[pitivi] Updated Czech translation



commit d49145f411d6c317de04fb5aff128aab0184711e
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Thu Jul 14 18:38:52 2011 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  243 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 95 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8ddb8d5..102278a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PiTiVi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-04 01:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-06 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-14 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-14 18:36+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
 "JiÅ existuje instance %s, informujte prosÃm vÃvojÃÅe nahlÃÅenÃm chyby na "
 "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi";
 
-#: ../pitivi/application.py:453
+#: ../pitivi/application.py:442
 msgid ""
 "\n"
 "    %prog [PROJECT_FILE]               # Start the video editor.\n"
@@ -55,31 +55,54 @@ msgstr ""
 "  %prog PROJEKTOVÃ_SOUBOR -r VÃSTUPNÃ_SOUBOR  Vykreslit projekt.\n"
 "  %prog PROJEKTOVÃ_SOUBOR -p                  NÃhled projektu."
 
-#: ../pitivi/application.py:461
+#: ../pitivi/application.py:450
 msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
 msgstr "Importovat kaÅdà jednotlivà MEDIÃLNÃ_SOUBOR do projektu."
 
-#: ../pitivi/application.py:464
+#: ../pitivi/application.py:453
 msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
 msgstr "KaÅdà naimportovanà MEDIÃLNÃ_SOUBOR pÅidat do Äasovà osy."
 
-#: ../pitivi/application.py:467
+#: ../pitivi/application.py:456
 msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
 msgstr "Spustit pitivi v ladicÃm programu jazyka Python"
 
-#: ../pitivi/application.py:470
+#: ../pitivi/application.py:459
 msgid "Render the specified project to OUTPUT_FILE with no GUI."
 msgstr ""
 "Vykreslit danà projektovà soubor do VÃSTUPNÃHO_SOUBORU bez pouÅità "
 "grafickÃho prostÅedÃ."
 
-#: ../pitivi/application.py:473
+#: ../pitivi/application.py:462
 msgid "Preview the specified project file without the full UI."
 msgstr "NÃhled danÃho projektovÃho souboru bez plnÃho grafickÃho prostÅedÃ."
 
+#: ../pitivi/application.py:467
+msgid "-p and -r cannot be used simultaneously"
+msgstr "-p a -r nelze pouÅÃt souÄasnÄ"
+
+#: ../pitivi/application.py:470
+msgid "-r or -p and -i are incompatible"
+msgstr "-r nebo -p a zÃroveÅ -i jsou nekompatibilnÃ"
+
+#: ../pitivi/application.py:473
+msgid "-a requires -i"
+msgstr "-a vyÅaduje -i"
+
+#: ../pitivi/application.py:481
+msgid "-r requires exactly one PROJECT_FILE"
+msgstr "-r vyÅaduje prÃvÄ jeden PROJEKTOVÃ_SOUBOR"
+
+#: ../pitivi/application.py:484
+msgid "-p requires exactly one PROJECT_FILE"
+msgstr "-p vyÅaduje prÃvÄ jeden PROJEKTOVÃ_SOUBOR"
+
+#: ../pitivi/application.py:487
+msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
+msgstr "Nelze otevÅÃt vÃce neÅ jeden PROJEKTOVÃ_SOUBOR"
+
 #: ../pitivi/check.py:109
 #, python-format
-#| msgid "%s is already running!"
 msgid "%s is already running"
 msgstr "%s jiÅ bÄÅÃ"
 
@@ -89,7 +112,6 @@ msgid "An instance of %s is already running in this script."
 msgstr "Instance %s jiÅ byla v tomto skriptu spuÅtÄna."
 
 #: ../pitivi/check.py:112
-#| msgid "Could not find the GNonLin plugins!"
 msgid "Could not find the GNonLin plugins"
 msgstr "Nelze najÃt zÃsuvnà moduly GNonLin"
 
@@ -102,14 +124,10 @@ msgstr ""
 "adresÃÅi zÃsuvnÃch modulÅ GStreamer."
 
 #: ../pitivi/check.py:115
-#| msgid "Could not find the autodetect plugins!"
 msgid "Could not find the autodetect plugins"
 msgstr "Nelze najÃt zÃsuvnà moduly automatickÃho rozpoznÃvÃnÃ!"
 
 #: ../pitivi/check.py:116
-#| msgid ""
-#| "Make sure you have installed gst-plugins-good and is available in the "
-#| "GStreamer plugin path."
 msgid ""
 "Make sure you have installed gst-plugins-good and that it's available in the "
 "GStreamer plugin path."
@@ -118,7 +136,6 @@ msgstr ""
 "pÅÃstupnà ve sloÅce zÃsuvnÃch modulÅ systÃmu GStreamer."
 
 #: ../pitivi/check.py:118
-#| msgid "PyGTK doesn't have cairo support!"
 msgid "PyGTK doesn't have cairo support"
 msgstr "PyGTK nemà podporu cairo"
 
@@ -132,9 +149,6 @@ msgid "Could not initiate the video output plugins"
 msgstr "Nelze iniciovat video vÃstup zÃsuvnÃch modulÅ"
 
 #: ../pitivi/check.py:122
-#| msgid ""
-#| "Make sure you have at least one valid video output sink available "
-#| "(xvimagesink or ximagesink)"
 msgid ""
 "Make sure you have at least one valid video output sink available "
 "(xvimagesink or ximagesink)."
@@ -147,9 +161,6 @@ msgid "Could not initiate the audio output plugins"
 msgstr "Nelze iniciovat audio vÃstup zÃsuvnÃch modulÅ"
 
 #: ../pitivi/check.py:125
-#| msgid ""
-#| "Make sure you have at least one valid audio output sink available "
-#| "(alsasink or osssink)"
 msgid ""
 "Make sure you have at least one valid audio output sink available (alsasink "
 "or osssink)."
@@ -162,7 +173,6 @@ msgid "Could not import the cairo Python bindings"
 msgstr "Nelze naÄÃst cairo Python bindings"
 
 #: ../pitivi/check.py:128
-#| msgid "Make sure you have the cairo Python bindings installed"
 msgid "Make sure you have the cairo Python bindings installed."
 msgstr "UjistÄte se, Åe mÃte nainstalovÃnu vazbu jazyka Python na cairo."
 
@@ -171,7 +181,6 @@ msgid "Could not import the goocanvas Python bindings"
 msgstr "Nelze naÄÃst goocanvas Python bindings"
 
 #: ../pitivi/check.py:131
-#| msgid "Make sure you have the goocanvas Python bindings installed"
 msgid "Make sure you have the goocanvas Python bindings installed."
 msgstr "UjistÄte se, Åe mÃte nainstalovÃnu vazbu jazyka Python na goocanvas."
 
@@ -180,15 +189,11 @@ msgid "Could not import the xdg Python library"
 msgstr "Nelze importovat knihovnu Python xdg"
 
 #: ../pitivi/check.py:134
-#| msgid "Make sure you have the xdg Python library installed"
 msgid "Make sure you have the xdg Python library installed."
 msgstr "UjistÄte se, Åe mÃte knihovnu Python xdg nainstalovÃnu."
 
 #: ../pitivi/check.py:137
 #, python-format
-#| msgid ""
-#| "You do not have a recent enough version of the GTK+ Python bindings "
-#| "(currently %s)"
 msgid ""
 "You do not have a recent enough version of the GTK+ Python bindings (your "
 "version %s)"
@@ -198,16 +203,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../pitivi/check.py:138
 #, python-format
-#| msgid "Install a version of the GTK+ Python bindings greater or equal to %s"
 msgid ""
 "Install a version of the GTK+ Python bindings greater than or equal to %s."
 msgstr "Nainstalujte vazbu jazyka Python na GTK+ ve verzi %s nebo vyÅÅÃ."
 
 #: ../pitivi/check.py:141
 #, python-format
-#| msgid ""
-#| "You do not have a recent enough version of the GStreamer Python bindings "
-#| "(currently %s)"
 msgid ""
 "You do not have a recent enough version of GStreamer Python bindings (your "
 "version %s)"
@@ -217,8 +218,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../pitivi/check.py:142
 #, python-format
-#| msgid ""
-#| "Install a version of the GStreamer Python bindings greater or equal to %s"
 msgid ""
 "Install a version of the GStreamer Python bindings greater than or equal to "
 "%s."
@@ -226,7 +225,6 @@ msgstr "Nainstalujte vazbu jazyka Python na GStreamer ve verzi %s nebo vyÅÅÃ.
 
 #: ../pitivi/check.py:145
 #, python-format
-#| msgid "You do not have a recent enough version of GStreamer (currently %s)"
 msgid "You do not have a recent enough version of GStreamer (your version %s)"
 msgstr ""
 "NemÃte nainstalovÃnu dostateÄnÄ novou verzi systÃmu GStreamer (vaÅe verze je "
@@ -234,15 +232,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../pitivi/check.py:146
 #, python-format
-#| msgid "Install a version of the GStreamer greater or equal to %s"
 msgid "Install a version of the GStreamer greater than or equal to %s."
 msgstr "Nainstalujte systÃm GStreamer ve verzi %s nebo vyÅÅÃ."
 
 #: ../pitivi/check.py:149
 #, python-format
-#| msgid ""
-#| "You do not have a recent enough version of the cairo Python bindings "
-#| "(currently %s)"
 msgid ""
 "You do not have a recent enough version of the cairo Python bindings (your "
 "version %s)"
@@ -252,17 +246,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../pitivi/check.py:150
 #, python-format
-#| msgid ""
-#| "Install a version of the cairo Python bindings greater or equal to %s"
 msgid ""
 "Install a version of the cairo Python bindings greater than or equal to %s."
 msgstr "Nainstalujte vazbu jazyka Python na cairo ve verzi %s nebo vyÅÅÃ."
 
 #: ../pitivi/check.py:153
 #, python-format
-#| msgid ""
-#| "You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin "
-#| "(currently %s)"
 msgid ""
 "You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin "
 "(your version %s)"
@@ -272,8 +261,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../pitivi/check.py:154
 #, python-format
-#| msgid ""
-#| "Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater or equal to %s"
 msgid ""
 "Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater than or equal to "
 "%s."
@@ -285,7 +272,6 @@ msgid "Could not import the Zope interface module"
 msgstr "Nelze naÄÃst rozhranà modulu Zope"
 
 #: ../pitivi/check.py:157
-#| msgid "Make sure you have the zope.interface module installed"
 msgid "Make sure you have the zope.interface module installed."
 msgstr "UjistÄte se, Åe mÃte modul zope.interface nainstalovÃn."
 
@@ -294,7 +280,6 @@ msgid "Could not import the distutils modules"
 msgstr "Nelze naÄÃst modul distutils"
 
 #: ../pitivi/check.py:160
-#| msgid "Make sure you have the distutils python module installed"
 msgid "Make sure you have the distutils Python module installed."
 msgstr "UjistÄte se, Åe mÃte modul Python distutils nainstalovÃn."
 
@@ -309,7 +294,6 @@ msgstr ""
 
 #. woot, nothing decodable
 #: ../pitivi/discoverer.py:244
-#| msgid "Can not decode file."
 msgid "Cannot decode file."
 msgstr "Nelze dekÃdovat soubor."
 
@@ -341,7 +325,6 @@ msgstr "Obsluha vstupu nenà dostupnÃ."
 
 #: ../pitivi/discoverer.py:362
 #, python-format
-#| msgid "You do not have a GStreamer source element to handle protocol '%s'"
 msgid ""
 "You do not have a GStreamer source element to handle the \"%s\" protocol"
 msgstr ""
@@ -510,13 +493,11 @@ msgstr "<b>NeznÃmà zvukovà formÃt:</b> %s"
 
 #: ../pitivi/ui/common.py:126
 #, python-format
-#| msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
 msgid "<b>Video:</b> %dÃ%d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
 msgstr "<b>Video:</b> %dÃ%d <i>pixelÅ</i> @ %.2f <i>snÃmkÅ/s</i>"
 
 #: ../pitivi/ui/common.py:130
 #, python-format
-#| msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
 msgid "<b>Image:</b> %dÃ%d <i>pixels</i>"
 msgstr "<b>ObrÃzek:</b> %dÃ%d <i>pixelÅ</i>"
 
@@ -537,19 +518,16 @@ msgstr "<b>Text:</b> %s"
 #: ../pitivi/ui/common.py:180 ../pitivi/ui/common.py:182
 #: ../pitivi/ui/common.py:183
 #, python-format
-#| msgid "12 fps"
 msgid "%d fps"
 msgstr "%d snÃmkÅ/s"
 
 #: ../pitivi/ui/common.py:175
 #, python-format
-#| msgid "30 fps"
 msgid "%.3f fps"
 msgstr "%.3f snÃmkÅ/s"
 
 #: ../pitivi/ui/common.py:178 ../pitivi/ui/common.py:181
 #, python-format
-#| msgid "12 fps"
 msgid "%.2f fps"
 msgstr "%.2f snÃmkÅ/s"
 
@@ -557,20 +535,17 @@ msgstr "%.2f snÃmkÅ/s"
 #: ../pitivi/ui/common.py:189 ../pitivi/ui/common.py:191
 #: ../pitivi/ui/common.py:192
 #, python-format
-#| msgid "8 KHz"
 msgid "%d KHz"
 msgstr "%d kHz"
 
 #: ../pitivi/ui/common.py:190
 #, python-format
-#| msgid "44.1 KHz"
 msgid "%.1f KHz"
 msgstr "%.1f kHz"
 
 #: ../pitivi/ui/common.py:196 ../pitivi/ui/common.py:197
 #: ../pitivi/ui/common.py:198 ../pitivi/ui/common.py:199
 #, python-format
-#| msgid "8 bit"
 msgid "%d bit"
 msgstr "%d bitÅ"
 
@@ -657,7 +632,6 @@ msgstr "VÃce informacÃ"
 
 #: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:220
 #, python-format
-#| msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgid "<b>Resolution</b>: %dÃ%d"
 msgstr "<b>RozliÅenÃ</b>: %dÃ%d"
 
@@ -697,193 +671,190 @@ msgstr "VrÃtit na vÃchozà hodnotu"
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Vlastnosti - %s"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
 msgid "Render"
 msgstr "Vykreslit"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145 ../pitivi/ui/timeline.py:332
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:146 ../pitivi/ui/timeline.py:332
 msgid "Split"
 msgstr "RozdÄlit"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:146
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147
 msgid "Keyframe"
 msgstr "KlÃÄovà snÃmek"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:148
 msgid "Unlink"
 msgstr "Rozpojit"
 
 #. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:149
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:150
 msgid "Link"
 msgstr "SvÃzat"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:150
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:151
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Odseskupit"
 
 #. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:152
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:153
 msgid "Group"
 msgstr "Seskupit"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:251
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:252
 msgid "Start Playback"
 msgstr "Spustit pÅehrÃvÃnÃ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:252
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:253
 msgid "Stop Playback"
 msgstr "Zastavit pÅehrÃvÃnÃ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:253
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
 msgid "Loop over selected area"
 msgstr "Opakovat vybranà pÃsmo"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:258
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
 msgid "Create a new project"
 msgstr "VytvoÅit novà projekt"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
 msgid "_Open..."
 msgstr "_OtevÅÃtâ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:261
 msgid "Open an existing project"
 msgstr "OtevÅÃt existujÃcà projekt"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262 ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263 ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
 msgid "Save the current project"
 msgstr "UloÅit souÄasnà projekt"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
 msgid "Save _As..."
 msgstr "UloÅit j_akoâ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
 msgid "Reload the current project"
 msgstr "Znovu naÄÃst souÄasnà projekt"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Nastavenà projektu"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
 msgid "Edit the project settings"
 msgstr "Upravit nastavenà projektu"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
-#| msgid "Render project..."
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
 msgid "_Render Project..."
 msgstr "Vyk_reslit projektâ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
 msgid "Export your project as a finished movie"
 msgstr "Exportovat vÃÅ projekt jako vÃslednà film"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
 msgid "_Undo"
 msgstr "_ZpÄt"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "VrÃtà poslednà operaci"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
 msgid "_Redo"
 msgstr "Zn_ovu"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "Provede znovu poslednà vrÃcenou operaci"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_NastavenÃ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
 #, python-format
 msgid "Information about %s"
 msgstr "Informace o %s"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
-#| msgid "User manual"
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
 msgid "User Manual"
 msgstr "UÅivatelskà pÅÃruÄka"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
 msgid "_Project"
 msgstr "_Projekt"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
 msgid "_View"
 msgstr "_ZobrazenÃ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
-#| msgid "Media Library"
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:288
 msgid "_Library"
 msgstr "Kni_hovna"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:288
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
 msgid "_Timeline"
 msgstr "Äaso_và osa"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
 msgid "Previe_w"
 msgstr "NÃ_hled"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
 msgid "Loop"
 msgstr "SmyÄka"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
 msgid "_Help"
 msgstr "NÃ_povÄda"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:299
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
 msgid "View the main window on the whole screen"
 msgstr "Zobrazit hlavnà okno na celà obrazovce"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Hlavnà nÃstrojovà liÅta"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:307
 msgid "Timeline Toolbar"
 msgstr "NÃstrojovà liÅta Äasovà osy"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:314 ../pitivi/ui/viewer.py:556
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:315 ../pitivi/ui/viewer.py:556
 msgid "Undock Viewer"
 msgstr "ZobrazovaÄ volnÄ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:315
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
 msgid "Put the viewer in a separate window"
 msgstr "UmÃstit zobrazovaÄ do samostatnÃho okna"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:400
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:401
 msgid "Media Library"
 msgstr "Knihovna mÃdiÃ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:405
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:406
 msgid "Effect Library"
 msgstr "Knihovna efektÅ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:424
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:425
 msgid "Effects configurations"
 msgstr "Nastavenà efektÅ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:634
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:635
 msgid "Contributors:"
 msgstr "PÅispÄvatelÃ:"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:646
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:647
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Äernockà <marek manet cz>"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:649
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:650
 msgid ""
 "GNU Lesser General Public License\n"
 "See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -892,27 +863,27 @@ msgstr ""
 "Pokud se chcete dozvÄdÄt vÃce, navÅtivte strÃnku http://www.gnu.org/copyleft/";
 "lesser.html"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:657
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:658
 msgid "Open File..."
 msgstr "OtevÅÃt souborâ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:673
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:674
 msgid "All Supported Formats"
 msgstr "VÅechny podporovanà formÃty"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:777
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:778
 msgid "Close without saving"
 msgstr "ZavÅÃt bez uloÅenÃ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:791
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:792
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Chcete pÅed zavÅenÃm uloÅit zmÄny v souÄasnÃm projektu?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:798
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:799
 msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
 msgstr "V pÅÃpadÄ neuloÅenà budou veÅkerà zmÄny ztraceny"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:849
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:850
 msgid "Do you want to reload current project?"
 msgstr "Chcete znovu naÄÃst souÄasnà projekt?"
 
@@ -924,26 +895,23 @@ msgstr "NÃvrat zpÄt k uloÅenà verzi projektu"
 msgid "All unsaved changes will be lost."
 msgstr "VeÅkerà neuloÅenà zmÄny budou ztraceny."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:873
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:872
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "Nelze naÄÃst projekt â%sâ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:875
-msgid "Error Loading File"
-msgstr "Chyba pÅi naÄÃtÃnà souboru"
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:874
+#| msgid "Error Loading File"
+msgid "Error Loading Project"
+msgstr "Chyba pÅi naÄÃtÃnà projektu"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:883
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:882
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Hledat chybÄjÃcà souborâ"
 
 #. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:896
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:895
 #, python-format
-#| msgid ""
-#| "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: "
-#| "%s)                \n"
-#| "Please specify its new location:"
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
 "Please specify its new location:"
@@ -951,12 +919,8 @@ msgstr ""
 "NÃsledujÃcà soubor byl pÅesunut: â<b>%s</b>â\n"
 "Zadejte prosÃm novà umÃstÄnÃ:"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:901
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:900
 #, python-format
-#| msgid ""
-#| "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: "
-#| "%s)                \n"
-#| "Please specify its new location:"
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
 "Please specify its new location:"
@@ -964,15 +928,15 @@ msgstr ""
 "NÃsledujÃcà soubor byl pÅesunut: â<b>%s</b>â (dÃlka: %s)\n"
 "Zadejte prosÃm novà umÃstÄnÃ:"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1048
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1051
 msgid "Save As..."
 msgstr "UloÅit jakoâ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1056
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1059
 msgid "Untitled.xptv"
 msgstr "NepojmenovanÃ.xptv"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1067 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1082
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1070 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1085
 msgid "Detect Automatically"
 msgstr "Rozpoznat automaticky"
 
@@ -1094,12 +1058,10 @@ msgstr "Novà nastavenÃ"
 
 #: ../pitivi/ui/projectsettings.py:421
 #, python-format
-#| msgid "New Preset"
 msgid "New Preset %d"
 msgstr "Novà nastavenà %d"
 
 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:140
-#| msgid "Import clips..."
 msgid "Import Files..."
 msgstr "Importovat souboryâ"
 
@@ -1136,7 +1098,6 @@ msgid "Hide"
 msgstr "SkrÃt"
 
 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:308
-#| msgid "_Import clips..."
 msgid "_Import Files..."
 msgstr "_Importovat souboryâ"
 
@@ -1145,7 +1106,6 @@ msgid "Add media files to your project"
 msgstr "PÅidat mediÃlnà soubory do vaÅeho projektu"
 
 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:312
-#| msgid "Import _folder of clips..."
 msgid "Import _Folders..."
 msgstr "Importovat sloÅ_kyâ"
 
@@ -1162,12 +1122,10 @@ msgid "Select clips that have not been used in the project"
 msgstr "Vybrat klipy, kterà zatÃm nejsou v projektu pouÅity"
 
 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:323
-#| msgid "_Remove from project"
 msgid "_Remove from Project"
 msgstr "Odeb_rat z projektu"
 
 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:326
-#| msgid "Insert at _end of timeline"
 msgid "Insert at _End of Timeline"
 msgstr "VloÅit na kon_ec Äasovà osy"
 
@@ -1197,7 +1155,6 @@ msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
 msgstr "Importuje se klip %(current_clip)d z %(total)d"
 
 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:652
-#| msgid "Errors occured while importing."
 msgid "Errors occurred while importing."
 msgstr "BÄhem importu nastaly chyby."
 
@@ -1206,7 +1163,6 @@ msgid "View errors"
 msgstr "Zobrazit chyby"
 
 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:655
-#| msgid "An error occured while importing."
 msgid "An error occurred while importing."
 msgstr "BÄhem importu nastala chyba."
 
@@ -1239,14 +1195,10 @@ msgid "Threshold distance (in pixels) used for all snapping operations"
 msgstr "PrÃh (v pixelech) pÅichytÃvÃnÃ"
 
 #: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:14
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Audio: "
 msgid "Audio:"
 msgstr "Zvuk:"
 
 #: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:16
-#| msgid "Video: "
 msgid "Video:"
 msgstr "Video:"
 
@@ -1304,7 +1256,6 @@ msgid "Group clips"
 msgstr "Seskupit klipy"
 
 #: ../pitivi/ui/timeline.py:147
-#| msgid "One or more GStreamer errors has occured!"
 msgid "One or more GStreamer errors occured!"
 msgstr "Vyskytla se jedna nebo vÃce chyb tÃkajÃcÃch se systÃmu GStreamer!"
 
@@ -1325,17 +1276,14 @@ msgid "Zoom Timeline"
 msgstr "PÅiblÃÅit Äasovou osu"
 
 #: ../pitivi/ui/timeline.py:334
-#| msgid "Add a keyframe"
 msgid "Add a Keyframe"
 msgstr "PÅidat klÃÄovà snÃmek"
 
 #: ../pitivi/ui/timeline.py:336
-#| msgid "_Previous keyframe"
 msgid "_Previous Keyframe"
 msgstr "_PÅedchozà klÃÄovà snÃmek"
 
 #: ../pitivi/ui/timeline.py:338
-#| msgid "_Next keyframe"
 msgid "_Next Keyframe"
 msgstr "_NÃsledujÃcà klÃÄovà snÃmek"
 
@@ -1427,6 +1375,5 @@ msgstr[2] "%d sekund"
 #. on a local filesystem
 #: ../pitivi/utils.py:283
 #, python-format
-#| msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
 msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
 msgstr "%s zatÃm nedokÃÅe pracovat s jinÃmi neÅ mÃstnÃmi projekty"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]