
#: ../gtk/gtklabel.c:790
@@ -3593,8 +3659,7 @@ msgstr "EiluÄiÅ lauÅymas"
#: ../gtk/gtklabel.c:791
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr ""
-"Jei Äjungta, tekstas bus suskaidytas Ä kelias eilutes jei bus per platus"
+msgstr "Jei Äjungta, tekstas bus suskaidytas Ä kelias eilutes jei bus per platus"
#: ../gtk/gtklabel.c:806
msgid "Line wrap mode"
@@ -3626,16 +3691,11 @@ msgstr "Mnemoninis objektas"
#: ../gtk/gtklabel.c:831
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr ""
-"Objektas gali bÅti aktyvintas, kai paspaudÅiamas ÅymÄs spartusis klaviÅas"
+msgstr "Objektas gali bÅti aktyvintas, kai paspaudÅiamas ÅymÄs spartusis klaviÅas"
#: ../gtk/gtklabel.c:877
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"Pageidaujama vieta uÅraÅo elipsavimui, jeigu uÅraÅas neturi pakankamai "
-"vietos parodyti visÄ uÅraÅÄ"
+msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string"
+msgstr "Pageidaujama vieta uÅraÅo elipsavimui, jeigu uÅraÅas neturi pakankamai vietos parodyti visÄ uÅraÅÄ"
#: ../gtk/gtklabel.c:918
msgid "Single Line Mode"
@@ -3689,217 +3749,255 @@ msgstr "Lankytas"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Ar Åiame tinklalapyje jau lankytasi."
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:181
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:278
+msgid "Permission"
+msgstr "Leidimas"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:279
+msgid "The GPermission object controlling this button"
+msgstr "GPermission objektas, valdantis ÅÄ mygtukÄ"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:286
+#| msgid "Text"
+msgid "Lock Text"
+msgstr "UÅrakinimo tekstas"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:287
+#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgid "The text to display when prompting the user to lock"
+msgstr "Tekstas, rodomas kai praÅoma naudotojo uÅrakinti"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:295
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Atrakinimo tekstas"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:296
+#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "Tekstas, rodomas kai praÅoma naudotojo atrakinti"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:304
+#| msgid "Tooltip"
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Rakinimo patarimas"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:305
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
+msgstr "Patarimas, rodomas kaip praÅoma naudotojo uÅrakinti"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:313
+#| msgid "Enable Tooltips"
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Atrakinimo patarimas"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:314
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "Patarimas, rodomas kaip praÅoma naudotojo atrakinti"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:322
+msgid "Not Authorized Tooltip"
+msgstr "Patarimas neleidÅiant"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:323
+msgid "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
+msgstr "Patarimas, rodomas kai naudotojui praneÅima, kad negalima gauti leidimo"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
msgid "Pack direction"
msgstr "Pakavimo kryptis"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:182
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Meniu juostos pakavimo kryptis"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:198
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Vaikinio elemento pakavimo kryptis"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:209
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Meniu juostos vaikinio elemento pakavimo kryptis"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "RÄmelio apie meniu stilius"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:215 ../gtk/gtktoolbar.c:571
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:225
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:578
msgid "Internal padding"
msgstr "Vidinis apvalkalas"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:226
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Tarpas tarp meniu ÅeÅÄliÅ ir meniu elementÅ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:587
+#: ../gtk/gtkmenu.c:589
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Åiuo metu pasirinktas meniu punktas"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:602
+#: ../gtk/gtkmenu.c:604
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "SparÄiÅjÅ klaviÅÅ grupÄ, kurioje saugomi Åio meniu spartieji klaviÅai"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:616 ../gtk/gtkmenuitem.c:359
+#: ../gtk/gtkmenu.c:618
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
msgid "Accel Path"
msgstr "SparÄiÅjÅ klaviÅÅ kelias"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:617
+#: ../gtk/gtkmenu.c:619
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr ""
-"SparÄiÅjÅ klaviÅÅ kelias, naudojamas patogiai sukurti vaikiniÅ objektÅ "
-"sparÄiÅjÅ klaviÅÅ kelius"
+msgstr "SparÄiÅjÅ klaviÅÅ kelias, naudojamas patogiai sukurti vaikiniÅ objektÅ sparÄiÅjÅ klaviÅÅ kelius"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:633
+#: ../gtk/gtkmenu.c:635
msgid "Attach Widget"
msgstr "Objektas susiejimui"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:634
+#: ../gtk/gtkmenu.c:636
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Objektas, su kuriuo meniu susietas"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:642
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:644
+msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
msgstr "Pavadinimas rodomas langÅ tvarkyklÄs, kai Åis meniu yra nuplÄÅtas"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:656
+#: ../gtk/gtkmenu.c:658
msgid "Tearoff State"
msgstr "Atkabinimo bÅsena"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:657
+#: ../gtk/gtkmenu.c:659
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "LoginÄ reikÅmÄ, nurodanti ar meniu yra atkabinamas"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:671
+#: ../gtk/gtkmenu.c:673
msgid "Monitor"
msgstr "Vaizduoklis"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:672
+#: ../gtk/gtkmenu.c:674
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Vaizduoklis, kuriame bus rodomas meniu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:678
+#: ../gtk/gtkmenu.c:680
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikalus apvalkalas"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:679
+#: ../gtk/gtkmenu.c:681
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Tarpas pridedamas meniu virÅuje ir apaÄioje"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: ../gtk/gtkmenu.c:703
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Rezervuoti mygtuko dydÄ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
-msgid ""
-"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
-"icons"
-msgstr ""
-"LoginÄ reikÅmÄ, nurodanti, ar meniu rezervuoja vietos piktogramoms ir "
-"mygtukams"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:704
+msgid "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons"
+msgstr "LoginÄ reikÅmÄ, nurodanti, ar meniu rezervuoja vietos piktogramoms ir mygtukams"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:708
+#: ../gtk/gtkmenu.c:710
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Horizontalus apvalkalas"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: ../gtk/gtkmenu.c:711
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Tarpas pridedamas meniu kairÄje ir deÅinÄje"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:717
+#: ../gtk/gtkmenu.c:719
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikalus poslinkis"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:718
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"vertically"
-msgstr ""
-"Kai meniu yra antrinÄ meniu dalis, atitraukti jÄ per nustatytÄ pikseliÅ "
-"kiekÄ vertikaliai"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:720
+msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
+msgstr "Kai meniu yra antrinÄ meniu dalis, atitraukti jÄ per nustatytÄ pikseliÅ kiekÄ vertikaliai"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:726
+#: ../gtk/gtkmenu.c:728
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontalus poslinkis"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:727
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"horizontally"
-msgstr ""
-"Kai meniu yra antrinÄ meniu dalis, atitraukti jÄ per nustatytÄ pikseliÅ "
-"kiekÄ horizontaliai"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:729
+msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
+msgstr "Kai meniu yra antrinÄ meniu dalis, atitraukti jÄ per nustatytÄ pikseliÅ kiekÄ horizontaliai"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:735
+#: ../gtk/gtkmenu.c:737
msgid "Double Arrows"
msgstr "Dvigubos rodyklÄs"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:736
+#: ../gtk/gtkmenu.c:738
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Slenkant, visada rodyti abi rodykles."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:749
+#: ../gtk/gtkmenu.c:751
msgid "Arrow Placement"
msgstr "RodyklÄs padÄtis"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:750
+#: ../gtk/gtkmenu.c:752
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Nurodo, kur bus patalpinti slinkties mygtukai"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:758
+#: ../gtk/gtkmenu.c:760
msgid "Left Attach"
msgstr "Kairysis priedas"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:766
+#: ../gtk/gtkmenu.c:768
msgid "Right Attach"
msgstr "DeÅinysis priedas"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:767
+#: ../gtk/gtkmenu.c:769
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti deÅinÄ vaikinio objekto pusÄ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:774
+#: ../gtk/gtkmenu.c:776
msgid "Top Attach"
msgstr "VirÅutinis priedas"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:775
+#: ../gtk/gtkmenu.c:777
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "EilutÄ, prie kurios reikia prijungti vaikinio objekto virÅÅ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:782
+#: ../gtk/gtkmenu.c:784
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Apatinis priedas"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:783 ../gtk/gtktable.c:257
+#: ../gtk/gtkmenu.c:785
+#: ../gtk/gtktable.c:257
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "EilutÄ, prie kurios reikia prijungti vaikinio objekto apaÄiÄ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:797
+#: ../gtk/gtkmenu.c:799
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "SutartinÄ konstanta slinkties mygtukÅ dydÅio sumaÅinimui"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:327
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:337
msgid "Right Justified"
msgstr "Lygiuotas pagal deÅinÄ"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328
-msgid ""
-"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr ""
-"Nurodo, ar meniu punktas bus lygiuojamas pagal deÅinÄ meniu juostos pusÄ."
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:338
+msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr "Nurodo, ar meniu punktas bus lygiuojamas pagal deÅinÄ meniu juostos pusÄ."
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:342
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:352
msgid "Submenu"
msgstr "Submeniu"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:353
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "Submeniu susietas su meniu elementu, arba NULL jei jis tokio neturi"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:360
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:370
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Nurodo meniu punkto sparÄiÅjÅ klaviÅÅ keliÄ"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:375
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:385
msgid "The text for the child label"
msgstr "Vaikinio objekto ÅymÄs tekstas"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:448
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr "RodyklÄs uÅimama vieta, lyginant su meniu punkto Årifto dydÅiu"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:451
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:461
msgid "Width in Characters"
msgstr "Plotis simboliais"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:462
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "MaÅiausias leistinas meniu punkto plotis (simboliais)"
@@ -3925,8 +4023,7 @@ msgstr "PaveikslÄlio/ÅymÄs rÄmelis"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr ""
-"RÄmelio apie ÅymÄ ir paveikslÄlÄ plotis kairÄje ir deÅinÄje, pikseliais"
+msgstr "RÄmelio apie ÅymÄ ir paveikslÄlÄ plotis kairÄje ir deÅinÄje, pikseliais"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
msgid "Message Buttons"
@@ -3993,8 +4090,7 @@ msgid "X pad"
msgstr "X apvalkalas"
#: ../gtk/gtkmisc.c:126
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Tarpas pridedamas objekto kairÄje ir deÅinÄje pusÄje"
#: ../gtk/gtkmisc.c:135
@@ -4002,204 +4098,202 @@ msgid "Y pad"
msgstr "Y apvalkalas"
#: ../gtk/gtkmisc.c:136
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Tarpas pridedamas objekto virÅuje ir apaÄioje, pikseliais"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:159
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:157
msgid "Parent"
msgstr "Pirminis"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:158
msgid "The parent window"
msgstr "Pirminis langas"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:167
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:165
msgid "Is Showing"
msgstr "Rodomas"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:166
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Ar rodomas dialogo langas"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:174
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Ekranas, kuriame bus rodomas Åis langas."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:685
+#: ../gtk/gtknotebook.c:696
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:686
+#: ../gtk/gtknotebook.c:697
msgid "The index of the current page"
msgstr "Esamo puslapio indeksas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:694
+#: ../gtk/gtknotebook.c:705
msgid "Tab Position"
msgstr "KorteliÅ pozicija"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:695
+#: ../gtk/gtknotebook.c:706
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Kurioje raÅymo laukelio pusÄje bus rodomos kortelÄs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:702
+#: ../gtk/gtknotebook.c:713
msgid "Show Tabs"
msgstr "Rodyti tabuliacijÄ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:703
+#: ../gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Ar turi bÅti rodomos kortelÄs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:709
+#: ../gtk/gtknotebook.c:720
msgid "Show Border"
msgstr "Rodyti rÄmelÄ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:710
+#: ../gtk/gtknotebook.c:721
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Ar paraÅtÄ turi bÅti rodoma"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:716
+#: ../gtk/gtknotebook.c:727
msgid "Scrollable"
msgstr "Slenkamas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+#: ../gtk/gtknotebook.c:728
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr ""
-"Jei TEIGIAMA, bus pridÄtos slinkties rodyklÄs, jei kortelÄs netilps lange"
+msgstr "Jei TEIGIAMA, bus pridÄtos slinkties rodyklÄs, jei kortelÄs netilps lange"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:723
+#: ../gtk/gtknotebook.c:734
msgid "Enable Popup"
msgstr "Äjungti iÅÅokimus"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-"Jei TEIGIAMA, paspaudus deÅinÄjÄ pelÄs mygtukÄ ant korteliÅ bus parodytas "
-"meniu, kurÄ galite naudoti pereitÄ Ä kitÄ puslapÄ"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:735
+msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
+msgstr "Jei TEIGIAMA, paspaudus deÅinÄjÄ pelÄs mygtukÄ ant korteliÅ bus parodytas meniu, kurÄ galite naudoti pereitÄ Ä kitÄ puslapÄ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:738
+#: ../gtk/gtknotebook.c:749
msgid "Group Name"
msgstr "GrupÄs pavadinimas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:739
+#: ../gtk/gtknotebook.c:750
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "KorteliÅ tempimo ir paleidimo grupÄs pavadinimas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:746
+#: ../gtk/gtknotebook.c:757
msgid "Tab label"
msgstr "KortelÄs uÅraÅas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:747
+#: ../gtk/gtknotebook.c:758
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Tekstas, rodomas vaikinÄs kortelÄs etiketÄje"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:753
+#: ../gtk/gtknotebook.c:764
msgid "Menu label"
msgstr "Meniu etiketÄ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:754
+#: ../gtk/gtknotebook.c:765
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Tekstas, rodomas vaikinio elemento meniu ÄraÅe"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:767
+#: ../gtk/gtknotebook.c:778
msgid "Tab expand"
msgstr "KorteliÅ iÅplÄtimas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: ../gtk/gtknotebook.c:779
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Ar iÅplÄsti vaikinio objekto korteles"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:774
+#: ../gtk/gtknotebook.c:785
msgid "Tab fill"
msgstr "KorteliÅ uÅpildymas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775
+#: ../gtk/gtknotebook.c:786
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Ar vaikinio objekto kortelÄs turi uÅpildyti visÄ jiems skirtÄ erdvÄ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:782
+#: ../gtk/gtknotebook.c:793
msgid "Tab reorderable"
msgstr "KortelÄs tvarka keiÄiama"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:783
+#: ../gtk/gtknotebook.c:794
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Ar korteliÅ tvarka gali bÅti keiÄiama naudotojo"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:789
+#: ../gtk/gtknotebook.c:800
msgid "Tab detachable"
msgstr "KortelÄ atkabinama"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:790
+#: ../gtk/gtknotebook.c:801
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Ar kortelÄ yra atkabinama"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:805 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: ../gtk/gtknotebook.c:816
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Antras Åingnis atgal"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:806
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:817
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Rodyti antrÄ judÄjimo atgal mygtukÄ kitame korteliÅ srities gale"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:821 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:832
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Antras Åingsnis pirmyn"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:822
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:833
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Rodyti antrÄ judÄjimo pirmyn mygtukÄ kitame korteliÅ srities gale"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:847
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Backward stepper"
msgstr "Åingsnis atgal"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:837 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: ../gtk/gtknotebook.c:848
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Rodyti standartinÄ atgalinÄs navigacijos mygtukÄ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: ../gtk/gtknotebook.c:862
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Forward stepper"
msgstr "Åingnis pirmyn"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
+#: ../gtk/gtknotebook.c:863
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:96
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Rodyti standartinÄ priekinÄs navigacijos mygtukÄ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:866
+#: ../gtk/gtknotebook.c:877
msgid "Tab overlap"
msgstr "KorteliÅ persidengimas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:867
+#: ../gtk/gtknotebook.c:878
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "KorteliÅ persidengimo ploto dydis"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:882
+#: ../gtk/gtknotebook.c:893
msgid "Tab curvature"
msgstr "KorteliÅ iÅlinkimas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:883
+#: ../gtk/gtknotebook.c:894
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "KorteliÅ iÅlinkimo dydis"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:899
+#: ../gtk/gtknotebook.c:910
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Tarpai aplink rodyklÄ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:900
+#: ../gtk/gtknotebook.c:911
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Tarpai aplink slinkties rodyklÄ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:916
+#: ../gtk/gtknotebook.c:927
msgid "Initial gap"
-msgstr ""
+msgstr "Pradinis tarpas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:917
+#: ../gtk/gtknotebook.c:928
msgid "Initial gap before the first tab"
-msgstr ""
+msgstr "Pradinis tarpas prieÅ pirmÄ kortelÄ"
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
msgid "Icon's count"
@@ -4241,7 +4335,8 @@ msgstr "Fono piktogramos pavadinimas"
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "Piktogramos pavadinimas skaiÄiaus emblemos fonui"
-#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:342
+#: ../gtk/gtkorientable.c:63
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:342
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacija"
@@ -4250,61 +4345,60 @@ msgstr "Orientacija"
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "OrientuojamÅjÅ objektÅ orientacija"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:327
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: ../gtk/gtkpaned.c:350
+msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "LaukÅ skirtuko padÄtis pikselias (0 reiÅkia skyrimÄ visame intervale)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:336
+#: ../gtk/gtkpaned.c:359
msgid "Position Set"
msgstr "Nustatyta padÄtis"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:337
+#: ../gtk/gtkpaned.c:360
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TEIGIAMA, jei panaudota padÄties nustatymo savybÄ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:343
+#: ../gtk/gtkpaned.c:366
msgid "Handle Size"
msgstr "RankenÄlÄs dydis"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:344
+#: ../gtk/gtkpaned.c:367
msgid "Width of handle"
msgstr "RankenÄlÄs plotis"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:360
+#: ../gtk/gtkpaned.c:383
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimali PadÄtis"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:361
+#: ../gtk/gtkpaned.c:384
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "MaÅiausia galima âpositionâ savybÄs reikÅmÄ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:378
+#: ../gtk/gtkpaned.c:401
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maksimali PadÄtis"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:379
+#: ../gtk/gtkpaned.c:402
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "DidÅiausia galima âpositionâ savybÄs reikÅmÄ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:396
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
msgid "Resize"
msgstr "Kintamas"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:397
+#: ../gtk/gtkpaned.c:420
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Jei TEIGIAMA, vaikinis objektas keiÄia dydÄ kartu su skydelio objektu"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:412
+#: ../gtk/gtkpaned.c:435
msgid "Shrink"
msgstr "BesipleÄiantis"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:413
+#: ../gtk/gtkpaned.c:436
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr ""
-"Jei TEIGIAMA, vaikinis objektas gali bÅti sumaÅintas daugiau, nei jam reikia"
+msgstr "Jei TEIGIAMA, vaikinis objektas gali bÅti sumaÅintas daugiau, nei jam reikia"
-#: ../gtk/gtkplug.c:201 ../gtk/gtkstatusicon.c:326
+#: ../gtk/gtkplug.c:201
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:326
msgid "Embedded"
msgstr "Integruota"
@@ -4400,11 +4494,21 @@ msgstr "Priima uÅduotis"
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "TEIGIAMA, jei spausdintuvas priima naujas uÅduotis"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:105
+#| msgid "Minimum Value"
+msgid "Option Value"
+msgstr "Parinkties vertÄ"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:106
+#| msgid "Name of the printer"
+msgid "Value of the option"
+msgstr "Parinkties vertÄ"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
msgid "Source option"
msgstr "Åaltinio parinktis"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "Åio objekto PrinterOption posistemÄ"
@@ -4428,22 +4532,20 @@ msgstr "Nustatymai"
msgid "Printer settings"
msgstr "Spausdintuvo nustatymai"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintjob.c:169
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:369
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:168
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:169
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:368
msgid "Page Setup"
msgstr "Puslapio nustatymai"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:177 ../gtk/gtkprintoperation.c:1206
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:177
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1206
msgid "Track Print Status"
msgstr "Sekti spausdinimo bÅsenÄ"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:178
-msgid ""
-"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
-"print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr ""
-"TEIGIAMA, jei spausdinimo uÅduotis tÄs status-changed signalÅ siuntimÄ po "
-"spausdinimo duomenÅ nusiuntimo Ä spausdintuvÄ ar spausdinimo serverÄ."
+msgid "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr "TEIGIAMA, jei spausdinimo uÅduotis tÄs status-changed signalÅ siuntimÄ po spausdinimo duomenÅ nusiuntimo Ä spausdintuvÄ ar spausdinimo serverÄ."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Default Page Setup"
@@ -4453,11 +4555,13 @@ msgstr "Numatytieji puslapio nustatymai"
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Numatytasis naudojamas GtkPageSetup"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:387
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:386
msgid "Print Settings"
msgstr "Spausdinimo nustatymai"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:388
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:387
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings naudojamas dialogo inicializavimui"
@@ -4477,11 +4581,13 @@ msgstr "PuslapiÅ skaiÄius"
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "PuslapiÅ skaiÄius dokumente."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:377
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:376
msgid "Current Page"
msgstr "Esamas puslapis"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:378
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:377
msgid "The current page in the document"
msgstr "Esamas puslapis dokumente"
@@ -4490,21 +4596,12 @@ msgid "Use full page"
msgstr "Naudoti visÄ puslapÄ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
-msgid ""
-"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
-"not the corner of the imageable area"
-msgstr ""
-"TEIGIAMA, jei konteksto kilmÄ turÄtÅ bÅti puslapio kampe, o ne pieÅimo ploto "
-"kampe"
+msgid "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area"
+msgstr "TEIGIAMA, jei konteksto kilmÄ turÄtÅ bÅti puslapio kampe, o ne pieÅimo ploto kampe"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1207
-msgid ""
-"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
-"after the print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr ""
-"TEIGIAMA, jei spausdinimo operacija tÄs praneÅinÄjimÄ apie spausdinimo "
-"uÅduoties bÅsemÄ, po spausdinimo duomenÅ nusiuntimo Ä spausdintuvÄ ar "
-"spausdinimo serverÄ"
+msgid "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr "TEIGIAMA, jei spausdinimo operacija tÄs praneÅinÄjimÄ apie spausdinimo uÅduoties bÅsemÄ, po spausdinimo duomenÅ nusiuntimo Ä spausdintuvÄ ar spausdinimo serverÄ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
msgid "Unit"
@@ -4530,7 +4627,8 @@ msgstr "Leisti asinchroninÄ"
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TEIGIAMA, jei spausdinimo procesas gali bÅti asinchroninis."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1289 ../gtk/gtkprintoperation.c:1290
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1289
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1290
msgid "Export filename"
msgstr "Eksportavimo failo pavadinimas"
@@ -4558,7 +4656,8 @@ msgstr "Kitos kortelÄs uÅraÅas"
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "KortelÄs, kurioje yra kiti objektai, uÅraÅas."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:412
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:411
msgid "Support Selection"
msgstr "Leisti spausdinti atrankÄ"
@@ -4566,7 +4665,8 @@ msgstr "Leisti spausdinti atrankÄ"
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "TEIGIAMA, jeigu leidÅiama spausdinti atrankÄ."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:420
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:419
msgid "Has Selection"
msgstr "Atranka yra"
@@ -4574,14 +4674,14 @@ msgstr "Atranka yra"
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "TEIGIAMA, jeigu egzistuoja atranka."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:428
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Integruoti puslapio nustatymus"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1394
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
-msgstr ""
-"TEIGIAMA, jei puslapio sÄrangos kombinacijos integruotos Ä GtkPrintDialog"
+msgstr "TEIGIAMA, jei puslapio sÄrangos kombinacijos integruotos Ä GtkPrintDialog"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1415
msgid "Number of Pages To Print"
@@ -4591,122 +4691,115 @@ msgstr "SpausdintinÅ puslapiÅ skaiÄius"
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "PuslapiÅ, kurie bus iÅspausdinti, skaiÄius."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:369
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "Naudotinas GtkPageSetup"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:395
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:394
msgid "Selected Printer"
msgstr "Pasirinktas spausdintuvas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:396
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:395
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Pasirinktas GtkPrinter"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:403
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:402
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "RankinÄs galimybÄs"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:404
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:403
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "GalimybÄs, kurias supranta programa"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:413
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:412
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Ar dialoge galimas ÅymÄjimas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:421
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:420
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Ar programoje galimas ÅymÄjimas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:429
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:428
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
-msgstr ""
-"TEIGIAMA, jei puslapio sÄrangos kombinacijos integruotos Ä GtkPrintUnixDialog"
+msgstr "TEIGIAMA, jei puslapio sÄrangos kombinacijos integruotos Ä GtkPrintUnixDialog"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Fraction"
msgstr "Dalis"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Bendro darbo dalis, kuri jau yra atlikta"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulsuojantis Åingsnis"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
-"Dalis, kuria reikia padidinti paÅangos juostÄ, gavus tolesnio Åingsnio "
-"signalÄ"
+msgstr "Dalis, kuria reikia padidinti paÅangos juostÄ, gavus tolesnio Åingsnio signalÄ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Tekstas rodomas paÅangos juostoje"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:194
msgid "Show text"
msgstr "Rodyti tekstÄ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:195
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Ar paÅanga rodoma tekstu."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all."
-msgstr ""
-"Pageidautina viena eilutÄs elipsavimui, jei paÅangos juostoje nepakanka "
-"vietos parodyti visai eilutei."
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:217
+msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to display the entire string, if at all."
+msgstr "Pageidautina viena eilutÄs elipsavimui, jei paÅangos juostoje nepakanka vietos parodyti visai eilutei."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:224
msgid "X spacing"
msgstr "X tarpai"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:223
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:225
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "Papildomi tarpai, taikomi progreso juostos ploÄiui."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:230
msgid "Y spacing"
msgstr "Y tarpai"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:229
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "Papildomi tarpai, taikomi progreso juostos aukÅÄiui."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "Minimalus horizontalios juostos plotis"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:245
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "MaÅiausias leistinas horizontalios paÅangos juostos plotis"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:255
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:257
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "Minimalus horizontalios juostos aukÅtis"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:256
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "MaÅiausias leistinas horizontalios paÅangos juostos aukÅtis"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:268
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:270
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "Minimalus vertikalios juostos plotis"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:269
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "MaÅiausias leistinas vertikalios paÅangos juostos plotis"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:281
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:283
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "Minimalus vertikalios juostos aukÅtis"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:282
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "MaÅiausias leistinas vertikalios paÅangos juostos aukÅtis"
@@ -4715,15 +4808,13 @@ msgid "The value"
msgstr "ReikÅmÄ"
#: ../gtk/gtkradioaction.c:119
-msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
-"is the current action of its group."
-msgstr ""
-"ReikÅmÄ perduodama gtk_radio_action_get_current_value() funkcijos, kai Åis "
-"veiksmas yra pagrindinis savo grupÄje."
+msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group."
+msgstr "ReikÅmÄ perduodama gtk_radio_action_get_current_value() funkcijos, kai Åis veiksmas yra pagrindinis savo grupÄje."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:423 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:85
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:135
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:85
msgid "Group"
msgstr "GrupÄ"
@@ -4736,16 +4827,14 @@ msgid "The current value"
msgstr "Esama reikÅmÄ"
#: ../gtk/gtkradioaction.c:152
-msgid ""
-"The value property of the currently active member of the group to which this "
-"action belongs."
+msgid "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs."
msgstr "Aktyvaus grupÄs, kuriai priklauso Åis veiksmas, nario reikÅmÄ."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:165
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Åymimoji akutÄ, kurios grupei priklauso Åis objektas."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:424
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:428
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Meniu Åymimoji akutÄ, kurios grupei priklauso Åis objektas."
@@ -4753,141 +4842,134 @@ msgstr "Meniu Åymimoji akutÄ, kurios grupei priklauso Åis objektas."
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Åymimoji akutÄ, kurios grupei priklauso Åis objektas."
-#: ../gtk/gtkrange.c:418
+#: ../gtk/gtkrange.c:419
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinÄ objekto srities reikÅmÄ"
+msgstr "GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinÄ objekto srities reikÅmÄ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:426
+#: ../gtk/gtkrange.c:427
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Pakeisti juostos judÄjimo kryptÄ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:433
+#: ../gtk/gtkrange.c:434
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Åingsnio atgal jautrumas"
-#: ../gtk/gtkrange.c:434
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
-"side"
+#: ../gtk/gtkrange.c:435
+msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side"
msgstr "ÅingsniÅ, maÅinanÄiÅ lauko reikÅmÄ, dydis"
-#: ../gtk/gtkrange.c:442
+#: ../gtk/gtkrange.c:443
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Åingsnio Ä priekÄ jautrumas"
-#: ../gtk/gtkrange.c:443
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
-"side"
+#: ../gtk/gtkrange.c:444
+msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side"
msgstr "ÅingsniÅ, didinanÄiÅ lauko reikÅmÄ, dydis"
-#: ../gtk/gtkrange.c:460
+#: ../gtk/gtkrange.c:461
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Rodyti pilnumo lygÄ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:461
+#: ../gtk/gtkrange.c:462
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Ar rodyti pilnumo lygio indikatoriaus paveikslÄlÄ Äduboje."
-#: ../gtk/gtkrange.c:477
+#: ../gtk/gtkrange.c:478
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Apriboti uÅpildymo lygiu"
-#: ../gtk/gtkrange.c:478
+#: ../gtk/gtkrange.c:479
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Ar apriboti virÅutinÄ rÄÅÄ uÅpildymo lygiu"
-#: ../gtk/gtkrange.c:493
+#: ../gtk/gtkrange.c:494
msgid "Fill Level"
msgstr "UÅpildymo lygis"
-#: ../gtk/gtkrange.c:494
+#: ../gtk/gtkrange.c:495
msgid "The fill level."
msgstr "UÅpildymo lygis."
-#: ../gtk/gtkrange.c:511
+#: ../gtk/gtkrange.c:512
msgid "Round Digits"
msgstr "Apvalinimo skaitmenys"
-#: ../gtk/gtkrange.c:512
+#: ../gtk/gtkrange.c:513
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "SkaitmenÅ skaiÄius reikÅmÄs apvalinimui."
-#: ../gtk/gtkrange.c:520 ../gtk/gtkswitch.c:836
+#: ../gtk/gtkrange.c:521
+#: ../gtk/gtkswitch.c:818
msgid "Slider Width"
msgstr "Juostos plotis"
-#: ../gtk/gtkrange.c:521
+#: ../gtk/gtkrange.c:522
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Persukimo juostos plotis arba mastelis"
-#: ../gtk/gtkrange.c:528
+#: ../gtk/gtkrange.c:529
msgid "Trough Border"
msgstr "Tarpinis rÄmelis"
-#: ../gtk/gtkrange.c:529
+#: ../gtk/gtkrange.c:530
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Tarpas tarp perÅiÅros/navigacijos ir iÅorinio rÄmelio"
-#: ../gtk/gtkrange.c:536
+#: ../gtk/gtkrange.c:537
msgid "Stepper Size"
msgstr "Åingsnio dydis"
-#: ../gtk/gtkrange.c:537
+#: ../gtk/gtkrange.c:538
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Prasukimo mygtukÅ ilgis"
-#: ../gtk/gtkrange.c:550
+#: ../gtk/gtkrange.c:551
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Åingsnio protarpis"
-#: ../gtk/gtkrange.c:551
+#: ../gtk/gtkrange.c:552
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Tarpas tarp navigacijos mygtukÅ ir perÅiÅros"
-#: ../gtk/gtkrange.c:558
+#: ../gtk/gtkrange.c:559
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "RodyklÄs X atitraukimas"
-#: ../gtk/gtkrange.c:559
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkrange.c:560
+msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Kaip toli patraukti rodyklÄ horizontaliai, kai mygtukas atleistas"
-#: ../gtk/gtkrange.c:566
+#: ../gtk/gtkrange.c:567
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "RodyklÄs Y atitraukimas"
-#: ../gtk/gtkrange.c:567
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkrange.c:568
+msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Kaip toli patraukti rodyklÄ vertikaliai, kai mygtukas atleistas"
-#: ../gtk/gtkrange.c:583
+#: ../gtk/gtkrange.c:584
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Äduba po Åingsniais"
-#: ../gtk/gtkrange.c:584
-msgid ""
-"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
-"spacing"
-msgstr ""
-"Ar pieÅti ÄdubÄ visam intervalui, ar iÅskaiÄiuoti Åingsnius ir paraÅtes"
+#: ../gtk/gtkrange.c:585
+msgid "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and spacing"
+msgstr "Ar pieÅti ÄdubÄ visam intervalui, ar iÅskaiÄiuoti Åingsnius ir paraÅtes"
-#: ../gtk/gtkrange.c:597
+#: ../gtk/gtkrange.c:598
msgid "Arrow scaling"
msgstr "RodyklÄs mastelis"
-#: ../gtk/gtkrange.c:598
+#: ../gtk/gtkrange.c:599
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "RodyklÄs dydis, atsiÅvelgiant Ä slinkties mygtuko didÄ"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:635 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:635
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246
msgid "Show Numbers"
msgstr "Rodyti skaiÄius"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:636 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:636
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Ar elementai turÄtÅ bÅti rodomi su skaiÄiumi"
@@ -4971,96 +5053,88 @@ msgstr "Visas kelias iki failo, naudotino iÅsaugoti ir skaityti sÄraÅui"
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Neseniai naudotÅ resursÅ sÄraÅo dydis"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
msgid "The value of the scale"
msgstr "Slankiklio vertÄ"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
msgid "The icon size"
msgstr "Piktogramos dydis"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinÄ slankiklio reikÅmÄ"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:265
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
msgid "Icons"
msgstr "Piktogramos"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
msgid "List of icon names"
msgstr "PiktogramÅ pavadinimÅ sÄraÅas"
-#: ../gtk/gtkscale.c:253
+#: ../gtk/gtkscale.c:255
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "IÅvedamÅ deÅimtainiÅ skaiÄiÅ kiekis"
-#: ../gtk/gtkscale.c:262
+#: ../gtk/gtkscale.c:264
msgid "Draw Value"
msgstr "Rodyti reikÅmÄ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:263
+#: ../gtk/gtkscale.c:265
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Ar esama reikÅmÄ turi bÅti iÅvesta greta slankmaÄio"
-#: ../gtk/gtkscale.c:270
+#: ../gtk/gtkscale.c:272
msgid "Value Position"
msgstr "ReikÅmÄs padÄtis"
-#: ../gtk/gtkscale.c:271
+#: ../gtk/gtkscale.c:273
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Vieta, kur iÅvedama esama reikÅmÄ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:278
+#: ../gtk/gtkscale.c:280
msgid "Slider Length"
msgstr "Slankiklio ilgis"
-#: ../gtk/gtkscale.c:279
+#: ../gtk/gtkscale.c:281
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Mastelio slankiklio ilgis"
-#: ../gtk/gtkscale.c:287
+#: ../gtk/gtkscale.c:289
msgid "Value spacing"
msgstr "ReikÅmÄs atitraukimas"
-#: ../gtk/gtkscale.c:288
+#: ../gtk/gtkscale.c:290
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Tarpas tarp reikÅmÄs teksto ir slankiklio srities"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:86
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontalus pakoregavimas"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:87
-msgid ""
-"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
-"controller"
-msgstr ""
-"Horizontalus reguliavimas, kuris yra bendras slankomam elementui ir jo "
-"valdikliui"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
+msgid "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller"
+msgstr "Horizontalus reguliavimas, kuris yra bendras slankomam elementui ir jo valdikliui"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:103
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertikalus pakoregavimas"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:104
-msgid ""
-"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
-"controller"
-msgstr ""
-"Vertikalus reguliavimas, kuris yra bendras slankomam elementui ir jo "
-"valdikliui"
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
+msgid "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller"
+msgstr "Vertikalus reguliavimas, kuris yra bendras slankomam elementui ir jo valdikliui"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:120
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "Horizontalios slinkties taisyklÄs"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:121 ../gtk/gtkscrollable.c:137
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:129
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:145
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "Kaip turi bÅti nustatomas turinio dydis"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:136
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Vertikalios slinkties taisyklÄs"
@@ -5081,110 +5155,99 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Nekeisti slankiklio dydÅio, tiesiog nustatyti jÄ minimaliaus ilgio"
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Rodyti antrÄ judÄjimo atgal mygtukÄ kitame persukimo juostos gale"
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Rodyti antrÄ judÄjimo pirmyn mygtukÄ kitame persukimo juostos gale"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:295
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontalus priderinimas"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment horizontaliai padÄÄiai"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikalus priderinimas"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment vertikaliai padÄÄiai"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:309
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Horizontalios slinkties juostos taisyklÄs"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kada rodoma horizontali slinkties juosta"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:317
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Vertikalios slinkties juostos taisyklÄs"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kada rodoma vertikali slinkties juosta"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:326
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
msgid "Window Placement"
msgstr "Lango padÄtis"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
-msgid ""
-"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
-"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr ""
-"Kur yra turinys slinkties juostÅ atÅvilgiu. Åi savybÄ galioja tik esant "
-"âwindow-placement-setâ reikÅmei TEIGIAMAI."
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328
+msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Kur yra turinys slinkties juostÅ atÅvilgiu. Åi savybÄ galioja tik esant âwindow-placement-setâ reikÅmei TEIGIAMAI."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:344
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
msgid "Window Placement Set"
msgstr "LangÅ iÅdÄstymo nustatymas"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
-msgid ""
-"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
-"contents with respect to the scrollbars."
-msgstr ""
-"Ar âwindow-placementâ turÄtÅ bÅti naudojamas nustatyti turinio vietÄ "
-"slinkties juostÅ atÅvilgiu."
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346
+msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars."
+msgstr "Ar âwindow-placementâ turÄtÅ bÅti naudojamas nustatyti turinio vietÄ slinkties juostÅ atÅvilgiu."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:351
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
msgid "Shadow Type"
msgstr "ÅeÅÄlio tipas"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "RÄmelio apie turinÄ stilius"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:366
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Slinkties juostos rÄmelyje"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "PadÄti slinkties juostas slenkamo lango rÄmelyje"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Slinkties juostos tarpai"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Atstumas pikseliais tarp slinkties juostos ir slenkamo lango"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:390
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Minimalus turinio plotis"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "MaÅiausias plotis, kurÄ slankomas langas iÅskirs savo turiniui"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:405
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Minimalus turinio aukÅtis"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
-msgid ""
-"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
+msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "MaÅiausias aukÅtis, kurÄ slankomas langas iÅskirs savo turiniui"
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
@@ -5195,685 +5258,622 @@ msgstr "PieÅti"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Ar skirtukas yra parodomas, ar tik tuÅÄia vieta"
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: ../gtk/gtksettings.c:321
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Maksimalus laikas tarp dviejÅ spragtelÄjimÅ, kai galima juos laikyti dvigubu "
-"spragtelÄjimu (milisekundÄmis)"
+#: ../gtk/gtksettings.c:322
+msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
+msgstr "Maksimalus laikas tarp dviejÅ spragtelÄjimÅ, kai galima juos laikyti dvigubu spragtelÄjimu (milisekundÄmis)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:330
+#: ../gtk/gtksettings.c:329
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dvigubo paspaudimo atstumas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:331
-msgid ""
-"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
-"double click (in pixels)"
-msgstr ""
-"DidÅiausias atstumas tarp dviejÅ spragtelÄjimÅ, kuris leidÅia juos laikyti "
-"dvigubu spragtelÄjimu (pikseliais)"
+#: ../gtk/gtksettings.c:330
+msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
+msgstr "DidÅiausias atstumas tarp dviejÅ spragtelÄjimÅ, kuris leidÅia juos laikyti dvigubu spragtelÄjimu (pikseliais)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:347
+#: ../gtk/gtksettings.c:346
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Mirksintis Åymeklis"
-#: ../gtk/gtksettings.c:348
+#: ../gtk/gtksettings.c:347
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Ar Åymeklis gali mirksÄti"
-#: ../gtk/gtksettings.c:355
+#: ../gtk/gtksettings.c:354
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Åymeklio mirksÄjimo laikas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:356
+#: ../gtk/gtksettings.c:355
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Åymeklio mirksÄjimo daÅnis (milisekundÄmis)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:375
+#: ../gtk/gtksettings.c:374
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Åymeklio mirksÄjimo baigimo laikas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:376
+#: ../gtk/gtksettings.c:375
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Laikas, po kurio Åymeklis nustoja mirksÄti (sekundÄmis)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: ../gtk/gtksettings.c:382
msgid "Split Cursor"
msgstr "Perskirtas Åymeklis"
-#: ../gtk/gtksettings.c:384
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-"Ar galima rodyti du Åymeklius esant maiÅytam iÅ-kairÄs-Ä-deÅinÄ bei iÅ-"
-"deÅinÄs-Ä-kairÄ tekstui"
+#: ../gtk/gtksettings.c:383
+msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
+msgstr "Ar galima rodyti du Åymeklius esant maiÅytam iÅ-kairÄs-Ä-deÅinÄ bei iÅ-deÅinÄs-Ä-kairÄ tekstui"
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: ../gtk/gtksettings.c:390
msgid "Theme Name"
msgstr "Temos vardas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: ../gtk/gtksettings.c:391
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Äkeltinos temos pavadinimas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:399
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "PiktogramÅ temos pavadinimas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: ../gtk/gtksettings.c:400
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Naudotinos piktogramÅ temos pavadinimas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: ../gtk/gtksettings.c:408
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "AtsarginÄs piktogramÅ temos pavadinimas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: ../gtk/gtksettings.c:409
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Naudojamos atsarginÄs piktogramÅ temos pavadinimas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:418
+#: ../gtk/gtksettings.c:417
msgid "Key Theme Name"
msgstr "KlaviÅÅ temos pavadinimas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:419
+#: ../gtk/gtksettings.c:418
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "Äkeltinos klaviÅÅ temos pavadinimas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:427
+#: ../gtk/gtksettings.c:426
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Meniu juostos spartusis klaviÅas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:428
+#: ../gtk/gtksettings.c:427
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "KlaviÅÅ kombinacija aktyvinanti meniu juostÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:436
+#: ../gtk/gtksettings.c:435
msgid "Drag threshold"
msgstr "Tempimo riba"
-#: ../gtk/gtksettings.c:437
+#: ../gtk/gtksettings.c:436
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr ""
-"PikseliÅ skaiÄius, kiek gali pajudÄti Åymeklis prieÅ prasidedant tempimui"
+msgstr "PikseliÅ skaiÄius, kiek gali pajudÄti Åymeklis prieÅ prasidedant tempimui"
-#: ../gtk/gtksettings.c:445
+#: ../gtk/gtksettings.c:444
msgid "Font Name"
msgstr "Årifto pavadinimas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:446
+#: ../gtk/gtksettings.c:445
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Naudojamo standartinio Årifto vardas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:468
+#: ../gtk/gtksettings.c:467
msgid "Icon Sizes"
msgstr "PiktogramÅ dydÅiai"
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
+#: ../gtk/gtksettings.c:468
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "PiktogramÅ dydÅiÅ sÄraÅas (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20â"
-#: ../gtk/gtksettings.c:477
+#: ../gtk/gtksettings.c:476
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK moduliai"
-#: ../gtk/gtksettings.c:478
+#: ../gtk/gtksettings.c:477
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Åiuo metu aktyviÅ GTK moduliÅ sÄraÅas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:486
+#: ../gtk/gtksettings.c:485
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft glotninimas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:487
+#: ../gtk/gtksettings.c:486
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Ar glotninti Xft Åriftus; 0=ne, 1=taip, -1=numatytas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:496
+#: ../gtk/gtksettings.c:495
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft uÅuominos"
-#: ../gtk/gtksettings.c:497
+#: ../gtk/gtksettings.c:496
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Ar daryti uÅuominas Xft Åriftams; 0=ne, 1=taip, -1=numatytas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:506
+#: ../gtk/gtksettings.c:505
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft uÅuominÅ stilius"
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
-msgid ""
-"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+#: ../gtk/gtksettings.c:506
+msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "KokÄ uÅuominÅ lygÄ naudoti; jokio, neÅymÅ, vidutinÄ, ar pilnÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:516
+#: ../gtk/gtksettings.c:515
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:517
+#: ../gtk/gtksettings.c:516
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Subpikselinio glotninimo tipas; jokio, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:526
+#: ../gtk/gtksettings.c:525
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:527
+#: ../gtk/gtksettings.c:526
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft raiÅka, 1024 * taÅkai/colyje. -1 naudoti numatytÄjÄ reikÅmÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:536
+#: ../gtk/gtksettings.c:535
msgid "Cursor theme name"
msgstr "ÅymekliÅ temos pavadinimas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:537
+#: ../gtk/gtksettings.c:536
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr ""
-"Naudotinos ÅymekliÅ temos pavadinimas, arba NULL - naudojant numatytÄjÄ temÄ"
+msgstr "Naudotinos ÅymekliÅ temos pavadinimas, arba NULL - naudojant numatytÄjÄ temÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:545
+#: ../gtk/gtksettings.c:544
msgid "Cursor theme size"
msgstr "ÅymekliÅ temos dydis"
-#: ../gtk/gtksettings.c:546
+#: ../gtk/gtksettings.c:545
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Naudotinas ÅymekliÅ dydis, arba 0 - naudojant numatytÄjÄ dydÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:555
+#: ../gtk/gtksettings.c:554
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternatyvi mygtukÅ tvarka"
-#: ../gtk/gtksettings.c:556
+#: ../gtk/gtksettings.c:555
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr ""
-"Ar dialoguose mygtukai turi bÅti rodomos mygtukuose alternatyvia tvarka"
+msgstr "Ar dialoguose mygtukai turi bÅti rodomos mygtukuose alternatyvia tvarka"
-#: ../gtk/gtksettings.c:573
+#: ../gtk/gtksettings.c:572
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternatyvi tvarkos indikatoriaus kryptis"
-#: ../gtk/gtksettings.c:574
-msgid ""
-"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
-"inverted compared to the default (where down means ascending)"
-msgstr ""
-"Ar rikiavimo indikatoriÅ sÄraÅo ir medÅio rodiniuose kryptis apversta "
-"palyginti su Äprasta (kur rodyklÄ Åemyn reiÅkia didÄjimo tvarkÄ)"
+#: ../gtk/gtksettings.c:573
+msgid "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default (where down means ascending)"
+msgstr "Ar rikiavimo indikatoriÅ sÄraÅo ir medÅio rodiniuose kryptis apversta palyginti su Äprasta (kur rodyklÄ Åemyn reiÅkia didÄjimo tvarkÄ)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:582
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Rodyti meniu âÄvesties metodaiâ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:583
-msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
-"the input method"
-msgstr ""
-"Ar kontekstiniai ÄraÅÅ ir teksto vaizdÅ meniu turÄtÅ pasiÅlyti keisti "
-"Ävesties metodÄ"
+#: ../gtk/gtksettings.c:582
+msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method"
+msgstr "Ar kontekstiniai ÄraÅÅ ir teksto vaizdÅ meniu turÄtÅ pasiÅlyti keisti Ävesties metodÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:591
+#: ../gtk/gtksettings.c:590
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Rodyti meniu âÄterpti Unikodo valdymo simbolÄâ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:592
-msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
-"control characters"
-msgstr ""
-"Ar kontekstiniai ÄraÅÅ ir teksto vaizdÅ meniu turÄtÅ pasiÅlyti Äterpti "
-"valdymo simbolius."
+#: ../gtk/gtksettings.c:591
+msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters"
+msgstr "Ar kontekstiniai ÄraÅÅ ir teksto vaizdÅ meniu turÄtÅ pasiÅlyti Äterpti valdymo simbolius."
-#: ../gtk/gtksettings.c:600
+#: ../gtk/gtksettings.c:599
msgid "Start timeout"
msgstr "Pradinis laikrodÅio intervalas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:601
+#: ../gtk/gtksettings.c:600
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "PradinÄ laikrodÅio intervalo reikÅmÄ paspaudus mygtukÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:610
+#: ../gtk/gtksettings.c:609
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Kartotinis intervalas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:611
+#: ../gtk/gtksettings.c:610
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "KartotinÄ intervalo reikÅmÄ paspaudus mygtukÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:620
+#: ../gtk/gtksettings.c:619
msgid "Expand timeout"
msgstr "IÅskleidimo intervalas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:621
+#: ../gtk/gtksettings.c:620
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "IÅskleidimo reikÅmÄ intervalams, kai laukelis iÅpleÄia regionÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:656
+#: ../gtk/gtksettings.c:655
msgid "Color scheme"
msgstr "SpalvÅ schema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:657
+#: ../gtk/gtksettings.c:656
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "PavadintÅ spalvÅ paletÄ naudotina temose"
-#: ../gtk/gtksettings.c:666
+#: ../gtk/gtksettings.c:665
msgid "Enable Animations"
msgstr "Äjungti animacijÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:667
+#: ../gtk/gtksettings.c:666
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Ar Äjungti animacijas bibliotekos mastu."
-#: ../gtk/gtksettings.c:685
+#: ../gtk/gtksettings.c:684
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Äjungti lieÄiamojo ekrano veiksenÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:686
+#: ../gtk/gtksettings.c:685
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "Kai TEIGIAMA, traukos Ävykiai nepristatomi Ä ÅÄ ekranÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:703
+#: ../gtk/gtksettings.c:702
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "PaaiÅkinimo parodymo laikas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:704
+#: ../gtk/gtksettings.c:703
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Laikas, po kurio parodomas paaiÅkinimas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:729
+#: ../gtk/gtksettings.c:728
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "PaaiÅkinimo narÅymo laikas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:730
+#: ../gtk/gtksettings.c:729
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "Laikas, po kurio paaiÅkinimas parodomas esant narÅymo veiksenoje"
-#: ../gtk/gtksettings.c:751
+#: ../gtk/gtksettings.c:750
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "PaaiÅkinimo laikas narÅymo veiksenoje"
-#: ../gtk/gtksettings.c:752
+#: ../gtk/gtksettings.c:751
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Laikas, po kurio narÅymo veiksena iÅjungiama"
-#: ../gtk/gtksettings.c:771
+#: ../gtk/gtksettings.c:770
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Navigacija tik klaviatÅra"
-#: ../gtk/gtksettings.c:772
+#: ../gtk/gtksettings.c:771
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
-msgstr ""
-"Kai TEIGIAMA, naviguoti po objektus galima tik Åymeklio valdymo klaviÅais"
+msgstr "Kai TEIGIAMA, naviguoti po objektus galima tik Åymeklio valdymo klaviÅais"
-#: ../gtk/gtksettings.c:789
+#: ../gtk/gtksettings.c:788
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Navigavimo klaviÅais perÅokimas iÅ pabaigos Ä pradÅiÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:790
+#: ../gtk/gtksettings.c:789
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Ar Åokti iÅ pabaigos Ä pradÅiÄ naviguojant klaviatÅra"
-#: ../gtk/gtksettings.c:810
+#: ../gtk/gtksettings.c:809
msgid "Error Bell"
msgstr "Klaidos skambutis"
-#: ../gtk/gtksettings.c:811
+#: ../gtk/gtksettings.c:810
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
-msgstr ""
-"Kai TEIGIAMA, Ävykus navigavimo klaviatÅros ar kitoms klaidoms nuskambÄs "
-"skambutis"
+msgstr "Kai TEIGIAMA, Ävykus navigavimo klaviatÅros ar kitoms klaidoms nuskambÄs skambutis"
-#: ../gtk/gtksettings.c:828
+#: ../gtk/gtksettings.c:827
msgid "Color Hash"
msgstr "SpalvÅ maiÅa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:829
+#: ../gtk/gtksettings.c:828
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "SpalvÅ schemos reprezentacijÄ kaip maiÅos lentelÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:837
+#: ../gtk/gtksettings.c:836
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Numatytoji failÅ parinkiklio posistemÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:838
+#: ../gtk/gtksettings.c:837
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Numatytai naudojamos GtkFileChooser posistemÄs pavadinimas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:855
+#: ../gtk/gtksettings.c:854
msgid "Default print backend"
msgstr "Numatytoji spausdintuvo posistemÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:856
+#: ../gtk/gtksettings.c:855
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Numatytasis naudotinas GtkPrintBackend posistemiÅ sÄraÅas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:879
+#: ../gtk/gtksettings.c:878
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Äprasta komanda atveriant spausdinio perÅiÅrÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:880
+#: ../gtk/gtksettings.c:879
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Komanda, kuriÄ Ävykdyti atveriant spausdinio perÅiÅrÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:896
+#: ../gtk/gtksettings.c:895
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Äjungti mnemonikas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:897
+#: ../gtk/gtksettings.c:896
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Ar ÅymÄs turÄtÅ turÄti mnemonikas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:913
+#: ../gtk/gtksettings.c:912
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Äjungti sparÄiuosius klaviÅus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:914
+#: ../gtk/gtksettings.c:913
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Ar meniu elementai turÄtÅ turÄti spartinanÄiuosius klaviÅus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:931
+#: ../gtk/gtksettings.c:930
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "VÄliausiÅ failÅ sÄraÅo riba"
-#: ../gtk/gtksettings.c:932
+#: ../gtk/gtksettings.c:931
msgid "Number of recently used files"
msgstr "VÄliausiai atvertÅ failÅ skaiÄius"
-#: ../gtk/gtksettings.c:950
+#: ../gtk/gtksettings.c:949
msgid "Default IM module"
msgstr "Numatytasis Ävesties metodas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:951
+#: ../gtk/gtksettings.c:950
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "KurÄ Ävesties metodo modulÄ naudoti, kai nenurodoma kitaip"
-#: ../gtk/gtksettings.c:969
+#: ../gtk/gtksettings.c:968
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "VÄliausiÅ failÅ didÅiausias amÅius"
-#: ../gtk/gtksettings.c:970
+#: ../gtk/gtksettings.c:969
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "DidÅiausias leistinas vÄliausiai atverto failo amÅius (dienomis)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:979
+#: ../gtk/gtksettings.c:978
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "âFontconfigâ nuostatÅ laiko Åyma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:980
+#: ../gtk/gtksettings.c:979
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "NaudojamÅ âFontconfigâ nuostatÅ laiko Åyma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1002
+#: ../gtk/gtksettings.c:1001
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "GarsÅ temos pavadinimas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1003
+#: ../gtk/gtksettings.c:1002
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG garsÅ temos pavadinimas"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1025
+#: ../gtk/gtksettings.c:1024
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Garsu reaguoti Ä ÄvestÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1026
+#: ../gtk/gtksettings.c:1025
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Ar groti garsus, reaguojant Ä vartotojo ÄvestÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1047
+#: ../gtk/gtksettings.c:1046
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Äjungti ÄvykiÅ ÄgarsinimÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1048
+#: ../gtk/gtksettings.c:1047
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Ar apskritai groti garsus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1063
+#: ../gtk/gtksettings.c:1062
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Äjungti paaiÅkinimus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1064
+#: ../gtk/gtksettings.c:1063
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Ar virÅ objektÅ turi bÅti rodomi paaiÅkinimai"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1077
+#: ../gtk/gtksettings.c:1076
msgid "Toolbar style"
msgstr "ÄrankinÄs stilius"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1078
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"Ar standartinÄs ÄrankiÅ juostas sudaro tekstas, tekstas ir piktogramos, vien "
-"piktogramos ir pan."
+#: ../gtk/gtksettings.c:1077
+msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr "Ar standartinÄs ÄrankiÅ juostas sudaro tekstas, tekstas ir piktogramos, vien piktogramos ir pan."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1092
+#: ../gtk/gtksettings.c:1091
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "ÄrankiÅ juostÅ piktogramÅ dydis"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1093
+#: ../gtk/gtksettings.c:1092
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "PiktogramÅ dydis Äprastose ÄrankiÅ juostose."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1110
+#: ../gtk/gtksettings.c:1109
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "AutomatinÄs mnemonikos"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1111
-msgid ""
-"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
-"presses the mnemonic activator."
-msgstr ""
-"Ar mnemonikos turÄtÅ bÅti automatiÅkai rodomos/slepiamos, naudotojui "
-"spustelÄjus jÅ aktyvinimo klaviÅÄ."
+#: ../gtk/gtksettings.c:1110
+msgid "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses the mnemonic activator."
+msgstr "Ar mnemonikos turÄtÅ bÅti automatiÅkai rodomos/slepiamos, naudotojui spustelÄjus jÅ aktyvinimo klaviÅÄ."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1136
+#: ../gtk/gtksettings.c:1135
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Programa pageidauja tamsios temos"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1137
+#: ../gtk/gtksettings.c:1136
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Ar programa pageidauja turÄti tamsiÄ temÄ."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1152
+#: ../gtk/gtksettings.c:1151
msgid "Show button images"
msgstr "Rodyti mygtukÅ paveikslÄlius"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1153
+#: ../gtk/gtksettings.c:1152
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Ar rodyti paveikslÄlius ant mygtukÅ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1161 ../gtk/gtksettings.c:1255
+#: ../gtk/gtksettings.c:1160
+#: ../gtk/gtksettings.c:1254
msgid "Select on focus"
msgstr "PaÅymÄti aktyvinant"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1162
+#: ../gtk/gtksettings.c:1161
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Ar paÅymÄti Ävesties laukelio turinÄ, kai jis suaktyvintas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1179
+#: ../gtk/gtksettings.c:1178
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "SlaptaÅodÅio uÅuominos laikas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1180
+#: ../gtk/gtksettings.c:1179
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr ""
-"Kiek ilgai rodyti paskutinÄ ÄvestÄ simbolÄ paslÄptuose Ävesties laukeliuose"
+msgstr "Kiek ilgai rodyti paskutinÄ ÄvestÄ simbolÄ paslÄptuose Ävesties laukeliuose"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1189
+#: ../gtk/gtksettings.c:1188
msgid "Show menu images"
msgstr "Rodyti meniu paveikslÄlius"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1190
+#: ../gtk/gtksettings.c:1189
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Ar paveikslÄliai turi bÅti rodomi meniu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1198
+#: ../gtk/gtksettings.c:1197
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "PauzÄ prieÅ pasirodant iÅsiskleidÅiantiems meniu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1199
+#: ../gtk/gtksettings.c:1198
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Pauze prieÅ pasirodant Åemesnio lygio meniu punktams"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1216
+#: ../gtk/gtksettings.c:1215
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Slenkamo lango padÄtis"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1217
-msgid ""
-"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
-"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr ""
-"Kur yra slenkamÅ langÅ turinys slinkties juostÅ atÅvilgiu, jeigu Åis "
-"nustatymas nepadaromas nepaisomu paties slenkamo lango iÅdÄstymo."
+#: ../gtk/gtksettings.c:1216
+msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Kur yra slenkamÅ langÅ turinys slinkties juostÅ atÅvilgiu, jeigu Åis nustatymas nepadaromas nepaisomu paties slenkamo lango iÅdÄstymo."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1226
+#: ../gtk/gtksettings.c:1225
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Gali keisti sparÄius klaviÅus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1227
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-"Ar meniu trumpi klaviÅai gali bÅti pakeisti paspaudus klaviÅÄ virÅ meniu "
-"punkto"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1226
+msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr "Ar meniu trumpi klaviÅai gali bÅti pakeisti paspaudus klaviÅÄ virÅ meniu punkto"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1235
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "PauzÄ prieÅ iÅskleidÅiant Åemesnio lygio meniu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1236
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-"MaÅiausias laiko tarpas, kurÄ rodyklÄ turi praleisti virÅ meniu punkto, tam "
-"kad iÅsiskleistÅ Åemesnio lygio meniu"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1235
+msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr "MaÅiausias laiko tarpas, kurÄ rodyklÄ turi praleisti virÅ meniu punkto, tam kad iÅsiskleistÅ Åemesnio lygio meniu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1245
+#: ../gtk/gtksettings.c:1244
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "PauzÄ prieÅ paslepiant Åemesnio lygio meniu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1246
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr ""
-"Laikas per kurÄ reikia paslÄpti Åemesnio lygio meniu kai rodyklÄ juda jo "
-"pusÄn"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1245
+msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
+msgstr "Laikas per kurÄ reikia paslÄpti Åemesnio lygio meniu kai rodyklÄ juda jo pusÄn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1256
+#: ../gtk/gtksettings.c:1255
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Ar pasirinkti pasirenkamo uÅraÅo turinÄ, kai jis aktyvinamas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1264
+#: ../gtk/gtksettings.c:1263
msgid "Custom palette"
msgstr "Derinta paletÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1265
+#: ../gtk/gtksettings.c:1264
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "PaletÄ, naudojama spalvÅ parinkiklyje"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1273
+#: ../gtk/gtksettings.c:1272
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Ävesties metodo âPreeditâ stilius"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1274
+#: ../gtk/gtksettings.c:1273
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Kaip rodyti Ävedimo metodo preedit sekÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1283
+#: ../gtk/gtksettings.c:1282
msgid "IM Status style"
msgstr "Ävesties metodo bÅsenos stilius"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1284
+#: ../gtk/gtksettings.c:1283
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Kaip rodyti Ävedimo metodo bÅsenos juostÄ"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:381 ../gtk/gtktreeselection.c:130
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:382
+#: ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Mode"
msgstr "Veiksena"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:382
-msgid ""
-"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
-"component widgets"
-msgstr ""
-"Kryptys, kuriomis kinta susietÅ objektÅ dydis vykdant grupinio dydÅio "
-"keitimo operacijas"
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:383
+msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets"
+msgstr "Kryptys, kuriomis kinta susietÅ objektÅ dydis vykdant grupinio dydÅio keitimo operacijas"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:398
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:399
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Nepaisyti paslÄptÅ"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:399
-msgid ""
-"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:400
+msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "Jei TEIGIAMA, nerodomi laukai ignoruojami nustatant grupÄs dydÄ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:329
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:331
msgid "Climb Rate"
msgstr "Lipimo taktas"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:349
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:351
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Lygiuoti ties Åymekliais"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:350
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
-"Ar klaidingos reikÅmÄs turi bÅti automatiÅkai pataisytos iki arÄiausios "
-"sukimo mygtuko tinkamos reikÅmÄs"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
+msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
+msgstr "Ar klaidingos reikÅmÄs turi bÅti automatiÅkai pataisytos iki arÄiausios sukimo mygtuko tinkamos reikÅmÄs"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:357
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:359
msgid "Numeric"
msgstr "Skaitmeninis"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:358
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Ar neskaitmeniniai simboliai turi bÅti ignoruojami"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:367
msgid "Wrap"
msgstr "LauÅyti"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:366
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Ar sukimo mygtukas turi persisukti pasiekÄs sukimo ribas"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:375
msgid "Update Policy"
msgstr "Atnaujinimo tvarka"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:374
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
-"Ar persukimo mygtukas turi bÅti perpieÅiamas nuolat, ar tik tada kai reikÅmÄ "
-"yra tinkama"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:376
+msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr "Ar persukimo mygtukas turi bÅti perpieÅiamas nuolat, ar tik tada kai reikÅmÄ yra tinkama"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:383
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:385
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Perskaito esamÄ reikÅmÄ arba nustato naujÄ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:392
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:394
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "RÄmelio apie persukimo mygtukÄ stilius"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:119
+#: ../gtk/gtkspinner.c:116
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Ar suktukas yra aktyvus"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:181
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "RÄmelio, aplink bÅklÄs juostos tekstÄ, stilius"
@@ -5893,11 +5893,13 @@ msgstr "Ar bÅsenos piktograma matoma"
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "Ar bÅsenos piktograma integruota"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:343 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:343
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Skydelio orientacija"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:370 ../gtk/gtkwidget.c:1070
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:370
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1089
msgid "Has tooltip"
msgstr "Turi paaiÅkinimÄ"
@@ -5905,15 +5907,19 @@ msgstr "Turi paaiÅkinimÄ"
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Ar Åi dÄklo piktograma turi paaiÅkinimÄ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:396 ../gtk/gtkwidget.c:1091
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:396
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1110
msgid "Tooltip Text"
msgstr "PaaiÅkinimo tekstas"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:397 ../gtk/gtkwidget.c:1092 ../gtk/gtkwidget.c:1113
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:397
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1111
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1132
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Objekto paaiÅkinimo turinys"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:420 ../gtk/gtkwidget.c:1112
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:420
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1131
msgid "Tooltip markup"
msgstr "PaaiÅkinimo tekstas"
@@ -5933,23 +5939,24 @@ msgstr "Stiliaus kontekstas"
msgid "GtkStyleContext to get style from"
msgstr "GtkStyleContext stiliui gauti"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:547
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:432
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "Susietas GdkScreen"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:553
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:438
msgid "Direction"
msgstr "Kryptis"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:439
+#: ../gtk/gtktexttag.c:269
msgid "Text direction"
msgstr "Teksto kryptis"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:802
+#: ../gtk/gtkswitch.c:785
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Ar jungiklis Äjungtas, ar iÅjungtas"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:837
+#: ../gtk/gtkswitch.c:819
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "Minimalus rankenÄlÄs plotis"
@@ -6010,24 +6017,16 @@ msgid "Horizontal padding"
msgstr "Horizontalus apvalkalas"
#: ../gtk/gtktable.c:278
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Papildomas tarpas tarp vaikinio objekto ir jo kaimynÅ kairÄje bei deÅinÄje, "
-"pikseliais"
+msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
+msgstr "Papildomas tarpas tarp vaikinio objekto ir jo kaimynÅ kairÄje bei deÅinÄje, pikseliais"
#: ../gtk/gtktable.c:284
msgid "Vertical padding"
msgstr "Vertikalus apvalkalas"
#: ../gtk/gtktable.c:285
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Papildomas tarpas tarp vaikinio objekto ir jo virÅutiniÅ bei apatiniÅ "
-"kaimynÅ. pikseliais"
+msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
+msgstr "Papildomas tarpas tarp vaikinio objekto ir jo virÅutiniÅ bei apatiniÅ kaimynÅ. pikseliais"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203
msgid "Tag Table"
@@ -6054,8 +6053,7 @@ msgid "Cursor position"
msgstr "Åymeklio padÄtis"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:254
-msgid ""
-"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Äterpimo ÅymÄs pozicija (kaip poslinkis nuo buferio pradÅios)"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:269
@@ -6063,22 +6061,16 @@ msgid "Copy target list"
msgstr "KopijuotinÅ taikiniÅ sÄraÅas"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:270
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
-msgstr ""
-"Åio buferio palaikomÅ kopijavimui Ä iÅkarpinÄ ir DND ÅaltiniÅ taikiniÅ "
-"sÄraÅas"
+msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr "Åio buferio palaikomÅ kopijavimui Ä iÅkarpinÄ ir DND ÅaltiniÅ taikiniÅ sÄraÅas"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:285
msgid "Paste target list"
msgstr "ÄdÄtinÅ taikiniÅ sÄraÅas"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:286
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
-"destination"
-msgstr ""
-"Åio buferio palaikomÅ kopijavimui Ä iÅkarpinÄ ir DND paskirties sÄraÅas"
+msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination"
+msgstr "Åio buferio palaikomÅ kopijavimui Ä iÅkarpinÄ ir DND paskirties sÄraÅas"
#: ../gtk/gtktextmark.c:127
msgid "Mark name"
@@ -6092,338 +6084,340 @@ msgstr "KairÄ trauka"
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Ar Åenklas turi kairÄ traukÄ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:186
+#: ../gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Tag name"
msgstr "ÅymÄs pavadinimas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:187
+#: ../gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr ""
-"Pavadinimas naudojamas nurodyti tekstinÄ ÅymÄ. BevardÄms ÅymÄms - NULL."
+msgstr "Pavadinimas naudojamas nurodyti tekstinÄ ÅymÄ. BevardÄms ÅymÄms - NULL."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:205
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Fono spalva kaip (greiÄiausiai nerezervuota) GdkColor"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:222
+#| msgid "Background color"
+msgid "Background rgba"
+msgstr "Fono rgba"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: ../gtk/gtktexttag.c:230
msgid "Background full height"
msgstr "Pilnas fono aukÅtis"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:213
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:231
+msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
msgstr "Ar fono spalva uÅima visÄ eilutÄ ar tik laukÄ su paÅymÄtais simboliais"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:229
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Priekinio plano spalva kaip (gal nerezervuota) GdkColor"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:261
+#| msgid "Foreground color"
+msgid "Foreground rgba"
+msgstr "Priekinio plano rgba"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: ../gtk/gtktexttag.c:270
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Teksto kryptis, pvz, iÅ deÅinÄs Ä kairÄ ar iÅ kairÄs Ä deÅinÄ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:286
+#: ../gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Årifto stilius PangoStyle poÅymiais, pvz. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: ../gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Årifto variacija PangoVariant poÅymiais, pvz. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:304
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
-"Årifto storis sveiku skaiÄiumi, patikrinkite galimas PangoWeight reikÅmes; "
-"pvz, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr "Årifto storis sveiku skaiÄiumi, patikrinkite galimas PangoWeight reikÅmes; pvz, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:315
+#: ../gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Årifto plotis PangoStretch poÅymiais, pvz. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:324
+#: ../gtk/gtktexttag.c:357
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Åriftas dydis Pango vienetais"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:334
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
-"Årifto dydio mastelis lyginant su standartiniu Årifto dydÅiu. Åi savybÄ "
-"prisitaiko prie temos pakeitimo ir t.t. Ji yra naudotina. Pango posistemÄ "
-"apraÅo dalÄ masteliÅ kaip pvz. PANGO_SCALE_X_LARGE"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:367
+msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr "Årifto dydio mastelis lyginant su standartiniu Årifto dydÅiu. Åi savybÄ prisitaiko prie temos pakeitimo ir t.t. Ji yra naudotina. Pango posistemÄ apraÅo dalÄ masteliÅ kaip pvz. PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:354 ../gtk/gtktextview.c:705
+#: ../gtk/gtktexttag.c:387
+#: ../gtk/gtktextview.c:704
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Kairys, deÅinys arba vidurinis lygiavimas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:373
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-msgstr ""
-"Kalbos, kuria paraÅytas Åis tekstas, ISO kodas. Pango posistemÄ gali juo "
-"pasinaudoti iÅvesdama tekstÄ. Jeigu nenurodyta, bus naudojama atitinkama "
-"standartinÄ reikÅmÄ"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:406
+msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr "Kalbos, kuria paraÅytas Åis tekstas, ISO kodas. Pango posistemÄ gali juo pasinaudoti iÅvesdama tekstÄ. Jeigu nenurodyta, bus naudojama atitinkama standartinÄ reikÅmÄ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:380
+#: ../gtk/gtktexttag.c:413
msgid "Left margin"
msgstr "KairÄ paraÅtÄ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:714
+#: ../gtk/gtktexttag.c:414
+#: ../gtk/gtktextview.c:713
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "KairÄs paraÅtÄs plotis pikseliais"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: ../gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Right margin"
msgstr "DeÅinÄ paraÅtÄ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:391 ../gtk/gtktextview.c:724
+#: ../gtk/gtktexttag.c:424
+#: ../gtk/gtktextview.c:723
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "DeÅinÄs paraÅtÄs plotis pikseliais"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:401 ../gtk/gtktextview.c:733
+#: ../gtk/gtktexttag.c:434
+#: ../gtk/gtktextview.c:732
msgid "Indent"
msgstr "Ätraukti"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:402 ../gtk/gtktextview.c:734
+#: ../gtk/gtktexttag.c:435
+#: ../gtk/gtktextview.c:733
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Pastraipos atitraukimo dydis, pikseliais"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:413
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in Pango units"
-msgstr ""
-"Teksto poslinkis virÅ pagrindo linijos (Åemiau, jei poslinkis neigiamas) "
-"Pango vienetais"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:446
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units"
+msgstr "Teksto poslinkis virÅ pagrindo linijos (Åemiau, jei poslinkis neigiamas) Pango vienetais"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:422
+#: ../gtk/gtktexttag.c:455
msgid "Pixels above lines"
msgstr "TaÅkai virÅ eiluÄiÅ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:423 ../gtk/gtktextview.c:658
+#: ../gtk/gtktexttag.c:456
+#: ../gtk/gtktextview.c:657
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "TuÅÄia erdvÄ taÅkais virÅ pastraipÅ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:432
+#: ../gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Pixels below lines"
msgstr "TaÅkai Åemiau eiluÄiÅ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:668
+#: ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: ../gtk/gtktextview.c:667
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "TuÅÄia erdvÄ taÅkais Åemiau pastraipÅ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:442
+#: ../gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "TaÅkai lauÅymo viduje"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:678
+#: ../gtk/gtktexttag.c:476
+#: ../gtk/gtktextview.c:677
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "TaÅkai sudarantys tarpÄ tarp lauÅomÅ pastraipos eiluÄiÅ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:470 ../gtk/gtktextview.c:696
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: ../gtk/gtktextview.c:695
+msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "NelauÅyti eiluÄiÅ, lauÅyti jas ÅodÅiais ar lauÅyti jas simboliais"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:743
+#: ../gtk/gtktexttag.c:512
+#: ../gtk/gtktextview.c:742
msgid "Tabs"
msgstr "Tabai"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:480 ../gtk/gtktextview.c:744
+#: ../gtk/gtktexttag.c:513
+#: ../gtk/gtktextview.c:743
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "SpecialÅs Åio teksto lapai"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:498
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Invisible"
msgstr "Nematomas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:499
+#: ../gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Ar Åis tekstas paslÄptas."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:513
+#: ../gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Pastraipos fono spalvos pavadinimas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514
+#: ../gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Pastraipos fono spalva kaip eilutÄ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:529
+#: ../gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Pastraipos fono spalva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530
-msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Pastraipos fono spalva kaip (greiÄiausiai nepriskirta) GdkColor"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#| msgid "Paragraph background color as a string"
+msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
+msgstr "Pastraipos fono spalva kaip GdkColor"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:576
+#| msgid "Paragraph background color"
+msgid "Paragraph background rgba"
+msgstr "Pastraipos fono spalva kaip rgba"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#| msgid "Paragraph background color as a string"
+msgid "Paragraph background rgba as a GdkRGBA"
+msgstr "Pastraipos fono rgba kaip GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: ../gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "ParaÅtÄ akumuliuojasi"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:549
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Ar kairÄ ir deÅinÄ paraÅtÄs akumuliuojasi."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#: ../gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Background full height set"
msgstr "Nustatytas pilnas fono aukÅtis"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: ../gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Ar ÅymÄ keiÄia fono aukÅtÄ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Justification set"
msgstr "Nustatytas lygiavimas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: ../gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Ar ÅymÄ keiÄia pastraipos lygiavimÄ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Left margin set"
msgstr "Nustatyta kairÄ paraÅtÄ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: ../gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Ar ÅymÄ keiÄia kairÄs paraÅtÄs nustatymus"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Indent set"
msgstr "Nustatytas atitraukimas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: ../gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Ar ÅymÄ keiÄia atitraukimo nustatymus"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:622
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Nustatyti taÅkai virÅ eiluÄiÅ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:627
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670
+#: ../gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Ar ÅymÄ keiÄia pikseliÅ skaiÄiÅ virÅ eiluÄiÅ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: ../gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Nustatyti taÅkai Åemiau eiluÄiÅ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Nustatyti taÅkai tarp eiluÄiÅ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:631
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Ar ÅymÄ keiÄia pikseliÅ skaiÄiÅ tarp suskaidytÅ eiluÄiÅ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: ../gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Right margin set"
msgstr "Nustatyta deÅinÄ paraÅtÄ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:639
+#: ../gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Ar ÅymÄ keiÄia deÅinÄs paraÅtÄs nustatymus"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:646
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Nustatyta lauÅymo veiksena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:647
+#: ../gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Ar ÅymÄ veikia lauÅymo veiksenÄ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: ../gtk/gtktexttag.c:697
msgid "Tabs set"
msgstr "Nustatyta tabuliacija"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:651
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Ar Åi ÅymÄ veikia tabuliacijÄ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: ../gtk/gtktexttag.c:701
msgid "Invisible set"
msgstr "Nustatytas nematomumas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:655
+#: ../gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Ar ÅymÄ veikia teksto matomumÄ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: ../gtk/gtktexttag.c:705
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Pastraipos fonas nustatytas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:659
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Ar Åi Åyma keiÄia pastraipos fono spalvÄ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:657
+#: ../gtk/gtktextview.c:656
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pikseliai virÅ eiluÄiÅ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: ../gtk/gtktextview.c:666
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pikseliai Åemiau eiluÄiÅ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: ../gtk/gtktextview.c:676
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pikseliai tarp eiluÄiÅ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:695
+#: ../gtk/gtktextview.c:694
msgid "Wrap Mode"
msgstr "LauÅymo veiksena"
-#: ../gtk/gtktextview.c:713
+#: ../gtk/gtktextview.c:712
msgid "Left Margin"
msgstr "KairÄ paraÅtÄ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:723
+#: ../gtk/gtktextview.c:722
msgid "Right Margin"
msgstr "DeÅinÄ paraÅtÄ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:751
+#: ../gtk/gtktextview.c:750
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Åymeklis matomas"
-#: ../gtk/gtktextview.c:752
+#: ../gtk/gtktextview.c:751
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Jei Äterpimo Åymeklis yra rodomas"
-#: ../gtk/gtktextview.c:759
+#: ../gtk/gtktextview.c:758
msgid "Buffer"
msgstr "Buferis"
-#: ../gtk/gtktextview.c:760
+#: ../gtk/gtktextview.c:759
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "IÅvedamas buferis"
-#: ../gtk/gtktextview.c:768
+#: ../gtk/gtktextview.c:767
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Ar Ävedamas tekstas pakeiÄia esamas vertes"
-#: ../gtk/gtktextview.c:775
+#: ../gtk/gtktextview.c:774
msgid "Accepts tab"
msgstr "Leisti tabuliacijÄ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:776
+#: ../gtk/gtktextview.c:775
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Ar Tab klaviÅas turi Ävesti tabuliacijos simbolÄ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:811
+#: ../gtk/gtktextview.c:810
msgid "Error underline color"
msgstr "Klaidinga pabraukimo spalva"
-#: ../gtk/gtktextview.c:812
+#: ../gtk/gtktextview.c:811
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Spalva, kuria spalvinti klaidas rodanÄius pabraukimus"
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:249
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:259
msgid "Theming engine name"
msgstr "TemÅ variklio pavadinimas"
@@ -6439,95 +6433,100 @@ msgstr "Ar Åio veiksmo tarpinÄs turi atrodyti kaip perjungimo veiksmÅ tarpin
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi bÅti aktyvus"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:178 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:179
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi bÅti paspaustas"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:186
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:187
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "At paspaudimo mygtukas yra \"tarpinÄje\" bÅsenoje"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:193
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
msgid "Draw Indicator"
msgstr "BraiÅymo indikatorius"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Ar rodoma mygtukio perjungimo padÄtis"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:492 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:499
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
msgid "Toolbar Style"
msgstr "ÄrankinÄs stilius"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Kaip pieÅti ÄrankiÅ juostÄ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:500
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Show Arrow"
msgstr "Rodyti rodyklÄ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Ar rodyklÄ turi bÅti rodoma, jei ÄrankiÅ juosta netelpa"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:522
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:529
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "PiktogramÅ dydis Åioje ÄrankiÅ juostoje"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:537 ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
msgid "Icon size set"
msgstr "PiktogramÅ dydis nustatytas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:538 ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:545
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1025
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Ar icon-size savybÄ nurodyta ar ne"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Ar elementas turi gauti papildomÄ erdvÄ, pleÄiantis ÄrankiÅ juostai"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:555 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:562
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Ar elementas turÄtÅ bÅti to paties dydÅio kaip kiti panaÅÅs elementai"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:562
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:569
msgid "Spacer size"
msgstr "Tarpo dydis"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:563
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
msgid "Size of spacers"
msgstr "Dydis tarpais"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Tarpas tarp ÄrankiÅ juostos ÅeÅÄliÅ ir mygtukÅ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:587
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Maksimalus vaikinio elemento iÅsiplÄtimas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Maksimali erdvÄ kiek gali plÄstis iÅplÄÄiamas elementas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
msgid "Space style"
msgstr "Tarpo stilius"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Ar tarpai yra vertikalios linijos ar tik tuÅÄia vieta"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:604
msgid "Button relief"
msgstr "Mygtuko reljefas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "RÄmelis, apie ÄrankiÅ juostos mygtukus, tipas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:605
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:612
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "RÄmelio apie ÄrankiÅ juostÄ stilius"
@@ -6536,12 +6535,8 @@ msgid "Text to show in the item."
msgstr "Tekstas rodomas ant elemento."
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
-msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr ""
-"Jei Äjungta, pabraukimo simbolis ÅymÄs savybÄse rodo, kad po jo esantis "
-"simbolis naudojamas kaip mnemoninis spartusis klaviÅas"
+msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr "Jei Äjungta, pabraukimo simbolis ÅymÄs savybÄse rodo, kad po jo esantis simbolis naudojamas kaip mnemoninis spartusis klaviÅas"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
msgid "Widget to use as the item label"
@@ -6580,92 +6575,87 @@ msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Protarpis pikseliais tarp piktogramos ir uÅraÅo"
#: ../gtk/gtktoolitem.c:209
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr ""
-"Ar ÄrankiÅ juostos elementas yra laikomas svarbiu. Jei reikÅmÄ TEIGIAMA, "
-"ÄrankiÅ juostos mygtukai GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ veiksenoje rodys tekstÄ"
+msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr "Ar ÄrankiÅ juostos elementas yra laikomas svarbiu. Jei reikÅmÄ TEIGIAMA, ÄrankiÅ juostos mygtukai GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ veiksenoje rodys tekstÄ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "Åmogui suprantama Åios elementÅ grupÄs antraÅtÄ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "Elementas rodomas vietoje Äprasto uÅraÅo"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
msgid "Collapsed"
msgstr "Suskleista"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "Ar grupÄ yra suskleista, o joje esantys elementai paslÄpti"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
msgid "ellipsize"
msgstr "elipsuoti"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr "Elipsuoti elementÅ grupÄs antraÅtÄ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
msgid "Header Relief"
msgstr "AntraÅtÄs reljefas"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "GrupÄs antraÅtÄs mygtuko reljefas"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
msgid "Header Spacing"
msgstr "AntraÅtÄs protarpis"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "Tarpas tarp iÅskleidimo rodyklÄs ir antraÅtÄs"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1658
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "Ar elementas turi gauti papildomos erdvÄs, pleÄiantis grupei"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1665
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "Ar elementas turi uÅpildyti visÄ jam skirtÄ vietÄ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666
msgid "New Row"
msgstr "Nauja eilutÄ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1672
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "Ar elementas turÄtÅ pradÄti naujÄ eilutÄ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1679
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "Elemento padÄtis Åioje grupÄje"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1040
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1009
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "PiktogramÅ dydis Åioje ÄrankinÄje"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "ElementÅ dydis ÄrankinÄje"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1086
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
msgid "Exclusive"
msgstr "VienintelÄ"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1087
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "Ar iÅskleidus elementÅ grupÄ, kitos turÄtÅ susiskleisti"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1102
-msgid ""
-"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1071
+msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr "Ar elementÅ grupÄ turi gauti papildomos erdvÄs, pleÄiantis Ärankinei"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:138
@@ -6825,10 +6815,8 @@ msgid "Hover Expand"
msgstr "IÅplÄtimas uÅvedant"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1109
-msgid ""
-"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr ""
-"Ar eilutÄs turÄtÅ bÅti iÅplÄstos/sutrauktos, kai virÅ jÅ uÅvedamas Åymeklis"
+msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr "Ar eilutÄs turÄtÅ bÅti iÅplÄstos/sutrauktos, kai virÅ jÅ uÅvedamas Åymeklis"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1123
msgid "Show Expanders"
@@ -6851,8 +6839,7 @@ msgid "Rubber Banding"
msgstr "âGuminis riÅimasâ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1149
-msgid ""
-"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Ar Äjungti keleto elementÅ pasirinkimÄ tempiant pelÄs ÅymeklÄ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
@@ -6955,108 +6942,111 @@ msgstr "MedÅio linijÅ raÅtas"
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Punktyras medÅio laukelio linijoms pieÅti"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Ar rodyti stulpelÄ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:647
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: ../gtk/gtkwindow.c:648
msgid "Resizable"
msgstr "KeiÄiamo dydÅio"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Vartotojas gali keisti stulpelio plotÄ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#| msgid "Current width of the column"
+msgid "Current X position of the column"
+msgstr "DabartinÄ stulpelio X padÄtis"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Current width of the column"
msgstr "Dabartinis stulpelio plotis"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Sizing"
msgstr "KeiÄiama"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Stulpelio dydÅio keitimo veiksena"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fiksuoto ploÄio"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Esamas fiksuotas stulpelio plotis"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "MaÅiausias leistinas stulpelio plotis"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
msgid "Maximum Width"
msgstr "DidÅiausias plotis "
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "DidÅiausias leistinas stulpelio plotis"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Pavadinimas iÅvedama stulpelio antraÅtÄje"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Stulpelis gauna papildomos erdvÄs dalÄ atsiradusiÄ objekte"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Clickable"
msgstr "Spragtelimas"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Ar antraÅtÄ gali bÅti spragtelta"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
msgid "Widget"
msgstr "Objektas"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr ""
-"Objektas patalpinamas stulpelio antraÅtÄs mygtuke vietoj stulpelio antraÅtÄs"
+msgstr "Objektas patalpinamas stulpelio antraÅtÄs mygtuke vietoj stulpelio antraÅtÄs"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Stulpelio antraÅtÄs teksto ar objekto X lygiavimas"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Ar gali bÅti keista stulpeliÅ tvarka antraÅtÄje"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Sort indicator"
msgstr "Rikiavimo ÅymÄ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:383
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Ar rodyti rÅÅiavimo indikatoriÅ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:378
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
msgid "Sort order"
msgstr "Rikiavimo tvarka"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "RÅÅiavimo kryptis kuriÄ turi rodyti rÅÅiavimo indikatorius"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:395
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
msgid "Sort column ID"
msgstr "Stulpelio, pagal kurÄ rikiuojama, ID"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:408
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
-msgstr ""
-"Loginio rikiavimo stulpelio ID, pagal kurÄ rikiuojamas Åis stulpelis, jÄ "
-"paÅymÄjus rikiavimui"
+msgstr "Loginio rikiavimo stulpelio ID, pagal kurÄ rikiuojamas Åis stulpelis, jÄ paÅymÄjus rikiavimui"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:480
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
@@ -7082,620 +7072,610 @@ msgstr "Naudoti simbolines piktogramas"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Ar naudoti simbolines piktogramas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:929
+#: ../gtk/gtkwidget.c:948
msgid "Widget name"
msgstr "Objekto vardas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:930
+#: ../gtk/gtkwidget.c:949
msgid "The name of the widget"
msgstr "Objekto pavadinimas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:936
+#: ../gtk/gtkwidget.c:955
msgid "Parent widget"
msgstr "Pirminis objektas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:937
+#: ../gtk/gtkwidget.c:956
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Åio objekto pirminis objektas. Turi bÅti konteinerio tipo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:944
+#: ../gtk/gtkwidget.c:963
msgid "Width request"
msgstr "PloÄio uÅklausa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:945
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
-msgstr ""
-"Blokuoti objekto ploÄio nustatymÄ, arba -1 jei jis neturi bÅti blokuotas"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:964
+msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+msgstr "Blokuoti objekto ploÄio nustatymÄ, arba -1 jei jis neturi bÅti blokuotas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:953
+#: ../gtk/gtkwidget.c:972
msgid "Height request"
msgstr "AukÅÄio uÅklausa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:954
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
-msgstr ""
-"Blokuoti objekto aukÅÄio nustatymÄ, arba -1, jei jis neturi bÅti blokuotas"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:973
+msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+msgstr "Blokuoti objekto aukÅÄio nustatymÄ, arba -1, jei jis neturi bÅti blokuotas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:963
+#: ../gtk/gtkwidget.c:982
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Ar objektas yra matomas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:970
+#: ../gtk/gtkwidget.c:989
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Ar objektas reaguoja Ä ÄvedimÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:976
+#: ../gtk/gtkwidget.c:995
msgid "Application paintable"
msgstr "Programa braiÅoma"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:977
+#: ../gtk/gtkwidget.c:996
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Ar programa gali braiÅyti tiesiai ant objekto"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:983
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1002
msgid "Can focus"
msgstr "Gali bÅti aktyvinamas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:984
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1003
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Ar objektas gali apdoroti Ävedimo aktyvinimÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:990
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1009
msgid "Has focus"
msgstr "Turi aktyvinimÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:991
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1010
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Ar objektas turi Ävedimo aktyvinimÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:997
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1016
msgid "Is focus"
msgstr "Yra aktyvinimas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:998
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1017
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Ar objektas yra aktyvinamas objektas kai yra virÅutiniame lygmenyje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1004
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1023
msgid "Can default"
msgstr "Gali bÅti Äprasta"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1005
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1024
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Ar objektas gali bÅti numatytuoju"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1011
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1030
msgid "Has default"
msgstr "Nustatytas numatytas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1012
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1031
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Ar objektas yra nustatytas kaip numatytas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1018
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1037
msgid "Receives default"
msgstr "Gauna numatytÄjÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1038
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Jei TRUE, objektas parinks standartinÄ veiksmÄ aktyvinimo metu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1025
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1044
msgid "Composite child"
msgstr "Susietas vaikinis objektas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1026
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1045
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Ar objektas yra susieto objekto dalis"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1051
msgid "Style"
msgstr "Stilius"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
-msgstr ""
-"Objekto stilius, kuris saugo infomacijÄ apie tai kaip objektas turi atrodyti "
-"(spalva ir pan)"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1052
+msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
+msgstr "Objekto stilius, kuris saugo infomacijÄ apie tai kaip objektas turi atrodyti (spalva ir pan)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1058
msgid "Events"
msgstr "Ävykiai"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1059
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "ÄvykiÅ kaukÄ, kuri lemia kokio tipo GdkEvents Åis objektas apdoros"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1066
msgid "No show all"
msgstr "Nerodyti visko"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1048
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1067
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Ar gtk_widget_show_all() turi nepaveikti Åio objekto"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1071
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1090
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Ar Åis objektas turi paaiÅkinimÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1127
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1146
msgid "Window"
msgstr "Langas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1128
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1147
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Objekto langas (jei jis realizuotas)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1142
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1161
msgid "Double Buffered"
msgstr "Dvigubo buferio"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1143
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1162
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Ar elementas turi dvigubÄ buferÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1158
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1177
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Kaip pozicionuoti papildomÄ horizontalÅ plotÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1174
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1193
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Kaip pozicionuoti papildomÄ vertikalÅ plotÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1193
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
msgid "Margin on Left"
msgstr "KairÄ paraÅtÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1194
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1213
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Papildomo ploto pikseliai kairÄje pusÄje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1233
msgid "Margin on Right"
msgstr "ParaÅtÄ deÅinÄje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1215
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1234
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "TuÅÄia erdvÄ pikseliais deÅinÄje pusÄje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1235
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1254
msgid "Margin on Top"
msgstr "VirÅutinÄ paraÅtÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1236
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1255
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "TuÅÄia erdvÄ pikseliais virÅuje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1256
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1275
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "ParaÅtÄ apaÄioje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1257
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1276
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Papildomo ploto pikseliai apaÄioje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1274
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1293
msgid "All Margins"
msgstr "Visos paraÅtÄs"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1275
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1294
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Papildomo ploto pikseliai visose pusÄse"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1308
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1327
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Horizontalus plÄtimasis"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1309
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1328
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Ar elementas pageidauja daugiau vietos horizontaliai"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1323
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1342
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Horizontalaus plÄtimosi aibÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1324
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1343
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Ar naudoti plÄtimosi savybÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1338
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1357
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Vertikalus plÄtimasis"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1339
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1358
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Ar elementas pageidauja daugiau vertikalaus ploto"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1353
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1372
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Vertikalaus plÄtimosi aibÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1354
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1373
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Ar naudoti vertikalaus plÄtimosi savybÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1368
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1387
msgid "Expand Both"
msgstr "IÅplÄsti abiejomis kryptimis"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1369
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1388
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Ar elementas pageidauja plÄstis abiejomis kruptimis"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3006
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3027
msgid "Interior Focus"
msgstr "Vidinis aktyvinimas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3007
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3028
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Ar rodyti aktyvinimo indikatoriÅ objektÅ viduje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3013
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3034
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Aktyvinimo eilutÄs plotis"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3014
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3035
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Aktyvinimo indikatoriaus linijos plotis, pikseliais"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3020
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3041
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Aktyvinti eilutÄs poÅymius"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3021
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3042
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "BrÅkÅneliÅ raÅtas naudojamas aktyvinimo indikatoriaus pieÅimui"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3026
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3047
msgid "Focus padding"
msgstr "Aktyvinimo apvalkalas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3027
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3048
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr ""
-"Atstumas tarp aktyvinimo indikatoriaus ir objekto âdÄÅutÄsâ, pikseliais"
+msgstr "Atstumas tarp aktyvinimo indikatoriaus ir objekto âdÄÅutÄsâ, pikseliais"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3032
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3053
msgid "Cursor color"
msgstr "Åymeklio spalva"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3033
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3054
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Spalva, kuria pieÅiamas Äterpimo Åymeklis"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3038
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3059
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "AntrinÄ Åymeklio spalva"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3039
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
-"Spalva, kuria Åymimas antras Äterpimo Åymeklis, kai dirbama maiÅytame "
-"redagavimo veiksenoje"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3060
+msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
+msgstr "Spalva, kuria Åymimas antras Äterpimo Åymeklis, kai dirbama maiÅytame redagavimo veiksenoje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3044
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3065
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Åymeklio eilutÄs mastelis"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3045
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3066
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "PieÅiamo Äterpimo Åymeklio mastelis"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3051
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3072
msgid "Window dragging"
msgstr "Lango tempimas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3052
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3073
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
msgstr "Ar langai gali bÅti tempiami paspaudÅiant tuÅÄiose vietose"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3065
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3086
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "NeaplankytÅ saitÅ spalva"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3066
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3087
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "NeaplankytÅ saitÅ spalva"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3079
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3100
msgid "Visited Link Color"
msgstr "AplankytÅ saitÅ spalva"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3080
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3101
msgid "Color of visited links"
msgstr "AplankytÅ saitÅ spalva"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3094
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3115
msgid "Wide Separators"
msgstr "PlatÅs skirtukai"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3095
-msgid ""
-"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
-"instead of a line"
-msgstr ""
-"Ar skirtukÅ plotis konfigÅruojamas ir turÄtÅ bÅti brÄÅiamas naudojant "
-"dÄÅutÄ, vietoje linijos"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3116
+msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line"
+msgstr "Ar skirtukÅ plotis konfigÅruojamas ir turÄtÅ bÅti brÄÅiamas naudojant dÄÅutÄ, vietoje linijos"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3109
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3130
msgid "Separator Width"
msgstr "SkirtukÅ plotis"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3110
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3131
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "SkirtukÅ plotis, jei âwide-separatorsâ reikÅmÄ TEIGIAMA"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3124
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3145
msgid "Separator Height"
msgstr "SkirtukÅ aukÅtis"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3125
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3146
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "SkirtukÅ aukÅtis, jei âwide-separatorsâ reikÅmÄ TEIGIAMA"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3139
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3160
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Horizontalios slinkimo rodyklÄs ilgis"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3140
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3161
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "HorizontaliÅ slinkimo rodykliÅ ilgis"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3154
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3175
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Horizontalios slinkimo rodyklÄs ilgis"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3155
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3176
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "HorizontaliÅ slinkimo rodykliÅ ilgis"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:605
+#: ../gtk/gtkwindow.c:606
msgid "Window Type"
msgstr "Lango tipas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:606
+#: ../gtk/gtkwindow.c:607
msgid "The type of the window"
msgstr "Lango tipas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:614
+#: ../gtk/gtkwindow.c:615
msgid "Window Title"
msgstr "Lango antraÅtÄ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:615
+#: ../gtk/gtkwindow.c:616
msgid "The title of the window"
msgstr "Lango antraÅtÄ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:622
+#: ../gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Window Role"
msgstr "Lango paskirtis"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: ../gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Unikalus lango identifikatorius, naudojamas atstatant sesijÄ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: ../gtk/gtkwindow.c:640
msgid "Startup ID"
msgstr "Paleidimo ID"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:640
+#: ../gtk/gtkwindow.c:641
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr ""
-"Unikalus lango, kurÄ naudoja âstartup-notificationâ, paleidimo "
-"identifikatorius"
+msgstr "Unikalus lango, kurÄ naudoja âstartup-notificationâ, paleidimo identifikatorius"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:648
+#: ../gtk/gtkwindow.c:649
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Jei TRUE, naudotojai gali keisti lango dydÄ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:655
+#: ../gtk/gtkwindow.c:656
msgid "Modal"
msgstr "Modalinis"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:656
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr ""
-"Jei TEIGIAMA, langas yra modalinis (kiti langai bus nepasiekiami, kol "
-"atidarytas Åis)"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:657
+msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
+msgstr "Jei TEIGIAMA, langas yra modalinis (kiti langai bus nepasiekiami, kol atidarytas Åis)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:663
+#: ../gtk/gtkwindow.c:664
msgid "Window Position"
msgstr "Lango padÄtis"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:664
+#: ../gtk/gtkwindow.c:665
msgid "The initial position of the window"
msgstr "PradinÄ lango padÄtis"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:672
+#: ../gtk/gtkwindow.c:673
msgid "Default Width"
msgstr "Numatytasis plotis"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:673
+#: ../gtk/gtkwindow.c:674
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Numatytasis lango plotis, naudojamas parodant langÄ pirmÄ kartÄ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:682
+#: ../gtk/gtkwindow.c:683
msgid "Default Height"
msgstr "Numatytasis aukÅtis"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:683
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:684
+msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Standartinis lango aukÅtis, naudojamas formuojant langÄ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:692
+#: ../gtk/gtkwindow.c:693
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "UÅdaryti kartu su pirminiu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:693
+#: ../gtk/gtkwindow.c:694
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Ar langas turi bÅti uÅdarytas, kai uÅdaromas pirminis langas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:701
+#: ../gtk/gtkwindow.c:702
msgid "Icon for this window"
msgstr "Åio lango piktograma"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:707
+#: ../gtk/gtkwindow.c:708
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Mnemonikos matomos"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:708
+#: ../gtk/gtkwindow.c:709
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Ar mnemonikos Åiuo metu Åiame lange yra matomos "
-#: ../gtk/gtkwindow.c:724
+#: ../gtk/gtkwindow.c:725
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Åio lango temomis keiÄiamos piktogramos pavadinimas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:739
+#: ../gtk/gtkwindow.c:740
msgid "Is Active"
msgstr "Yra aktyvus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:740
+#: ../gtk/gtkwindow.c:741
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Ar pagrindinis lygis yra esamas aktyvus langas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:747
+#: ../gtk/gtkwindow.c:748
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Aktyvinti virÅuje"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:748
+#: ../gtk/gtkwindow.c:749
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Ar Ävedimo aktyvinimas naudojamas Åiame GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:755
+#: ../gtk/gtkwindow.c:756
msgid "Type hint"
msgstr "Tipo uÅuomina"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:756
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr ""
-"Nuoroda, kuri padeda darbalaukio aplinkai Ävertinti kokio tipo langas tai "
-"yra ir kaip su juo elgtis."
+#: ../gtk/gtkwindow.c:757
+msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
+msgstr "Nuoroda, kuri padeda darbalaukio aplinkai Ävertinti kokio tipo langas tai yra ir kaip su juo elgtis."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:764
+#: ../gtk/gtkwindow.c:765
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Nenaudoti uÅduoÄiÅ juostos"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:765
+#: ../gtk/gtkwindow.c:766
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE jei lango neturÄtÅ matytis uÅduoÄiÅ juostoje."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:772
+#: ../gtk/gtkwindow.c:773
msgid "Skip pager"
msgstr "Nenaudoti gido"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:773
+#: ../gtk/gtkwindow.c:774
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TEIGIAMA, jei langas neturi bÅti rodomas gide."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:780
+#: ../gtk/gtkwindow.c:781
msgid "Urgent"
msgstr "Skubu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:781
+#: ../gtk/gtkwindow.c:782
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TEIGIAMA, jei langas turÄtÅ atkreipti naudotojo dÄmesÄ."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:795
+#: ../gtk/gtkwindow.c:796
msgid "Accept focus"
msgstr "Priimti aktyvinimÄ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:796
+#: ../gtk/gtkwindow.c:797
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TEIGIAMA, jei langas turÄtÅ bÅti aktyvinamas."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:810
+#: ../gtk/gtkwindow.c:811
msgid "Focus on map"
msgstr "Aktyvinti parodÅius (map)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:811
+#: ../gtk/gtkwindow.c:812
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TEIGIAMA, jei langas turÄtÅ bÅti aktyvinamas jÄ parodÅius (mapped)."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:825
+#: ../gtk/gtkwindow.c:826
msgid "Decorated"
msgstr "Su dekoracijomis"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:826
+#: ../gtk/gtkwindow.c:827
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Ar langÅ tvarkyklÄ turi apipavidalinti langÄ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:840
+#: ../gtk/gtkwindow.c:841
msgid "Deletable"
msgstr "IÅtrinamas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:841
+#: ../gtk/gtkwindow.c:842
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Ar lango rÄmelyje turÄtÅ bÅti uÅvÄrimo mygtukas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:860
+#: ../gtk/gtkwindow.c:861
msgid "Resize grip"
msgstr "DydÅio keitimas rankena"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:861
+#: ../gtk/gtkwindow.c:862
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "Nurodo, ar langas turi turÄti dydÅio keitimo rankenÄ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:875
+#: ../gtk/gtkwindow.c:876
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "DidÅio keitimo valdiklis matomas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:876
+#: ../gtk/gtkwindow.c:877
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "Nurodo, ar lango dydÅio keitimo rankena yra matoma."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:892
+#: ../gtk/gtkwindow.c:893
msgid "Gravity"
msgstr "Trauka"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:893
+#: ../gtk/gtkwindow.c:894
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Lango traukos dydis"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:910
+#: ../gtk/gtkwindow.c:911
msgid "Transient for Window"
msgstr "Trumpalaikis langui"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:911
+#: ../gtk/gtkwindow.c:912
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Trumpalaikis dialogo tÄvas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:926
+#: ../gtk/gtkwindow.c:927
msgid "Opacity for Window"
msgstr "Lango nepermatomumas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:927
+#: ../gtk/gtkwindow.c:928
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Lango nepermatomumas, nuo 0 iki 1"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:937 ../gtk/gtkwindow.c:938
+#: ../gtk/gtkwindow.c:938
+#: ../gtk/gtkwindow.c:939
msgid "Width of resize grip"
msgstr "DidÅio keitimo valdiklio plotis"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:943 ../gtk/gtkwindow.c:944
+#: ../gtk/gtkwindow.c:944
+#: ../gtk/gtkwindow.c:945
msgid "Height of resize grip"
msgstr "DydÅio keitimo rankenos aukÅtis"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:966
+#: ../gtk/gtkwindow.c:967
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:967
+#: ../gtk/gtkwindow.c:968
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "Lango GtkApplication"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:95
+msgid "Color Profile Title"
+msgstr "SpalvÅ profilio pavadinimas"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:96
+#| msgid "The title of the color selection dialog"
+msgid "The title of the color profile to use"
+msgstr "Naudotino spalvÅ profilio pavadinimas"
+
+#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "Fono spalva kaip (greiÄiausiai nerezervuota) GdkColor"
+
+#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "Priekinio plano spalva kaip (gal nerezervuota) GdkColor"
+
+#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "Pastraipos fono spalva kaip (greiÄiausiai nepriskirta) GdkColor"
+
#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
#~ msgstr "GdkScreen atvaizduokliui"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]