[gconf] Updated Lithuanian translation.



commit f9ddcde4ab0a80c741b12fd7e2084d95965fc291
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Jul 16 16:55:37 2011 +0300

    Updated Lithuanian translation.

 po/lt.po | 1107 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 488 insertions(+), 619 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 4b48c6e..0eacd62 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,17 +8,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-13 16:07+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-11 22:07+0300\n"
-"Last-Translator: Rimas Kudelis <rq akl lt>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-07-01 13:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-16 16:54+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt konferencijos lt>\n"
-"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #: ../backends/evoldap-backend.c:162
@@ -64,9 +63,7 @@ msgstr "â%sâ nenurodytas LDAP serveris arba pagrindinis DN"
 #: ../backends/evoldap-backend.c:580
 #, c-format
 msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
-msgstr ""
-"Susisiekima su LDAP serveriu: serveris â%sâ, prievadas â%dâ, pagrindinis DN "
-"â%sâ"
+msgstr "Susisiekima su LDAP serveriu: serveris â%sâ, prievadas â%dâ, pagrindinis DN â%sâ"
 
 #: ../backends/evoldap-backend.c:587
 #, c-format
@@ -126,55 +123,54 @@ msgstr ""
 msgid "Unloading text markup backend module."
 msgstr "IÅkeliamas teksto ÅymÄjimo posistemÄs modulis."
 
-#: ../backends/markup-backend.c:226 ../backends/xml-backend.c:288
+#: ../backends/markup-backend.c:226
+#: ../backends/xml-backend.c:288
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
 msgstr "â%sâ nepavyko rasti pagrindinio XML aplanko"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:283 ../backends/xml-backend.c:343
+#: ../backends/markup-backend.c:283
+#: ../backends/xml-backend.c:343
 #, c-format
 msgid "Could not make directory `%s': %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko â%sâ: %s"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442
+#: ../backends/markup-backend.c:392
+#: ../backends/xml-backend.c:444
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
-msgstr ""
-"Nepavyko perskaityti arba ÄraÅyti Ä pagrindinÄ XML aplankÄ, esantÄ adresu "
-"â%sâ"
+msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
+msgstr "Nepavyko perskaityti arba ÄraÅyti Ä pagrindinÄ XML aplankÄ, esantÄ adresu â%sâ"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452
+#: ../backends/markup-backend.c:403
+#: ../backends/xml-backend.c:454
 #, c-format
 msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
 msgstr "XML Åaltinio aplanko/failo priÄjimo teisÄs adresu %s yra: %o/%o"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683
+#: ../backends/markup-backend.c:742
+#: ../backends/xml-backend.c:685
 #, c-format
-msgid ""
-"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
-"values in the directory"
-msgstr ""
-"Aplanko paÅalinimo operacija nebepalaikoma.  Tiesiog paÅalinkite visus "
-"elementus, saugomus aplanke"
+msgid "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the values in the directory"
+msgstr "Aplanko paÅalinimo operacija nebepalaikoma.  Tiesiog paÅalinkite visus elementus, saugomus aplanke"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769
+#: ../backends/markup-backend.c:828
+#: ../backends/xml-backend.c:771
 #, c-format
 msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
-msgstr ""
-"Nepavyko atverti %s skirto rezervavimo aplanko, kad bÅtÅ atÅaukti "
-"blokavimai: %s\n"
+msgstr "Nepavyko atverti %s skirto rezervavimo aplanko, kad bÅtÅ atÅaukti blokavimai: %s\n"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782
+#: ../backends/markup-backend.c:841
+#: ../backends/xml-backend.c:784
 #, c-format
 msgid "Could not remove file %s: %s\n"
 msgstr "Nepavyko paÅalinti failo %s: %s\n"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:860
+#: ../backends/markup-backend.c:862
 msgid "Initializing Markup backend module"
 msgstr "PaleidÅiamas Markup posistemÄs modulis"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880
+#: ../backends/markup-backend.c:923
+#: ../backends/xml-backend.c:885
 #, c-format
 msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
 msgstr "Nepavyko atÅaukti XML aplanko â%sâ rezervavimo: %s"
@@ -184,12 +180,14 @@ msgstr "Nepavyko atÅaukti XML aplanko â%sâ rezervavimo: %s"
 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
 msgstr "Nepavyko Ä diskÄ ÄraÅyti kai kuriÅ konfigÅracijos duomenÅ\n"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267
+#: ../backends/markup-tree.c:960
+#: ../backends/xml-dir.c:1267
 #, c-format
 msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko â%sâ: %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007
+#: ../backends/markup-tree.c:1000
+#: ../backends/markup-tree.c:1007
 #, c-format
 msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
 msgstr "Nepavyko paÅalinti â%sâ: %s\n"
@@ -209,27 +207,32 @@ msgstr "Nepavyko Äkelti failo â%sâ: %s"
 msgid "Line %d character %d: %s"
 msgstr "EilutÄje %d simbolis %d: %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255
+#: ../backends/markup-tree.c:2234
+#: ../backends/markup-tree.c:2255
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Atributas â%sâ Åiame kontekste yra netinkamas elementui <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111
+#: ../backends/markup-tree.c:2280
+#: ../gconf/gconf-value.c:111
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
 msgstr "Nesuprantama â%sâ reikÅmÄ (tikÄtasi sveikojo skaiÄiaus)"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121
+#: ../backends/markup-tree.c:2287
+#: ../gconf/gconf-value.c:121
 #, c-format
 msgid "Integer `%s' is too large or small"
 msgstr "Sveikasis skaiÄius â%sâ yra per didelis arba per maÅas"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186
+#: ../backends/markup-tree.c:2319
+#: ../gconf/gconf-value.c:186
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
 msgstr "Nesuprantama â%sâ reikÅmÄ (tikÄtasi loginÄs reikÅmÄs)"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142
+#: ../backends/markup-tree.c:2343
+#: ../gconf/gconf-value.c:142
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
 msgstr "Nesuprantama â%sâ reikÅmÄ (tikÄtasi realaus skaiÄiaus)"
@@ -239,11 +242,16 @@ msgstr "Nesuprantama â%sâ reikÅmÄ (tikÄtasi realaus skaiÄiaus)"
 msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
 msgstr "NeÅinoma vertÄ â%sâ atributui â%sâ elemente <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483
-#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515
-#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635
-#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815
-#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023
+#: ../backends/markup-tree.c:2443
+#: ../backends/markup-tree.c:2483
+#: ../backends/markup-tree.c:2507
+#: ../backends/markup-tree.c:2515
+#: ../backends/markup-tree.c:2570
+#: ../backends/markup-tree.c:2635
+#: ../backends/markup-tree.c:2747
+#: ../backends/markup-tree.c:2815
+#: ../backends/markup-tree.c:2873
+#: ../backends/markup-tree.c:3023
 #, c-format
 msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
 msgstr "Elemente <%2$s> trÅksta â%1$sâ atributo"
@@ -281,8 +289,10 @@ msgstr "Du <longdesc> elementai po <local_shema>"
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Elementas <%s> po <%s> neleidÅiamas"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106
-#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211
+#: ../backends/markup-tree.c:3001
+#: ../backends/markup-tree.c:3106
+#: ../backends/markup-tree.c:3160
+#: ../backends/markup-tree.c:3211
 #, c-format
 msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
 msgstr "<%s> pateiktas, bet esamas elementas nÄra %s tipo"
@@ -305,8 +315,10 @@ msgstr "<li> turi netinkamÄ tipÄ %s"
 msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
 msgstr "<%s> pateiktas, bet tÄvinis <entry> neturi jokios reikÅmÄs"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247
-#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286
+#: ../backends/markup-tree.c:3224
+#: ../backends/markup-tree.c:3247
+#: ../backends/markup-tree.c:3269
+#: ../backends/markup-tree.c:3286
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
 msgstr "Elementas <%s> neleidÅiamas esamo elemento viduje"
@@ -316,7 +328,8 @@ msgstr "Elementas <%s> neleidÅiamas esamo elemento viduje"
 msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
 msgstr "Åakninis meniu failo elementas turi bÅti <gconf>, o ne <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360
+#: ../backends/markup-tree.c:3338
+#: ../backends/markup-tree.c:3360
 #: ../backends/markup-tree.c:3365
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
@@ -327,7 +340,8 @@ msgstr "Elementas <%s> neleidÅiamas <%s> elemento viduje"
 msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 msgstr "Tekstas <%s> elemento viduje yra neleidÅiamas"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391
+#: ../backends/markup-tree.c:3625
+#: ../backends/markup-tree.c:4391
 #: ../backends/markup-tree.c:4410
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
@@ -357,12 +371,12 @@ msgstr "Nepavyko perkelti laikinojo failo â%sâ Ä galutinÄ vietÄ â%sâ:
 msgid "Unloading XML backend module."
 msgstr "IÅkeliamas XML posistemÄs modulis"
 
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: ../backends/xml-backend.c:620
 #, c-format
 msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
 msgstr "Nepavyko sulyginti XML posistemÄs aplanko podÄlio: %s"
 
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: ../backends/xml-backend.c:811
 msgid "Initializing XML backend module"
 msgstr "PaleidÅiamas XML posistemÄs modulis"
 
@@ -372,12 +386,8 @@ msgstr "Nepavyko patalpinti XML podÄlio turinio Ä diskÄ"
 
 #: ../backends/xml-cache.c:318
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
-"not been successfully synced to disk"
-msgstr ""
-"IÅ XML posistemÄs podÄlio negalima paÅalinti aplanko â%sâ, nes jo nepavyko "
-"patalpinti Ä diskÄ"
+msgid "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has not been successfully synced to disk"
+msgstr "IÅ XML posistemÄs podÄlio negalima paÅalinti aplanko â%sâ, nes jo nepavyko patalpinti Ä diskÄ"
 
 #: ../backends/xml-dir.c:170
 #, c-format
@@ -389,7 +399,8 @@ msgstr "Nepavyko pasiekti â%sâ: %s"
 msgid "XML filename `%s' is a directory"
 msgstr "XML failas â%sâ yra aplankas"
 
-#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
+#: ../backends/xml-dir.c:417
+#: ../backends/xml-dir.c:426
 #, c-format
 msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
 msgstr "Nepavyko iÅtrinti â%sâ: %s"
@@ -399,7 +410,8 @@ msgstr "Nepavyko iÅtrinti â%sâ: %s"
 msgid "Failed to write file `%s': %s"
 msgstr "Nepavyko ÄraÅyti failo â%sâ: %s"
 
-#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522
+#: ../backends/xml-dir.c:486
+#: ../backends/xml-dir.c:522
 #, c-format
 msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
 msgstr "Nepavyko nustatyti veiksenos failui â%sâ: %s"
@@ -409,12 +421,14 @@ msgstr "Nepavyko nustatyti veiksenos failui â%sâ: %s"
 msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
 msgstr "Nepavyko ÄraÅyti XML duomenÅ Ä â%sâ: %s"
 
-#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1291
+#: ../backends/xml-dir.c:507
+#: ../backends/xml-dir.c:1291
 #, c-format
 msgid "Failed to close file `%s': %s"
 msgstr "Nepavyko uÅverti failo â%sâ: %s"
 
-#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547
+#: ../backends/xml-dir.c:537
+#: ../backends/xml-dir.c:547
 #, c-format
 msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
 msgstr "Nepavyko pervadinti â%sâ Ä â%sâ: %s"
@@ -448,8 +462,7 @@ msgstr "Bevardis ÄraÅas XML faile â%sâ, ignoruojama"
 #: ../backends/xml-dir.c:1195
 #, c-format
 msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
-msgstr ""
-"Pagrindinis elementas XML faile â%sâ yra <%s>, o ne <entry>, ignoruojama"
+msgstr "Pagrindinis elementas XML faile â%sâ yra <%s>, o ne <entry>, ignoruojama"
 
 #: ../backends/xml-dir.c:1283
 #, c-format
@@ -496,7 +509,8 @@ msgstr "Elementas turi neÅinomÄ âtypeâ poÅymÄ â%sâ, ignoruojama"
 msgid "No \"value\" attribute for node"
 msgstr "Elementas neturi âvalueâ poÅymio"
 
-#: ../backends/xml-entry.c:1027 ../backends/xml-entry.c:1103
+#: ../backends/xml-entry.c:1027
+#: ../backends/xml-entry.c:1103
 #, c-format
 msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
 msgstr "Nesuprantamas XML elementas <%s> tarp XML sÄraÅo elemento"
@@ -520,10 +534,10 @@ msgstr "SÄraÅe yra blogai suformuotas elementas (%s, nors turÄtÅ bÅti %s)"
 msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
 msgstr "Ignoruojamas blogas XML poros car punktas: %s"
 
-#: ../backends/xml-entry.c:1153 ../backends/xml-entry.c:1176
+#: ../backends/xml-entry.c:1153
+#: ../backends/xml-entry.c:1176
 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
-msgstr ""
-"apdorojamas XML failas: sÄraÅai ir poros negali bÅti ÄdÄti poros viduje"
+msgstr "apdorojamas XML failas: sÄraÅai ir poros negali bÅti ÄdÄti poros viduje"
 
 #: ../backends/xml-entry.c:1166
 #, c-format
@@ -621,139 +635,176 @@ msgstr "Nepavyko aptikti posistemÄs modulio skirto â%sâ"
 msgid "Failed to shut down backend"
 msgstr "Nepavyko iÅjungti posistemÄs"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
+#: ../gconf/gconf-client.c:358
+#: ../gconf/gconf-client.c:376
 #, c-format
 msgid "GConf Error: %s\n"
 msgstr "GConf klaida: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:971
+#: ../gconf/gconf-client.c:976
 #, c-format
 msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
 msgstr "GConf perspÄjimas: Ävyko klaida perÅiÅrint sekÅ poras tarp â%sâ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:1305
+#: ../gconf/gconf-client.c:1450
 #, c-format
 msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
 msgstr "TikÄtasi â%sâ, taÄiau sulaukta â%sâ raktui %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:212
+#: ../gconf/gconf-database.c:217
 msgid "Received invalid value in set request"
 msgstr "Gauta klaidinga reikÅmÄ nustatymo uÅklausoje"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:220
+#: ../gconf/gconf-database.c:225
 #, c-format
 msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
-msgstr ""
-"Nusiuntus nustatymo uÅklausÄ raktui â%sâ sulaukta nesuprantamo CORBA atsakymo"
+msgstr "Nusiuntus nustatymo uÅklausÄ raktui â%sâ sulaukta nesuprantamo CORBA atsakymo"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:503
+#: ../gconf/gconf-database.c:508
 msgid "Received request to drop all cached data"
 msgstr "Gautas praÅymas atsikratyti visÅ duomenÅ esanÄiÅ podÄlyje"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:520
+#: ../gconf/gconf-database.c:525
 msgid "Received request to sync synchronously"
 msgstr "Gautas praÅymas sinchronizuoti sinchroniÅkai"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:808
+#: ../gconf/gconf-database.c:818
 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
-msgstr ""
-"Lemtinga klaida: nepavyko gauti objekto apraÅymo konfiguracijos duomenÅ "
-"bazÄje"
+msgstr "Lemtinga klaida: nepavyko gauti objekto apraÅymo konfiguracijos duomenÅ bazÄje"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:974
+#: ../gconf/gconf-database.c:999
 #, c-format
 msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
 msgstr "Nepavyko sulyginti vieno ar keliÅ ÅaltiniÅ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1047
+#: ../gconf/gconf-database.c:1074
 #, c-format
-msgid ""
-"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `"
-"%s': %s"
-msgstr ""
-"Ävyko klaida gaunant naujÄ vertÄ `%s', po backend'o perspÄjimo pakeitimo `"
-"%s': %s"
+msgid "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%s': %s"
+msgstr "Ävyko klaida gaunant naujÄ vertÄ `%s', po backend'o perspÄjimo pakeitimo `%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1120
+#: ../gconf/gconf-database.c:1160
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
-"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
-"configuration changes."
-msgstr ""
-"Nepavyko uÅregistruoti besiklausanÄio objekto %s (%s) Äjungimo; jo nepavyks "
-"atstatyti perkrovus gconfd, tikÄtina nepatikima informacija apie nustatymÅ "
-"pakeitimus."
+msgid "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of configuration changes."
+msgstr "Nepavyko uÅregistruoti besiklausanÄio objekto %s (%s) Äjungimo; jo nepavyks atstatyti perkrovus gconfd, tikÄtina nepatikima informacija apie nustatymÅ pakeitimus."
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1154
+#: ../gconf/gconf-database.c:1194
 #, c-format
 msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
 msgstr "Klausytojo ID %lu neegzistuoja"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1168
+#: ../gconf/gconf-database.c:1208
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
-"result in a notification weirdly reappearing): %s"
-msgstr ""
-"Nepavyko uÅregistruoti klausytojo iÅmetimo Åurnale (greiÄiausiai nieko "
-"baisaus, bet galima tikÄtis pasikartojanÄiÅ informaciniÅ praneÅimÅ): %s"
+msgid "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may result in a notification weirdly reappearing): %s"
+msgstr "Nepavyko uÅregistruoti klausytojo iÅmetimo Åurnale (greiÄiausiai nieko baisaus, bet galima tikÄtis pasikartojanÄiÅ informaciniÅ praneÅimÅ): %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
+#: ../gconf/gconf-database.c:1342
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1737
 #, c-format
 msgid "Error getting value for `%s': %s"
 msgstr "Nepavyko gauti â%sâ reikÅmiÅ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1351
+#: ../gconf/gconf-database.c:1394
 #, c-format
 msgid "Error setting value for `%s': %s"
 msgstr "Nepavyko nustatyti â%sâ reikÅmÄs: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1399
+#: ../gconf/gconf-database.c:1455
 #, c-format
 msgid "Error unsetting `%s': %s"
 msgstr "Nepavyko atÅaukti â%sâ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1428
+#: ../gconf/gconf-database.c:1484
 #, c-format
 msgid "Error getting default value for `%s': %s"
 msgstr "Nepavyko gauti standartinÄs â%sâ reikÅmÄs: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1486
+#: ../gconf/gconf-database.c:1560
 #, c-format
 msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
 msgstr "Nepavyko atÅaukti â%sâ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1517
+#: ../gconf/gconf-database.c:1591
 #, c-format
 msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
 msgstr "Nepavyko gauti naujos â%sâ reikÅmÄs: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1572
+#: ../gconf/gconf-database.c:1662
 #, c-format
 msgid "Error checking existence of `%s': %s"
 msgstr "Nepavyko patikrinti â%sâ egzistavimo: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1596
+#: ../gconf/gconf-database.c:1686
 #, c-format
 msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
 msgstr "Ävyko klaida Åalinant aplankÄ â%sâ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1623
+#: ../gconf/gconf-database.c:1713
 #, c-format
 msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
 msgstr "Nepavyko gauti visÅ â%sâ ÄraÅÅ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1649
+#: ../gconf/gconf-database.c:1739
 #, c-format
 msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
 msgstr "Ävyko klaida gaunant aplankÅ sÄraÅÄ tarp â%sâ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1670
+#: ../gconf/gconf-database.c:1760
 #, c-format
 msgid "Error setting schema for `%s': %s"
 msgstr "Ävyko klaida nustatant schemÄ, skirtÄ â%sâ: %s"
 
+#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:789
+#, c-format
+#| msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
+msgid "Notification on %s doesn't exist"
+msgstr "%s praneÅimas neegzistuoja"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:219
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:250
+#, c-format
+#| msgid "CORBA error: %s"
+msgid "D-BUS error: %s"
+msgstr "D-BUS klaida: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:226
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:466
+msgid "Unknown error"
+msgstr "NeÅinoma klaida"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:266
+#, c-format
+#| msgid "Shutdown error: %s\n"
+msgid "Unknown error %s: %s"
+msgstr "NeÅinoma klaida %s: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:439
+#, c-format
+msgid "No D-BUS daemon running\n"
+msgstr "NÄra paleistos D-BUS tarnybos\n"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:470
+#, c-format
+#| msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
+msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
+msgstr "Nepavyko paleisti nustatymÅ serverio: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:557
+#: ../gconf/gconf.c:424
+#, c-format
+msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
+msgstr "Serverui nepavyko atpaÅinti adreso â%sâ"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1031
+#: ../gconf/gconf.c:860
+msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
+msgstr "Negalima pridÄti perspÄjimÅ Ä vietinÄ nustatymÅ ÅaltinÄ"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1217
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1399
+#, c-format
+msgid "Couldn't get value"
+msgstr "Nepavyko gauti reikÅmÄs"
+
 #: ../gconf/gconf-error.c:26
 msgid "Success"
 msgstr "Pavyko"
@@ -823,214 +874,207 @@ msgstr "Neprieinama jokia duomenÅ bazÄ JÅsÅ nustatymÅ iÅsaugojimui"
 msgid "No '/' in key \"%s\""
 msgstr "Rakte â%sâ nÄra â/â "
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:182
+#: ../gconf/gconf-internals.c:183
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
 msgstr "â%sâ yra netinkama UTF-8 simboliÅ seka"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:241
+#: ../gconf/gconf-internals.c:242
 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
 msgstr "Nepavyko atpaÅinti CORBA reikÅmÄs skirtos sÄraÅo elementui"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:243
+#: ../gconf/gconf-internals.c:244
 #, c-format
 msgid "Incorrect type for list element in %s"
 msgstr "Netinkamas sÄraÅo tipas elemente %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:256
+#: ../gconf/gconf-internals.c:257
 msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
 msgstr "IÅ gconfd gautas sÄraÅas su blogu sÄraÅo tipu"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:437
+#: ../gconf/gconf-internals.c:438
 msgid "Failed to convert object to IOR"
 msgstr "Nepavyko objekto perversti Ä IOR"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:574
+#: ../gconf/gconf-internals.c:575
 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
 msgstr "Klaidingas UTF-8 schemos lokalÄje"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:582
+#: ../gconf/gconf-internals.c:583
 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
 msgstr "Klaidingas UTF-8 schemos trumpame apraÅyme"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:590
+#: ../gconf/gconf-internals.c:591
 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
 msgstr "Klaidingas UTF-8 schemos ilgame apraÅyme"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:598
+#: ../gconf/gconf-internals.c:599
 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
 msgstr "Klaidingas UTF-8 schemos savininko apraÅyme"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:843
+#: ../gconf/gconf-internals.c:845
 #, c-format
 msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
 msgstr "Nepavyko atverti kelio failo â%sâ: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:899
+#: ../gconf/gconf-internals.c:901
 #, c-format
 msgid "Adding source `%s'\n"
 msgstr "Nepavyko pridÄti pradinio dokumento â%sâ\n"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:914
+#: ../gconf/gconf-internals.c:916
 #, c-format
 msgid "Read error on file `%s': %s\n"
 msgstr "Klaida skaitant failÄ â%sâ: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
-#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
-#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1190
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1256
+#: ../gconf/gconf-value.c:155
+#: ../gconf/gconf-value.c:254
+#: ../gconf/gconf-value.c:396
+#: ../gconf/gconf-value.c:1706
 #, c-format
 msgid "Text contains invalid UTF-8"
 msgstr "Tekste yra klaidingai suformatuotas UTF-8"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1341
 #, c-format
 msgid "Expected list, got %s"
 msgstr "TikÄtasi sÄraÅo, gauta %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1351
 #, c-format
 msgid "Expected list of %s, got list of %s"
 msgstr "TikÄtasi %s sÄraÅo, gautas %s sÄraÅas"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1479
 #, c-format
 msgid "Expected pair, got %s"
 msgstr "TikÄtasi poros, bet gauta %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1493
 #, c-format
 msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
-msgstr ""
-"TikÄtasi (%s,%s) poros, taÄiau gauta pora, kuriai trÅsta vieno arba abiejÅ "
-"punktÅ"
+msgstr "TikÄtasi (%s,%s) poros, taÄiau gauta pora, kuriai trÅsta vieno arba abiejÅ punktÅ"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1509
 #, c-format
 msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
 msgstr "TikÄtasi (%s,%s) poros tipo, taÄiau gautas (%s,%s) tipas"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1625
 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Citata neprasideda citatos Åenklu"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1686
 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
 msgstr "Citata nesibaigia citatos Åenklu"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1804
 msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
 msgstr "ÄraÅyta reikÅmÄ neatitinka UTF-8"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2289
 #, c-format
 msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko rezervuoti laikino failo â%sâ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2316
 #, c-format
 msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
 msgstr "Nepavyko sukurti failo â%sâ, greiÄiausiai Åis failas jau egzistuoja"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2384
 #, c-format
 msgid "Failed to create or open '%s'"
 msgstr "Nepavyko sukurti arba atverti â%sâ"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2394
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
-"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
-msgstr ""
-"Nepavyko rezervuoti â%sâ: greiÄiausiai kitas procesas uÅblokavo resursÄ arba "
-"yra klaida operacinÄs sistemos NFS failÅ blokavimo nustatymuose (%s)"
+msgid "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
+msgstr "Nepavyko rezervuoti â%sâ: greiÄiausiai kitas procesas uÅblokavo resursÄ arba yra klaida operacinÄs sistemos NFS failÅ blokavimo nustatymuose (%s)"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2414
 #, c-format
 msgid "Failed to remove '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko paÅalinti â%sâ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2442
 #, c-format
 msgid "Not running within active session"
 msgstr "Neveikia aktyvioje sesijoje"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2452
 #, c-format
 msgid "Failed to get connection to session: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti prisijungimo prie sesijos: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2475
 #, c-format
 msgid "GetIOR failed: %s"
 msgstr "Nepavyko âGetIORâ uÅklausa: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2512
 #, c-format
 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
-msgstr ""
-"nepavyko susisiekti su ORB tam, kad atpaÅinti nurodytÄ gconfd objekto apraÅym"
+msgstr "nepavyko susisiekti su ORB tam, kad atpaÅinti nurodytÄ gconfd objekto apraÅym"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2524
 #, c-format
 msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
 msgstr "Nepavyko paversti IOR â%sâ Ä objekto apraÅymÄ"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2551
 #, c-format
 msgid "couldn't create directory `%s': %s"
 msgstr "nepavyko sukurti aplanko â%sâ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2608
 #, c-format
 msgid "Can't write to file `%s': %s"
 msgstr "Nepavyko ÄraÅyti Ä failÄ â%sâ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2649
 #, c-format
 msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
 msgstr "Sistema nerezervavo failo â%sâ, taÄiau tai turÄjo bÅti padaryta"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2672
 #, c-format
 msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko susieti â%sâ su â%sâ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2684
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
 msgstr "Nepavyko paÅalinti rezervavimo failo â%sâ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2707
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko iÅvalyti failo â%sâ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2723
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
 msgstr "Nepavyko paÅalinti rezervavimo aplanko â%sâ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2861
 #, c-format
 msgid "Server ping error: %s"
 msgstr "Serverio ping'o klaida: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2880
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
-"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
-"to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. "
-"(Details - %s)"
-msgstr ""
-"Nepavyko susisiekti su nustatymÅ serveriu; galimos prieÅastys - reikia "
-"Äjungti TCP/IP palaikymÄ ORBit, arba turite neveiksnius NFS blokavimo "
-"failus, atsiradusius dÄl sistemos gedimo. Daugiau informacijos galima rasti "
-"adresu http://www.gnome.org/projects/gconf/ . (Smulkmenos - %s)"
+#| msgid ""
+#| "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
+#| "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks "
+#| "due to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for "
+#| "information. (Details - %s)"
+msgid "Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. (Details - %s)"
+msgstr "Nepavyko susisiekti su nustatymÅ serveriu; daÅniausia prieÅastis yra trÅkstama arba blogai sukonfigÅruota D-Bus sesijos tarnyba. Daugiau rasite http://projects.gnome.org/gconf/ (IÅsamiau - %s)"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2881
 msgid "none"
 msgstr "joks"
 
@@ -1038,7 +1082,8 @@ msgstr "joks"
 msgid "- Sanity checks for GConf"
 msgstr "- GConf testai"
 
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58 ../gconf/gconftool.c:639
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58
+#: ../gconf/gconftool.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while parsing options: %s.\n"
@@ -1047,38 +1092,24 @@ msgstr ""
 "Klaida apdorojant parinktis: %s.\n"
 "Paleiskite â%s --helpâ, norÄdami pamatyti komandÅ eilutÄs parinkÄiÅ saraÅÄ.\n"
 
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
-"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
-"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
+"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem with your configuration, as many programs will need to create files in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
 msgstr ""
-"Susisiekite su sistemos administratoriumi, jei norite iÅsprÄsti Åemiau "
-"ÄvardintÄ problemÄ:\n"
-"Nepavyko atverti ar sukurti failo â%sâ; tai rodo problemÄ sistemos "
-"konfigÅracijoje, kadangi daliai programÅ reikia galimybÄs raÅyti Ä namÅ "
-"aplankÄ. Klaidos praneÅimas: â%sâ (errno = %d)."
+"Susisiekite su sistemos administratoriumi, jei norite iÅsprÄsti Åemiau ÄvardintÄ problemÄ:\n"
+"Nepavyko atverti ar sukurti failo â%sâ; tai rodo problemÄ sistemos konfigÅracijoje, kadangi daliai programÅ reikia galimybÄs raÅyti Ä namÅ aplankÄ. Klaidos praneÅimas: â%sâ (errno = %d)."
 
 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
-"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
-"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
-"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
-"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
-"%d)."
+"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = %d)."
 msgstr ""
-"Susisiekite su sistemos administratoriumi, jei norite iÅsprÄsti Åemiau "
-"ÄvardintÄ problemÄ:\n"
-"Nepavyko rezervuoti failo â%sâ; tai rodo sistemos nustatymÅ problemÄ. Jei "
-"naudojate namÅ aplankÄ, prijungtÄ per NFS, serveris arba klientinÄ sistema "
-"gali bÅti neteisingai sukonfigÅruoti. Daugiau informacijos galima rasti rpc."
-"statd ir rpc.lockd apraÅymuose. DaÅniausiai pasitaikanti prieÅastis - "
-"iÅjungta ânfslockâ paslauga. Klaidos praneÅimas: â%sâ (errno = %d)."
+"Susisiekite su sistemos administratoriumi, jei norite iÅsprÄsti Åemiau ÄvardintÄ problemÄ:\n"
+"Nepavyko rezervuoti failo â%sâ; tai rodo sistemos nustatymÅ problemÄ. Jei naudojate namÅ aplankÄ, prijungtÄ per NFS, serveris arba klientinÄ sistema gali bÅti neteisingai sukonfigÅruoti. Daugiau informacijos galima rasti rpc.statd ir rpc.lockd apraÅymuose. DaÅniausiai pasitaikanti prieÅastis - iÅjungta ânfslockâ paslauga. Klaidos praneÅimas: â%sâ (errno = %d)."
 
 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
 #, c-format
@@ -1089,13 +1120,10 @@ msgstr "Nepavyko paÅalinti failo %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
-"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
+"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that preferences and other settings can't be saved. %s%s"
 msgstr ""
-"Susisiekite su sistemos administratoriumi, jei norite iÅsprÄsti Åemiau "
-"ÄvardintÄ problemÄ:\n"
-"Nerasti pradiniai nustatymÅ Åaltiniai nustatymÅ faile â%sâ; tai rodo, kad "
-"nepavyks iÅsaugoti nustatymÅ ir kitÅ pakeitimÅ. %s%s"
+"Susisiekite su sistemos administratoriumi, jei norite iÅsprÄsti Åemiau ÄvardintÄ problemÄ:\n"
+"Nerasti pradiniai nustatymÅ Åaltiniai nustatymÅ faile â%sâ; tai rodo, kad nepavyks iÅsaugoti nustatymÅ ir kitÅ pakeitimÅ. %s%s"
 
 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
 msgid "Error reading the file: "
@@ -1107,29 +1135,24 @@ msgid ""
 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
 "Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
 msgstr ""
-"Susisiekite su sistemos administratoriumi, jei norite iÅsprÄsti Åemiau "
-"ÄvardintÄ problemÄ:\n"
+"Susisiekite su sistemos administratoriumi, jei norite iÅsprÄsti Åemiau ÄvardintÄ problemÄ:\n"
 "Nepavyko atpaÅinti adreso â%sâ esanÄio nustatymÅ faile â%sâ: %s"
 
 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
 msgid ""
 "The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
 "\n"
-"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
-"login session is using your preference settings files.\n"
+"You might be logged in to a session from another computer, and the other login session is using your preference settings files.\n"
 "\n"
-"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
-"problems with the preference settings in the other session.\n"
+"You can continue to use the current session, but this might cause temporary problems with the preference settings in the other session.\n"
 "\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Failai, kuriuose saugomi JÅsÅ nustatymai, Åiuo metu jau naudojami.\n"
 "\n"
-"GalbÅt esate prisijungÄ prie sesijos iÅ kito kompiuterio ir ta prisijungimo "
-"sesija naudoja Åiuos failus.\n"
+"GalbÅt esate prisijungÄ prie sesijos iÅ kito kompiuterio ir ta prisijungimo sesija naudoja Åiuos failus.\n"
 "\n"
-"Galite ir toliau naudoti dabartinÄ sesijÄ, taÄiau tai gali sukelti laikinÅ "
-"nustatymÅ sutrikimÅ kitoje sesijoje.\n"
+"Galite ir toliau naudoti dabartinÄ sesijÄ, taÄiau tai gali sukelti laikinÅ nustatymÅ sutrikimÅ kitoje sesijoje.\n"
 "\n"
 "Ar norite tÄsti?"
 
@@ -1146,23 +1169,22 @@ msgstr "_TÄsti"
 msgid "%s Continue (y/n)?"
 msgstr "%s TÄsti (y/n)?"
 
-#: ../gconf/gconf-schema.c:211 ../gconf/gconf-schema.c:219
-#: ../gconf/gconf-schema.c:227 ../gconf/gconf-schema.c:235
+#: ../gconf/gconf-schema.c:211
+#: ../gconf/gconf-schema.c:219
+#: ../gconf/gconf-schema.c:227
+#: ../gconf/gconf-schema.c:235
 #, c-format
 msgid "Schema contains invalid UTF-8"
 msgstr "Schemoje yra klaidingÅ UTF-8 simboliÅ"
 
 #: ../gconf/gconf-schema.c:244
 #, c-format
-msgid ""
-"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
+msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
 msgstr "Schema apraÅo sÄraÅo tipÄ, bet neapraÅo sÄraÅo elementÅ tipo"
 
 #: ../gconf/gconf-schema.c:254
 #, c-format
-msgid ""
-"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
-"elements"
+msgid "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr elements"
 msgstr "Schema apraÅo poros tipÄ, taÄiau neapraÅo car/cdr elementÅ tipo"
 
 #: ../gconf/gconf-sources.c:374
@@ -1172,34 +1194,22 @@ msgstr "Nepavyko Äkelti Åaltinio â%sâ: %s"
 
 #: ../gconf/gconf-sources.c:414
 #, c-format
-msgid ""
-"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
-msgstr ""
-"AtpaÅintas adresas â%sâ skirtas raÅomam nustatymÅ Åaltiniui pozicijoje %d"
+msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
+msgstr "AtpaÅintas adresas â%sâ skirtas raÅomam nustatymÅ Åaltiniui pozicijoje %d"
 
 #: ../gconf/gconf-sources.c:420
 #, c-format
-msgid ""
-"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
-msgstr ""
-"AtpaÅintas adresas â%sâ skirtas nekeiÄiamam nustatymÅ Åaltiniui pozicijoje %d"
+msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
+msgstr "AtpaÅintas adresas â%sâ skirtas nekeiÄiamam nustatymÅ Åaltiniui pozicijoje %d"
 
 #: ../gconf/gconf-sources.c:427
 #, c-format
-msgid ""
-"Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at "
-"position %d"
-msgstr ""
-"AtpaÅintas adresas â%sâ skirtas dalinai raÅomam nustatymÅ Åaltiniui "
-"pozicijoje %d"
+msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at position %d"
+msgstr "AtpaÅintas adresas â%sâ skirtas dalinai raÅomam nustatymÅ Åaltiniui pozicijoje %d"
 
 #: ../gconf/gconf-sources.c:436
-msgid ""
-"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
-"will not be possible"
-msgstr ""
-"Nei vienas iÅ atpaÅintÅ adresÅ nÄra raÅomas; Nebus Ämanoma iÅsaugoti "
-"nustatymus"
+msgid "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings will not be possible"
+msgstr "Nei vienas iÅ atpaÅintÅ adresÅ nÄra raÅomas; Nebus Ämanoma iÅsaugoti nustatymus"
 
 #: ../gconf/gconf-sources.c:690
 #, c-format
@@ -1212,50 +1222,13 @@ msgstr "Vardas â/â gali bÅti tik aplanko, o ne rakto"
 
 #: ../gconf/gconf-sources.c:794
 #, c-format
-msgid ""
-"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
-"path"
-msgstr ""
-"â%sâ reikÅmÄ yra nustatyta nekeiÄiamame Åaltinyje nustatymÅ kelio pradÅioje"
+msgid "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration path"
+msgstr "â%sâ reikÅmÄ yra nustatyta nekeiÄiamame Åaltinyje nustatymÅ kelio pradÅioje"
 
 #: ../gconf/gconf-sources.c:806
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
-"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
-"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
-"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
-"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
-"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
-"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
-"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
-"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
-"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
-"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
-"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
-"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
-"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
-"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
-"in individual storage locations such as ~/.gconf"
-msgstr ""
-"Nepavyko iÅsaugoti rakto â%sâ reikÅmÄs, nes nustatymÅ serveris neturi "
-"keiÄiamÅ duomenÅ baziÅ. DaÅniausiai pasitaikanÄios problemos prieÅastys: 1) "
-"nustatymÅ kelio failas %s/path nesaugo jokiÅ duomenÅ baziÅ arba ji rerasta "
-"2) kaÅkaip netyÄia buvo sukurti du gconfd procesai 3) sistema yra klaidingai "
-"sukonfigÅruota ir NFS failÅ rezervavimas neveikia namÅ aplanke 4) JÅsÅ NFS "
-"klientinis kompiuteris netvarkingai iÅsijungÄ arba neinformavo serverio, kad "
-"failÅ rezervavimas turi bÅti atÅauktias. Jei turite du gconfd procesus (arba "
-"turÄjote du, kai paleidote antrÄjÄ), iÅsiregistravimas, visÅ gconfd kopijÅ "
-"paÅalinimas iÅ atminties ir prisiregistravimas iÅ naujo turÄtÅ padÄti. Jei "
-"turite neveiksniÅ rezervavimo failÅ, paÅalinkite failus ~/.gconf*/*lock. Gal "
-"problema atsirado dÄl to, kad bandÄte pasinaudoti GConf iÅ dviejÅ "
-"kompiuteriÅ vienu metu ir ORBit vis dar turi standartinius nustatymus, "
-"draudÅianÄius nutolusias CORBA jungtis - priraÅykite âORBIIOPIPv4=1â Ä /etc/"
-"orbitrc. DÄl viso pikto patikrinkite user.* sisteminÄ ÅurnalÄ, kuriame "
-"turÄtÅ bÅti detalesnÄ informacija apie gconfd sutiktas problemas. "
-"Kiekviename namÅ aplanke gali bÅti tik vienas gconfd procesas ir jis turi "
-"kontroliuoti blokavimo failÄ, esantÄ tarp ~/.gconfd bei kitus blokavimo "
-"failus nepriklausomÅ saugyklÅ saugojimo vietose (pvz., tarp ~/.gconf)"
+msgid "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has its default configuration that prevents remote CORBA connections - put \"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for details on problems gconfd encoun
 tered. There can only be one gconfd per home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles in individual storage locations such as ~/.gconf"
+msgstr "Nepavyko iÅsaugoti rakto â%sâ reikÅmÄs, nes nustatymÅ serveris neturi keiÄiamÅ duomenÅ baziÅ. DaÅniausiai pasitaikanÄios problemos prieÅastys: 1) nustatymÅ kelio failas %s/path nesaugo jokiÅ duomenÅ baziÅ arba ji rerasta 2) kaÅkaip netyÄia buvo sukurti du gconfd procesai 3) sistema yra klaidingai sukonfigÅruota ir NFS failÅ rezervavimas neveikia namÅ aplanke 4) JÅsÅ NFS klientinis kompiuteris netvarkingai iÅsijungÄ arba neinformavo serverio, kad failÅ rezervavimas turi bÅti atÅauktias. Jei turite du gconfd procesus (arba turÄjote du, kai paleidote antrÄjÄ), iÅsiregistravimas, visÅ gconfd kopijÅ paÅalinimas iÅ atminties ir prisiregistravimas iÅ naujo turÄtÅ padÄti. Jei turite neveiksniÅ rezervavimo failÅ, paÅalinkite failus ~/.gconf*/*lock. Gal problema atsirado dÄl to, kad bandÄte pasinaudoti GConf iÅ dviejÅ kompiuteriÅ vienu metu ir ORBit vis dar turi standartinius nustatymus, draudÅianÄius nutolusias CORBA jungti
 s - priraÅykite âORBIIOPIPv4=1â Ä /etc/orbitrc. DÄl viso pikto patikrinkite user.* sisteminÄ ÅurnalÄ, kuriame turÄtÅ bÅti detalesnÄ informacija apie gconfd sutiktas problemas. Kiekviename namÅ aplanke gali bÅti tik vienas gconfd procesas ir jis turi kontroliuoti blokavimo failÄ, esantÄ tarp ~/.gconfd bei kitus blokavimo failus nepriklausomÅ saugyklÅ saugojimo vietose (pvz., tarp ~/.gconf)"
 
 #: ../gconf/gconf-sources.c:1610
 #, c-format
@@ -1285,11 +1258,10 @@ msgstr "Nesuprantama â%sâ reikÅmÄ (sÄraÅas turi baigtis â]â simboliu
 #: ../gconf/gconf-value.c:326
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
-msgstr ""
-"Nesuprantama â%sâ reikÅmÄ (papildomi neapsaugoti â]â simboliai rasti sÄraÅo "
-"viduje)"
+msgstr "Nesuprantama â%sâ reikÅmÄ (papildomi neapsaugoti â]â simboliai rasti sÄraÅo viduje)"
 
-#: ../gconf/gconf-value.c:357 ../gconf/gconf-value.c:518
+#: ../gconf/gconf-value.c:357
+#: ../gconf/gconf-value.c:518
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
 msgstr "Nesuprantama â%sâ reikÅmÄ (gale yra papildomÅ simboliÅ)"
@@ -1304,7 +1276,8 @@ msgstr "Nesuprantama â%sâ reikÅmÄ (pora turi prasidÄti â(â simboliu)"
 msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
 msgstr "Nesuprantama â%sâ reikÅmÄ (pora turi baigtis â)â simboliu)"
 
-#: ../gconf/gconf-value.c:447 ../gconf/gconf-value.c:533
+#: ../gconf/gconf-value.c:447
+#: ../gconf/gconf-value.c:533
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
 msgstr "Nesuprantama â%sâ reikÅmÄ (klaidingas elementÅ skaiÄius)"
@@ -1312,328 +1285,299 @@ msgstr "Nesuprantama â%sâ reikÅmÄ (klaidingas elementÅ skaiÄius)"
 #: ../gconf/gconf-value.c:487
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
-msgstr ""
-"Nesuprantama â%sâ reikÅmÄ (papildomi neapsaugoti â)â simboliai rasti poros "
-"viduje)"
+msgstr "Nesuprantama â%sâ reikÅmÄ (papildomi neapsaugoti â)â simboliai rasti poros viduje)"
 
-#: ../gconf/gconf.c:95
+#: ../gconf/gconf.c:100
 msgid "Key is NULL"
 msgstr "Raktas yra NULL"
 
-#: ../gconf/gconf.c:102
+#: ../gconf/gconf.c:107
 #, c-format
 msgid "\"%s\": %s"
 msgstr "â%sâ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:418
-#, c-format
-msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
-msgstr "Serverui nepavyko atpaÅinti adreso â%sâ"
-
-#: ../gconf/gconf.c:854
-msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
-msgstr "Negalima pridÄti perspÄjimÅ Ä vietinÄ nustatymÅ ÅaltinÄ"
-
-#: ../gconf/gconf.c:2332
+#: ../gconf/gconf.c:2338
 #, c-format
 msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
 msgstr "Nepavyko Ätraukti kliento Ä serverio sÄraÅÄ, CORBA klaida: %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2704
+#: ../gconf/gconf.c:2711
 msgid "Must begin with a slash '/'"
 msgstr "Turi prasidÄti Äkypuoju brÅkÅniu (/)"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2726
+#: ../gconf/gconf.c:2733
 msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
 msgstr "Negalima Åalia turÄti dviejÅ ÄkypÅjÅ brÅkÅniÅ (/)"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2728
+#: ../gconf/gconf.c:2735
 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
 msgstr "Negalima Ävesti taÅto (.) tuoj po Äkypojo brÅkÅnio (/)"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2748
+#: ../gconf/gconf.c:2755
 #, c-format
 msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
 msgstr "â\\%oâ nÄra ASCII simbolis, todÄl neleistinas raktÅ varduose"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2758
+#: ../gconf/gconf.c:2765
 #, c-format
 msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
 msgstr "â%câ simbolis yra netinkamas raktÅ arba aplankÅ varduose"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2772
+#: ../gconf/gconf.c:2779
 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
 msgstr "Raktas ar aplankas negali baigtis Äkypuoju brÅkÅniu (/)"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3143
+#: ../gconf/gconf.c:3151
 #, c-format
 msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
 msgstr "Nepavyko sustabdyti konfigÅracijos serverio: %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3204
+#: ../gconf/gconf.c:3213
 #, c-format
 msgid "Expected float, got %s"
 msgstr "TikÄtasi slankaus kablelio skaiÄiaus, sulaukta %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3239
+#: ../gconf/gconf.c:3248
 #, c-format
 msgid "Expected int, got %s"
 msgstr "TikÄtasi sveikojo skaiÄiaus, sulaukta %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3274
+#: ../gconf/gconf.c:3283
 #, c-format
 msgid "Expected string, got %s"
 msgstr "TikÄtasi simboliÅ sekos, sulaukta %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3308
+#: ../gconf/gconf.c:3317
 #, c-format
 msgid "Expected bool, got %s"
 msgstr "TikÄtasi loginÄs reikÅmÄs, sulaukta %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3355
+#: ../gconf/gconf.c:3364
 #, c-format
 msgid "Expected schema, got %s"
 msgstr "TikÄtasi schemos, sulaukta %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3758
+#: ../gconf/gconf.c:3768
 #, c-format
 msgid "CORBA error: %s"
 msgstr "CORBA klaida: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:336
+#: ../gconf/gconfd.c:344
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:186
 msgid "Shutdown request received"
 msgstr "Sulaukta iÅsijungimo praÅymo"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:368
-msgid ""
-"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
-"directory"
-msgstr ""
-"gconfd uÅprogramuotas su testavimo funkcijomis; pabandykite paleisti gconf."
-"path iÅ pradiniÅ ÅaltiniÅ aplanko"
+#: ../gconf/gconfd.c:377
+msgid "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source directory"
+msgstr "gconfd uÅprogramuotas su testavimo funkcijomis; pabandykite paleisti gconf.path iÅ pradiniÅ ÅaltiniÅ aplanko"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:388
+#: ../gconf/gconfd.c:397
 #, c-format
-msgid ""
-"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Nerasta jokiÅ nustatymÅ failÅ, bandoma naudoti standartinius nustatymÅ "
-"Åaltinius â%sâ"
+msgid "No configuration files found. Trying to use the default configuration source `%s'"
+msgstr "Nerasta jokiÅ nustatymÅ failÅ, bandoma naudoti standartinius nustatymÅ Åaltinius â%sâ"
 
 #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
 #. request would result in another failed gconfd being spawned.
 #.
-#: ../gconf/gconfd.c:396
+#: ../gconf/gconfd.c:405
 #, c-format
-msgid ""
-"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
-"edit %s%s"
-msgstr ""
-"Åaltinio kelyje nÄra konfigÅracijos ÅaltiniÅ, konfigÅracija nebus iÅsaugota; "
-"redaguokite %s%s"
+msgid "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; edit %s%s"
+msgstr "Åaltinio kelyje nÄra konfigÅracijos ÅaltiniÅ, konfigÅracija nebus iÅsaugota; redaguokite %s%s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:409
+#: ../gconf/gconfd.c:418
 #, c-format
 msgid "Error loading some configuration sources: %s"
 msgstr "Klaida Äkeliant kai kuriuos konfigÅracijos Åaltinius: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:421
-msgid ""
-"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
-"configuration data"
-msgstr ""
-"Nepavyko atpaÅinti jokiÅ pradiniÅ nustatymÅ adresÅ, negalima perskaityti "
-"arba iÅsaugoti nustatymÅ"
+#: ../gconf/gconfd.c:430
+msgid "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store configuration data"
+msgstr "Nepavyko atpaÅinti jokiÅ pradiniÅ nustatymÅ adresÅ, negalima perskaityti arba iÅsaugoti nustatymÅ"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:438
-msgid ""
-"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
-"save some configuration changes"
-msgstr ""
-"Nerasti keiÄiami nustatymÅ Åaltiniai, gali nepavykti iÅsaugoti dalies "
-"nustatymÅ pakeitimÅ"
+#: ../gconf/gconfd.c:447
+msgid "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to save some configuration changes"
+msgstr "Nerasti keiÄiami nustatymÅ Åaltiniai, gali nepavykti iÅsaugoti dalies nustatymÅ pakeitimÅ"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:603
+#: ../gconf/gconfd.c:615
 #, c-format
 msgid "Could not connect to session bus: %s"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie sesijos magistralÄs: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:625
+#: ../gconf/gconfd.c:637
 #, c-format
 msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
-msgstr ""
-"Nepavyko gauti tarnybos magistralÄs pavadinimo, nutraukiamas darbas: %s"
+msgstr "Nepavyko gauti tarnybos magistralÄs pavadinimo, nutraukiamas darbas: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:706
+#: ../gconf/gconfd.c:719
 #, c-format
 msgid "Could not connect to system bus: %s"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie sisteminÄs magistralÄs: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:842
+#: ../gconf/gconfd.c:858
 #, c-format
 msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
 msgstr "paleidÅiama (versija %s), pid %u vartotojas â%sâ"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:890
+#: ../gconf/gconfd.c:914
 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
 msgstr "Nepavyko gauti objekto apraÅymo skirto ConfigServer"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:919
+#: ../gconf/gconfd.c:949
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: "
-"%s"
-msgstr ""
-"Nepavyko ÄraÅyti duomenÅ Ä konvejerio failo apraÅÄ %d, todÄl klientinÄ "
-"programa gali pakibti: %s"
+msgid "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %s"
+msgstr "Nepavyko ÄraÅyti duomenÅ Ä konvejerio failo apraÅÄ %d, todÄl klientinÄ programa gali pakibti: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:965
+#: ../gconf/gconfd.c:1001
 #, c-format
 msgid "Error releasing lockfile: %s"
 msgstr "Ävyko klaida atlaisvinant uÅrakinimo failÄ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:973
+#: ../gconf/gconfd.c:1010
 msgid "Exiting"
 msgstr "Atsijungiama"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:991
+#: ../gconf/gconfd.c:1028
 msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
 msgstr "gautas SIGHUP, perkraunamos visos duomenÅ bazÄs"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1008
+#: ../gconf/gconfd.c:1055
 msgid "GConf server is not in use, shutting down."
 msgstr "GConf serveris nenaudojamas, iÅsijungiama."
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1334
+#: ../gconf/gconfd.c:1385
 #, c-format
 msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
 msgstr "Ävyko klaida gaunant naujÄ â%sâ reikÅmÄ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1478
+#: ../gconf/gconfd.c:1541
 #, c-format
 msgid "Returning exception: %s"
 msgstr "GrÄÅinama iÅimtis: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1584
+#: ../gconf/gconfd.c:1647
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
-"gconfd shutdown (%s)"
-msgstr ""
-"Nepavyko atverti gconfd Åurnalo; nepavyks atstatyti besiklausanÄiÅ proceso "
-"iÅjungus gconfd (%s)"
+msgid "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after gconfd shutdown (%s)"
+msgstr "Nepavyko atverti gconfd Åurnalo; nepavyks atstatyti besiklausanÄiÅ proceso iÅjungus gconfd (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1619
+#: ../gconf/gconfd.c:1682
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
-msgstr ""
-"Nepavyko uÅverti gconfd Åurnalo; duomenys gali bÅti neteisingai iÅsaugoti "
-"(%s)"
+msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
+msgstr "Nepavyko uÅverti gconfd Åurnalo; duomenys gali bÅti neteisingai iÅsaugoti (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1681
+#: ../gconf/gconfd.c:1744
 #, c-format
 msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
 msgstr "Nepavyko raÅymui atverti iÅsaugotos bÅsenos failo â%sâ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1695
+#: ../gconf/gconfd.c:1758
 #, c-format
 msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
 msgstr "Nepavyko raÅyti Ä iÅsaugotÄ bÅsenos failÄ â%sâ fd: %d: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1704
+#: ../gconf/gconfd.c:1767
 #, c-format
 msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
 msgstr "Nepavyko ÄraÅyti iÅsaugotosios bÅsenos failo â%sâ Ä diskÄ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1711
+#: ../gconf/gconfd.c:1774
 #, c-format
 msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko uÅverti naujos iÅsaugotos bÅsenos failo â%sâ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1725
+#: ../gconf/gconfd.c:1788
 #, c-format
 msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko patraukti Ä ÅalÄ senos iÅsaugotos bÅsenos failo â%sâ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1735
+#: ../gconf/gconfd.c:1798
 #, c-format
 msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
 msgstr "Nepavyko perkelti naujos iÅsaugotos bÅsenos failo Ä vietÄ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1744
+#: ../gconf/gconfd.c:1807
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
-msgstr ""
-"Nepavyko atstatyti originalios iÅsaugotos bÅsenos failo, kuri buvo perkelta "
-"Ä â%sâ: %s"
+msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
+msgstr "Nepavyko atstatyti originalios iÅsaugotos bÅsenos failo, kuri buvo perkelta Ä â%sâ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2223
+#: ../gconf/gconfd.c:2286
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
-msgstr ""
-"Nepavyko atstatyti nesiklausanÄios programos adresu â%sâ, nepavyko atpaÅinti "
-"duomenÅ bazÄs adreso"
+msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
+msgstr "Nepavyko atstatyti nesiklausanÄios programos adresu â%sâ, nepavyko atpaÅinti duomenÅ bazÄs adreso"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2259
+#: ../gconf/gconfd.c:2322
 #, c-format
 msgid "Error reading saved state file: %s"
 msgstr "Ävyko klaida skaitant iÅsaugotos bÅsenos failÄ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2309
+#: ../gconf/gconfd.c:2372
 #, c-format
 msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko atverti iÅsaugotos bÅsenos failo â%sâ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2428
+#: ../gconf/gconfd.c:2491
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
-"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
-msgstr ""
-"Nepavyko uÅregistruoti besiklausanÄios programos gconfd Åurnale: jos "
-"nepavyks Ätraukti iÅ naujo, jei gconfd nutrauks darbÄ arba atsijungs (%s)"
+msgid "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
+msgstr "Nepavyko uÅregistruoti besiklausanÄios programos gconfd Åurnale: jos nepavyks Ätraukti iÅ naujo, jei gconfd nutrauks darbÄ arba atsijungs (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2433
+#: ../gconf/gconfd.c:2496
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
-"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
-msgstr ""
-"Nepavyko uÅregistruoti besiklausanÄios programos paÅalinimo gconfd Åurnale; "
-"programa gali bÅti klaidingai paleista, jei gconfd nutrauks darbÄ arba "
-"atsijungs (%s)"
+msgid "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
+msgstr "Nepavyko uÅregistruoti besiklausanÄios programos paÅalinimo gconfd Åurnale; programa gali bÅti klaidingai paleista, jei gconfd nutrauks darbÄ arba atsijungs (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
+#: ../gconf/gconfd.c:2519
+#: ../gconf/gconfd.c:2693
 #, c-format
 msgid "Failed to get IOR for client: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti kliento IOR: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2471
+#: ../gconf/gconfd.c:2534
 #, c-format
 msgid "Failed to open saved state file: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti iÅsaugotos bÅsenos failo: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2484
+#: ../gconf/gconfd.c:2547
 #, c-format
 msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
 msgstr "Nepavyko ÄraÅyti kliento Ätraukimo Ä iÅsaugotos bÅsenos failÄ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2492
+#: ../gconf/gconfd.c:2555
 #, c-format
 msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
+msgstr "Nepavyko nuleisti kliento Ätraukimo registravimo Ä iÅsaugotos bÅsenos failÄ: %s"
+
+#: ../gconf/gconfd.c:2654
+msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+msgstr "KaÅkoks klientas paÅalino save iÅ GConf serverio, nors jis nebuvo Ätrauktas."
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Nepavyko nuleisti kliento Ätraukimo registravimo Ä iÅsaugotos bÅsenos failÄ: "
+"Tarnybai nepavyko prisijungti prie D-BUS tarnybos:\n"
 "%s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2591
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236
+#, c-format
 msgid ""
-"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+"Daemon failed to acquire gconf service:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"KaÅkoks klientas paÅalino save iÅ GConf serverio, nors jis nebuvo Ätrauktas."
+"Tarnybai nepavyko gauti gconf tarnybos:\n"
+"%s"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247
+msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon"
+msgstr "Nepavyko priregistruoti serverio su D-BUS tarnyba"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282
+msgid "Got a malformed message."
+msgstr "Gautas netinkamai suformuotas praneÅimas."
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377
+#| msgid "GConf server is not in use, shutting down."
+msgid "The GConf daemon is currently shutting down."
+msgstr "GConf serveris Åiuo metu iÅsijungiamas."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:93
 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
@@ -1648,12 +1592,8 @@ msgid "Unset the keys on the command line"
 msgstr "AtÅaukti raktus komandinÄje eilutÄje"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:121
-msgid ""
-"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
-"command line"
-msgstr ""
-"Komandine eilute atÅaukti visus raktus esanÄius esamame arba Åemiau "
-"esanÄiuose aplankuose"
+msgid "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the command line"
+msgstr "Komandine eilute atÅaukti visus raktus esanÄius esamame arba Åemiau esanÄiuose aplankuose"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:130
 msgid "Toggles a boolean key."
@@ -1669,11 +1609,10 @@ msgstr "Parodyti visus aplanke esanÄius Åemesnio lygio aplankus."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:157
 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
-msgstr ""
-"Parodyti visus aplankus ir ÄraÅus, saugomus nurodytame aplanke bei jo "
-"poaplankiuose."
+msgstr "Parodyti visus aplankus ir ÄraÅus, saugomus nurodytame aplanke bei jo poaplankiuose."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:166 ../gconf/gconftool.c:175
+#: ../gconf/gconftool.c:166
+#: ../gconf/gconftool.c:175
 msgid "Search for a key, recursively."
 msgstr "IeÅkoti rakto rekursyviai."
 
@@ -1694,20 +1633,12 @@ msgid "Ignore schema defaults when reading values."
 msgstr "ReikÅmiÅ skaitymo metu ignoruoti schemÅ Äprastas reikÅmes."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:226
-msgid ""
-"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
-"recursively."
-msgstr ""
-"IÅvesti Ä standartinÄ iÅvestÄ visÅ ÄraÅÅ, saugomÅ dabartiniame aplanke bei "
-"Åemiau esanÄiuose aplankuose, XML apraÅus."
+msgid "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, recursively."
+msgstr "IÅvesti Ä standartinÄ iÅvestÄ visÅ ÄraÅÅ, saugomÅ dabartiniame aplanke bei Åemiau esanÄiuose aplankuose, XML apraÅus."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:235
-msgid ""
-"Load from the specified file an XML description of values and set them "
-"relative to a directory."
-msgstr ""
-"Äkelti iÅ nurodyto failo XML reikÅmiÅ apraÅymÄ ir nustatyti jas nurodytame "
-"aplanke."
+msgid "Load from the specified file an XML description of values and set them relative to a directory."
+msgstr "Äkelti iÅ nurodyto failo XML reikÅmiÅ apraÅymÄ ir nustatyti jas nurodytame aplanke."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:244
 msgid "Unload a set of values described in an XML file."
@@ -1726,20 +1657,12 @@ msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
 msgstr "GrÄÅinti 0, jei gconfd yra paleistas, 2 jei nepaleistas."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:286
-msgid ""
-"Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically "
-"when needed.)"
-msgstr ""
-"Paleisti nustatymÅ serverÄ (gconfd). (Paprastai Ävyksta automatiÅkai, kai to "
-"prireikia.)"
+msgid "Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically when needed.)"
+msgstr "Paleisti nustatymÅ serverÄ (gconfd). (Paprastai Ävyksta automatiÅkai, kai to prireikia.)"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:301
-msgid ""
-"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
-"describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr ""
-"Nurodyti nustatomos reiÅmÄs tipÄ arba apraÅomos schemos reikÅmÄs tipÄ. Tinka "
-"ir unikalÅs sutrumpinimai."
+msgid "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr "Nurodyti nustatomos reiÅmÄs tipÄ arba apraÅomos schemos reikÅmÄs tipÄ. Tinka ir unikalÅs sutrumpinimai."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:302
 msgid "int|bool|float|string|list|pair"
@@ -1755,36 +1678,25 @@ msgstr "Gauti sÄraÅo rakto elementÅ skaiÄiÅ."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:328
 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
-msgstr ""
-"Gauti nurodytÄ elementÄ iÅ sÄraÅo rakto, su skaitine eiliÅkumo reikÅme."
+msgstr "Gauti nurodytÄ elementÄ iÅ sÄraÅo rakto, su skaitine eiliÅkumo reikÅme."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:337
-msgid ""
-"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
-"schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr ""
-"Nurodyti nustatomos sÄraÅo reikÅmÄs tipÄ arba apraÅomos schemos reikÅmÄs "
-"tipÄ. Tinka ir unikalÅs sutrumpinimai."
+msgid "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr "Nurodyti nustatomos sÄraÅo reikÅmÄs tipÄ arba apraÅomos schemos reikÅmÄs tipÄ. Tinka ir unikalÅs sutrumpinimai."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:338 ../gconf/gconftool.c:347 ../gconf/gconftool.c:356
+#: ../gconf/gconftool.c:338
+#: ../gconf/gconftool.c:347
+#: ../gconf/gconftool.c:356
 msgid "int|bool|float|string"
 msgstr "int|bool|float|string"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:346
-msgid ""
-"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
-"schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr ""
-"Nurodyti nustatomos car poros reikÅmÄs tipÄ arba apraÅomos schemos reikÅmÄs "
-"tipÄ. Tinka ir unikalÅs sutrumpinimai."
+msgid "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr "Nurodyti nustatomos car poros reikÅmÄs tipÄ arba apraÅomos schemos reikÅmÄs tipÄ. Tinka ir unikalÅs sutrumpinimai."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:355
-msgid ""
-"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
-"schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr ""
-"Nurodyti nustatomos cdr poros reikÅmÄs tipÄ arba apraÅomos schemos reikÅmÄs "
-"tipÄ. Tinka ir unikalÅs sutrumpinimai."
+msgid "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr "Nurodyti nustatomos cdr poros reikÅmÄs tipÄ arba apraÅomos schemos reikÅmÄs tipÄ. Tinka ir unikalÅs sutrumpinimai."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:370
 msgid "Specify a schema file to be installed"
@@ -1803,63 +1715,35 @@ msgid "SOURCE"
 msgstr "ÅALTINIS"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:388
-msgid ""
-"Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that "
-"gconfd is not running."
-msgstr ""
-"Pasiekti konfigÅracijos duomenÅ bazÄ tiesiogiai, aplenkiant serverÄ. Tuo "
-"metu gconfd turi bÅti nepaleistas."
+msgid "Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that gconfd is not running."
+msgstr "Pasiekti konfigÅracijos duomenÅ bazÄ tiesiogiai, aplenkiant serverÄ. Tuo metu gconfd turi bÅti nepaleistas."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:397
-msgid ""
-"Properly installs schema files on the command line into the database. "
-"Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment "
-"variable, or set set the variable to an empty string to use the default "
-"configuration source."
-msgstr ""
-"Tvarkingai Ädiegia Ä duomenÅ bazÄ schemÅ failus komandine eilute. "
-"GCONF_CONFIG_SOURCE aplinkos kintamasis turi bÅti nustatytas Ä netipinÄ "
-"nustatymÅ ÅaltinÄ arba turÄti tuÅÄiÄ simboliÅ sekÄ."
+msgid "Properly installs schema files on the command line into the database. Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable, or set set the variable to an empty string to use the default configuration source."
+msgstr "Tvarkingai Ädiegia Ä duomenÅ bazÄ schemÅ failus komandine eilute. GCONF_CONFIG_SOURCE aplinkos kintamasis turi bÅti nustatytas Ä netipinÄ nustatymÅ ÅaltinÄ arba turÄti tuÅÄiÄ simboliÅ sekÄ."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:406
-msgid ""
-"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
-"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
-"configuration source or set to the empty string to use the default."
-msgstr ""
-"Tvarkingai paÅalina iÅ duomenÅ bazÄs schemÅ failus komandine eilute. "
-"GCONF_CONFIG_SOURCE aplinkos kintamasis turi bÅti nustatytas Ä netipinÄ "
-"nustatymÅ ÅaltinÄ arba turÄti tuÅÄiÄ simboliÅ sekÄ."
+msgid "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default configuration source or set to the empty string to use the default."
+msgstr "Tvarkingai paÅalina iÅ duomenÅ bazÄs schemÅ failus komandine eilute. GCONF_CONFIG_SOURCE aplinkos kintamasis turi bÅti nustatytas Ä netipinÄ nustatymÅ ÅaltinÄ arba turÄti tuÅÄiÄ simboliÅ sekÄ."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:421
-msgid ""
-"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
-"different types for keys on the command line."
-msgstr ""
-"Agresyviai patikrinti programÄ komandinÄje eilutÄje nustatant bei atÅaukiant "
-"daug skirtingÅ tipÅ raktÅ reikÅmiÅ."
+msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of different types for keys on the command line."
+msgstr "Agresyviai patikrinti programÄ komandinÄje eilutÄje nustatant bei atÅaukiant daug skirtingÅ tipÅ raktÅ reikÅmiÅ."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:430
-msgid ""
-"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
-"the directories on the command line."
-msgstr ""
-"Agresyviai patikrinti programÄ komandinÄje eilutÄje nustatant bei atÅaukiant "
-"daug skirtingÅ tipÅ raktÅ saugomÅ aplankuose."
+msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside the directories on the command line."
+msgstr "Agresyviai patikrinti programÄ komandinÄje eilutÄje nustatant bei atÅaukiant daug skirtingÅ tipÅ raktÅ saugomÅ aplankuose."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:445
-msgid ""
-"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
-"type."
-msgstr ""
-"Nustatyti schemÄ ir jÄ iÅsaugoti. Naudojama kartu su --short-desc, --long-"
-"desc, --owner ir --type."
+msgid "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --type."
+msgstr "Nustatyti schemÄ ir jÄ iÅsaugoti. Naudojama kartu su --short-desc, --long-desc, --owner ir --type."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:454
 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
 msgstr "Nurodyti trumpÄ pusÄs eilutÄs apraÅymÄ, iÅsaugomÄ schemoje."
 
-#: ../gconf/gconftool.c:455 ../gconf/gconftool.c:464
+#: ../gconf/gconftool.c:455
+#: ../gconf/gconftool.c:464
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "APRAÅYMAS"
 
@@ -1958,8 +1842,7 @@ msgstr "Rodyti schemos parinktis"
 #: ../gconf/gconftool.c:629
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Paleiskite â%s --helpâ, norÄdami pamatyti komandÅ eilutÄs parinkÄiÅ sÄraÅÄ.\n"
+msgstr "Paleiskite â%s --helpâ, norÄdami pamatyti komandÅ eilutÄs parinkÄiÅ sÄraÅÄ.\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:657
 #, c-format
@@ -1974,8 +1857,7 @@ msgstr "Negalima tuo pat metu nustatyti reikÅmes ir jas gauti ar atÅaukti\n"
 #: ../gconf/gconftool.c:674
 #, c-format
 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
-msgstr ""
-"Negalima tuo pat metu gauti tipo informacijos bei ja nustatyti ar atÅaukti\n"
+msgstr "Negalima tuo pat metu gauti tipo informacijos bei ja nustatyti ar atÅaukti\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:682
 #, c-format
@@ -1994,21 +1876,13 @@ msgstr "Negalima naudoti --all-dirs rakto kartu su --get ar --set\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:718
 #, c-format
-msgid ""
-"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
-"entries, --all-dirs, or --search-key\n"
-msgstr ""
-"--recursive-list neturÄtÅ bÅti naudojamas kartu su --get, --set, --unset, --"
-"all-entries, --all-dirs arba --search-key\n"
+msgid "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, or --search-key\n"
+msgstr "--recursive-list neturÄtÅ bÅti naudojamas kartu su --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs arba --search-key\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:732
 #, c-format
-msgid ""
-"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
-"all-dirs, or --search-key\n"
-msgstr ""
-"--set_schema neturÄtÅ bÅti naudojama kartu su --get, --set, --unset, --all-"
-"entries, --all-dirs arba --search-key\n"
+msgid "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, or --search-key\n"
+msgstr "--set_schema neturÄtÅ bÅti naudojama kartu su --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs arba --search-key\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:738
 #, c-format
@@ -2022,15 +1896,15 @@ msgstr "Nustatydami reikÅmÄ turite nurodyti jos tipÄ\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:752
 #, c-format
-msgid ""
-"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
-"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
-msgstr ""
-"--ignore-schema-defaults turi Ätakos tik tada kai naudojamas su --get, --all-"
-"entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size arba --get-list-element\n"
+msgid "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
+msgstr "--ignore-schema-defaults turi Ätakos tik tada kai naudojamas su --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size arba --get-list-element\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:764 ../gconf/gconftool.c:777 ../gconf/gconftool.c:790
-#: ../gconf/gconftool.c:804 ../gconf/gconftool.c:817 ../gconf/gconftool.c:830
+#: ../gconf/gconftool.c:764
+#: ../gconf/gconftool.c:777
+#: ../gconf/gconftool.c:790
+#: ../gconf/gconftool.c:804
+#: ../gconf/gconftool.c:817
+#: ../gconf/gconftool.c:830
 #: ../gconf/gconftool.c:844
 #, c-format
 msgid "%s option must be used by itself.\n"
@@ -2038,12 +1912,8 @@ msgstr "%s raktas nenaudojamas be kitÅ raktÅ.\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:853
 #, c-format
-msgid ""
-"You must specify a configuration source with --config-source when using --"
-"direct\n"
-msgstr ""
-"Naudodami --direct turite nurodyti nustatymÅ ÅaltinÄ su --config-source "
-"raktu\n"
+msgid "You must specify a configuration source with --config-source when using --direct\n"
+msgstr "Naudodami --direct turite nurodyti nustatymÅ ÅaltinÄ su --config-source raktu\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:859
 #, c-format
@@ -2053,17 +1923,12 @@ msgstr "Nepavyko paleisti GConf: %s\n"
 #: ../gconf/gconftool.c:887
 #, c-format
 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-msgstr ""
-"Nustatytas GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL kintamasis, schemos "
-"neÄdiegiamos\n"
+msgstr "Nustatytas GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL kintamasis, schemos neÄdiegiamos\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:894
 #, c-format
-msgid ""
-"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
-msgstr ""
-"Nustatytas GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL kintamasis, schemos "
-"nepaÅalinamos\n"
+msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
+msgstr "Nustatytas GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL kintamasis, schemos nepaÅalinamos\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:907
 #, c-format
@@ -2085,13 +1950,15 @@ msgstr "Darbo pabaigos klaida: %s\n"
 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
 msgstr "Turite nurodyti vienÄ ar kelius aplankus rekursiniam iÅvedimui.\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1355 ../gconf/gconftool.c:1549
+#: ../gconf/gconftool.c:1355
+#: ../gconf/gconftool.c:1549
 #: ../gconf/gconftool.c:1815
 #, c-format
 msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
 msgstr "Nepavyko iÅvesti ÄraÅÅ saugomÅ tarp â%sâ: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1375 ../gconf/gconftool.c:1568
+#: ../gconf/gconftool.c:1375
+#: ../gconf/gconftool.c:1568
 msgid "(no value set)"
 msgstr "(reikÅmÄ nenustatyta)"
 
@@ -2150,8 +2017,10 @@ msgstr "Cdr tipas: %s\n"
 msgid "Default Value: %s\n"
 msgstr "StandartinÄ reikÅmÄ: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1946 ../gconf/gconftool.c:1948
-#: ../gconf/gconftool.c:1949 ../gconf/gconftool.c:1950
+#: ../gconf/gconftool.c:1946
+#: ../gconf/gconftool.c:1948
+#: ../gconf/gconftool.c:1949
+#: ../gconf/gconftool.c:1950
 msgid "Unset"
 msgstr "AtÅaukti"
 
@@ -2170,21 +2039,26 @@ msgstr "Trumpas apraÅas: %s\n"
 msgid "Long Desc: %s\n"
 msgstr "Ilgas apraÅas: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1959 ../gconf/gconftool.c:2236
-#: ../gconf/gconftool.c:2270 ../gconf/gconftool.c:2315
+#: ../gconf/gconftool.c:1959
+#: ../gconf/gconftool.c:2236
+#: ../gconf/gconftool.c:2270
+#: ../gconf/gconftool.c:2315
 #: ../gconf/gconftool.c:2460
 #, c-format
 msgid "No value set for `%s'\n"
 msgstr "â%sâ reikÅmÄ nenustatyta\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:1963 ../gconf/gconftool.c:2240
-#: ../gconf/gconftool.c:2274 ../gconf/gconftool.c:2319
+#: ../gconf/gconftool.c:1963
+#: ../gconf/gconftool.c:2240
+#: ../gconf/gconftool.c:2274
+#: ../gconf/gconftool.c:2319
 #: ../gconf/gconftool.c:2464
 #, c-format
 msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
 msgstr "Nepavyko gauti â%sâ reikÅmÄs: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2006 ../gconf/gconftool.c:2018
+#: ../gconf/gconftool.c:2006
+#: ../gconf/gconftool.c:2018
 #, c-format
 msgid "Don't understand type `%s'\n"
 msgstr "Nesuprantamas â%sâ tipas\n"
@@ -2211,8 +2085,7 @@ msgstr "Nustatydami sÄraÅÄ privalote nurodyti primityvÅ sÄraÅo tipÄ\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:2102
 #, c-format
-msgid ""
-"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
 msgstr "Nustatydami porÄ privalote nurodyti primityvius car ir cdr tipus\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:2117
@@ -2220,7 +2093,8 @@ msgstr "Nustatydami porÄ privalote nurodyti primityvius car ir cdr tipus\n"
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Klaida: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2130 ../gconf/gconftool.c:2195
+#: ../gconf/gconftool.c:2130
+#: ../gconf/gconftool.c:2195
 #: ../gconf/gconftool.c:3215
 #, c-format
 msgid "Error setting value: %s\n"
@@ -2256,7 +2130,8 @@ msgstr "NorÄdami gauti tipÄ, turite nurodyti raktÄ ar raktus\n"
 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
 msgstr "Turite nurodyti raktÄ, kurio dydÄ norite gauti.\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:2285 ../gconf/gconftool.c:2330
+#: ../gconf/gconftool.c:2285
+#: ../gconf/gconftool.c:2330
 #, c-format
 msgid "Key %s is not a list.\n"
 msgstr "Raktas %s nÄra sÄraÅas.\n"
@@ -2339,8 +2214,7 @@ msgstr "Raktas (schemos vardas) yra vienintelis galimas parametras\n"
 #: ../gconf/gconftool.c:2604
 #, c-format
 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr ""
-"SÄraÅo tipas turi bÅti primityvaus tipo: string, int, float arba bool\n"
+msgstr "SÄraÅo tipas turi bÅti primityvaus tipo: string, int, float arba bool\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:2624
 #, c-format
@@ -2365,9 +2239,7 @@ msgstr "Ävyko klaida sinchronizuojant: %s"
 #: ../gconf/gconftool.c:2688
 #, c-format
 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
-msgstr ""
-"Turite nurodyti vienÄ ar kelis aplankus, iÅ kuriÅ reikia gauti raktÅ/"
-"reikÅmiÅ poras.\n"
+msgstr "Turite nurodyti vienÄ ar kelis aplankus, iÅ kuriÅ reikia gauti raktÅ/reikÅmiÅ poras.\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:2702
 #, c-format
@@ -2392,9 +2264,7 @@ msgstr "NesekmÄ rekursyvaus â%sâ atÅaukimo metu: %s\n"
 #: ../gconf/gconftool.c:2767
 #, c-format
 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
-msgstr ""
-"Turite nurodyti vienÄ ar kelis aplankus, iÅ kuriÅ reikia gauti ÅemesniÅ "
-"aplankÅ sÄraÅÄ.\n"
+msgstr "Turite nurodyti vienÄ ar kelis aplankus, iÅ kuriÅ reikia gauti ÅemesniÅ aplankÅ sÄraÅÄ.\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:2801
 #, c-format
@@ -2441,7 +2311,8 @@ msgstr "DÄMESIO: Nepavyko apdoroti sekos reikÅmÄs â%sâ\n"
 msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
 msgstr "DÄMESIO: Nepavyko apdoroti loginÄs reikÅmÄs â%sâ\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3736
+#: ../gconf/gconftool.c:3194
+#: ../gconf/gconftool.c:3736
 #, c-format
 msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
 msgstr "DÄMESIO: Nepavyko susieti schemos â%sâ su raktu â%sâ: %s\n"
@@ -2456,7 +2327,8 @@ msgstr "DÄMESIO: klaidingas arba trÅkstamas schemos tipas (%s)\n"
 msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
 msgstr "DÄMESIO: klaidingas arba trÅkstamas schemos sÄraÅo tipas (%s)\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3329 ../gconf/gconftool.c:3359
+#: ../gconf/gconftool.c:3329
+#: ../gconf/gconftool.c:3359
 #: ../gconf/gconftool.c:3388
 #, c-format
 msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
@@ -2477,37 +2349,36 @@ msgstr "DÄMESIO: schemai negalima nustatyti standartinÄs reikÅmÄs\n"
 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
 msgstr "DÄMESIO: gconftool vidinÄ klaida, neÅinomas GConfValueType\n"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3449 ../gconf/gconftool.c:3470
-#: ../gconf/gconftool.c:3491 ../gconf/gconftool.c:3512
+#: ../gconf/gconftool.c:3449
+#: ../gconf/gconftool.c:3470
+#: ../gconf/gconftool.c:3491
+#: ../gconf/gconftool.c:3512
 #, c-format
 msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
 msgstr "DÄMESIO: nepavyko apdoroti tipo vardu â%sâ\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3466
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr ""
-"DÄMESIO: sÄraÅo tipas gali bÅti tik int, float, string ar bool, o ne â%sâ\n"
+msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgstr "DÄMESIO: sÄraÅo tipas gali bÅti tik int, float, string ar bool, o ne â%sâ\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3487
 #, c-format
 msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr ""
-"DÄMESIO: car_type gali bÅti tik int, float, string arba bool, o ne â%sâ\n"
+msgstr "DÄMESIO: car_type gali bÅti tik int, float, string arba bool, o ne â%sâ\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3508
 #, c-format
 msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr ""
-"DÄMESIO: cdr_type gali bÅti tik int, float, string arba bool, o ne â%sâ\n"
+msgstr "DÄMESIO: cdr_type gali bÅti tik int, float, string arba bool, o ne â%sâ\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3548
 #, c-format
 msgid "WARNING: empty <applyto> node"
 msgstr "DÄMESIO: tuÅÄias <applyto> elementas"
 
-#: ../gconf/gconftool.c:3551 ../gconf/gconftool.c:3809
+#: ../gconf/gconftool.c:3551
+#: ../gconf/gconftool.c:3809
 #, c-format
 msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
 msgstr "DÄMESIO: elementas <%s> nesuprantamas Åemiau <schema>\n"
@@ -2530,16 +2401,12 @@ msgstr "DÄMESIO: nenurodytas schemos poros tipas <cdr_type>\n"
 #: ../gconf/gconftool.c:3603
 #, c-format
 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
-msgstr ""
-"DÄMESIO: <locale> elementas neturi âname=âlocaleââ poÅymio, ignoruojama\n"
+msgstr "DÄMESIO: <locale> elementas neturi âname=âlocaleââ poÅymio, ignoruojama\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3609
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
-msgstr ""
-"DÄMESIO: keli lokalÄs â%sâ <locale> elementai, ignoruojami visi, iÅskyrus "
-"pirmÄjÄ\n"
+msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
+msgstr "DÄMESIO: keli lokalÄs â%sâ <locale> elementai, ignoruojami visi, iÅskyrus pirmÄjÄ\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3707
 #, c-format
@@ -2599,9 +2466,7 @@ msgstr "Dokumentas â%sâ yra tuÅÄias?\n"
 #: ../gconf/gconftool.c:4009
 #, c-format
 msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
-msgstr ""
-"Dokumentas â%sâ turi klaidingÄ Åakninio elemento tipÄ (<%s>, nors turÄtÅ "
-"bÅti <%s>)\n"
+msgstr "Dokumentas â%sâ turi klaidingÄ Åakninio elemento tipÄ (<%s>, nors turÄtÅ bÅti <%s>)\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:4022
 #, c-format
@@ -2659,13 +2524,20 @@ msgstr "Turite nurodyti nulauÅtinus aplankus\n"
 #: ../gconf/gconftool.c:4290
 #, c-format
 msgid ""
-"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
-"directory:\n"
+"Trying to break your application by setting bad values for keys in directory:\n"
 "  %s\n"
 msgstr ""
 "Bandoma nulauÅti jÅsÅ programÄ nustatant netinkamas raktÅ reikÅmes aplanke:\n"
 "  %s\n"
 
+#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:1
+msgid "GSettings Data Conversion"
+msgstr "GSettings duomenu konvertavimas"
+
+#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:2
+msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
+msgstr "Migruoja naudotojo nustatymus iÅ GConf Ä dconf"
+
 #~ msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
 #~ msgstr "Nepavyko iÅsiÅsti praneÅimo GConf tarnybai: %s"
 
@@ -2694,9 +2566,6 @@ msgstr ""
 #~ "Nepavyko sukurti tunelio skirto duomenÅ keitimuisi su paleistu gconf "
 #~ "demonu: %s\n"
 
-#~ msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
-#~ msgstr "Nepavyko paleisti nustatymÅ serverio: %s\n"
-
 #~ msgid "Failed to open %s: %s"
 #~ msgstr "Nepavyko atverti %s: %s"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]