[yelp] Updated Slovenian translation



commit aea10acee6d3b02b7e6abea8278866d7c68a4668
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Jul 14 14:41:00 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1675 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 734 insertions(+), 941 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 646b857..46db1ed 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,9 +8,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: yelp master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-02-22 06:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-22 08:04+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-07-12 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-14 08:12+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,852 +22,6 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../data/info.xml.in.h:1
-msgid "GNU Info Pages"
-msgstr "GNU Info strani"
-
-#: ../data/info.xml.in.h:2
-msgid "Traditional command line help (info)"
-msgstr "PomoÄ z ukazne vrstice (info)"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:1
-msgid "Applications"
-msgstr "Programi"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:2
-msgid "BLT Functions"
-msgstr "BLT funkcije"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:3
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Nastavitvene datoteke"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:4
-msgid "Curses Functions"
-msgstr "Curses funkcije"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:5
-#: ../data/toc.xml.in.h:35
-msgid "Development"
-msgstr "Razvoj"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:6
-msgid "FORTRAN Functions"
-msgstr "FORTRAN funkcije"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:7
-#: ../data/toc.xml.in.h:56
-msgid "Games"
-msgstr "Igre"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:8
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Strojne naprave"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:9
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Funkcije jedra"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:10
-msgid "Manual Pages"
-msgstr "Strani priroÄnika"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:11
-msgid "Network Audio Sound Functions"
-msgstr "OmreÅne zvoÄne funkcije"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:12
-msgid "OpenSSL Applications"
-msgstr "OpenSSL programi"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:13
-msgid "OpenSSL Configuration"
-msgstr "OpenSSL nastavitve"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:14
-msgid "OpenSSL Functions"
-msgstr "OpenSSL funkcije"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:15
-msgid "OpenSSL Overviews"
-msgstr "OpenSSL pregledi"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:16
-msgid "Overviews"
-msgstr "Pregledi"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:17
-msgid "POSIX Functions"
-msgstr "POSIX funkcije"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:18
-msgid "POSIX Headers"
-msgstr "POSIX glave"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:19
-msgid "Perl Functions"
-msgstr "Perl funkcije"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:20
-msgid "Qt Functions"
-msgstr "Qt funkcije"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:21
-msgid "Readline Functions"
-msgstr "Readline funkcije"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:22
-msgid "Section 0p"
-msgstr "Odsek 0p"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:23
-msgid "Section 1m"
-msgstr "Odsek 1m"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:24
-msgid "Section 1ssl"
-msgstr "Odsek 1ssl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:25
-msgid "Section 1x"
-msgstr "Odsek 1x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:26
-msgid "Section 2"
-msgstr "Odsek 2"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:27
-msgid "Section 3blt"
-msgstr "Odsek 3blt"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:28
-msgid "Section 3f"
-msgstr "Odsek 3f"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:29
-msgid "Section 3nas"
-msgstr "Odsek 3nas"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:30
-msgid "Section 3p"
-msgstr "Odsek 3p"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:31
-msgid "Section 3qt"
-msgstr "Odsek 3qt"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:32
-msgid "Section 3readline"
-msgstr "Odsek 3readline"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:33
-msgid "Section 3ssl"
-msgstr "Odsek 3ssl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:34
-msgid "Section 3tiff"
-msgstr "Odsek 3tiff"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:35
-msgid "Section 4"
-msgstr "Odsek 4"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:36
-msgid "Section 4x"
-msgstr "Odsek 4x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:37
-msgid "Section 5"
-msgstr "Odsek 5"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:38
-msgid "Section 5ssl"
-msgstr "Odsek 5ssl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:39
-msgid "Section 5x"
-msgstr "Odsek 5x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:40
-msgid "Section 6"
-msgstr "Odsek 6"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:41
-msgid "Section 6x"
-msgstr "Odsek 6x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:42
-msgid "Section 7ssl"
-msgstr "Odsek 7ssl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:43
-msgid "Section 7x"
-msgstr "Odsek 7x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:44
-msgid "Section 9"
-msgstr "Odsek 9"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:45
-msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
-msgstr "Odseki 1, 1p, 1g in 1t"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:46
-msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
-msgstr "Odseki 3, 3o, in 3t"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:47
-msgid "Sections 3form and 3menu"
-msgstr "Odseki 3form in 3menu"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:48
-msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
-msgstr "Odseki 3ncurses in 3curses"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:49
-msgid "Sections 3pm and 3perl"
-msgstr "Odseki 3pm in 3perl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:50
-msgid "Sections 3x and 3X11"
-msgstr "Odseki 3x in 3X11"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:51
-msgid "Sections 7 and 7gcc"
-msgstr "Odseki 7 in 7gcc"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:52
-msgid "Sections 8 and 8l"
-msgstr "Odseki 8 in 8l"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:53
-msgid "System Administration"
-msgstr "Sistemsko upravljanje"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:54
-msgid "System Calls"
-msgstr "Sistemski klici"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:55
-msgid "System V Form/Menu Functions"
-msgstr "Sistem V Form/Meni funkcije"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:56
-msgid "TIFF Functions"
-msgstr "TIFF funkcije"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:57
-msgid "Termcap Applications"
-msgstr "Termcap programi"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:58
-msgid "Traditional command line help (man)"
-msgstr "PomoÄ z ukazne vrstice (man)"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:59
-msgid "X11 Applications"
-msgstr "X11 programi"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:60
-msgid "X11 Configuration"
-msgstr "X11 nastavitve"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:61
-msgid "X11 Devices"
-msgstr "X11 naprave"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:62
-msgid "X11 Functions"
-msgstr "X11 funkcije"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:63
-msgid "X11 Games"
-msgstr "X11 igre"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:64
-msgid "X11 Overviews"
-msgstr "X11 pregledi"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:1
-msgid "2D Graphics"
-msgstr "2D oblikovanje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:2
-msgid "3D Graphics"
-msgstr "3D oblikovanje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Dostopnost"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:4
-msgid "Action Games"
-msgstr "Akcijske igre"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Adventure Games"
-msgstr "Igre dogodivÅÄin"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Amusement"
-msgstr "Zabava"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:7
-msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
-msgstr "Programi za obdelavo in pregledovanje slik"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Applications related to audio and video"
-msgstr "Programi povezani z zvokom in sliko"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Applications that teach or aid in learning"
-msgstr "Programi povezani z uÄenjem"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:10
-msgid "Arcade Games"
-msgstr "Arkadne igre"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Archiving Tools"
-msgstr "Orodja za arhiviranje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Art"
-msgstr "Umetnost"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:13
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "Umetna razumnost"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomija"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologija"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Blocks Games"
-msgstr "Igre z liki"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Board Games"
-msgstr "Tabelne Igre"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Building"
-msgstr "Izgradnja"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:19
-msgid "Calculator"
-msgstr "RaÄunalo"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Calendar"
-msgstr "Koledar"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:21
-msgid "Card Games"
-msgstr "Igre s kartami"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:22
-msgid "Charting Tools"
-msgstr "Orodja za izrisovanje grafov"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:23
-msgid "Chat"
-msgstr "Klepet"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:24
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kemija"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:25
-msgid "Clocks"
-msgstr "Ure"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:26
-msgid "Compression Tools"
-msgstr "Orodja za stiskanje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:27
-msgid "Computer Science"
-msgstr "RaÄunalniÅtvo"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:28
-msgid "Construction"
-msgstr "GradbeniÅtvo"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:29
-msgid "Contact Management"
-msgstr "Upravljanje s stiki"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:30
-msgid "Data Visualization"
-msgstr "Prikazovanje podatkov"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:31
-msgid "Databases"
-msgstr "Podatkovne zbirke"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:32
-msgid "Debuggers"
-msgstr "RazhroÅÄevalniki"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:33
-msgid "Desktop"
-msgstr "Namizje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:34
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Nastavitve namizja"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:36
-msgid "Dialup"
-msgstr "Klicanje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:37
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Slovarji"
-
-#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics
-#: ../data/toc.xml.in.h:39
-msgid "Disc Burning"
-msgstr "Zapisovanje diskov"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:40
-msgid "Economy"
-msgstr "Ekonomija"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:41
-msgid "Education"
-msgstr "IzobraÅevanje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:42
-msgid "Electricity"
-msgstr "Elektrika"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:43
-msgid "Electronics"
-msgstr "Elektronika"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:44
-msgid "Email Tools"
-msgstr "Orodja za elektronsko poÅto"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:45
-msgid "Emulator"
-msgstr "Posnemovalniki"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:46
-msgid "Engineering"
-msgstr "InÅenirstvo"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:47
-msgid "File Manager"
-msgstr "Upravljalnik datotek"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:48
-msgid "File Tools"
-msgstr "DatoteÄna orodja"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:49
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Prenos datotek"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:50
-msgid "Filesystem"
-msgstr "DatoteÄni sistem"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:51
-msgid "Financial Tools"
-msgstr "FinanÄna orodja"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:52
-msgid "Flow Charting Tools"
-msgstr "Orodja za izdelovanje grafikonov"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:53
-msgid "GNOME Applications"
-msgstr "GNOME programi"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:54
-msgid "GTK"
-msgstr "GTK"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:55
-msgid "GUI Designers"
-msgstr "Snovalniki uporabniÅkih vmesnikov"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:57
-msgid "Generic applications for the GNOME environment"
-msgstr "Osnovni programi okolja GNOME"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:58
-msgid "Generic applications for the KDE environment"
-msgstr "Osnovni programi okolja KDE"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:59
-msgid "Geography"
-msgstr "Geografija"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:60
-msgid "Geology"
-msgstr "Geologija"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:61
-msgid "Geoscience"
-msgstr "GeoloÅke znanosti"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:62
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:63
-msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
-msgstr "Vodniki in priroÄniki za programe povezane v splet"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:64
-msgid "Guides for getting involved in development"
-msgstr "Vodniki za sodelovanje pri razvoju programov"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:65
-msgid "Ham Radio"
-msgstr "Ham Radio"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:66
-msgid "Hardware Settings"
-msgstr "Strojne nastavitve"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:67
-msgid "Have some fun"
-msgstr "Zabava in sprostitev"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:68
-msgid "History"
-msgstr "Zgodovina"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:69
-msgid "IDEs"
-msgstr "IDE"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:70
-msgid "IRC Clients"
-msgstr "IRC odjemalci"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:71
-msgid "Image Processing"
-msgstr "Obdelovanje slik"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:72
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Hipno sporoÄanje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:73
-msgid "Internet"
-msgstr "MedmreÅje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:74
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:75
-msgid "KDE Applications"
-msgstr "KDE programi"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:76
-msgid "Kids Games"
-msgstr "OtroÅke igre"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:77
-msgid "Learn more about making your system more accessible for a range of disabilities"
-msgstr "Spoznajte veÄ o prilagoditvi sistema za dostopnost ÅirÅemu krogu nezmoÅnosti"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:78
-msgid "Licenses"
-msgstr "Dovoljenja"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:79
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatura"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:80
-msgid "Logic Games"
-msgstr "LogiÄne igre"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:81
-msgid "Math"
-msgstr "Matematika"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:82
-msgid "Medical Software"
-msgstr "Medicinski programi"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:83
-msgid "Midi"
-msgstr "Midi"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:84
-msgid "Miscellaneous Documentation"
-msgstr "RazliÄna dokumentacija"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:85
-msgid "Mixers"
-msgstr "MeÅalniki"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:86
-msgid "Monitor"
-msgstr "Nadzor"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:87
-msgid "Motif"
-msgstr "Motif"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:88
-msgid "Music"
-msgstr "Glasba"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:89
-msgid "News"
-msgstr "Novice"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:90
-msgid "Numerical Analysis"
-msgstr "Analiza Åtevil"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:91
-msgid "OCR"
-msgstr "OptiÄno branje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:92
-msgid "Office Applications"
-msgstr "PisarniÅki programi"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:93
-msgid "Office applications"
-msgstr "PisarniÅki programi"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:94
-msgid "Other Documentation"
-msgstr "Dodatna dokumentacija"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:95
-msgid "P2P"
-msgstr "P2P"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:96
-msgid "PDA Communication"
-msgstr "Povezovanje dlanÄnikov"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:97
-msgid "Package Manager"
-msgstr "Upravljalnik paketov"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:98
-msgid "Parallel Computing"
-msgstr "Vzporedno izraÄunavanje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:99
-msgid "Photography"
-msgstr "Fotografija"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:100
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizika"
-
-#. Translators: this is a menu title for audio and video players
-#: ../data/toc.xml.in.h:102
-msgid "Players"
-msgstr "Predvajalniki"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:103
-msgid "Presentation Tools"
-msgstr "Orodja za izdelovanje predstavitev"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:104
-msgid "Printing"
-msgstr "Tiskanje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:105
-msgid "Profiling Tools"
-msgstr "Orodja za profiliranje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:106
-msgid "Project Management Tools"
-msgstr "Orodja za upravljanje projektov"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:107
-msgid "Publishing"
-msgstr "ZaloÅniÅtvo"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:108
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:109
-msgid "Raster Graphics"
-msgstr "Rastersko oblikovanje"
-
-#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders
-#: ../data/toc.xml.in.h:111
-msgid "Recorders"
-msgstr "Snemalniki"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:112
-msgid "Remote Access"
-msgstr "Oddaljeni dostop"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:113
-msgid "Revision Control"
-msgstr "Nadzor predelav"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:114
-msgid "Robotics"
-msgstr "Robotika"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:115
-msgid "Role Playing Games"
-msgstr "Igre igranja vlog"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:116
-msgid "Scanning"
-msgstr "Preiskovanje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:117
-msgid "Science"
-msgstr "Znanost"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:118
-msgid "Security"
-msgstr "Varnost"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:119
-msgid "Sequencers"
-msgstr "SekvenÄniki"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:120
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:121
-msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
-msgstr "Nastavitve za prilagajanje delovnega okolja"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:122
-msgid "Simulation Games"
-msgstr "Simulacije"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:123
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvok"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:124
-msgid "Sound &amp; Video"
-msgstr "Zvok in video"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:125
-msgid "Sound &amp; Video Editing"
-msgstr "Urejanje zvoka in slike"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:126
-msgid "Sports"
-msgstr "Åport"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:127
-msgid "Sports Games"
-msgstr "Åportne igre"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:128
-msgid "Spreadsheet Tools"
-msgstr "Orodja za izdelovanje preglednic"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:129
-msgid "Strategy Games"
-msgstr "StrateÅke igre"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:130
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:131
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:132
-msgid "Telephony"
-msgstr "Telefonija"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:133
-msgid "Telephony Tools"
-msgstr "Orodja telefonije"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:134
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Terminalski posnemovalnik"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:135
-msgid "Text Editors"
-msgstr "Urejevalniki besedila"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:136
-msgid "Text Tools"
-msgstr "Orodja za besedilo"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:137
-msgid "Tools to help you manage your computer"
-msgstr "Orodja za upravljanje z raÄunalnikom"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:138
-msgid "Translation Tools"
-msgstr "Orodja za prevajanje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:139
-msgid "Tuners"
-msgstr "Uravnalci"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:140
-msgid "Utilities"
-msgstr "PripomoÄki"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:141
-msgid "Utilities to help you get work done"
-msgstr "PripomoÄki za izvajanje nalog"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:142
-msgid "Vector Graphics"
-msgstr "Vektorsko oblikovanje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:143
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:144
-msgid "Video Conference"
-msgstr "Video konference"
-
-#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications
-#: ../data/toc.xml.in.h:146
-msgid "Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:147
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Spletni brskalnik"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:148
-msgid "Web Development"
-msgstr "Razvoj spletiÅÄa"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:149
-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
-msgstr "DobrodoÅli v GNOME brskalniku pomoÄi"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:150
-msgid "Word Processors"
-msgstr "PisarniÅki urejevalniki besedil"
-
 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
 msgid "Invalid compressed data"
@@ -878,46 +32,46 @@ msgstr "Neveljavni skrÄeni podatki"
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Ni dovolj pomnilnika"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282
 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:238
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:271
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:423
 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:282
 #, c-format
 msgid "The page â%sâ was not found in the document â%sâ."
 msgstr "Strani â%sâ ni mogoÄe najti v dokumentu %s."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:315
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317
 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:372
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
 #, c-format
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "Datoteka ne obstaja."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:325
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327
 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:382
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
 #, c-format
 msgid "The file â%sâ does not exist."
 msgstr "Datoteka â%sâ ne obstaja."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:340
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
 #, c-format
 msgid "The file â%sâ could not be parsed because it is not a well-formed XML document."
 msgstr "Datoteke â%sâ ni mogoÄe razÄleniti, ker ni pravilnem XML zapisu."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:353
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
 #, c-format
 msgid "The file â%sâ could not be parsed because one or more of its included files is not a well-formed XML document."
 msgstr "Datoteke â%sâ ni mogoÄe razÄleniti, ker ni v pravilnem XML zapisu."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:762
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:823
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826
 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:315
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
 #, c-format
 msgid "The requested page was not found in the document â%sâ."
 msgstr "Zahtevane strani ni mogoÄe najti v dokumentu â%sâ."
@@ -938,16 +92,21 @@ msgstr "Naslov URI dokumenta"
 msgid "The URI which identifies the document"
 msgstr "Naslov URI, ki doloÄa dokument"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:966
+#: ../libyelp/yelp-document.c:956
+#, c-format
+msgid "Search results for â%sâ"
+msgstr "Zadetki iskanja za â%sâ"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:968
 #, c-format
 msgid "No matching help pages found in â%sâ."
 msgstr "Ni mogoÄe najti ustreznih strani pomoÄi v â%sâ."
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:972
+#: ../libyelp/yelp-document.c:974
 msgid "No matching help pages found."
 msgstr "Ni mogoÄe najti ustreznih strani pomoÄi."
 
-#: ../libyelp/yelp-error.c:33
+#: ../libyelp/yelp-error.c:37
 #, c-format
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "PriÅlo je do neznane napake."
@@ -962,95 +121,95 @@ msgstr "Vsi dokumenti pomoÄi"
 msgid "The file â%sâ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
 msgstr "Datoteke â%sâ ni mogoÄe razÄleniti, ker ni v pravilno oblikovanem zapisu info."
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:326
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329
 msgid "View"
 msgstr "Pogled"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:327
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330
 msgid "A YelpView instance to control"
 msgstr "Primerek za nadzor YelpView"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:342
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zaznamki"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:343
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346
 msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
 msgstr "Primerek izgrajenega predmeta YelpBookmarks"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:359
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362
 msgid "Enable Search"
 msgstr "OmogoÄi iskanje"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:360
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363
 msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
 msgstr "Ali je vnos mesta mogoÄe uporabiti v polju iskanja"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:432
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:433
 #: ../src/yelp-window.c:270
 msgid "Search..."
 msgstr "PoiÅÄi ..."
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:785
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:774
 msgid "Clear the search text"
 msgstr "PoÄisti besedilo iskanja"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:835
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1556
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:823
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1521
 msgid "Bookmark this page"
 msgstr "Ustvari zaznamek te strani"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:846
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1567
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1529
 msgid "Remove bookmark"
 msgstr "Odstrani zaznamek"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1412
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1386
 msgid "Loading"
 msgstr "Nalaganje"
 
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:311
 #, c-format
 msgid "The directory â%sâ does not exist."
 msgstr "Mapa â%sâ ne obstaja."
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:150
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:154
 msgid "GtkSettings"
 msgstr "GtkNastavitve"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:151
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:155
 msgid "A GtkSettings object to get settings from"
 msgstr "Predmet GtkSettings iz katerega naj se pridobijo nastavitve"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:159
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:163
 msgid "GtkIconTheme"
 msgstr "GtkIconTheme"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:160
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:164
 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
 msgstr "Predmet GtkIconTheme iz katerega naj se pridobijo ikone"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:168
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:172
 msgid "Font Adjustment"
 msgstr "Prilagajanje pisave"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:169
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:173
 msgid "A size adjustment to add to font sizes"
 msgstr "Prilagoditev velikosti za prilagajanje velikosti pisave"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:177
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:181
 msgid "Show Text Cursor"
 msgstr "PokaÅi kazalnik besedila"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:178
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:182
 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
 msgstr "PokaÅi kazalnik besedila za dostopno upravljanje"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:186
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:190
 msgid "Editor Mode"
 msgstr "NaÄin urejevalnika"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:187
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:191
 msgid "Enable features useful to editors"
 msgstr "OmogoÄi zmoÅnosti za urejevalnik"
 
@@ -1104,71 +263,71 @@ msgstr "_Predhodna stran"
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Naslednja stran"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:415
+#: ../libyelp/yelp-view.c:416
 msgid "Yelp URI"
 msgstr "Naslov URI Yelp"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:416
+#: ../libyelp/yelp-view.c:417
 msgid "A YelpUri with the current location"
 msgstr "Yelp naslov URI s trenutnim mestom"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:424
+#: ../libyelp/yelp-view.c:425
 msgid "Loading State"
 msgstr "Stanje nalaganja"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:425
+#: ../libyelp/yelp-view.c:426
 msgid "The loading state of the view"
 msgstr "Stanje nalaganja pogleda"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:434
+#: ../libyelp/yelp-view.c:435
 msgid "Page ID"
 msgstr "ID strani"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:435
+#: ../libyelp/yelp-view.c:436
 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
 msgstr "ID korenske strani prikazane strani"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:443
+#: ../libyelp/yelp-view.c:444
 msgid "Root Title"
 msgstr "Naslov korena"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:444
+#: ../libyelp/yelp-view.c:445
 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
 msgstr "Naslov korenske strani prikazane strani"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:452
+#: ../libyelp/yelp-view.c:453
 msgid "Page Title"
 msgstr "Naslov strani"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:453
+#: ../libyelp/yelp-view.c:454
 msgid "The title of the page being viewed"
 msgstr "Naslov prikazane strani"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:461
+#: ../libyelp/yelp-view.c:462
 msgid "Page Description"
 msgstr "Opis strani"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:462
+#: ../libyelp/yelp-view.c:463
 msgid "The description of the page being viewed"
 msgstr "Opis prikazane strani"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:470
+#: ../libyelp/yelp-view.c:471
 msgid "Page Icon"
 msgstr "Ikona strani"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:471
+#: ../libyelp/yelp-view.c:472
 msgid "The icon of the page being viewed"
 msgstr "Ikona trenutne  strani"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:712
+#: ../libyelp/yelp-view.c:713
 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
 msgstr "PackageKit ni nameÅÄen. Povezave za nameÅÄanje zahtevajo paket PackageKit."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:990
+#: ../libyelp/yelp-view.c:991
 msgid "Save Image"
 msgstr "Shrani sliko"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1085
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1086
 msgid "Save Code"
 msgstr "Shrani kodo"
 
@@ -1178,122 +337,122 @@ msgstr "Shrani kodo"
 #. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
 #. * so the mnemonic's not that big of a deal.
 #.
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1254
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1255
 #, c-format
 msgid "Send email to %s"
 msgstr "PoÅlji elektronsko poÅto za %s"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1264
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1265
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Odpri povezavo"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1269
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1270
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Odpri povezavo v _novem oknu"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1320
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "_Shrani sliko kot ..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1322
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1323
 msgid "_Save Video As..."
 msgstr "_Shrani video kot ..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1329
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1330
 msgid "S_end Image To..."
 msgstr "PoÅ_lji sliko na ..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1331
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1332
 msgid "S_end Video To..."
 msgstr "PoÅ_lji video na ..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1342
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1343
 msgid "_Copy Text"
 msgstr "_Kopiraj besedilo"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1355
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1356
 msgid "C_opy Code Block"
 msgstr "_Kopiraj blok kode"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
 msgid "Save Code _Block As..."
 msgstr "Shrani _blok kode kot ..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1542
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
 #, c-format
 msgid "Could not load a document for â%sâ"
 msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti dokumenta za â%sâ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1548
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1549
 #, c-format
 msgid "Could not load a document"
 msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti dokumenta"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1622
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1623
 msgid "Document Not Found"
 msgstr "Dokumenta ni mogoÄe najti"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1624
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1625
 msgid "Page Not Found"
 msgstr "Strani ni mogoÄe najti"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1627
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
 msgid "Cannot Read"
 msgstr "Ni mogoÄe brati"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1633
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1653
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1654
 msgid "Search for packages containing this document."
 msgstr "Iskanje paketov, ki vsebujejo ta dokument"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1806
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1807
 #, c-format
 msgid "The URI â%sâ does not point to a valid page."
 msgstr "Naslov URI â%sâ ni povezan z veljavno stranjo."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1812
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1813
 #, c-format
 msgid "The URI does not point to a valid page."
 msgstr "Naslov URI ni povezan z veljavno stranjo."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1818
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1819
 #, c-format
 msgid "The URI â%sâ could not be parsed."
 msgstr "Naslova URI â%sâ ni mogoÄe razÄleniti"
 
-#: ../src/yelp-application.c:53
+#: ../src/yelp-application.c:65
 msgid "Turn on editor mode"
 msgstr "OmogoÄi urejevalni naÄin"
 
-#: ../src/yelp-application.c:138
+#: ../src/yelp-application.c:128
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "_VeÄje besedilo"
 
-#: ../src/yelp-application.c:140
+#: ../src/yelp-application.c:130
 msgid "Increase the size of the text"
 msgstr "PoveÄaj velikost besedila"
 
-#: ../src/yelp-application.c:143
+#: ../src/yelp-application.c:133
 msgid "_Smaller Text"
 msgstr "_ManjÅe besedilo"
 
-#: ../src/yelp-application.c:145
+#: ../src/yelp-application.c:135
 msgid "Decrease the size of the text"
 msgstr "ZmanjÅaj velikost besedila"
 
-#: ../src/yelp-application.c:257
-msgid "Show Text _Cursor"
-msgstr "PokaÅi _kazalnik besedila"
-
-#: ../src/yelp-application.c:333
+#: ../src/yelp-application.c:253
 #: ../src/yelp-window.c:1359
 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Help"
 msgstr "PomoÄ"
 
+#: ../src/yelp-application.c:288
+msgid "Show Text _Cursor"
+msgstr "PokaÅi _kazalnik besedila"
+
 #: ../src/yelp-window.c:236
 msgid "_Page"
 msgstr "_Stran"
@@ -1346,6 +505,10 @@ msgstr "Program"
 msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
 msgstr "Primerek YelpApplication, ki nadzira to okno"
 
+#: ../src/yelp-window.c:526
+msgid "Find:"
+msgstr "Najdi:"
+
 #: ../src/yelp-window.c:548
 msgid "Read Later"
 msgstr "Preberi kasneje"
@@ -1367,6 +530,642 @@ msgstr "Ni zadetkov"
 msgid "Get help with GNOME"
 msgstr "Iskanje pomoÄi namizja GNOME"
 
+#~ msgid "GNU Info Pages"
+#~ msgstr "GNU Info strani"
+
+#~ msgid "Traditional command line help (info)"
+#~ msgstr "PomoÄ z ukazne vrstice (info)"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Programi"
+
+#~ msgid "BLT Functions"
+#~ msgstr "BLT funkcije"
+
+#~ msgid "Configuration Files"
+#~ msgstr "Nastavitvene datoteke"
+
+#~ msgid "Curses Functions"
+#~ msgstr "Curses funkcije"
+
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "Razvoj"
+
+#~ msgid "FORTRAN Functions"
+#~ msgstr "FORTRAN funkcije"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Igre"
+
+#~ msgid "Hardware Devices"
+#~ msgstr "Strojne naprave"
+
+#~ msgid "Kernel Routines"
+#~ msgstr "Funkcije jedra"
+
+#~ msgid "Manual Pages"
+#~ msgstr "Strani priroÄnika"
+
+#~ msgid "Network Audio Sound Functions"
+#~ msgstr "OmreÅne zvoÄne funkcije"
+
+#~ msgid "OpenSSL Applications"
+#~ msgstr "OpenSSL programi"
+
+#~ msgid "OpenSSL Configuration"
+#~ msgstr "OpenSSL nastavitve"
+
+#~ msgid "OpenSSL Functions"
+#~ msgstr "OpenSSL funkcije"
+
+#~ msgid "OpenSSL Overviews"
+#~ msgstr "OpenSSL pregledi"
+
+#~ msgid "Overviews"
+#~ msgstr "Pregledi"
+
+#~ msgid "POSIX Functions"
+#~ msgstr "POSIX funkcije"
+
+#~ msgid "POSIX Headers"
+#~ msgstr "POSIX glave"
+
+#~ msgid "Perl Functions"
+#~ msgstr "Perl funkcije"
+
+#~ msgid "Qt Functions"
+#~ msgstr "Qt funkcije"
+
+#~ msgid "Readline Functions"
+#~ msgstr "Readline funkcije"
+
+#~ msgid "Section 0p"
+#~ msgstr "Odsek 0p"
+
+#~ msgid "Section 1m"
+#~ msgstr "Odsek 1m"
+
+#~ msgid "Section 1ssl"
+#~ msgstr "Odsek 1ssl"
+
+#~ msgid "Section 1x"
+#~ msgstr "Odsek 1x"
+
+#~ msgid "Section 2"
+#~ msgstr "Odsek 2"
+
+#~ msgid "Section 3blt"
+#~ msgstr "Odsek 3blt"
+
+#~ msgid "Section 3f"
+#~ msgstr "Odsek 3f"
+
+#~ msgid "Section 3nas"
+#~ msgstr "Odsek 3nas"
+
+#~ msgid "Section 3p"
+#~ msgstr "Odsek 3p"
+
+#~ msgid "Section 3qt"
+#~ msgstr "Odsek 3qt"
+
+#~ msgid "Section 3readline"
+#~ msgstr "Odsek 3readline"
+
+#~ msgid "Section 3ssl"
+#~ msgstr "Odsek 3ssl"
+
+#~ msgid "Section 3tiff"
+#~ msgstr "Odsek 3tiff"
+
+#~ msgid "Section 4"
+#~ msgstr "Odsek 4"
+
+#~ msgid "Section 4x"
+#~ msgstr "Odsek 4x"
+
+#~ msgid "Section 5"
+#~ msgstr "Odsek 5"
+
+#~ msgid "Section 5ssl"
+#~ msgstr "Odsek 5ssl"
+
+#~ msgid "Section 5x"
+#~ msgstr "Odsek 5x"
+
+#~ msgid "Section 6"
+#~ msgstr "Odsek 6"
+
+#~ msgid "Section 6x"
+#~ msgstr "Odsek 6x"
+
+#~ msgid "Section 7ssl"
+#~ msgstr "Odsek 7ssl"
+
+#~ msgid "Section 7x"
+#~ msgstr "Odsek 7x"
+
+#~ msgid "Section 9"
+#~ msgstr "Odsek 9"
+
+#~ msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
+#~ msgstr "Odseki 1, 1p, 1g in 1t"
+
+#~ msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
+#~ msgstr "Odseki 3, 3o, in 3t"
+
+#~ msgid "Sections 3form and 3menu"
+#~ msgstr "Odseki 3form in 3menu"
+
+#~ msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
+#~ msgstr "Odseki 3ncurses in 3curses"
+
+#~ msgid "Sections 3pm and 3perl"
+#~ msgstr "Odseki 3pm in 3perl"
+
+#~ msgid "Sections 3x and 3X11"
+#~ msgstr "Odseki 3x in 3X11"
+
+#~ msgid "Sections 7 and 7gcc"
+#~ msgstr "Odseki 7 in 7gcc"
+
+#~ msgid "Sections 8 and 8l"
+#~ msgstr "Odseki 8 in 8l"
+
+#~ msgid "System Administration"
+#~ msgstr "Sistemsko upravljanje"
+
+#~ msgid "System Calls"
+#~ msgstr "Sistemski klici"
+
+#~ msgid "System V Form/Menu Functions"
+#~ msgstr "Sistem V Form/Meni funkcije"
+
+#~ msgid "TIFF Functions"
+#~ msgstr "TIFF funkcije"
+
+#~ msgid "Termcap Applications"
+#~ msgstr "Termcap programi"
+
+#~ msgid "Traditional command line help (man)"
+#~ msgstr "PomoÄ z ukazne vrstice (man)"
+
+#~ msgid "X11 Applications"
+#~ msgstr "X11 programi"
+
+#~ msgid "X11 Configuration"
+#~ msgstr "X11 nastavitve"
+
+#~ msgid "X11 Devices"
+#~ msgstr "X11 naprave"
+
+#~ msgid "X11 Functions"
+#~ msgstr "X11 funkcije"
+
+#~ msgid "X11 Games"
+#~ msgstr "X11 igre"
+
+#~ msgid "X11 Overviews"
+#~ msgstr "X11 pregledi"
+
+#~ msgid "2D Graphics"
+#~ msgstr "2D oblikovanje"
+
+#~ msgid "3D Graphics"
+#~ msgstr "3D oblikovanje"
+
+#~ msgid "Accessibility"
+#~ msgstr "Dostopnost"
+
+#~ msgid "Action Games"
+#~ msgstr "Akcijske igre"
+
+#~ msgid "Adventure Games"
+#~ msgstr "Igre dogodivÅÄin"
+
+#~ msgid "Amusement"
+#~ msgstr "Zabava"
+
+#~ msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
+#~ msgstr "Programi za obdelavo in pregledovanje slik"
+
+#~ msgid "Applications related to audio and video"
+#~ msgstr "Programi povezani z zvokom in sliko"
+
+#~ msgid "Applications that teach or aid in learning"
+#~ msgstr "Programi povezani z uÄenjem"
+
+#~ msgid "Arcade Games"
+#~ msgstr "Arkadne igre"
+
+#~ msgid "Archiving Tools"
+#~ msgstr "Orodja za arhiviranje"
+
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "Umetnost"
+
+#~ msgid "Artificial Intelligence"
+#~ msgstr "Umetna razumnost"
+
+#~ msgid "Astronomy"
+#~ msgstr "Astronomija"
+
+#~ msgid "Biology"
+#~ msgstr "Biologija"
+
+#~ msgid "Blocks Games"
+#~ msgstr "Igre z liki"
+
+#~ msgid "Board Games"
+#~ msgstr "Tabelne Igre"
+
+#~ msgid "Building"
+#~ msgstr "Izgradnja"
+
+#~ msgid "Calculator"
+#~ msgstr "RaÄunalo"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Koledar"
+
+#~ msgid "Card Games"
+#~ msgstr "Igre s kartami"
+
+#~ msgid "Charting Tools"
+#~ msgstr "Orodja za izrisovanje grafov"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Klepet"
+
+#~ msgid "Chemistry"
+#~ msgstr "Kemija"
+
+#~ msgid "Clocks"
+#~ msgstr "Ure"
+
+#~ msgid "Compression Tools"
+#~ msgstr "Orodja za stiskanje"
+
+#~ msgid "Computer Science"
+#~ msgstr "RaÄunalniÅtvo"
+
+#~ msgid "Construction"
+#~ msgstr "GradbeniÅtvo"
+
+#~ msgid "Contact Management"
+#~ msgstr "Upravljanje s stiki"
+
+#~ msgid "Data Visualization"
+#~ msgstr "Prikazovanje podatkov"
+
+#~ msgid "Databases"
+#~ msgstr "Podatkovne zbirke"
+
+#~ msgid "Debuggers"
+#~ msgstr "RazhroÅÄevalniki"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Namizje"
+
+#~ msgid "Desktop Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve namizja"
+
+#~ msgid "Dialup"
+#~ msgstr "Klicanje"
+
+#~ msgid "Dictionaries"
+#~ msgstr "Slovarji"
+
+#~ msgid "Disc Burning"
+#~ msgstr "Zapisovanje diskov"
+
+#~ msgid "Economy"
+#~ msgstr "Ekonomija"
+
+#~ msgid "Education"
+#~ msgstr "IzobraÅevanje"
+
+#~ msgid "Electricity"
+#~ msgstr "Elektrika"
+
+#~ msgid "Electronics"
+#~ msgstr "Elektronika"
+
+#~ msgid "Email Tools"
+#~ msgstr "Orodja za elektronsko poÅto"
+
+#~ msgid "Emulator"
+#~ msgstr "Posnemovalniki"
+
+#~ msgid "Engineering"
+#~ msgstr "InÅenirstvo"
+
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "Upravljalnik datotek"
+
+#~ msgid "File Tools"
+#~ msgstr "DatoteÄna orodja"
+
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "Prenos datotek"
+
+#~ msgid "Filesystem"
+#~ msgstr "DatoteÄni sistem"
+
+#~ msgid "Financial Tools"
+#~ msgstr "FinanÄna orodja"
+
+#~ msgid "Flow Charting Tools"
+#~ msgstr "Orodja za izdelovanje grafikonov"
+
+#~ msgid "GNOME Applications"
+#~ msgstr "GNOME programi"
+
+#~ msgid "GTK"
+#~ msgstr "GTK"
+
+#~ msgid "GUI Designers"
+#~ msgstr "Snovalniki uporabniÅkih vmesnikov"
+
+#~ msgid "Generic applications for the GNOME environment"
+#~ msgstr "Osnovni programi okolja GNOME"
+
+#~ msgid "Generic applications for the KDE environment"
+#~ msgstr "Osnovni programi okolja KDE"
+
+#~ msgid "Geography"
+#~ msgstr "Geografija"
+
+#~ msgid "Geology"
+#~ msgstr "Geologija"
+
+#~ msgid "Geoscience"
+#~ msgstr "GeoloÅke znanosti"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "Grafika"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
+#~ msgstr "Vodniki in priroÄniki za programe povezane v splet"
+
+#~ msgid "Guides for getting involved in development"
+#~ msgstr "Vodniki za sodelovanje pri razvoju programov"
+
+#~ msgid "Ham Radio"
+#~ msgstr "Ham Radio"
+
+#~ msgid "Hardware Settings"
+#~ msgstr "Strojne nastavitve"
+
+#~ msgid "Have some fun"
+#~ msgstr "Zabava in sprostitev"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Zgodovina"
+
+#~ msgid "IDEs"
+#~ msgstr "IDE"
+
+#~ msgid "IRC Clients"
+#~ msgstr "IRC odjemalci"
+
+#~ msgid "Image Processing"
+#~ msgstr "Obdelovanje slik"
+
+#~ msgid "Instant Messaging"
+#~ msgstr "Hipno sporoÄanje"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "MedmreÅje"
+
+#~ msgid "Java"
+#~ msgstr "Java"
+
+#~ msgid "KDE Applications"
+#~ msgstr "KDE programi"
+
+#~ msgid "Kids Games"
+#~ msgstr "OtroÅke igre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Learn more about making your system more accessible for a range of "
+#~ "disabilities"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spoznajte veÄ o prilagoditvi sistema za dostopnost ÅirÅemu krogu "
+#~ "nezmoÅnosti"
+
+#~ msgid "Licenses"
+#~ msgstr "Dovoljenja"
+
+#~ msgid "Literature"
+#~ msgstr "Literatura"
+
+#~ msgid "Logic Games"
+#~ msgstr "LogiÄne igre"
+
+#~ msgid "Math"
+#~ msgstr "Matematika"
+
+#~ msgid "Medical Software"
+#~ msgstr "Medicinski programi"
+
+#~ msgid "Midi"
+#~ msgstr "Midi"
+
+#~ msgid "Miscellaneous Documentation"
+#~ msgstr "RazliÄna dokumentacija"
+
+#~ msgid "Mixers"
+#~ msgstr "MeÅalniki"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Nadzor"
+
+#~ msgid "Motif"
+#~ msgstr "Motif"
+
+#~ msgid "Music"
+#~ msgstr "Glasba"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Novice"
+
+#~ msgid "Numerical Analysis"
+#~ msgstr "Analiza Åtevil"
+
+#~ msgid "OCR"
+#~ msgstr "OptiÄno branje"
+
+#~ msgid "Office Applications"
+#~ msgstr "PisarniÅki programi"
+
+#~ msgid "Office applications"
+#~ msgstr "PisarniÅki programi"
+
+#~ msgid "Other Documentation"
+#~ msgstr "Dodatna dokumentacija"
+
+#~ msgid "P2P"
+#~ msgstr "P2P"
+
+#~ msgid "PDA Communication"
+#~ msgstr "Povezovanje dlanÄnikov"
+
+#~ msgid "Package Manager"
+#~ msgstr "Upravljalnik paketov"
+
+#~ msgid "Parallel Computing"
+#~ msgstr "Vzporedno izraÄunavanje"
+
+#~ msgid "Photography"
+#~ msgstr "Fotografija"
+
+#~ msgid "Physics"
+#~ msgstr "Fizika"
+
+#~ msgid "Players"
+#~ msgstr "Predvajalniki"
+
+#~ msgid "Presentation Tools"
+#~ msgstr "Orodja za izdelovanje predstavitev"
+
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "Tiskanje"
+
+#~ msgid "Profiling Tools"
+#~ msgstr "Orodja za profiliranje"
+
+#~ msgid "Project Management Tools"
+#~ msgstr "Orodja za upravljanje projektov"
+
+#~ msgid "Publishing"
+#~ msgstr "ZaloÅniÅtvo"
+
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
+
+#~ msgid "Raster Graphics"
+#~ msgstr "Rastersko oblikovanje"
+
+#~ msgid "Recorders"
+#~ msgstr "Snemalniki"
+
+#~ msgid "Remote Access"
+#~ msgstr "Oddaljeni dostop"
+
+#~ msgid "Revision Control"
+#~ msgstr "Nadzor predelav"
+
+#~ msgid "Robotics"
+#~ msgstr "Robotika"
+
+#~ msgid "Role Playing Games"
+#~ msgstr "Igre igranja vlog"
+
+#~ msgid "Scanning"
+#~ msgstr "Preiskovanje"
+
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "Znanost"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Varnost"
+
+#~ msgid "Sequencers"
+#~ msgstr "SekvenÄniki"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
+#~ msgstr "Nastavitve za prilagajanje delovnega okolja"
+
+#~ msgid "Simulation Games"
+#~ msgstr "Simulacije"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Zvok"
+
+#~ msgid "Sound &amp; Video"
+#~ msgstr "Zvok in video"
+
+#~ msgid "Sound &amp; Video Editing"
+#~ msgstr "Urejanje zvoka in slike"
+
+#~ msgid "Sports"
+#~ msgstr "Åport"
+
+#~ msgid "Sports Games"
+#~ msgstr "Åportne igre"
+
+#~ msgid "Spreadsheet Tools"
+#~ msgstr "Orodja za izdelovanje preglednic"
+
+#~ msgid "Strategy Games"
+#~ msgstr "StrateÅke igre"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistem"
+
+#~ msgid "TV"
+#~ msgstr "TV"
+
+#~ msgid "Telephony"
+#~ msgstr "Telefonija"
+
+#~ msgid "Telephony Tools"
+#~ msgstr "Orodja telefonije"
+
+#~ msgid "Terminal Emulator"
+#~ msgstr "Terminalski posnemovalnik"
+
+#~ msgid "Text Editors"
+#~ msgstr "Urejevalniki besedila"
+
+#~ msgid "Text Tools"
+#~ msgstr "Orodja za besedilo"
+
+#~ msgid "Tools to help you manage your computer"
+#~ msgstr "Orodja za upravljanje z raÄunalnikom"
+
+#~ msgid "Translation Tools"
+#~ msgstr "Orodja za prevajanje"
+
+#~ msgid "Tuners"
+#~ msgstr "Uravnalci"
+
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "PripomoÄki"
+
+#~ msgid "Utilities to help you get work done"
+#~ msgstr "PripomoÄki za izvajanje nalog"
+
+#~ msgid "Vector Graphics"
+#~ msgstr "Vektorsko oblikovanje"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video"
+
+#~ msgid "Video Conference"
+#~ msgstr "Video konference"
+
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "Pregledovalnik"
+
+#~ msgid "Web Browser"
+#~ msgstr "Spletni brskalnik"
+
+#~ msgid "Web Development"
+#~ msgstr "Razvoj spletiÅÄa"
+
+#~ msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
+#~ msgstr "DobrodoÅli v GNOME brskalniku pomoÄi"
+
+#~ msgid "Word Processors"
+#~ msgstr "PisarniÅki urejevalniki besedil"
+
 #~ msgid "_Edit Bookmarks"
 #~ msgstr "_Uredi zaznamke"
 
@@ -1516,9 +1315,6 @@ msgstr "Iskanje pomoÄi namizja GNOME"
 #~ "Poskusite uporabiti drugaÄne besede za opis vaÅega problema ali teme, za "
 #~ "katero potrebujete pomoÄ."
 
-#~ msgid "Search results for \"%s\""
-#~ msgstr "Iskalni zadetki za \"%s\""
-
 #~ msgid ""
 #~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:"
 #~ "doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:"
@@ -1726,9 +1522,6 @@ msgstr "Iskanje pomoÄi namizja GNOME"
 #~ msgid "Cannot create search component"
 #~ msgstr "Ni mogoÄe ustvariti iskalnega niza"
 
-#~ msgid "Fin_d:"
-#~ msgstr "_Najdi:"
-
 #~ msgid "Find _Previous"
 #~ msgstr "Najdi _predhodne"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]