[file-roller] Forgit to update the file against the source



commit 7e8220d0a3afff68d1b5cc006888b697e5d2b46f
Author: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>
Date:   Wed Jul 13 23:47:38 2011 +0200

    Forgit to update the file against the source

 help/da/da.po | 1149 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 575 insertions(+), 574 deletions(-)
---
diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po
index e29ba1e..01d1502 100644
--- a/help/da/da.po
+++ b/help/da/da.po
@@ -6,126 +6,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-09 17:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-13 23:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:14+0200\n"
 "Last-Translator: flemming christensen <fc stromata dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/file-roller.xml:420(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; "
-"md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; "
-"md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/file-roller.xml:1164(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; "
-"md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; "
-"md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/file-roller.xml:1183(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; "
-"md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; "
-"md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/file-roller.xml:1202(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; "
-"md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; "
-"md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/file-roller.xml:1221(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
-
-#: C/file-roller.xml:29(title)
-msgid "<application>Archive Manager</application> Manual"
-msgstr "Manual for <application>ArkivhÃndtering</application>"
-
-#: C/file-roller.xml:31(para)
-msgid ""
-"Archive Manager, also known as File Roller, allows you to create, view, "
-"modify, or unpack an archive."
-msgstr "Med ArkivhÃndtering kan du oprette, se, Ãndre, eller udpakke et arkiv."
-
-#: C/file-roller.xml:34(year)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
-
-#: C/file-roller.xml:35(holder) C/file-roller.xml:118(para)
-msgid "Paul Cutler"
-msgstr "Paul Cutler"
-
-#: C/file-roller.xml:38(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: C/file-roller.xml:39(year)
-msgid "2008"
-msgstr "2008"
-
-#: C/file-roller.xml:40(holder) C/file-roller.xml:49(holder)
-#: C/file-roller.xml:127(para) C/file-roller.xml:136(para)
-#: C/file-roller.xml:177(para)
-msgid "Paolo Bacchilega"
-msgstr "Paolo Bacchilega"
-
-#: C/file-roller.xml:43(year) C/file-roller.xml:48(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/file-roller.xml:44(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/file-roller.xml:45(holder) C/file-roller.xml:81(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: C/file-roller.xml:52(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
-
-#: C/file-roller.xml:53(holder) C/file-roller.xml:185(para)
-msgid "Alexander Kirillov"
-msgstr "Alexander Kirillov"
-
-#: C/file-roller.xml:69(publishername) C/file-roller.xml:88(orgname)
-#: C/file-roller.xml:95(orgname) C/file-roller.xml:103(orgname)
-#: C/file-roller.xml:119(para) C/file-roller.xml:128(para)
-#: C/file-roller.xml:137(para) C/file-roller.xml:146(para)
-#: C/file-roller.xml:154(para) C/file-roller.xml:162(para)
-#: C/file-roller.xml:170(para) C/file-roller.xml:178(para)
-#: C/file-roller.xml:186(para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet"
-
-#: C/file-roller.xml:2(para)
+#: ../C/legal.xml:2(para) ../C/file-roller.xml:2(para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -141,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "finde en kopi af GFDL'en her: <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</"
 "ulink>, eller i filen COPYING-DOCS der distribueres med denne manual."
 
-#: C/file-roller.xml:12(para)
+#: ../C/legal.xml:12(para) ../C/file-roller.xml:12(para)
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -153,7 +44,7 @@ msgstr ""
 "det ved at tilfÃje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion "
 "6 af licensen."
 
-#: C/file-roller.xml:19(para)
+#: ../C/legal.xml:19(para) ../C/file-roller.xml:19(para)
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -167,7 +58,7 @@ msgstr ""
 "gjort opmÃrksomme pà disse varemÃrker, er navnene skrevet med store "
 "bogstaver eller store forbogstaver."
 
-#: C/file-roller.xml:35(para)
+#: ../C/legal.xml:35(para) ../C/file-roller.xml:35(para)
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -195,7 +86,7 @@ msgstr ""
 "ÃNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
 "FORBEHOLDSERKLÃRING; OG"
 
-#: C/file-roller.xml:55(para)
+#: ../C/legal.xml:55(para) ../C/file-roller.xml:55(para)
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -232,7 +123,7 @@ msgstr ""
 "MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN SÃDAN PART HAR VÃRET INFORMERET "
 "OM MULIGHEDEN FOR SÃDANNE SKADER."
 
-#: C/file-roller.xml:28(para)
+#: ../C/legal.xml:28(para) ../C/file-roller.xml:28(para)
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -242,132 +133,242 @@ msgstr ""
 "BETINGELSERNE I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE UNDER DEN FORUDSÃTNING AT: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/file-roller.xml:78(firstname)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/file-roller.xml:420(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; "
+"md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; "
+"md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/file-roller.xml:1164(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; "
+"md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; "
+"md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/file-roller.xml:1183(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; "
+"md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; "
+"md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/file-roller.xml:1202(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; "
+"md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; "
+"md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/file-roller.xml:1221(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
+
+#: ../C/file-roller.xml:29(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Manual"
+msgstr "Manual for <application>ArkivhÃndtering</application>"
+
+#: ../C/file-roller.xml:31(para)
+msgid ""
+"Archive Manager, also known as File Roller, allows you to create, view, "
+"modify, or unpack an archive."
+msgstr "Med ArkivhÃndtering kan du oprette, se, Ãndre, eller udpakke et arkiv."
+
+#: ../C/file-roller.xml:34(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: ../C/file-roller.xml:35(holder) ../C/file-roller.xml:118(para)
+msgid "Paul Cutler"
+msgstr "Paul Cutler"
+
+#: ../C/file-roller.xml:38(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: ../C/file-roller.xml:39(year)
+msgid "2008"
+msgstr "2008"
+
+#: ../C/file-roller.xml:40(holder) ../C/file-roller.xml:49(holder)
+#: ../C/file-roller.xml:127(para) ../C/file-roller.xml:136(para)
+#: ../C/file-roller.xml:177(para)
+msgid "Paolo Bacchilega"
+msgstr "Paolo Bacchilega"
+
+#: ../C/file-roller.xml:43(year) ../C/file-roller.xml:48(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: ../C/file-roller.xml:44(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: ../C/file-roller.xml:45(holder) ../C/file-roller.xml:81(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: ../C/file-roller.xml:52(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: ../C/file-roller.xml:53(holder) ../C/file-roller.xml:185(para)
+msgid "Alexander Kirillov"
+msgstr "Alexander Kirillov"
+
+#: ../C/file-roller.xml:69(publishername) ../C/file-roller.xml:88(orgname)
+#: ../C/file-roller.xml:95(orgname) ../C/file-roller.xml:103(orgname)
+#: ../C/file-roller.xml:119(para) ../C/file-roller.xml:128(para)
+#: ../C/file-roller.xml:137(para) ../C/file-roller.xml:146(para)
+#: ../C/file-roller.xml:154(para) ../C/file-roller.xml:162(para)
+#: ../C/file-roller.xml:170(para) ../C/file-roller.xml:178(para)
+#: ../C/file-roller.xml:186(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet"
+
+#: ../C/file-roller.xml:78(firstname)
 msgid "Sun"
 msgstr "Sun"
 
-#: C/file-roller.xml:79(surname)
+#: ../C/file-roller.xml:79(surname)
 msgid "GNOME Documentation Team"
 msgstr "GNOME-dokumentationsholdet"
 
-#: C/file-roller.xml:85(firstname)
+#: ../C/file-roller.xml:85(firstname)
 msgid "Paolo"
 msgstr "Paolo"
 
-#: C/file-roller.xml:86(surname)
+#: ../C/file-roller.xml:86(surname)
 msgid "Bacchilega"
 msgstr "Bacchilega"
 
-#: C/file-roller.xml:92(firstname)
+#: ../C/file-roller.xml:92(firstname)
 msgid "Alexander"
 msgstr "Alexander"
 
-#: C/file-roller.xml:93(surname)
+#: ../C/file-roller.xml:93(surname)
 msgid "Kirillov"
 msgstr "Kirillov"
 
-#: C/file-roller.xml:96(email)
+#: ../C/file-roller.xml:96(email)
 msgid "kirillov math sunysb edu"
 msgstr "kirillov math sunysb edu"
 
-#: C/file-roller.xml:100(firstname)
+#: ../C/file-roller.xml:100(firstname)
 msgid "Paul"
 msgstr "Paul"
 
-#: C/file-roller.xml:101(surname)
+#: ../C/file-roller.xml:101(surname)
 msgid "Cutler"
 msgstr "Cutler"
 
-#: C/file-roller.xml:104(email)
+#: ../C/file-roller.xml:104(email)
 msgid "pcutler foresightlinux org"
 msgstr "pcutler foresightlinux org"
 
-#: C/file-roller.xml:115(revnumber)
+#: ../C/file-roller.xml:115(revnumber)
 msgid "Archive Manager Manual V2.26.0"
 msgstr "Manual for ArkivhÃndtering V2.26.0"
 
-#: C/file-roller.xml:116(date)
+#: ../C/file-roller.xml:116(date)
 msgid "March 2009"
 msgstr "Marts 2009"
 
-#: C/file-roller.xml:124(revnumber)
+#: ../C/file-roller.xml:124(revnumber)
 msgid "Archive Manager Manual V2.24.0"
 msgstr "Manual for ArkivhÃndtering V2.24.0"
 
-#: C/file-roller.xml:125(date)
+#: ../C/file-roller.xml:125(date)
 msgid "July 2008"
 msgstr "Juli 2008"
 
-#: C/file-roller.xml:133(revnumber)
+#: ../C/file-roller.xml:133(revnumber)
 msgid "Archive Manager Manual V2.6"
 msgstr "Manual for ArkivhÃndtering V2.6"
 
-#: C/file-roller.xml:134(date)
+#: ../C/file-roller.xml:134(date)
 msgid "April 2006"
 msgstr "April 2006"
 
-#: C/file-roller.xml:142(revnumber)
+#: ../C/file-roller.xml:142(revnumber)
 msgid "File Roller Manual V2.5"
 msgstr "Manual for filpakker V2.5"
 
-#: C/file-roller.xml:143(date)
+#: ../C/file-roller.xml:143(date)
 msgid "March 2004"
 msgstr "Marts 2004"
 
-#: C/file-roller.xml:145(para) C/file-roller.xml:153(para)
-#: C/file-roller.xml:161(para) C/file-roller.xml:169(para)
+#: ../C/file-roller.xml:145(para) ../C/file-roller.xml:153(para)
+#: ../C/file-roller.xml:161(para) ../C/file-roller.xml:169(para)
 msgid "Sun GNOME Documentation Team"
 msgstr "Sun GNOME-dokumentationsholdet"
 
-#: C/file-roller.xml:150(revnumber)
+#: ../C/file-roller.xml:150(revnumber)
 msgid "File Roller Manual V2.4"
 msgstr "Manual til filpakker V2.4"
 
-#: C/file-roller.xml:151(date)
+#: ../C/file-roller.xml:151(date)
 msgid "February 2004"
 msgstr "Februar 2004"
 
-#: C/file-roller.xml:158(revnumber)
+#: ../C/file-roller.xml:158(revnumber)
 msgid "File Roller Manual V2.3"
 msgstr "Manual til filpakker V2.3"
 
-#: C/file-roller.xml:159(date)
+#: ../C/file-roller.xml:159(date)
 msgid "August 2003"
 msgstr "August 2003"
 
-#: C/file-roller.xml:166(revnumber)
+#: ../C/file-roller.xml:166(revnumber)
 msgid "File Roller Manual V2.2"
 msgstr "Manual til filpakker V2.2"
 
-#: C/file-roller.xml:167(date)
+#: ../C/file-roller.xml:167(date)
 msgid "June 2003"
 msgstr "Juni 2003"
 
-#: C/file-roller.xml:174(revnumber)
+#: ../C/file-roller.xml:174(revnumber)
 msgid "File Roller Manual V2.1"
 msgstr "Manual til filpakker V2.1"
 
-#: C/file-roller.xml:175(date)
+#: ../C/file-roller.xml:175(date)
 msgid "January 2003"
 msgstr "Januar 2003"
 
-#: C/file-roller.xml:182(revnumber)
+#: ../C/file-roller.xml:182(revnumber)
 msgid "File Roller Manual V2.0"
 msgstr "Manual til filpakker V2.0"
 
-#: C/file-roller.xml:183(date)
+#: ../C/file-roller.xml:183(date)
 msgid "June 2002"
 msgstr "Juni 2002"
 
-#: C/file-roller.xml:191(releaseinfo)
+#: ../C/file-roller.xml:191(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.26.0 of Archive Manager."
 msgstr "Denne manual beskriver version 2.26.0 af ArkivhÃndtering."
 
-#: C/file-roller.xml:194(title)
+#: ../C/file-roller.xml:194(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Tilbagemeldinger"
 
-#: C/file-roller.xml:195(para)
+#: ../C/file-roller.xml:195(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive "
 "Manager</application> application or this manual, follow the directions in "
@@ -380,53 +381,53 @@ msgstr ""
 "feedback\n"
 "  type=\"help\">tilbagemeldinger</ulink>."
 
-#: C/file-roller.xml:202(primary)
+#: ../C/file-roller.xml:202(primary)
 msgid "File Roller"
 msgstr "Filpakker"
 
-#: C/file-roller.xml:205(primary)
+#: ../C/file-roller.xml:205(primary)
 msgid "file-roller"
 msgstr "filpakker"
 
-#: C/file-roller.xml:208(primary)
+#: ../C/file-roller.xml:208(primary)
 msgid "Archiving"
 msgstr "Arkivering"
 
-#: C/file-roller.xml:211(primary) C/file-roller.xml:215(primary)
-#: C/file-roller.xml:219(primary) C/file-roller.xml:223(primary)
-#: C/file-roller.xml:227(primary) C/file-roller.xml:231(primary)
+#: ../C/file-roller.xml:211(primary) ../C/file-roller.xml:215(primary)
+#: ../C/file-roller.xml:219(primary) ../C/file-roller.xml:223(primary)
+#: ../C/file-roller.xml:227(primary) ../C/file-roller.xml:231(primary)
 msgid "Archives"
 msgstr "Arkiver"
 
-#: C/file-roller.xml:212(secondary)
+#: ../C/file-roller.xml:212(secondary)
 msgid "Adding files to"
 msgstr "TilfÃj filer til"
 
-#: C/file-roller.xml:216(secondary)
+#: ../C/file-roller.xml:216(secondary)
 msgid "Deleting files from"
 msgstr "Slette filer fra"
 
-#: C/file-roller.xml:220(secondary)
+#: ../C/file-roller.xml:220(secondary)
 msgid "Opening"
 msgstr "Ãbne"
 
-#: C/file-roller.xml:224(secondary)
+#: ../C/file-roller.xml:224(secondary)
 msgid "Viewing"
 msgstr "Se"
 
-#: C/file-roller.xml:228(secondary)
+#: ../C/file-roller.xml:228(secondary)
 msgid "Extracting"
 msgstr "Udpakke"
 
-#: C/file-roller.xml:232(secondary)
+#: ../C/file-roller.xml:232(secondary)
 msgid "Creating"
 msgstr "Oprette"
 
-#: C/file-roller.xml:240(title)
+#: ../C/file-roller.xml:240(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Indledning"
 
-#: C/file-roller.xml:241(para)
+#: ../C/file-roller.xml:241(para)
 msgid ""
 "You can use the <application>Archive Manager</application> application to "
 "create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts "
@@ -438,7 +439,7 @@ msgstr ""
 "som en beholder for andre filer. Et arkiv kan indeholde mange filer, mapper "
 "og undermapper, normalt i komprimeret form."
 
-#: C/file-roller.xml:243(para)
+#: ../C/file-roller.xml:243(para)
 msgid ""
 "<application>Archive Manager</application> provides only a graphical "
 "interface, and relies on command-line utilities such as <command>tar</"
@@ -450,7 +451,7 @@ msgstr ""
 "command>, <command>gzip</command>, og <command>bzip2</command> til "
 "arkiveringen."
 
-#: C/file-roller.xml:246(para)
+#: ../C/file-roller.xml:246(para)
 msgid ""
 "If you have the appropriate command-line tools installed on your system, "
 "<application>Archive Manager</application> supports the archive formats "
@@ -460,241 +461,241 @@ msgstr ""
 "understÃtter <application>ArkivhÃndtering</application> de arkivformater, "
 "som opregnes i den fÃlgende tabel."
 
-#: C/file-roller.xml:255(para)
+#: ../C/file-roller.xml:255(para)
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: C/file-roller.xml:257(para)
+#: ../C/file-roller.xml:257(para)
 msgid "Filename Extension"
 msgstr "Filendelse"
 
-#: C/file-roller.xml:262(para)
+#: ../C/file-roller.xml:262(para)
 msgid "7-Zip archive"
 msgstr "7-zip-arkiv"
 
-#: C/file-roller.xml:263(filename)
+#: ../C/file-roller.xml:263(filename)
 msgid ".7z"
 msgstr ".7z"
 
-#: C/file-roller.xml:266(para)
+#: ../C/file-roller.xml:266(para)
 msgid "WinAce archive"
 msgstr "WinAce-arkiv"
 
-#: C/file-roller.xml:267(filename)
+#: ../C/file-roller.xml:267(filename)
 msgid ".ace"
 msgstr ".ace"
 
-#: C/file-roller.xml:270(para)
+#: ../C/file-roller.xml:270(para)
 msgid "ALZip archive"
 msgstr "ALZip-arkiv"
 
-#: C/file-roller.xml:271(filename)
+#: ../C/file-roller.xml:271(filename)
 msgid ".alz"
 msgstr ".alz"
 
 # check om det hedder sÃdan
-#: C/file-roller.xml:274(para)
+#: ../C/file-roller.xml:274(para)
 msgid "AIX small indexed archive"
 msgstr "AIX small-indekseret arkiv"
 
-#: C/file-roller.xml:275(filename)
+#: ../C/file-roller.xml:275(filename)
 msgid ".ar"
 msgstr ".ar"
 
-#: C/file-roller.xml:278(para)
+#: ../C/file-roller.xml:278(para)
 msgid "ARJ archive"
 msgstr "ARJ-arkiv"
 
-#: C/file-roller.xml:279(filename)
+#: ../C/file-roller.xml:279(filename)
 msgid ".arj"
 msgstr ".arj"
 
-#: C/file-roller.xml:282(para)
+#: ../C/file-roller.xml:282(para)
 msgid "Cabinet file"
 msgstr "Kabinetfil"
 
-#: C/file-roller.xml:283(filename)
+#: ../C/file-roller.xml:283(filename)
 msgid ".cab"
 msgstr ".cab"
 
-#: C/file-roller.xml:286(para)
+#: ../C/file-roller.xml:286(para)
 msgid "UNIX CPIO archive"
 msgstr "UNIX CPIO-arkiv"
 
-#: C/file-roller.xml:287(filename)
+#: ../C/file-roller.xml:287(filename)
 msgid ".cpio"
 msgstr ".cpio"
 
-#: C/file-roller.xml:290(para)
+#: ../C/file-roller.xml:290(para)
 msgid "Debian Linux package"
 msgstr "Debian Linux-pakke"
 
-#: C/file-roller.xml:291(filename)
+#: ../C/file-roller.xml:291(filename)
 msgid ".deb"
 msgstr ".deb"
 
-#: C/file-roller.xml:294(para)
+#: ../C/file-roller.xml:294(para)
 msgid "ISO-9660 CD disc image"
 msgstr "ISO-9660 cd-diskaftryk"
 
-#: C/file-roller.xml:295(filename)
+#: ../C/file-roller.xml:295(filename)
 msgid ".iso"
 msgstr ".iso"
 
-#: C/file-roller.xml:298(para)
+#: ../C/file-roller.xml:298(para)
 msgid "Java archive"
 msgstr "Java-arkiv"
 
-#: C/file-roller.xml:299(filename)
+#: ../C/file-roller.xml:299(filename)
 msgid ".jar"
 msgstr ".jar"
 
-#: C/file-roller.xml:302(para)
+#: ../C/file-roller.xml:302(para)
 msgid "Java enterprise archive"
 msgstr "Java enterprise-arkiv"
 
-#: C/file-roller.xml:303(filename)
+#: ../C/file-roller.xml:303(filename)
 msgid ".ear"
 msgstr ".ear"
 
-#: C/file-roller.xml:306(para)
+#: ../C/file-roller.xml:306(para)
 msgid "Java web archive"
 msgstr "Java web-arkiv"
 
-#: C/file-roller.xml:307(filename)
+#: ../C/file-roller.xml:307(filename)
 msgid ".war"
 msgstr ".war"
 
-#: C/file-roller.xml:310(para)
+#: ../C/file-roller.xml:310(para)
 msgid "LHA archive"
 msgstr "LHA-arkiv"
 
-#: C/file-roller.xml:311(para)
+#: ../C/file-roller.xml:311(para)
 msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
 msgstr "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
 
-#: C/file-roller.xml:314(para)
+#: ../C/file-roller.xml:314(para)
 msgid "WinRAR compressed archive"
 msgstr "WinRAR-pakket arkiv"
 
-#: C/file-roller.xml:315(filename)
+#: ../C/file-roller.xml:315(filename)
 msgid ".rar"
 msgstr ".rar"
 
 #
-#: C/file-roller.xml:318(para)
+#: ../C/file-roller.xml:318(para)
 msgid "RAR Archived Comic Book"
 msgstr "RAR-pakket tegneserie"
 
-#: C/file-roller.xml:319(filename)
+#: ../C/file-roller.xml:319(filename)
 msgid ".cbr"
 msgstr ".cbr"
 
-#: C/file-roller.xml:322(para)
+#: ../C/file-roller.xml:322(para)
 msgid "RPM Linux package"
 msgstr "RPM Linux-pakke"
 
-#: C/file-roller.xml:323(filename)
+#: ../C/file-roller.xml:323(filename)
 msgid ".rpm"
 msgstr ".rpm"
 
-#: C/file-roller.xml:326(para)
+#: ../C/file-roller.xml:326(para)
 msgid "Uncompressed tar archive"
 msgstr "Ukomprimeret tar-arkiv"
 
-#: C/file-roller.xml:327(filename)
+#: ../C/file-roller.xml:327(filename)
 msgid ".tar"
 msgstr ".tar"
 
-#: C/file-roller.xml:330(para)
+#: ../C/file-roller.xml:330(para)
 msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
 msgstr "Tar-arkiv komprimeret med <command>bzip</command>"
 
-#: C/file-roller.xml:331(para)
+#: ../C/file-roller.xml:331(para)
 msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
 msgstr "<filename>.tar.bz</filename> eller <filename>.tbz</filename>"
 
-#: C/file-roller.xml:334(para)
+#: ../C/file-roller.xml:334(para)
 msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>"
 msgstr "Tar-arkiv komprimeret med <command>bzip2</command>"
 
-#: C/file-roller.xml:335(para)
+#: ../C/file-roller.xml:335(para)
 msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
 msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> eller <filename>.tbz2</filename>"
 
-#: C/file-roller.xml:338(para)
+#: ../C/file-roller.xml:338(para)
 msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>"
 msgstr "Tar-arkiv komprimeret med <command>gzip</command>"
 
-#: C/file-roller.xml:339(para)
+#: ../C/file-roller.xml:339(para)
 msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
 msgstr "<filename>.tar.gz</filename> eller <filename>.tgz</filename>"
 
-#: C/file-roller.xml:342(para)
+#: ../C/file-roller.xml:342(para)
 msgid "Tar archive compressed with <command>lzip</command>"
 msgstr "Tar-arkiv komprimeret med <command>lzip</command>"
 
-#: C/file-roller.xml:343(para)
+#: ../C/file-roller.xml:343(para)
 msgid "<filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename>"
 msgstr "<filename>.tar.lz</filename> eller <filename>.tlz</filename>"
 
-#: C/file-roller.xml:346(para)
+#: ../C/file-roller.xml:346(para)
 msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>"
 msgstr "Tar-arkiv komprimeret med <command>lzop</command>"
 
-#: C/file-roller.xml:347(para)
+#: ../C/file-roller.xml:347(para)
 msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
 msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> eller <filename>.tzo</filename>"
 
-#: C/file-roller.xml:350(para)
+#: ../C/file-roller.xml:350(para)
 msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>"
 msgstr "Tar-arkiv komprimeret med <command>compress</command>"
 
-#: C/file-roller.xml:351(para)
+#: ../C/file-roller.xml:351(para)
 msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
 msgstr "<filename>.tar.Z</filename> eller <filename>.taz</filename>"
 
-#: C/file-roller.xml:354(para)
+#: ../C/file-roller.xml:354(para)
 msgid "Tar archive compressed with <command>7zip</command>"
 msgstr "Tar-arkiv komprimeret med <command>7zip</command>"
 
-#: C/file-roller.xml:355(filename)
+#: ../C/file-roller.xml:355(filename)
 msgid ".tar.7z"
 msgstr ".tar.7z"
 
-#: C/file-roller.xml:358(para)
+#: ../C/file-roller.xml:358(para)
 msgid "Stuffit archives"
 msgstr "Stuffit-arkiver"
 
-#: C/file-roller.xml:359(para)
+#: ../C/file-roller.xml:359(para)
 msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>"
 msgstr "<filename>.bin</filename> eller <filename>.sit</filename>"
 
-#: C/file-roller.xml:362(para)
+#: ../C/file-roller.xml:362(para)
 msgid "PKZIP or WinZip archive"
 msgstr "PKZIP- eller WinZip-arkiv"
 
-#: C/file-roller.xml:363(filename)
+#: ../C/file-roller.xml:363(filename)
 msgid ".zip"
 msgstr ".zip"
 
-#: C/file-roller.xml:366(para)
+#: ../C/file-roller.xml:366(para)
 msgid "ZIP Archived Comic Book"
 msgstr "ZIP-pakket tegneserie"
 
-#: C/file-roller.xml:367(filename)
+#: ../C/file-roller.xml:367(filename)
 msgid ".cbz"
 msgstr ".cbz"
 
-#: C/file-roller.xml:370(para)
+#: ../C/file-roller.xml:370(para)
 msgid "Zoo archive"
 msgstr "Zoo-arkiv"
 
-#: C/file-roller.xml:371(filename)
+#: ../C/file-roller.xml:371(filename)
 msgid ".zoo"
 msgstr ".zoo"
 
-#: C/file-roller.xml:376(para)
+#: ../C/file-roller.xml:376(para)
 msgid ""
 "The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive "
 "compressed with <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>."
@@ -702,7 +703,7 @@ msgstr ""
 "Det gÃngse arkivformat pà UNIX og Linuxsystemer er tar-arkivet komprimeret "
 "med <command>gzip</command> eller <command>bzip2</command>."
 
-#: C/file-roller.xml:377(para)
+#: ../C/file-roller.xml:377(para)
 msgid ""
 "The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive "
 "created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</"
@@ -711,11 +712,11 @@ msgstr ""
 "Det gÃngse pà Microsoft Windowssystemer er at der arkiveres med "
 "<application>PKZIP</application> eller <application>WinZip</application>."
 
-#: C/file-roller.xml:379(title)
+#: ../C/file-roller.xml:379(title)
 msgid "Compressed Non-Archive Files"
 msgstr "Komprimerede, uarkiverede filer"
 
-#: C/file-roller.xml:380(para)
+#: ../C/file-roller.xml:380(para)
 msgid ""
 "A compressed non-archive file is a file that is created when you use "
 "<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzip</command>, "
@@ -731,7 +732,7 @@ msgstr ""
 "<filename>fil.txt.gz</filename>, nÃr man bruger  <command>gzip</command> til "
 "at komprimere <filename>fil.txt</filename> med."
 
-#: C/file-roller.xml:381(para)
+#: ../C/file-roller.xml:381(para)
 msgid ""
 "You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and "
 "extract a compressed non-archive file."
@@ -739,11 +740,11 @@ msgstr ""
 "Man kan bruge <application>ArkivhÃndtering</application> til at oprette, "
 "Ãbne og udpakke en komprimeret"
 
-#: C/file-roller.xml:387(title)
+#: ../C/file-roller.xml:387(title)
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Kom i gang"
 
-#: C/file-roller.xml:388(para)
+#: ../C/file-roller.xml:388(para)
 msgid ""
 "This section provides information on how to start <application>Archive "
 "Manager</application>, and describes the <application>Archive Manager</"
@@ -753,22 +754,22 @@ msgstr ""
 "application>, og det beskriver brugerfladen i <application>ArkivhÃndtering</"
 "application>."
 
-#: C/file-roller.xml:393(title)
+#: ../C/file-roller.xml:393(title)
 msgid "To Start <application>Archive Manager</application>"
 msgstr "Start <application>ArkivhÃndtering</application>"
 
-#: C/file-roller.xml:394(para)
+#: ../C/file-roller.xml:394(para)
 msgid ""
 "You can start <application>Archive Manager</application> in the following "
 "ways:"
 msgstr ""
 "Du kan starte <application>ArkivhÃndtering</application> pà fÃlgende mÃder:"
 
-#: C/file-roller.xml:397(term)
+#: ../C/file-roller.xml:397(term)
 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
 msgstr "Menuen <guimenu>Programmer</guimenu>"
 
-#: C/file-roller.xml:399(para)
+#: ../C/file-roller.xml:399(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive "
 "Manager</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -776,19 +777,19 @@ msgstr ""
 "VÃlg <menuchoice><guisubmenu>TilbehÃr</"
 "guisubmenu><guimenuitem>ArkivhÃndtering</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/file-roller.xml:403(term)
+#: ../C/file-roller.xml:403(term)
 msgid "Command line"
 msgstr "Kommandolinje"
 
-#: C/file-roller.xml:405(para)
+#: ../C/file-roller.xml:405(para)
 msgid "Execute the following command: <command>file-roller</command>"
 msgstr "UdfÃr kommandoen <command>file-roller</command>"
 
-#: C/file-roller.xml:412(title)
+#: ../C/file-roller.xml:412(title)
 msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>"
 msgstr "NÃr du starter <application>ArkivhÃndtering</application>"
 
-#: C/file-roller.xml:413(para)
+#: ../C/file-roller.xml:413(para)
 msgid ""
 "When you start <application>Archive Manager</application>, the following "
 "window is displayed:"
@@ -796,15 +797,15 @@ msgstr ""
 "NÃr du starter  <application>ArkivhÃndtering</application> vises fÃlgende "
 "vindue:"
 
-#: C/file-roller.xml:416(title)
+#: ../C/file-roller.xml:416(title)
 msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
 msgstr "<application>ArkivhÃndtering</application>-vindue"
 
-#: C/file-roller.xml:422(phrase)
+#: ../C/file-roller.xml:422(phrase)
 msgid "Shows File Roller main window."
 msgstr "Viser filpakkers hovedvindue."
 
-#: C/file-roller.xml:428(para)
+#: ../C/file-roller.xml:428(para)
 msgid ""
 "The <application>Archive Manager</application> window contains the following "
 "elements:"
@@ -812,11 +813,11 @@ msgstr ""
 "Vinduet i <application>ArkivhÃndtering</application> indeholder fÃlgende "
 "elementer:"
 
-#: C/file-roller.xml:430(term) C/file-roller.xml:502(para)
+#: ../C/file-roller.xml:430(term) ../C/file-roller.xml:502(para)
 msgid "Menubar"
 msgstr "Menulinje"
 
-#: C/file-roller.xml:432(para)
+#: ../C/file-roller.xml:432(para)
 msgid ""
 "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
 "with archives in <application>Archive Manager</application>."
@@ -824,11 +825,11 @@ msgstr ""
 "Menuerne pà menulinjen rummer alle de kommandoer, som du har brug for, nÃr "
 "du vil arbejde med arkiver i <application>ArkivhÃndtering</application>."
 
-#: C/file-roller.xml:435(term) C/file-roller.xml:508(para)
+#: ../C/file-roller.xml:435(term) ../C/file-roller.xml:508(para)
 msgid "Toolbar"
 msgstr "VÃrktÃjslinje"
 
-#: C/file-roller.xml:437(para)
+#: ../C/file-roller.xml:437(para)
 msgid ""
 "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
 "menubar. <application>Archive Manager</application> displays the toolbar by "
@@ -845,11 +846,11 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>VÃrktÃjslinje</guimenuitem></"
 "menuchoice> Ãn gang til."
 
-#: C/file-roller.xml:440(term)
+#: ../C/file-roller.xml:440(term)
 msgid "Folderbar"
 msgstr "Mappelinjen"
 
-#: C/file-roller.xml:442(para)
+#: ../C/file-roller.xml:442(para)
 msgid ""
 "The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. "
 "<application>Archive Manager</application> displays the folderbar only in "
@@ -862,19 +863,19 @@ msgstr ""
 ">, hvis du vil vide mere."
 
 #
-#: C/file-roller.xml:445(term)
+#: ../C/file-roller.xml:445(term)
 msgid "Display area"
 msgstr "VisningsomrÃde"
 
-#: C/file-roller.xml:447(para)
+#: ../C/file-roller.xml:447(para)
 msgid "The display area displays the contents of the archive."
 msgstr "I visningsomrÃdet vises arkivets indhold."
 
-#: C/file-roller.xml:450(term)
+#: ../C/file-roller.xml:450(term)
 msgid "Statusbar"
 msgstr "Statuslinje"
 
-#: C/file-roller.xml:452(para)
+#: ../C/file-roller.xml:452(para)
 msgid ""
 "The statusbar displays information about current <application>Archive "
 "Manager</application> activity and contextual information about the archive "
@@ -893,7 +894,7 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Statuslinje</guimenuitem></"
 "menuchoice> Ãn gang til."
 
-#: C/file-roller.xml:456(para)
+#: ../C/file-roller.xml:456(para)
 msgid ""
 "When you right-click in the <application>Archive Manager</application> "
 "window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the "
@@ -903,12 +904,12 @@ msgstr ""
 "fremkommer der en pop op-menu. Denne indeholder de almindeligste kommandoer "
 "for arkivkontekst."
 
-#: C/file-roller.xml:459(title)
+#: ../C/file-roller.xml:459(title)
 msgid "Browsing the Filesystem"
 msgstr "Gennemse filsystemet"
 
 # er Desktop User Guide oversat ?
-#: C/file-roller.xml:460(para)
+#: ../C/file-roller.xml:460(para)
 msgid ""
 "Several <application>Archive Manager</application> dialogs (<guilabel>New</"
 "guilabel>, <guilabel>Open</guilabel>, <guilabel>Extract</guilabel>,...) "
@@ -922,7 +923,7 @@ msgstr ""
 "type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?filechooser-open\">Desktop User Guide</"
 "ulink> for at lÃre mere om brugen af filgennemsyns-dialogerne."
 
-#: C/file-roller.xml:464(para)
+#: ../C/file-roller.xml:464(para)
 msgid ""
 "You can also refer to the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?"
 "nautilus-bookmarks\">Bookmarks section</ulink> of the Desktop User Guide to "
@@ -933,11 +934,11 @@ msgstr ""
 "url=\"ghelp:user-guide?nautilus-bookmarks\">BogmÃrker</ulink> se, hvordan du "
 "kan bruge <guilabel>Steder</guilabel> for at gà til dine favoritsteder."
 
-#: C/file-roller.xml:476(title)
+#: ../C/file-roller.xml:476(title)
 msgid "Working With Archives"
 msgstr "Arbejde med arkiver"
 
-#: C/file-roller.xml:477(para)
+#: ../C/file-roller.xml:477(para)
 msgid ""
 "When you use <application>Archive Manager</application> to work with an "
 "archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you "
@@ -955,7 +956,7 @@ msgstr ""
 "harddisken, fÃr du afslutter programmet eller vÃlger <guimenuitem>Gem</"
 "guimenuitem> i menuen."
 
-#: C/file-roller.xml:479(para)
+#: ../C/file-roller.xml:479(para)
 msgid ""
 "If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions "
 "can take significant time. To abort the current action, press <keycap>Esc</"
@@ -969,19 +970,19 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></"
 "menuchoice>, eller klikke pà knappen <guibutton>Stop</guibutton>."
 
-#: C/file-roller.xml:491(para)
+#: ../C/file-roller.xml:491(para)
 msgid "UI Component"
 msgstr "UI-komponent"
 
-#: C/file-roller.xml:493(para)
+#: ../C/file-roller.xml:493(para)
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
-#: C/file-roller.xml:498(para)
+#: ../C/file-roller.xml:498(para)
 msgid "Window"
 msgstr "Vindue"
 
-#: C/file-roller.xml:499(para)
+#: ../C/file-roller.xml:499(para)
 msgid ""
 "Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window "
 "from another application such as a file manager."
@@ -989,7 +990,7 @@ msgstr ""
 "TrÃk et arkiv ind i vinduet i <application>ArkivhÃndtering</application> fra "
 "et andet program, som f.eks. filhÃndteringen."
 
-#: C/file-roller.xml:503(para)
+#: ../C/file-roller.xml:503(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
@@ -997,7 +998,7 @@ msgstr ""
 "VÃlg <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Ãbn</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: C/file-roller.xml:504(para)
+#: ../C/file-roller.xml:504(para)
 msgid ""
 "If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the "
 "<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu."
@@ -1005,11 +1006,11 @@ msgstr ""
 "Har du haft et arkiv Ãbent for nylig, sà optrÃder det direkte i menuen "
 "<menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu></menuchoice>."
 
-#: C/file-roller.xml:509(para)
+#: ../C/file-roller.xml:509(para)
 msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
 msgstr "Klik pà knappen <guibutton>Ãbn</guibutton> pà vÃrktÃjslinjen."
 
-#: C/file-roller.xml:510(para)
+#: ../C/file-roller.xml:510(para)
 msgid ""
 "If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the "
 "<guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
@@ -1017,11 +1018,11 @@ msgstr ""
 "Har du haft et arkiv Ãbent for nylig, kan du klikke pà pilen ved siden af "
 "knappen <guibutton>Ãbn</guibutton> pà vÃrktÃjslinjen."
 
-#: C/file-roller.xml:513(para)
+#: ../C/file-roller.xml:513(para)
 msgid "Right-click popup menu"
 msgstr "Pop op-menu ved hÃjreklik"
 
-#: C/file-roller.xml:514(para)
+#: ../C/file-roller.xml:514(para)
 msgid ""
 "Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the "
 "popup menu."
@@ -1029,15 +1030,15 @@ msgstr ""
 "HÃjreklik pà arkivet, og vÃlg derefter <guilabel>Ãbn</guilabel> fra pop op-"
 "menuen."
 
-#: C/file-roller.xml:517(para)
+#: ../C/file-roller.xml:517(para)
 msgid "Shortcut keys"
 msgstr "Genvejstaster"
 
-#: C/file-roller.xml:518(para)
+#: ../C/file-roller.xml:518(para)
 msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
 msgstr "Tryk pà <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
 
-#: C/file-roller.xml:482(para)
+#: ../C/file-roller.xml:482(para)
 msgid ""
 "In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same "
 "action in several ways. For example, you can open an archive in the "
@@ -1052,16 +1053,16 @@ msgstr ""
 "\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*"
 "\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
 
-#: C/file-roller.xml:524(para)
+#: ../C/file-roller.xml:524(para)
 msgid "This manual documents functionality from the menubar."
 msgstr "Denne manual dokumenterer menulinjens funktioner."
 
-#: C/file-roller.xml:529(title)
+#: ../C/file-roller.xml:529(title)
 msgid "Filename Patterns"
 msgstr "MÃnstre i filnavne"
 
 #
-#: C/file-roller.xml:530(para)
+#: ../C/file-roller.xml:530(para)
 msgid ""
 "<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or "
 "delete several files at once. To apply an action to all files that match a "
@@ -1083,28 +1084,28 @@ msgstr ""
 "som passer med mindst Ãt af mÃnstrene. De fÃlgende eksempler viser, hvordan "
 "man kan bruge filnavn-mÃnstre til at vÃlge filer med."
 
-#: C/file-roller.xml:539(para)
+#: ../C/file-roller.xml:539(para)
 msgid "Pattern"
 msgstr "MÃnster"
 
-#: C/file-roller.xml:541(para)
+#: ../C/file-roller.xml:541(para)
 msgid "Files Matched"
 msgstr "Fundne filer"
 
-#: C/file-roller.xml:546(filename)
+#: ../C/file-roller.xml:546(filename)
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: C/file-roller.xml:547(para) C/file-roller.xml:916(guilabel)
-#: C/file-roller.xml:1550(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:547(para) ../C/file-roller.xml:916(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:1550(guilabel)
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: C/file-roller.xml:550(filename)
+#: ../C/file-roller.xml:550(filename)
 msgid "*.tar*"
 msgstr "*.tar*"
 
-#: C/file-roller.xml:551(para)
+#: ../C/file-roller.xml:551(para)
 msgid ""
 "All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which "
 "the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of "
@@ -1114,11 +1115,11 @@ msgstr ""
 "endelsen <filename>tar</filename> fÃlges af andre tegn, som f.eks. "
 "<filename>filename.tar.gz</filename>"
 
-#: C/file-roller.xml:554(filename)
+#: ../C/file-roller.xml:554(filename)
 msgid "*.jpg; *.jpeg"
 msgstr "*.jpg; *.jpeg"
 
-#: C/file-roller.xml:555(para)
+#: ../C/file-roller.xml:555(para)
 msgid ""
 "All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with "
 "extension <filename>jpeg</filename>"
@@ -1126,11 +1127,11 @@ msgstr ""
 "Alle filer med endelsen <filename>jpg</filename> og alle filer med endelsen "
 "<filename>jpeg</filename>"
 
-#: C/file-roller.xml:558(filename)
+#: ../C/file-roller.xml:558(filename)
 msgid "file?.gz"
 msgstr "fil?.gz"
 
-#: C/file-roller.xml:559(para)
+#: ../C/file-roller.xml:559(para)
 msgid ""
 "All files with extension <filename>gz</filename> that have the name \"file\" "
 "followed by any single character, e.g. <filename>file2.gz</filename>, "
@@ -1140,11 +1141,11 @@ msgstr ""
 "efterfÃlges af et enkelt tegn, f.eks. <filename>fil2.gz</filename>, "
 "<filename>filx.gz</filename>."
 
-#: C/file-roller.xml:569(title)
+#: ../C/file-roller.xml:569(title)
 msgid "To Open an Archive"
 msgstr "Ãbning af et arkiv"
 
-#: C/file-roller.xml:574(para)
+#: ../C/file-roller.xml:574(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
 "guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog. "
@@ -1156,29 +1157,29 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>, eller klik pà "
 "<guibutton>Ãbn</guibutton> i vÃrktÃjslinjen."
 
-#: C/file-roller.xml:577(para)
+#: ../C/file-roller.xml:577(para)
 msgid "Select the archive that you want to open."
 msgstr "VÃlg det arkiv, som du vil Ãbne."
 
-#: C/file-roller.xml:580(para)
+#: ../C/file-roller.xml:580(para)
 msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
 msgstr "Klik pà <guibutton>Ãbn</guibutton>."
 
-#: C/file-roller.xml:570(para)
+#: ../C/file-roller.xml:570(para)
 msgid "To open an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "For at Ãbne et arkiv skal du udfÃre fÃlgende handlinger: <placeholder-1/>"
 
-#: C/file-roller.xml:587(para)
+#: ../C/file-roller.xml:587(para)
 msgid "The archive name in the window titlebar"
 msgstr "Arkivnavnet i vinduets titellinje"
 
 #
-#: C/file-roller.xml:590(para)
+#: ../C/file-roller.xml:590(para)
 msgid "The archive contents in the display area"
 msgstr "Arkivindholdet i visningsomrÃdet"
 
-#: C/file-roller.xml:593(para)
+#: ../C/file-roller.xml:593(para)
 msgid ""
 "The number files and folders (objects) in the current location, and their "
 "size when uncompressed, in the statusbar"
@@ -1186,7 +1187,7 @@ msgstr ""
 "Antallet af filer og mapper (objekter) pà det aktuelle sted, og deres "
 "ukomprimerede stÃrrelse, pà statuslinjen"
 
-#: C/file-roller.xml:584(para)
+#: ../C/file-roller.xml:584(para)
 msgid ""
 "<application>Archive Manager</application> automatically determines the "
 "archive type, and displays: <placeholder-1/>"
@@ -1194,7 +1195,7 @@ msgstr ""
 "<application>ArkivhÃndtering</application> finder automatisk arkivets type "
 "og viser: <placeholder-1/>"
 
-#: C/file-roller.xml:597(para)
+#: ../C/file-roller.xml:597(para)
 msgid ""
 "To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
 "guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
@@ -1206,7 +1207,7 @@ msgstr ""
 "<application>ArkivhÃndtering</application> Ãbner hvert arkiv i et nyt "
 "vindue. Man kan ikke Ãbne flere arkiver i samme vindue."
 
-#: C/file-roller.xml:600(para)
+#: ../C/file-roller.xml:600(para)
 msgid ""
 "If you try to open an archive that was created in a format that "
 "<application>Archive Manager</application> does not recognize, the "
@@ -1218,11 +1219,11 @@ msgstr ""
 "en fejlmeddelelse. Se en liste over understÃttede formater i <xref linkend="
 "\"file-roller-intro\"/>."
 
-#: C/file-roller.xml:607(title)
+#: ../C/file-roller.xml:607(title)
 msgid "To Select Files in an Archive"
 msgstr "Valg af filer i et arkiv"
 
-#: C/file-roller.xml:608(para)
+#: ../C/file-roller.xml:608(para)
 msgid ""
 "To select all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice> or press "
@@ -1233,7 +1234,7 @@ msgstr ""
 "menuchoice> eller trykke <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></"
 "keycombo>."
 
-#: C/file-roller.xml:610(para)
+#: ../C/file-roller.xml:610(para)
 msgid ""
 "To deselect all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guimenuitem>Deselect All</guimenuitem></menuchoice> or press "
@@ -1245,11 +1246,11 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice> eller trykke <keycombo><keycap>Shift</"
 "keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
 
-#: C/file-roller.xml:617(title)
+#: ../C/file-roller.xml:617(title)
 msgid "To Extract Files From an Archive"
 msgstr "Udpakning af filer fra et arkiv"
 
-#: C/file-roller.xml:621(para)
+#: ../C/file-roller.xml:621(para)
 msgid ""
 "Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-"
 "hold <keycap>Ctrl</keycap> and click on the files you want to select."
@@ -1257,7 +1258,7 @@ msgstr ""
 "VÃlg de filer, som du vil pakke ud. Du kan vÃlge flere filer ved at holde "
 "<keycap>Ctrl</keycap> nede, medens du klikker pà filerne."
 
-#: C/file-roller.xml:624(para)
+#: ../C/file-roller.xml:624(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Extract</"
 "guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Extract</guilabel> "
@@ -1267,7 +1268,7 @@ msgstr ""
 "menuchoice> for at se dialogen til <guilabel>Udpak</guilabel>. Eller du kan "
 "klikke pà <guibutton>Udpak</guibutton> pà vÃrktÃjslinjen."
 
-#: C/file-roller.xml:627(para)
+#: ../C/file-roller.xml:627(para)
 msgid ""
 "Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts "
 "the files."
@@ -1276,7 +1277,7 @@ msgstr ""
 "pakke filerne ud."
 
 # Hvad skal der stà i linket hvor det hedder "file-roller-extract-options"?
-#: C/file-roller.xml:630(para)
+#: ../C/file-roller.xml:630(para)
 msgid ""
 "Select the required extract options. For more information about the extract "
 "options, see <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
@@ -1284,11 +1285,11 @@ msgstr ""
 "TrÃf de nÃdvendige valg for udpakningen.For yderligere oplysninger om de "
 "mulige valg - se <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
 
-#: C/file-roller.xml:633(para)
+#: ../C/file-roller.xml:633(para)
 msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>."
 msgstr "Klik pà <guibutton>Udpak</guibutton>."
 
-#: C/file-roller.xml:636(para) C/file-roller.xml:794(para)
+#: ../C/file-roller.xml:636(para) ../C/file-roller.xml:794(para)
 msgid ""
 "If all of the files in the archive are protected by a password, and you have "
 "not specified it, <application>Archive Manager</application> asks you to "
@@ -1298,7 +1299,7 @@ msgstr ""
 "angivet det, sà anmoder <application>ArkivhÃndtering</application> dig om at "
 "gÃre det."
 
-#: C/file-roller.xml:639(para)
+#: ../C/file-roller.xml:639(para)
 msgid ""
 "If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
 "and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
@@ -1310,7 +1311,7 @@ msgstr ""
 "ikke om adgangskoden. Men <application>ArkivhÃndtering</application> "
 "udpakker kun de filer, som ikke er beskyttet."
 
-#: C/file-roller.xml:642(para) C/file-roller.xml:800(para)
+#: ../C/file-roller.xml:642(para) ../C/file-roller.xml:800(para)
 msgid ""
 "For more information about passwords, see <xref linkend=\"file-roller-"
 "encrypt-files\"/>."
@@ -1318,7 +1319,7 @@ msgstr ""
 "FÃ mere at vide om adgangskode i <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/"
 ">."
 
-#: C/file-roller.xml:618(para)
+#: ../C/file-roller.xml:618(para)
 msgid ""
 "To extract files from an open archive, perform the following steps: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -1326,7 +1327,7 @@ msgstr ""
 "For at udpakke filer fra et Ãbent arkiv skal du gÃre fÃlgende: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/file-roller.xml:649(para)
+#: ../C/file-roller.xml:649(para)
 msgid ""
 "<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting "
 "files from an archive in a file manager window, without opening a "
@@ -1338,7 +1339,7 @@ msgstr ""
 "<application>ArkivhÃndtering</application>. Se mere herom i <xref linkend="
 "\"file-roller-fmgr\"/>."
 
-#: C/file-roller.xml:650(para)
+#: ../C/file-roller.xml:650(para)
 msgid ""
 "The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified "
 "files from the archive. The extracted files have the same permissions and "
@@ -1348,7 +1349,7 @@ msgstr ""
 "filer i arkivet. De udpakkede filer har samme tilladelser og Ãndringsdato "
 "som de originale filer i arkivet."
 
-#: C/file-roller.xml:653(para)
+#: ../C/file-roller.xml:653(para)
 msgid ""
 "The Extract operation does not change the contents of the archive. For "
 "information on how to delete files from an archive, see <xref linkend=\"file-"
@@ -1357,11 +1358,11 @@ msgstr ""
 "Ved udpakning Ãndres indholdet af arkivet ikke. Se hvordan du kan slette "
 "filer fra et arkiv her: <xref linkend=\"file-roller-delete-files\"/>."
 
-#: C/file-roller.xml:660(title)
+#: ../C/file-roller.xml:660(title)
 msgid "To Close an Archive"
 msgstr "Lukning af et arkiv"
 
-#: C/file-roller.xml:661(para)
+#: ../C/file-roller.xml:661(para)
 msgid ""
 "To close the current archive and the current <application>Archive Manager</"
 "application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
@@ -1374,7 +1375,7 @@ msgstr ""
 "menuchoice>, eller trykke pà <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#: C/file-roller.xml:664(para)
+#: ../C/file-roller.xml:664(para)
 msgid ""
 "There is no way to close the current archive but not the "
 "<application>Archive Manager</application> window."
@@ -1382,11 +1383,11 @@ msgstr ""
 "Man kan ikke lukke det aktuelle arkiv uden samtidig at lukke vinduet i "
 "<application>ArkivhÃndtering</application>."
 
-#: C/file-roller.xml:673(title)
+#: ../C/file-roller.xml:673(title)
 msgid "Creating Archives"
 msgstr "Oprettelse af arkiver"
 
-#: C/file-roller.xml:674(para)
+#: ../C/file-roller.xml:674(para)
 msgid ""
 "In addition to opening existing archives, you can also create new archives "
 "with <application>Archive Manager</application>."
@@ -1394,11 +1395,11 @@ msgstr ""
 "Ud over at Ãbne eksisterende arkiver, kan man ogsà oprette nye arkiver med "
 "<application>ArkivhÃndtering</application>."
 
-#: C/file-roller.xml:677(title)
+#: ../C/file-roller.xml:677(title)
 msgid "To Create an Archive"
 msgstr "For at oprette et arkiv"
 
-#: C/file-roller.xml:682(para)
+#: ../C/file-roller.xml:682(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
 "menuchoice> to display the <guilabel>New</guilabel> dialog. Alternatively "
@@ -1410,7 +1411,7 @@ msgstr ""
 "trykke pà <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>, "
 "eller klikke pà knappen <guibutton>Nyt</guibutton> i vÃrktÃjslinjen."
 
-#: C/file-roller.xml:686(para)
+#: ../C/file-roller.xml:686(para)
 msgid ""
 "Specify the folder where <application>Archive Manager</application> places "
 "the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in folder</"
@@ -1424,7 +1425,7 @@ msgstr ""
 "klikke pà <guilabel>Se efter andre mapper</guilabel>, og vÃlge mappen. Eller "
 "skriv stien til mappen i tekstfeltet <guilabel>Navn</guilabel>."
 
-#: C/file-roller.xml:690(para)
+#: ../C/file-roller.xml:690(para)
 msgid ""
 "Enter the name of the new archive, including the file extension, in the "
 "<guilabel>Name</guilabel> text box. Alternatively you can specify the "
@@ -1438,8 +1439,8 @@ msgstr ""
 "arkivtypen fra rullegardinsmenuen <guilabel>Arkivtype</guilabel>. PÃ den "
 "mÃde tilfÃjes filformatet automatisk."
 
-#: C/file-roller.xml:693(para) C/file-roller.xml:787(para)
-#: C/file-roller.xml:1323(para)
+#: ../C/file-roller.xml:693(para) ../C/file-roller.xml:787(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1323(para)
 msgid ""
 "Select the required create options clicking on <guilabel>Other Options</"
 "guilabel>. For more information about the create options, see <xref linkend="
@@ -1449,7 +1450,7 @@ msgstr ""
 "indstillinger</guilabel>. Se mere om mulighederne under oprettelsen af et "
 "arkiv: <xref linkend=\"file-roller-create-options\"/>."
 
-#: C/file-roller.xml:697(para)
+#: ../C/file-roller.xml:697(para)
 msgid ""
 "Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
 "creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
@@ -1458,7 +1459,7 @@ msgstr ""
 "application> opretter et tomt arkiv, men skriver det endnu ikke til "
 "harddisken."
 
-#: C/file-roller.xml:703(para)
+#: ../C/file-roller.xml:703(para)
 msgid ""
 "<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only "
 "when the archive contains at least one file. If you create a new archive and "
@@ -1471,7 +1472,7 @@ msgstr ""
 "tilfÃjet nogen filer til arkivet, sletter <application>ArkivhÃndtering</"
 "application> arkivet."
 
-#: C/file-roller.xml:701(para)
+#: ../C/file-roller.xml:701(para)
 msgid ""
 "Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"file-roller-add-"
 "files\"/>. <placeholder-1/>"
@@ -1479,15 +1480,15 @@ msgstr ""
 "TilfÃj filer til det nye arkiv som beskrevet i <xref linkend=\"file-roller-"
 "add-files\"/>. <placeholder-1/>"
 
-#: C/file-roller.xml:678(para)
+#: ../C/file-roller.xml:678(para)
 msgid "To create an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
 msgstr "For at oprette et arkiv skal du gÃre fÃlgende: <placeholder-1/>"
 
-#: C/file-roller.xml:714(title)
+#: ../C/file-roller.xml:714(title)
 msgid "To Add Files to an Archive"
 msgstr "TilfÃje filer til et arkiv"
 
-#: C/file-roller.xml:719(para) C/file-roller.xml:747(para)
+#: ../C/file-roller.xml:719(para) ../C/file-roller.xml:747(para)
 msgid ""
 "Decide where in the archive you want to add the files, then open that "
 "location in the archive."
@@ -1495,7 +1496,7 @@ msgstr ""
 "Bestem dig for, hvor i arkivet du vil tilfÃje filerne, og Ãbn sà dette sted "
 "i arkivet."
 
-#: C/file-roller.xml:722(para)
+#: ../C/file-roller.xml:722(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add Files</"
 "guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add Files</guilabel> "
@@ -1506,7 +1507,7 @@ msgstr ""
 "guilabel>, eller klik pà knappen <guibutton>TilfÃj filer</guibutton> i "
 "vÃrktÃjslinjen."
 
-#: C/file-roller.xml:725(para)
+#: ../C/file-roller.xml:725(para)
 msgid ""
 "Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold "
 "<keycap>Ctrl</keycap> and click the files."
@@ -1514,7 +1515,7 @@ msgstr ""
 "VÃlg de filer, som du vil tilfÃje. Du kan vÃlge flere filer ved at holde "
 "<keycap>Ctrl</keycap> nede, medens du klikker paÌ filerne."
 
-#: C/file-roller.xml:728(para)
+#: ../C/file-roller.xml:728(para)
 msgid ""
 "Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
 "adds the files to the current folder in the archive."
@@ -1522,13 +1523,13 @@ msgstr ""
 "Klik pà <guibutton>TilfÃj</guibutton>. <application>ArkivhÃndtering</"
 "application> tilfÃjer filerne til den aktuelle mappe i arkivet."
 
-#: C/file-roller.xml:715(para)
+#: ../C/file-roller.xml:715(para)
 msgid ""
 "To add files to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "For at tilfÃje filer til et arkiv skal du gÃre fÃlgende: <placeholder-1/>"
 
-#: C/file-roller.xml:733(para)
+#: ../C/file-roller.xml:733(para)
 msgid ""
 "You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add Files</"
 "guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"file-roller-add-folder"
@@ -1538,7 +1539,7 @@ msgstr ""
 "guilabel>. Se <xref linkend=\"file-roller-add-folder\"/> hvordan du filfÃjer "
 "en mappe."
 
-#: C/file-roller.xml:734(para)
+#: ../C/file-roller.xml:734(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if "
 "newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for "
@@ -1548,7 +1549,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>TilfÃj kun hvis nyere</guilabel>. Se mere om denne mulighed: <xref "
 "linkend=\"file-roller-add-options\"/>."
 
-#: C/file-roller.xml:735(para)
+#: ../C/file-roller.xml:735(para)
 msgid ""
 "You can also add files to an archive in a file manager window, without "
 "opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref "
@@ -1558,7 +1559,7 @@ msgstr ""
 "Ãbne et vindue i <application>ArkivhÃndtering</application>. Se mere: <xref "
 "linkend=\"file-roller-fmgr\"/>."
 
-#: C/file-roller.xml:736(para)
+#: ../C/file-roller.xml:736(para)
 msgid ""
 "The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or "
 "folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not "
@@ -1572,11 +1573,11 @@ msgstr ""
 "fÃjes til arkivet har samme tilladelser og Ãndringstidspunkt som de "
 "originale filer."
 
-#: C/file-roller.xml:742(title)
+#: ../C/file-roller.xml:742(title)
 msgid "To Add a Folder to an Archive"
 msgstr "TilfÃje en mappe til et arkiv"
 
-#: C/file-roller.xml:750(para)
+#: ../C/file-roller.xml:750(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a Folder</"
 "guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
@@ -1586,11 +1587,11 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice> for at se dialogen <guilabel>TilfÃj en mappe</"
 "guilabel>."
 
-#: C/file-roller.xml:753(para)
+#: ../C/file-roller.xml:753(para)
 msgid "Select the folder that you want to add."
 msgstr "VÃlg den mappe, som du vil aÌbne."
 
-#: C/file-roller.xml:756(para)
+#: ../C/file-roller.xml:756(para)
 msgid ""
 "Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
 "adds the folder to the current folder in the archive."
@@ -1598,13 +1599,13 @@ msgstr ""
 "Klik paÌ <guibutton>TilfÃj</guibutton>. <application>ArkivhÃndtering</"
 "application> tilfÃjer mappen til den aktuelle mappe i arkivet."
 
-#: C/file-roller.xml:743(para)
+#: ../C/file-roller.xml:743(para)
 msgid ""
 "To add a folder to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "For at tilfÃje en mappe til et arkiv skal du gÃre fÃlgende: <placeholder-1/>"
 
-#: C/file-roller.xml:761(para)
+#: ../C/file-roller.xml:761(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced "
 "options. See <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for more "
@@ -1613,11 +1614,11 @@ msgstr ""
 "Dialogen <guilabel>TilfÃj en mappe</guilabel> giver dig en rÃkke avancerede "
 "muligheder. Se mere: <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/>."
 
-#: C/file-roller.xml:766(title)
+#: ../C/file-roller.xml:766(title)
 msgid "To Convert an Archive to Another Format"
 msgstr "Ãndring af et arkiv til et andet format"
 
-#: C/file-roller.xml:767(para)
+#: ../C/file-roller.xml:767(para)
 msgid ""
 "To convert an archive to another format and save as a new file, perform the "
 "following steps:"
@@ -1625,11 +1626,11 @@ msgstr ""
 "For at Ãndre et arkiv til et andet format og gemme det som en ny fil skal du "
 "gÃre fÃlgende:"
 
-#: C/file-roller.xml:771(para)
+#: ../C/file-roller.xml:771(para)
 msgid "Open the archive that you want to convert."
 msgstr "VÃlg det arkiv, som du vil Ãndre."
 
-#: C/file-roller.xml:775(para)
+#: ../C/file-roller.xml:775(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</"
 "guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> dialog."
@@ -1637,11 +1638,11 @@ msgstr ""
 "VÃlg <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Gem som</guimenuitem></"
 "menuchoice> for at se dialogen <guilabel>Gem</guilabel>."
 
-#: C/file-roller.xml:779(para)
+#: ../C/file-roller.xml:779(para)
 msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
 msgstr "Skriv det nye arkivnavn i tekstfeltet <guilabel>Navn</guilabel>."
 
-#: C/file-roller.xml:783(para)
+#: ../C/file-roller.xml:783(para)
 msgid ""
 "Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down "
 "list. Alternatively, enter the filename extension in the <guilabel>Name</"
@@ -1653,11 +1654,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Automatisk</guilabel> fra rullegardinsmenuen <guilabel>Arkivtype</"
 "guilabel>."
 
-#: C/file-roller.xml:791(para)
+#: ../C/file-roller.xml:791(para)
 msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
 msgstr "Klik paÌ <guibutton>Gem</guibutton>."
 
-#: C/file-roller.xml:797(para)
+#: ../C/file-roller.xml:797(para)
 msgid ""
 "If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
 "and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
@@ -1669,26 +1670,26 @@ msgstr ""
 "ikke om adgangskoden. Men <application>ArkivhÃndtering</application> "
 "udpakker kun de filer, som ikke er beskyttet."
 
-#: C/file-roller.xml:811(title)
+#: ../C/file-roller.xml:811(title)
 msgid "Modifying the Contents of an Archive"
 msgstr "Ãndring af indholdet af et arkiv"
 
-#: C/file-roller.xml:812(para)
+#: ../C/file-roller.xml:812(para)
 msgid "You can modify the contents of an archive in several ways."
 msgstr "Man kan Ãndre indholdet af et arkiv pà flere mÃder."
 
-#: C/file-roller.xml:818(title)
+#: ../C/file-roller.xml:818(title)
 msgid "To Encrypt Files in an Archive"
 msgstr "Kryptering af filer i et arkiv"
 
-#: C/file-roller.xml:819(para)
+#: ../C/file-roller.xml:819(para)
 msgid ""
 "For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive."
 msgstr ""
 "Det kan vÃre, at du af sikkerhedshensyn vil kryptere de filer, som du fÃjer "
 "til et arkiv."
 
-#: C/file-roller.xml:820(para)
+#: ../C/file-roller.xml:820(para)
 msgid ""
 "If the archive format supports encryption, you can specify a password to "
 "encrypt the files that you add to the archive."
@@ -1696,17 +1697,17 @@ msgstr ""
 "Hvis arkivformatet understÃtter kryptering, kan du angive en adgangskode til "
 "krypteringen af de filer, som du fÃjer til arkivet."
 
-#: C/file-roller.xml:822(para)
+#: ../C/file-roller.xml:822(para)
 msgid "Currently, only 7-Zip, ZIP, RAR and ARJ archives support encryption."
 msgstr ""
 "For Ãjeblikket er det kun 7-Zip, ZIP, RAR og ARJ-arkiver som understÃtter "
 "kryptering."
 
-#: C/file-roller.xml:824(para)
+#: ../C/file-roller.xml:824(para)
 msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:"
 msgstr "For at angive en adgangskode til filkryptering skal du gÃre fÃlgende:"
 
-#: C/file-roller.xml:826(para)
+#: ../C/file-roller.xml:826(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</"
 "guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Password</guilabel> "
@@ -1716,15 +1717,15 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice> for at se dialogen <guilabel>Adgangskode</"
 "guilabel>."
 
-#: C/file-roller.xml:827(para)
+#: ../C/file-roller.xml:827(para)
 msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box."
 msgstr "Skriv adgangskoden i tekstfeltet <guilabel>Adgangskode</guilabel>."
 
-#: C/file-roller.xml:828(para) C/file-roller.xml:942(para)
+#: ../C/file-roller.xml:828(para) ../C/file-roller.xml:942(para)
 msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
 msgstr "Klik paÌ <guibutton>o.k.</guibutton>."
 
-#: C/file-roller.xml:830(para)
+#: ../C/file-roller.xml:830(para)
 msgid ""
 "<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt the "
 "files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you "
@@ -1737,7 +1738,7 @@ msgstr ""
 "<application>ArkivhÃndtering</application> sletter adgangskoden, nÃr man "
 "lukker arkivet."
 
-#: C/file-roller.xml:832(para)
+#: ../C/file-roller.xml:832(para)
 msgid ""
 "For information on how to check whether an archive contains encrypted files, "
 "see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
@@ -1745,7 +1746,7 @@ msgstr ""
 "For at fà at vide, hvordan man undersÃger om et arkiv indeholder krypterede "
 "filer, se: <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
 
-#: C/file-roller.xml:835(para)
+#: ../C/file-roller.xml:835(para)
 msgid ""
 "The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If "
 "security is important, use a strong encryption tool such as <ulink url="
@@ -1755,19 +1756,19 @@ msgstr ""
 "sikkerheden er vigtig, skal man bruge et stÃrkt krypteringsredskab som "
 "<ulink url=\"http://www.gnupg.org\"; type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
 
-#: C/file-roller.xml:842(title)
+#: ../C/file-roller.xml:842(title)
 msgid "To Rename a File in an Archive"
 msgstr "OmdÃbning af en fil i et arkiv"
 
-#: C/file-roller.xml:843(para)
+#: ../C/file-roller.xml:843(para)
 msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:"
 msgstr "For at omdÃbe en fil i et arkiv skal du gÃre fÃlgende:"
 
-#: C/file-roller.xml:846(para)
+#: ../C/file-roller.xml:846(para)
 msgid "Select the file that you want to rename."
 msgstr "VÃlg den fil, som du vil omdÃbe."
 
-#: C/file-roller.xml:849(para)
+#: ../C/file-roller.xml:849(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></"
 "menuchoice>, or press <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>, to display "
@@ -1777,28 +1778,28 @@ msgstr ""
 "menuchoice>, eller tryk pà <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>, for at "
 "se dialogen <guilabel>OmdÃb</guilabel>."
 
-#: C/file-roller.xml:852(para)
+#: ../C/file-roller.xml:852(para)
 msgid ""
 "Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box."
 msgstr "Skriv det nye filnavn i <guilabel>Nyt filnavn</guilabel>."
 
-#: C/file-roller.xml:855(para)
+#: ../C/file-roller.xml:855(para)
 msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>."
 msgstr "Klik paÌ <guibutton>OmdÃb</guibutton>."
 
-#: C/file-roller.xml:863(title)
+#: ../C/file-roller.xml:863(title)
 msgid "To Copy Files in an Archive"
 msgstr "Kopiering af filer i et arkiv"
 
-#: C/file-roller.xml:864(para)
+#: ../C/file-roller.xml:864(para)
 msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:"
 msgstr "For at kopiere filer i et arkiv skal du gÃre fÃlgende:"
 
-#: C/file-roller.xml:867(para)
+#: ../C/file-roller.xml:867(para)
 msgid "Select the files that you want to copy."
 msgstr "VÃlg de filer, som du vil kopiere."
 
-#: C/file-roller.xml:870(para)
+#: ../C/file-roller.xml:870(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
 "menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
@@ -1808,11 +1809,11 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>, eller tryk pà <keycombo><keycap>Ctrl</"
 "keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
 
-#: C/file-roller.xml:873(para)
+#: ../C/file-roller.xml:873(para)
 msgid "Open the location where you want to put the copied files."
 msgstr "Ãbn den placering, hvor du vil anbringe de kopierede filer."
 
-#: C/file-roller.xml:876(para) C/file-roller.xml:896(para)
+#: ../C/file-roller.xml:876(para) ../C/file-roller.xml:896(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
 "menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></"
@@ -1822,19 +1823,19 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>, eller tryk pà <keycombo><keycap>Ctrl</"
 "keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
 
-#: C/file-roller.xml:883(title)
+#: ../C/file-roller.xml:883(title)
 msgid "To Move Files in an Archive"
 msgstr "Flytning af filer i et arkiv"
 
-#: C/file-roller.xml:884(para)
+#: ../C/file-roller.xml:884(para)
 msgid "To move files in an archive, perform the following steps:"
 msgstr "For at flytte filer i et arkiv skal du gÃre fÃlgende:"
 
-#: C/file-roller.xml:887(para)
+#: ../C/file-roller.xml:887(para)
 msgid "Select the files that you want to move."
 msgstr "VÃlg de filer, som du vil flytte."
 
-#: C/file-roller.xml:890(para)
+#: ../C/file-roller.xml:890(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></"
 "menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></"
@@ -1844,23 +1845,23 @@ msgstr ""
 "menuchoice>, eller tryk paÌ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#: C/file-roller.xml:893(para)
+#: ../C/file-roller.xml:893(para)
 msgid "Open the location where you want to put the moved files."
 msgstr "AÌbn den placering, hvor du vil anbringe de flyttede filer."
 
-#: C/file-roller.xml:903(title)
+#: ../C/file-roller.xml:903(title)
 msgid "To Delete Files From an Archive"
 msgstr "Sletning af filer i et arkiv"
 
-#: C/file-roller.xml:904(para)
+#: ../C/file-roller.xml:904(para)
 msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:"
 msgstr "For at slette filer fra et arkiv skal du gÃre fÃlgende:"
 
-#: C/file-roller.xml:907(para)
+#: ../C/file-roller.xml:907(para)
 msgid "Select the files that you want to delete."
 msgstr "VÃlg de filer, som du vil slette."
 
-#: C/file-roller.xml:910(para)
+#: ../C/file-roller.xml:910(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></"
 "menuchoice> or press <keycap>Delete</keycap> to display the "
@@ -1870,27 +1871,27 @@ msgstr ""
 "menuchoice> eller tryk pà <keycap>Slet</keycap> for at vise dialogen "
 "<guilabel>Slet</guilabel>."
 
-#: C/file-roller.xml:913(para)
+#: ../C/file-roller.xml:913(para)
 msgid "Select one of the following delete options:"
 msgstr "VÃlg en af fÃlgende muligheder for sletning:"
 
-#: C/file-roller.xml:918(para)
+#: ../C/file-roller.xml:918(para)
 msgid "Delete all files from the archive."
 msgstr "Slet alle filer fra arkivet."
 
-#: C/file-roller.xml:924(guilabel) C/file-roller.xml:1558(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:924(guilabel) ../C/file-roller.xml:1558(guilabel)
 msgid "Selected files"
 msgstr "Valgte filer"
 
-#: C/file-roller.xml:926(para)
+#: ../C/file-roller.xml:926(para)
 msgid "Delete the selected files from the archive."
 msgstr "Slet de valgte filer fra arkivet."
 
-#: C/file-roller.xml:932(guilabel) C/file-roller.xml:1566(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:932(guilabel) ../C/file-roller.xml:1566(guilabel)
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: C/file-roller.xml:934(para)
+#: ../C/file-roller.xml:934(para)
 msgid ""
 "Delete from the archive all files that match the specified pattern. See "
 "<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
@@ -1899,11 +1900,11 @@ msgstr ""
 "Slet alle de filer fra arkivet, som passer med det angivne mÃnster. Se mere "
 "om mÃnstre i filnavne: <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>."
 
-#: C/file-roller.xml:950(title)
+#: ../C/file-roller.xml:950(title)
 msgid "To Modify a File in an Archive"
 msgstr "Ãndring af en fil i et arkiv"
 
-#: C/file-roller.xml:954(para)
+#: ../C/file-roller.xml:954(para)
 msgid ""
 "Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the "
 "file and choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1911,11 +1912,11 @@ msgstr ""
 "Dobbeltklik pà den fil, som du vil Ãbne. Eller hÃjreklik pà filen og vÃlg "
 "<menuchoice><guimenuitem>Ãbn</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/file-roller.xml:955(para)
+#: ../C/file-roller.xml:955(para)
 msgid "Edit the file opened in step 1, and then save your changes."
 msgstr "RedigÃr filen, som du Ãbnede i trin 1, og gem sà Ãndringerne."
 
-#: C/file-roller.xml:956(para)
+#: ../C/file-roller.xml:956(para)
 msgid ""
 "<application>Archive Manager</application> shows a confirmation dialog, "
 "asking confirmation to update the file in the archive with the changes you "
@@ -1925,17 +1926,17 @@ msgstr ""
 "og anmoder om tilladelse til at opdatere den arkiverede fil med de "
 "Ãndringer, som du har foretaget."
 
-#: C/file-roller.xml:957(para)
+#: ../C/file-roller.xml:957(para)
 msgid "Click on <guilabel>Update</guilabel>."
 msgstr "Klik paÌ knappen <guibutton>OpdatÃr</guibutton> paÌ vÃrktÃjslinjen."
 
-#: C/file-roller.xml:951(para)
+#: ../C/file-roller.xml:951(para)
 msgid ""
 "To modify a file in an archive perform the following steps: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Vil du Ãndre en fil i arkivet, skal du udfÃre fÃlgende: <placeholder-1/>"
 
-#: C/file-roller.xml:960(para)
+#: ../C/file-roller.xml:960(para)
 msgid ""
 "<application>Archive Manager</application> uses the system-defined "
 "associations between file types and programs to determine the appropriate "
@@ -1954,22 +1955,22 @@ msgstr ""
 "der er det rette, viser den dialogen <guilabel>Ãbn filer</guilabel>, sà du "
 "kan vÃlge et program, sÃdan som det beskrives nedenfor."
 
-#: C/file-roller.xml:963(title)
+#: ../C/file-roller.xml:963(title)
 msgid "To Modify a File in an Archive with a Custom Application"
 msgstr "Ãndring af en fil i et arkiv med et selvvalgt program"
 
-#: C/file-roller.xml:967(para)
+#: ../C/file-roller.xml:967(para)
 msgid "Right click the file."
 msgstr "HÃjreklik pà filen."
 
-#: C/file-roller.xml:968(para)
+#: ../C/file-roller.xml:968(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenuitem>Open With...</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "VÃlg <menuchoice><guimenu>Ãbn med...</guimenu><guimenuitem>AÌbn</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/file-roller.xml:964(para)
+#: ../C/file-roller.xml:964(para)
 msgid ""
 "You can use an application specified by you, rather than the default "
 "application, to modify a file. To use an external application to open a "
@@ -1978,7 +1979,7 @@ msgstr ""
 "Du kan bruge et program efter eget valg i stedet for standardprogrammet, nÃr "
 "du vil Ãndre en fil. Ãbn en fil med et eksternt program: <placeholder-1/>"
 
-#: C/file-roller.xml:971(para)
+#: ../C/file-roller.xml:971(para)
 msgid ""
 "<application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open "
 "Files</guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open "
@@ -1996,7 +1997,7 @@ msgstr ""
 "tekstfeltet <guilabel>Program</guilabel> og sà klikke pà <guibutton>Ãbn</"
 "guibutton> for at starte det program, som du har valgt."
 
-#: C/file-roller.xml:972(para)
+#: ../C/file-roller.xml:972(para)
 msgid ""
 "Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in "
 "<xref linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>."
@@ -2004,11 +2005,11 @@ msgstr ""
 "NÃr programmet starter,skal du fÃlge fremgangsmÃden fra trin 2 i <xref "
 "linkend=\"file-roller-modify-archive-file\"/>."
 
-#: C/file-roller.xml:980(title)
+#: ../C/file-roller.xml:980(title)
 msgid "Viewing Archives"
 msgstr "Oplysninger om arkiver"
 
-#: C/file-roller.xml:981(para)
+#: ../C/file-roller.xml:981(para)
 msgid ""
 "<application>Archive Manager</application> enables you to view several "
 "aspects of an archive."
@@ -2016,48 +2017,48 @@ msgstr ""
 "Med <application>ArkivhÃndtering</application> kan du se en rÃkke "
 "oplysninger om et arkiv."
 
-#: C/file-roller.xml:986(title)
+#: ../C/file-roller.xml:986(title)
 msgid "To View the Properties of an Archive"
 msgstr "For at se et arkivs egenskaber"
 
-#: C/file-roller.xml:990(guilabel) C/file-roller.xml:1038(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:990(guilabel) ../C/file-roller.xml:1038(guilabel)
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: C/file-roller.xml:991(para)
+#: ../C/file-roller.xml:991(para)
 msgid "The name of the archive."
 msgstr "Arkivets navn"
 
-#: C/file-roller.xml:995(guilabel) C/file-roller.xml:1058(guilabel)
-#: C/file-roller.xml:1238(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:995(guilabel) ../C/file-roller.xml:1058(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:1238(guilabel)
 msgid "Location"
 msgstr "Placering"
 
-#: C/file-roller.xml:996(para)
+#: ../C/file-roller.xml:996(para)
 msgid "The position of the archive in the file system."
 msgstr "Arkivets placering i filsystemet."
 
-#: C/file-roller.xml:1000(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:1000(guilabel)
 msgid "Modified on"
 msgstr "Ãndret"
 
-#: C/file-roller.xml:1001(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1001(para)
 msgid "The date and time at which the archive was last modified."
 msgstr "Dato og tidspunkt for seneste Ãndring af arkivet."
 
-#: C/file-roller.xml:1005(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:1005(guilabel)
 msgid "Archive size"
 msgstr "ArkivstÃrrelse"
 
-#: C/file-roller.xml:1006(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1006(para)
 msgid "The size of the archive contents when compressed."
 msgstr "StÃrrelsen pà arkivets indhold, nÃr det er pakket."
 
-#: C/file-roller.xml:1010(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:1010(guilabel)
 msgid "Content size"
 msgstr "IndholdsstÃrrelse"
 
-#: C/file-roller.xml:1011(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1011(para)
 msgid ""
 "The size of the archive contents when uncompressed. This information is also "
 "available in the statusbar."
@@ -2065,11 +2066,11 @@ msgstr ""
 "StÃrrelsen af arkivindholdet, nÃr det er udpakket. Denne oplysning gives "
 "ogsà pà statuslinjen."
 
-#: C/file-roller.xml:1016(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:1016(guilabel)
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Komprimeringsforhold"
 
-#: C/file-roller.xml:1017(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1017(para)
 msgid ""
 "The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of "
 "the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed "
@@ -2079,15 +2080,15 @@ msgstr ""
 "formindskelsen af stÃrrelsen af data. Et komprimeringsforhold pà 5 betyder "
 "for eksempel, at det pakkede arkiv er 1/5 af de oprindelige datas stÃrrelse."
 
-#: C/file-roller.xml:1022(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:1022(guilabel)
 msgid "Number of files"
 msgstr "Antal af filer"
 
-#: C/file-roller.xml:1023(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1023(para)
 msgid "The number of files in the archive."
 msgstr "Antallet af filer i arkivet."
 
-#: C/file-roller.xml:987(para)
+#: ../C/file-roller.xml:987(para)
 msgid ""
 "To view the properties of an archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
 "guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to display the "
@@ -2100,19 +2101,19 @@ msgstr ""
 "Dialogen <guilabel>Egenskaber</guilabel> viser fÃlgende oplysninger om "
 "arkivet: <placeholder-1/>"
 
-#: C/file-roller.xml:1033(title)
+#: ../C/file-roller.xml:1033(title)
 msgid "To View the Contents of an Archive"
 msgstr "For at se indholdet af et arkiv"
 
-#: C/file-roller.xml:1039(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1039(para)
 msgid "The name of a file or folder in the archive."
 msgstr "Navnet pà en fil eller en mappe i arkivet."
 
-#: C/file-roller.xml:1043(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:1043(guilabel)
 msgid "Size"
 msgstr "StÃrrelse"
 
-#: C/file-roller.xml:1044(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1044(para)
 msgid ""
 "The size of the file when the file is extracted from the archive. For a "
 "folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how "
@@ -2123,11 +2124,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>StÃrrelse</guilabel> tomt. Se hvordan du kan fà vist den "
 "stÃrrelsen pà den pakkede fil <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
 
-#: C/file-roller.xml:1048(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:1048(guilabel)
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: C/file-roller.xml:1049(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1049(para)
 msgid ""
 "The type of the file. For a folder, the value in the <guilabel>Type</"
 "guilabel> field is <literal>Folder</literal>."
@@ -2135,11 +2136,11 @@ msgstr ""
 "Filtypen. VÃrdien i feltet <guilabel>Type</guilabel> er <literal>Mappe</"
 "literal>, nÃr der er tale om en mappe."
 
-#: C/file-roller.xml:1053(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:1053(guilabel)
 msgid "Date modified"
 msgstr "Dato for Ãndring"
 
-#: C/file-roller.xml:1054(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1054(para)
 msgid ""
 "The date on which the file was last modified. For a folder, the "
 "<guilabel>Date modified</guilabel> field is blank."
@@ -2147,7 +2148,7 @@ msgstr ""
 "Datoen for seneste Ãndring af filen. NÃr der er tale om en mappe, er feltet "
 "<guilabel>Dato for Ãndring</guilabel> tomt."
 
-#: C/file-roller.xml:1059(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1059(para)
 msgid ""
 "The path to the file within the archive. This column is visible only when "
 "the window is in file view, when in folder view the location of the files is "
@@ -2160,7 +2161,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Placering</guilabel> pà mappelinjen. Se mere om de forskellige "
 "visninger: <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/>."
 
-#: C/file-roller.xml:1035(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1035(para)
 msgid ""
 "<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
 "the main window as a file list with the following columns: <placeholder-1/>"
@@ -2168,7 +2169,7 @@ msgstr ""
 "I hovedvinduet viser <application>ArkivhÃndtering</application> indholdet af "
 "arkivet som en filliste med fÃlgende kolonner: <placeholder-1/>"
 
-#: C/file-roller.xml:1064(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1064(para)
 msgid ""
 "If another program has modified the archive since <application>Archive "
 "Manager</application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</"
@@ -2180,7 +2181,7 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>OpdatÃr</guimenuitem></"
 "menuchoice> for at genindlÃse arkivets indhold fra harddisken."
 
-#: C/file-roller.xml:1066(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1066(para)
 msgid ""
 "For information on how to customize the way that <application>Archive "
 "Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend="
@@ -2190,7 +2191,7 @@ msgstr ""
 "application> fremviser arkivindholdet: <xref linkend=\"file-roller-archive-"
 "custom\"/>."
 
-#: C/file-roller.xml:1068(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1068(para)
 msgid ""
 "For more advanced tasks, use an application installed on your system. For "
 "more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
@@ -2198,11 +2199,11 @@ msgstr ""
 "Til mere avancerede opgaver kan du bruge et program i dit system, Se mere: "
 "<xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
 
-#: C/file-roller.xml:1074(title)
+#: ../C/file-roller.xml:1074(title)
 msgid "To View a File in an Archive"
 msgstr "Se en fil i et arkiv"
 
-#: C/file-roller.xml:1075(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1075(para)
 msgid ""
 "To view a file in an archive follow the steps described in <xref linkend="
 "\"file-roller-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click "
@@ -2215,11 +2216,11 @@ msgstr ""
 "<application>ArkivhÃndtering</application> spÃrger om bekrÃftelse pà at "
 "filen skal opdateres i arkivet."
 
-#: C/file-roller.xml:1082(title)
+#: ../C/file-roller.xml:1082(title)
 msgid "To Test the Integrity of an Archive"
 msgstr "UndersÃgelse af et arkivs integritet"
 
-#: C/file-roller.xml:1086(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1086(para)
 msgid ""
 "If the archive contains no errors, <application>Archive Manager</"
 "application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each "
@@ -2231,7 +2232,7 @@ msgstr ""
 "over alle filer i arkivet med statusmeldingen <literal>o.k.</literal> ved "
 "hver af filerne."
 
-#: C/file-roller.xml:1090(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1090(para)
 msgid ""
 "If the archive contains some error, <application>Archive Manager</"
 "application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog displaying "
@@ -2241,7 +2242,7 @@ msgstr ""
 "application> dialogen <guilabel>Kontrolresultater</guilabel> og viser den "
 "del af arkivet, hvor fejlen(e) findes."
 
-#: C/file-roller.xml:1083(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1083(para)
 msgid ""
 "Sometimes an archive can be damaged for some reason, to check whether an "
 "archive is damaged, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
@@ -2252,7 +2253,7 @@ msgstr ""
 "ved at vÃlge <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Test "
 "integritet</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/file-roller.xml:1095(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1095(para)
 msgid ""
 "A damaged archive can be impossible to extract, this can bring to a loss of "
 "data. For this reason you should test the archive integrity before deleting "
@@ -2262,7 +2263,7 @@ msgstr ""
 "medfÃre datatab. Derfor bÃr du teste arkivets integritet, inden du sletter "
 "de oprindelige filer."
 
-#: C/file-roller.xml:1097(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1097(para)
 msgid ""
 "If the archive contains encrypted files, <application>Archive Manager</"
 "application> asks the password of the archive before performing the test."
@@ -2271,7 +2272,7 @@ msgstr ""
 "<application>ArkivhÃndtering</application> om adgangskoden til arkivet, fÃr "
 "testen udfÃres."
 
-#: C/file-roller.xml:1100(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1100(para)
 msgid ""
 "Not all the archive types support the integrity testing, the following is "
 "the list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP, "
@@ -2280,11 +2281,11 @@ msgstr ""
 "Ikke alle arkivtyper understÃtter integritetstesten. FÃlgende arkivtyper kan "
 "testes: 7-Zip, RAR, ZIP, ACE, ARJ og Zoo."
 
-#: C/file-roller.xml:1104(title) C/file-roller.xml:1405(title)
+#: ../C/file-roller.xml:1104(title) ../C/file-roller.xml:1405(title)
 msgid "Tip"
 msgstr "Tip"
 
-#: C/file-roller.xml:1105(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1105(para)
 msgid ""
 "To test the integrity of an archive that doesn't support the integrity "
 "testing, extract all the files from the archive and check that the operation "
@@ -2294,11 +2295,11 @@ msgstr ""
 "integritetstesten, sà kan du udpakke alle filerne fra arkivet og "
 "kontrollere, at handlingen blev gennemfÃrt uden fejl."
 
-#: C/file-roller.xml:1113(title)
+#: ../C/file-roller.xml:1113(title)
 msgid "Customizing the Archive Display"
 msgstr "Tilpasning af visning af arkivet"
 
-#: C/file-roller.xml:1114(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1114(para)
 msgid ""
 "You can customize the way that <application>Archive Manager</application> "
 "displays the archive contents, as follows:"
@@ -2306,7 +2307,7 @@ msgstr ""
 "Du kan tilpasse mÃden, hvorpà <application>ArkivhÃndtering</application> "
 "viser arkivindholdet som fÃlger:"
 
-#: C/file-roller.xml:1118(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1118(para)
 msgid ""
 "Switch between folder view and file view. For more information, see <xref "
 "linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
@@ -2314,7 +2315,7 @@ msgstr ""
 "Skift mellem mappevisning og filvisning. Se mere: <xref linkend=\"file-"
 "roller-view-type\"/>."
 
-#: C/file-roller.xml:1122(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1122(para)
 msgid ""
 "Specify the order in which to display files in the list. For more "
 "information, see <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
@@ -2322,7 +2323,7 @@ msgstr ""
 "VÃlg i hvilken rÃkkefÃlge filerne i listen skal vises. Se mere: <xref "
 "linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
 
-#: C/file-roller.xml:1126(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1126(para)
 msgid ""
 "Display additional details about the contents of the archive. For more "
 "information, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
@@ -2330,7 +2331,7 @@ msgstr ""
 "Vis yderligere detaljer om arkivindholdet. Se mere: <xref linkend=\"file-"
 "roller-extra-info\"/>."
 
-#: C/file-roller.xml:1130(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1130(para)
 msgid ""
 "<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, "
 "when you make any of the above customizations."
@@ -2338,11 +2339,11 @@ msgstr ""
 "<application>ArkivhÃndtering</application> opdaterer visningen sà snart du "
 "Ãndrer pà ovenstÃende indstillinger."
 
-#: C/file-roller.xml:1134(title)
+#: ../C/file-roller.xml:1134(title)
 msgid "To Set the View Type"
 msgstr "Indstilling af visningen"
 
-#: C/file-roller.xml:1135(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1135(para)
 msgid ""
 "If the archive contains folders, you can show the archive contents in either "
 "<link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">folder view</link> or <link "
@@ -2352,11 +2353,11 @@ msgstr ""
 "\"file-roller-view-type-folder\">Mappevisning</link> eller <link linkend="
 "\"file-roller-view-type-file\">filvisning</link>."
 
-#: C/file-roller.xml:1139(title)
+#: ../C/file-roller.xml:1139(title)
 msgid "Folder View"
 msgstr "Mappevisning"
 
-#: C/file-roller.xml:1140(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1140(para)
 msgid ""
 "<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
 "folder view by default. To explicitly select folder view, choose "
@@ -2368,7 +2369,7 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Vis som mappe</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: C/file-roller.xml:1142(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1142(para)
 msgid ""
 "In folder view, <application>Archive Manager</application> shows folders in "
 "the same way as a file manager shows folders. That is, <application>Archive "
@@ -2382,7 +2383,7 @@ msgstr ""
 "med et mappeikon og mappenavnet. Vil du se en mappes indhold, skal du "
 "dobbeltklikke pà mappenavnet."
 
-#: C/file-roller.xml:1144(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1144(para)
 msgid ""
 "The folderbar, which <application>Archive Manager</application> displays "
 "only in folder view, contains the components described in the following "
@@ -2391,56 +2392,56 @@ msgstr ""
 "Mappelinjen, som <application>ArkivhÃndtering</application> kun viser, nÃr "
 "mappevisning er valgt, har de komponenter som beskrives i den fÃlgende tabel."
 
-#: C/file-roller.xml:1153(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1153(para)
 msgid "Component"
 msgstr "Komponent"
 
-#: C/file-roller.xml:1155(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1155(para)
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: C/file-roller.xml:1167(phrase)
+#: ../C/file-roller.xml:1167(phrase)
 msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list."
 msgstr ""
 "Viser et ikon til at navigere baglÃns i de viste placeringers historie."
 
-#: C/file-roller.xml:1173(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1173(para)
 msgid ""
 "Click on this button to navigate backwards in the location history list."
 msgstr ""
 "Klik pà dette ikon for at navigere tilbage til tidligere viste placeringer."
 
-#: C/file-roller.xml:1186(phrase)
+#: ../C/file-roller.xml:1186(phrase)
 msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list."
 msgstr "Viser et ikon til at navigere fremad i placeringshistorikken."
 
-#: C/file-roller.xml:1192(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1192(para)
 msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list."
 msgstr "Klik paÌ dette ikon for at navigere fremad i placeringshistorikken."
 
-#: C/file-roller.xml:1205(phrase)
+#: ../C/file-roller.xml:1205(phrase)
 msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree."
 msgstr "Viser et ikon til navigering opad i mappe-trÃet."
 
-#: C/file-roller.xml:1211(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1211(para)
 msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree."
 msgstr "Klik pà denne knap for at navigere opad i mappe-trÃet."
 
-#: C/file-roller.xml:1224(phrase)
+#: ../C/file-roller.xml:1224(phrase)
 msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive."
 msgstr "Viser ikonet til Ãbning af den Ãverste mappe i arkivet."
 
-#: C/file-roller.xml:1230(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1230(para)
 msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive."
 msgstr "Klik pà denne knap for at Ãbne den Ãverste mappe i arkivet."
 
-#: C/file-roller.xml:1242(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1242(para)
 msgid ""
 "This field shows the full pathname, within the archive, of the current "
 "folder."
 msgstr "Dette felt viser den fulde sti i arkivet til den valgte mappe."
 
-#: C/file-roller.xml:1245(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1245(para)
 msgid ""
 "To change to a different level in the folder tree, type the new location in "
 "the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</"
@@ -2452,11 +2453,11 @@ msgstr ""
 "<application>AkivhÃndtering</application> viser indholdet pà den nye "
 "placering."
 
-#: C/file-roller.xml:1255(title)
+#: ../C/file-roller.xml:1255(title)
 msgid "File View"
 msgstr "Filvisning"
 
-#: C/file-roller.xml:1256(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1256(para)
 msgid ""
 "To select file view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>View All Files</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -2464,7 +2465,7 @@ msgstr ""
 "For at vÃlge filvisning skal du vÃlge <menuchoice><guimenu>Vis</"
 "guimenu><guimenuitem>Vis alle filer</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/file-roller.xml:1258(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1258(para)
 msgid ""
 "In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files "
 "in the archive, including files from subfolders, in a single list."
@@ -2472,11 +2473,11 @@ msgstr ""
 "I filvisning viser <application>ArkivhÃndtering</application> alle arkivets "
 "filer, herunder filer fra undermapper, i en samlet liste."
 
-#: C/file-roller.xml:1265(title)
+#: ../C/file-roller.xml:1265(title)
 msgid "To Sort the File List"
 msgstr "Sortering af fillisten"
 
-#: C/file-roller.xml:1266(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1266(para)
 msgid ""
 "You can sort the file list by name, size, type, modification date, or "
 "location."
@@ -2484,20 +2485,20 @@ msgstr ""
 "Man kan sortere fillisten efter navn, stÃrrelse, type, dato for Ãndring "
 "eller placering."
 
-#: C/file-roller.xml:1267(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1267(para)
 msgid ""
 "To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column."
 msgstr ""
 "For at vÃlge sorteringsrÃkkefÃlge skal du klikke pà overskriften til den "
 "pÃgÃldende kolonne."
 
-#: C/file-roller.xml:1268(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1268(para)
 msgid "To reverse the sort order, click on the column heading again."
 msgstr ""
 "For at fà den omvendte sorteringsrÃkkefÃlge skal du klikke pà overskriften "
 "til kolonnen Ãn gang til."
 
-#: C/file-roller.xml:1270(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1270(para)
 msgid ""
 "For example, to sort the file list by modification date, click on the "
 "<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive Manager</"
@@ -2512,7 +2513,7 @@ msgstr ""
 "filer fÃrst skal du klikke pà overskriften <guilabel>Ãndringsdato</guilabel> "
 "Ãn gang til."
 
-#: C/file-roller.xml:1272(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1272(para)
 msgid ""
 "<application>Archive Manager</application> always performs a secondary sort "
 "based on the file name. In the above example, <application>Archive Manager</"
@@ -2523,12 +2524,12 @@ msgstr ""
 "<application>ArkivhÃndtering</application> filer med samme Ãndringsdato og "
 "sorterer dem efter navn."
 
-#: C/file-roller.xml:1277(title)
+#: ../C/file-roller.xml:1277(title)
 msgid "To Display Additional Details"
 msgstr "Visning af flere detaljer"
 
 # hedder det 'seneste resultat'?
-#: C/file-roller.xml:1281(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1281(para)
 msgid ""
 "If you tested the archive in the current <application>Archive Manager</"
 "application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays "
@@ -2538,7 +2539,7 @@ msgstr ""
 "application>, viser dialogen <guilabel>Seneste resultat</guilabel> "
 "resultatet af den seneste test."
 
-#: C/file-roller.xml:1285(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1285(para)
 msgid ""
 "If you did not test the archive in the current <application>Archive Manager</"
 "application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a "
@@ -2554,7 +2555,7 @@ msgstr ""
 "guilabel> den komprimerede stÃrrelse af hver fil og hvor mange procent den "
 "er komprimeret til, og dato og tid for den seneste Ãndring af filen."
 
-#: C/file-roller.xml:1278(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1278(para)
 msgid ""
 "To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last Output</guimenuitem></"
@@ -2564,11 +2565,11 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Seneste resultat</"
 "guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/file-roller.xml:1296(title)
+#: ../C/file-roller.xml:1296(title)
 msgid "Using the File Manager to Work with an Archive"
 msgstr "Arbejde med et arkiv ved hjÃlp af filhaÌndtering"
 
-#: C/file-roller.xml:1297(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1297(para)
 msgid ""
 "You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files "
 "from an archive."
@@ -2576,11 +2577,11 @@ msgstr ""
 "FilhÃndteringen kan bruges til at tilfÃje filer til et arkiv, eller til at "
 "udpakke filer fra et arkiv."
 
-#: C/file-roller.xml:1302(title)
+#: ../C/file-roller.xml:1302(title)
 msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager"
 msgstr "TilfÃjelse af filer til et arkiv ved hjÃlp af filhÃndtering"
 
-#: C/file-roller.xml:1305(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1305(para)
 msgid ""
 "Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from "
 "a file manager window."
@@ -2588,11 +2589,11 @@ msgstr ""
 "TrÃk filerne ind i et i<application>ArkivhÃndtering</application>svindue fra "
 "filhÃndteringsvinduet."
 
-#: C/file-roller.xml:1307(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1307(para)
 msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive."
 msgstr "Brug filhÃndteringens pop op-menu til at filfÃje filer til arkivet."
 
-#: C/file-roller.xml:1303(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1303(para)
 msgid ""
 "You can use the file manager to add files to an archive, in the following "
 "ways: <placeholder-1/>"
@@ -2600,7 +2601,7 @@ msgstr ""
 "FilhÃndteringen kan bruges til at tilfÃje filer til et arkiv, pà fÃlgende "
 "mÃder: <placeholder-1/>"
 
-#: C/file-roller.xml:1311(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1311(para)
 msgid ""
 "To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the "
 "following steps:"
@@ -2608,11 +2609,11 @@ msgstr ""
 "For at bruge filhÃndteringens pop op-menu til at tilfÃje filer til et arkiv "
 "skal du gÃre fÃlgende:"
 
-#: C/file-roller.xml:1313(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1313(para)
 msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window."
 msgstr "HÃjreklik pà filer eller mapper i et filhÃndteringsvindue."
 
-#: C/file-roller.xml:1315(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1315(para)
 msgid ""
 "Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup "
 "menu to display the <application>Archive Manager</"
@@ -2622,18 +2623,18 @@ msgstr ""
 "for at fà vist <application>ArkivhÃndtering</application>sdialogen "
 "<guimenuitem>Opret arkiv</guimenuitem>"
 
-#: C/file-roller.xml:1317(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1317(para)
 msgid ""
 "Enter the archive name, without the file extension, in the "
 "<guilabel>Archive</guilabel> text box."
 msgstr ""
 "Skriv arkivets navn, uden filtype i tekstfeltet <guilabel>Arkiv</guilabel>."
 
-#: C/file-roller.xml:1319(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1319(para)
 msgid "Choose the archive type from the drop-down list."
 msgstr "VÃlg arkivtypen fra rullegardinsmenuen."
 
-#: C/file-roller.xml:1321(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1321(para)
 msgid ""
 "Choose the location where to save the archive file, from the "
 "<guilabel>Location</guilabel> drop-down list. If the location is not present "
@@ -2645,7 +2646,7 @@ msgstr ""
 "vÃlge <guilabel>Anden...</guilabel> for at vÃlge den med dialogen "
 "<guilabel>Placering</guilabel>."
 
-#: C/file-roller.xml:1326(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1326(para)
 msgid ""
 "Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root "
 "folder of the specified archive."
@@ -2653,7 +2654,7 @@ msgstr ""
 "Klik pà <guilabel>Opret</guilabel> for at tilfÃje de valgte filer til "
 "rodmappen i det valgte arkiv."
 
-#: C/file-roller.xml:1328(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1328(para)
 msgid ""
 "To select any of the advanced add options, you must invoke "
 "<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend="
@@ -2663,11 +2664,11 @@ msgstr ""
 "<application>ArkivhÃndtering</application> som beskrevet i <xref linkend="
 "\"file-roller-to-start\"/>."
 
-#: C/file-roller.xml:1335(title)
+#: ../C/file-roller.xml:1335(title)
 msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager"
 msgstr "Udpakning af filer til et arkiv ved hjÃlp af filhaÌndtering"
 
-#: C/file-roller.xml:1338(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1338(para)
 msgid ""
 "Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into "
 "a file manager window."
@@ -2675,11 +2676,11 @@ msgstr ""
 "TrÃk filerne fra et <application>ArkivhÃndtering</application>svindue ind i "
 "filhaÌndteringsvinduet."
 
-#: C/file-roller.xml:1340(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1340(para)
 msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive."
 msgstr "Brug filhÃndteringens pop op-menu for at udpakke filerne fra arkivet."
 
-#: C/file-roller.xml:1336(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1336(para)
 msgid ""
 "You can use the file manager to extract files from an archive, in the "
 "following ways: <placeholder-1/>"
@@ -2687,7 +2688,7 @@ msgstr ""
 "Du kan bruge filhÃndteringen til at udpakke filer fra et arkiv pà fÃlgende "
 "mÃder: <placeholder-1/>"
 
-#: C/file-roller.xml:1344(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1344(para)
 msgid ""
 "To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform "
 "the following steps:"
@@ -2695,11 +2696,11 @@ msgstr ""
 "For at bruge filhÃndteringens pop op-menu til at udpakke filer fra et arkiv "
 "skal du gÃre fÃlgende:"
 
-#: C/file-roller.xml:1346(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1346(para)
 msgid "Right-click on the archive in a file manager window."
 msgstr "HÃjreklik paÌ arkivet i et filhaÌndteringsvindue."
 
-#: C/file-roller.xml:1348(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1348(para)
 msgid ""
 "Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive "
 "contents into the directory where the archive is located."
@@ -2707,7 +2708,7 @@ msgstr ""
 "VÃlg <guimenuitem>Udpak her</guimenuitem> for at udpakke alt arkivets "
 "indhold i den mappe, hvor arkivet er placeret."
 
-#: C/file-roller.xml:1351(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1351(para)
 msgid ""
 "If the archive is encrypted, <application>Archive Manager</application> will "
 "ask to enter the password before extracting the files."
@@ -2715,11 +2716,11 @@ msgstr ""
 "Hvis arkivet er krypteret, vil <application>ArkivhÃndtering</application> "
 "spÃrge om adgangskoden fÃr filerne udpakkes."
 
-#: C/file-roller.xml:1358(title)
+#: ../C/file-roller.xml:1358(title)
 msgid "Create Options"
 msgstr "Muligheder ved oprettelse"
 
-#: C/file-roller.xml:1359(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1359(para)
 msgid ""
 "When creating a new archive, or when converting an existing archive to "
 "another format, click on <guilabel>Other Options</guilabel> to specify the "
@@ -2729,11 +2730,11 @@ msgstr ""
 "et andet format, skal du klikke pà <guilabel>Andre indstillinger</guilabel> "
 "for at vÃlge fÃlgende avancerede muligheder:"
 
-#: C/file-roller.xml:1364(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:1364(guilabel)
 msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
 
-#: C/file-roller.xml:1366(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1366(para)
 msgid ""
 "Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password "
 "is specified the archive will not be encrypted."
@@ -2741,7 +2742,7 @@ msgstr ""
 "Skriv den adgangskode, som skal bruges til kryptering af arkivet. Hvis du "
 "ikke skriver en adgangskode, krypteres arkivet ikke."
 
-#: C/file-roller.xml:1368(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1368(para)
 msgid ""
 "Not all archive types support encryption. For more information about file "
 "encryption, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
@@ -2749,11 +2750,11 @@ msgstr ""
 "Ikke alle arkivtyper understÃtter kryptering. Se mere om kryptering af "
 "filer: <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
 
-#: C/file-roller.xml:1373(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:1373(guilabel)
 msgid "Encrypt the file list too"
 msgstr "KryptÃr ogsà fillisten"
 
-#: C/file-roller.xml:1375(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1375(para)
 msgid ""
 "If this option is selected, the password will be requested even to view the "
 "list of files contained in the archive, otherwise it will be requested only "
@@ -2765,11 +2766,11 @@ msgstr ""
 "fra arkivet. Denne mulighed er kun til stede, hvis der er angivet en "
 "adgangskode."
 
-#: C/file-roller.xml:1379(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:1379(guilabel)
 msgid "Split in volumes"
 msgstr "Opdel i flere dele"
 
-#: C/file-roller.xml:1381(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1381(para)
 msgid ""
 "Select this option to split the archive in more files of the specified "
 "dimension."
@@ -2777,15 +2778,15 @@ msgstr ""
 "VÃlg denne mulighed for at dele arkivet i flere filer af den angivne "
 "stÃrrelse."
 
-#: C/file-roller.xml:1383(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1383(para)
 msgid "Only 7-Zip and RAR archives support this feature."
 msgstr "Det er kun 7-Zip and RAR arkiver, der understÃtter denne mulighed."
 
-#: C/file-roller.xml:1392(title)
+#: ../C/file-roller.xml:1392(title)
 msgid "Add Options"
 msgstr "Muligheder ved tilfÃjelse"
 
-#: C/file-roller.xml:1393(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1393(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
 "dialogs provide the following option:"
@@ -2793,11 +2794,11 @@ msgstr ""
 "Dialogerne <guilabel>TilfÃj filer</guilabel> og <guilabel>TilfÃj en mappe</"
 "guilabel> giver fÃlgende mulighed:"
 
-#: C/file-roller.xml:1398(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:1398(guilabel)
 msgid "Add only if newer"
 msgstr "TilfÃj kun hvis nyere"
 
-#: C/file-roller.xml:1400(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1400(para)
 msgid ""
 "Select this option to add the specified file to the archive only if the "
 "archive does not contain the specified file, or if the archive contains an "
@@ -2814,7 +2815,7 @@ msgstr ""
 "arkivet er den nyeste, vil <application>ArkivhÃndtering</application> ikke "
 "tilfÃje den valgte fil til arkivet."
 
-#: C/file-roller.xml:1402(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1402(para)
 msgid ""
 "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
 "adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
@@ -2823,7 +2824,7 @@ msgstr ""
 "application> tilfÃje filen til arkivet og overskrive det tidligere indhold "
 "af arkivet."
 
-#: C/file-roller.xml:1409(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1409(para)
 msgid ""
 "Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive "
 "Manager</application>."
@@ -2831,7 +2832,7 @@ msgstr ""
 "Ãbn arkivet <filename>backup.tar.gz</filename> i "
 "<application>ArkivhÃndtering</application>."
 
-#: C/file-roller.xml:1414(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1414(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></"
 "menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog."
@@ -2840,19 +2841,19 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice> for at se dialogen <guilabel>TilfÃj en mappe</"
 "guilabel>."
 
-#: C/file-roller.xml:1418(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1418(para)
 msgid "Select your home folder."
 msgstr "VÃlg din hjemmemappe."
 
-#: C/file-roller.xml:1423(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1423(para)
 msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option."
 msgstr "VÃlg <guilabel>TilfÃj kun hvis nyere</guilabel>."
 
-#: C/file-roller.xml:1428(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1428(para)
 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
 msgstr "Klik paÌ <guibutton>TilfÃj</guibutton>."
 
-#: C/file-roller.xml:1406(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1406(para)
 msgid ""
 "If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the "
 "<guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, "
@@ -2866,7 +2867,7 @@ msgstr ""
 "din hjemmemappe. For at opdatere arkivet, sà det kommer til at indeholde en "
 "frisk backup af din hjemmemappe, skal du gÃre som fÃlger: <placeholder-1/>"
 
-#: C/file-roller.xml:1434(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1434(para)
 msgid ""
 "<application>Archive Manager</application> automatically adds to the archive "
 "all files that you created during the last week, and updates all files that "
@@ -2881,11 +2882,11 @@ msgstr ""
 "dog ikke de filer, som du har slettet i ugens lÃb. Opdatering af arkivet "
 "sker meget hurtigere end hvis du tog en fuld backup af hjemmemappen."
 
-#: C/file-roller.xml:1441(title)
+#: ../C/file-roller.xml:1441(title)
 msgid "Add to Folder Options"
 msgstr "Muligheder for tilfÃj til mapper"
 
-#: C/file-roller.xml:1442(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1442(para)
 msgid ""
 "The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
 "dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy "
@@ -2895,11 +2896,11 @@ msgstr ""
 "automatisk udvÃlgelse og tilfÃjelse af alle filer, der opfylder bestemte "
 "kriterier:"
 
-#: C/file-roller.xml:1447(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:1447(guilabel)
 msgid "Include files"
 msgstr "Medtag filer"
 
-#: C/file-roller.xml:1449(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1449(para)
 msgid ""
 "Type a filename pattern in this text box to include files with names that "
 "match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
@@ -2909,11 +2910,11 @@ msgstr ""
 "der stemmer overens med det angivne mÃnster. Se <xref linkend=\"file-roller-"
 "pattern\"/> for yderligere information om filnavns-mÃnstre."
 
-#: C/file-roller.xml:1455(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:1455(guilabel)
 msgid "Exclude files"
 msgstr "Udeluk filer"
 
-#: C/file-roller.xml:1457(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1457(para)
 msgid ""
 "Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that "
 "match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
@@ -2923,11 +2924,11 @@ msgstr ""
 "der stemmer overens med det angivne mÃnster. Se <xref linkend=\"file-roller-"
 "pattern\"/> for yderligere information om filnavns-mÃnstre."
 
-#: C/file-roller.xml:1463(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:1463(guilabel)
 msgid "Exclude folders"
 msgstr "Udeluk mapper"
 
-#: C/file-roller.xml:1465(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1465(para)
 msgid ""
 "Type a filename pattern in this text box to exclude folders with names that "
 "match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
@@ -2937,11 +2938,11 @@ msgstr ""
 "der stemmer overens med det angivne mÃnster. Se <xref linkend=\"file-roller-"
 "pattern\"/> for yderligere information om filnavns-mÃnstre."
 
-#: C/file-roller.xml:1471(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:1471(guilabel)
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Medtag undermapper"
 
-#: C/file-roller.xml:1473(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1473(para)
 msgid ""
 "Select this option to add all files that match the specified pattern, from "
 "the current folder and from subfolders."
@@ -2949,13 +2950,13 @@ msgstr ""
 "VÃlg denne mulighed hvis du vil tilfÃje alle de filer, der svarer overens "
 "med det angivne mÃnster, bÃde fra den aktuelle mappe og fra dens undermapper."
 
-#: C/file-roller.xml:1476(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1476(para)
 msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
 msgstr ""
 "Det er filnavnet, ikke undermappens navn, der skal svare overens med det "
 "angivne mÃnster."
 
-#: C/file-roller.xml:1480(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1480(para)
 msgid ""
 "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
 "adds the matching files from the current folder only."
@@ -2963,11 +2964,11 @@ msgstr ""
 "Hvis du ikke vÃlger denne mulighed, vil <application>ArkivhÃndtering</"
 "application> tilfÃje de fundne filer fra den aktuelle mappe."
 
-#: C/file-roller.xml:1486(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:1486(guilabel)
 msgid "Exclude folders that are symbolic links"
 msgstr "Udeluk mapper, som er symbolske henvisninger"
 
-#: C/file-roller.xml:1488(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1488(para)
 msgid ""
 "Select this option to omit files from folders that are symbolic links. "
 "Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders."
@@ -2975,7 +2976,7 @@ msgstr ""
 "VÃlg denne mulighed for at udelukke filer fra mapper, som er symbolske "
 "henvisninger. Symbolske henvisninger er genveje, der peger pà andre mapper."
 
-#: C/file-roller.xml:1490(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1490(para)
 msgid ""
 "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
 "adds the matching files from folders that are symbolic links."
@@ -2983,11 +2984,11 @@ msgstr ""
 "Hvis ikke du vÃlger dette, vil <application>ArkivhÃndtering</application> "
 "tilfÃje filer fra mapper, som er symbolske henvisninger."
 
-#: C/file-roller.xml:1496(guibutton)
+#: ../C/file-roller.xml:1496(guibutton)
 msgid "Save Options"
 msgstr "Muligheder for gem"
 
-#: C/file-roller.xml:1498(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1498(para)
 msgid ""
 "Click on this button to save the current selection of advanced add options "
 "to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter "
@@ -2999,11 +3000,11 @@ msgstr ""
 "frem. Skriv et beskrivende filnavn i tekstfeltet <guilabel>Navn</guilabel> "
 "og tryk pà <guibutton>Gem</guibutton>."
 
-#: C/file-roller.xml:1504(guibutton)
+#: ../C/file-roller.xml:1504(guibutton)
 msgid "Load Options"
 msgstr "Muligheder for indlÃs"
 
-#: C/file-roller.xml:1506(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1506(para)
 msgid ""
 "Click on this button to load or delete a previously saved selection of "
 "advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is "
@@ -3013,7 +3014,7 @@ msgstr ""
 "avancerede muligheder for tilfÃj. Dialogen <guibutton>Ãbn valg</guibutton> "
 "fremkommer."
 
-#: C/file-roller.xml:1509(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1509(para)
 msgid ""
 "To load a set of options, select the options file in the list box, then "
 "click <guibutton>Apply</guibutton>."
@@ -3021,7 +3022,7 @@ msgstr ""
 "For at indlÃse et sÃt af valg skal du vÃlge den pÃgÃldende fil i boksen, der "
 "rummer listen med valgmuligheder. Klik sà pà <guibutton>Anvend</guibutton>."
 
-#: C/file-roller.xml:1514(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1514(para)
 msgid ""
 "To delete a set of options, select the options file in the list box, then "
 "click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to "
@@ -3032,11 +3033,11 @@ msgstr ""
 "guibutton>, og herefter pÃ<guibutton>Luk</guibutton> for at lukke dialogen "
 "<guilabel>Muligheder for valg</guilabel>."
 
-#: C/file-roller.xml:1523(guibutton)
+#: ../C/file-roller.xml:1523(guibutton)
 msgid "Reset Options"
 msgstr "Nulstil valg"
 
-#: C/file-roller.xml:1525(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1525(para)
 msgid ""
 "Click on this button to reset the current selection of advanced add options "
 "to the default values."
@@ -3044,11 +3045,11 @@ msgstr ""
 "Klik pà denne knap for at nulstille det aktuelle sÃt af avancerede "
 "valgmuligheder,sà du igen bruger standardmulighederne."
 
-#: C/file-roller.xml:1535(title)
+#: ../C/file-roller.xml:1535(title)
 msgid "Extract Options"
 msgstr "Muligheder for udpak"
 
-#: C/file-roller.xml:1537(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1537(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, "
 "which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:"
@@ -3056,23 +3057,23 @@ msgstr ""
 "Dialogen <guilabel>Udpak</guilabel> giver dig fÃlgende muligheder, der "
 "gemmes nÃr du afslutter <application>ArkivhÃndtering</application>:"
 
-#: C/file-roller.xml:1543(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:1543(guilabel)
 msgid "Extract"
 msgstr "Udpak"
 
-#: C/file-roller.xml:1545(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1545(para)
 msgid "Select the files to be extracted:"
 msgstr "VÃlg de filer, som du vil pakke ud:"
 
-#: C/file-roller.xml:1552(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1552(para)
 msgid "Extract all files from the archive."
 msgstr "Udpak alle filer fra arkivet."
 
-#: C/file-roller.xml:1560(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1560(para)
 msgid "Extract the selected files from the archive."
 msgstr "Udpak de valgte filer fra arkivet."
 
-#: C/file-roller.xml:1568(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1568(para)
 msgid ""
 "Extract from the archive all files that match the specified pattern. See "
 "<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
@@ -3081,19 +3082,19 @@ msgstr ""
 "Udpak alle de filer fra arkivet, som passer med det angivne mÃnster. Se mere "
 "om mÃnstre i filnavne: <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>."
 
-#: C/file-roller.xml:1578(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:1578(guilabel)
 msgid "Actions"
 msgstr "Handlinger"
 
-#: C/file-roller.xml:1580(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1580(para)
 msgid "Select the following extract options:"
 msgstr "VÃlg fÃlgende muligheder for udpakning:"
 
-#: C/file-roller.xml:1585(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:1585(guilabel)
 msgid "Re-create folders"
 msgstr "Opret mapper igen"
 
-#: C/file-roller.xml:1586(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1586(para)
 msgid ""
 "Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the "
 "specified files."
@@ -3101,7 +3102,7 @@ msgstr ""
 "Brug denne valgmulighed for at genoprette mappestrukturen, nÃr du udpakker "
 "de valgte filer."
 
-#: C/file-roller.xml:1590(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1590(para)
 msgid ""
 "If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
 "<application>Archive Manager</application> extracts the contents of the "
@@ -3111,7 +3112,7 @@ msgstr ""
 "<application>ArkivhÃndtering</application> udpakke undermappens indhold til "
 "<filename>/tmp/doc</filename>."
 
-#: C/file-roller.xml:1594(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1594(para)
 msgid ""
 "If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
 "<application>Archive Manager</application> does not create any subfolders. "
@@ -3123,7 +3124,7 @@ msgstr ""
 "stedet udpakker <application>ArkivhÃndtering</application> alle filer i "
 "arkivet, herunder filer fra undermapper, til <filename>/tmp/doc</filename>."
 
-#: C/file-roller.xml:1588(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1588(para)
 msgid ""
 "For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the "
 "<guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The "
@@ -3134,11 +3135,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Filnavn</guilabel> og vÃlger at udpakke alle filer. Arkivet "
 "indeholder en undermappe ved navn <filename>doc</filename>. <placeholder-1/>"
 
-#: C/file-roller.xml:1603(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:1603(guilabel)
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Overskriv eksisterende filer"
 
-#: C/file-roller.xml:1604(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1604(para)
 msgid ""
 "Select this option to overwrite any files in the destination folder that "
 "have the same name as the specified files."
@@ -3146,7 +3147,7 @@ msgstr ""
 "VÃlg denne mulighed for at fà overskrevet filer i destinationsmappen med "
 "samme navn som de valgte filer."
 
-#: C/file-roller.xml:1606(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1606(para)
 msgid ""
 "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
 "does not extract the specified file if an existing file with the same name "
@@ -3156,11 +3157,11 @@ msgstr ""
 "application> ikke den valgte fil, hvis der allerede findes en fil med samme "
 "navn i mÃlmappen."
 
-#: C/file-roller.xml:1612(guilabel)
+#: ../C/file-roller.xml:1612(guilabel)
 msgid "Do not extract older files"
 msgstr "Udpak ikke Ãldre filer"
 
-#: C/file-roller.xml:1614(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1614(para)
 msgid ""
 "This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing files</"
 "guilabel> option is selected."
@@ -3168,7 +3169,7 @@ msgstr ""
 "Denne mulighed vil kun fungere, hvis <guilabel>Overerskriv eksisterende "
 "filer</guilabel> er valgt."
 
-#: C/file-roller.xml:1616(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1616(para)
 msgid ""
 "Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract "
 "the specified file only if the destination folder does not contain the "
@@ -3186,7 +3187,7 @@ msgstr ""
 "Ãldste, vil <application>ArkivhÃndtering</application> ikke udpakke den "
 "pÃgÃldende fil til mÃl-mappen."
 
-#: C/file-roller.xml:1618(para)
+#: ../C/file-roller.xml:1618(para)
 msgid ""
 "If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> "
 "option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is "
@@ -3200,7 +3201,7 @@ msgstr ""
 "arkivet og overskrive det eksisterende indhold i mÃl-mappen."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/file-roller.xml:0(None)
+#: ../C/file-roller.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Flemming Christensen <fc stromata dk>, 2011\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]