[tomboy] Updated Norwegian bokmål translation



commit 4d88612885afbea8dc5a9f5f8c8e987a0132ad85
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Wed Jul 13 11:55:29 2011 +0200

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po |  936 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 530 insertions(+), 406 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 4baa58a..07f7fac 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tomboy 1.5.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-09 16:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 16:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-13 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-13 11:55+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -82,41 +82,49 @@ msgstr "Egendefinert skrifttype"
 msgid ""
 "Determines X coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
 "exit."
-msgstr "Bestemmer X-koordinat for vinduet ÂSÃk i alle notaterÂ. Lagres nÃr Tomboy avsluttes."
+msgstr ""
+"Bestemmer X-koordinat for vinduet ÂSÃk i alle notaterÂ. Lagres nÃr Tomboy "
+"avsluttes."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "Determines Y coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
 "exit."
-msgstr "Bestemmer Y-koordinat for vinduet ÂSÃk i alle notaterÂ. Lagres nÃr Tomboy avsluttes."
+msgstr ""
+"Bestemmer Y-koordinat for vinduet ÂSÃk i alle notaterÂ. Lagres nÃr Tomboy "
+"avsluttes."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "Determines pixel height of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
 "exit."
-msgstr "Bestemmer pikselhÃyde for vinduet ÂSÃk i alle notaterÂ. Lagres nÃr Tomboy avsluttes."
+msgstr ""
+"Bestemmer pikselhÃyde for vinduet ÂSÃk i alle notaterÂ. Lagres nÃr Tomboy "
+"avsluttes."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "Determines pixel width of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy exit."
-msgstr "Bestemmer pikselhÃyde for vinduet ÂSÃk i alle notaterÂ. Lagres nÃr Tomboy avsluttes."
+msgstr ""
+"Bestemmer pikselhÃyde for vinduet ÂSÃk i alle notaterÂ. Lagres nÃr Tomboy "
+"avsluttes."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
-msgid "Enable Auto bulleted lists."
-msgstr "Aktiver automatiske kulepunktlister."
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
 msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
 msgstr "Lim inn nÃr midterste knapp trykkes ned."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
 msgid "Enable Tray Icon"
 msgstr "Slà pà ikon i statusfelt"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
 msgid "Enable WikiWord highlighting"
 msgstr "Slà pà WikiWord-markering"
 
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
+msgid "Enable automatic bulleted lists."
+msgstr "Aktiver automatiske kulepunktlister."
+
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
 msgid "Enable closing notes with escape."
 msgstr "Luk notater med esc."
@@ -174,19 +182,15 @@ msgid "HTML Export All Linked Notes"
 msgstr "Eksporter alle lenkede notater til HTML"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
-msgid "HTML Export Last Directory"
-msgstr "Eksporter siste mappe til HTML"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
 msgid "HTML Export Linked Notes"
 msgstr "Eksporter lenkede notater til HTML"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "If disabled, the \"Delete Note\" confirmation dialog will be suppressed."
 msgstr "Bekreftelsesdialog for ÂSlett notat vises ikke hvis denne slÃs av."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
 "font when displaying notes."
@@ -194,7 +198,7 @@ msgstr ""
 "Hvis enable_custom_font er valgt, vil skrifttypen skrevet der bli brukt ved "
 "visning av notater."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
 msgid ""
 "If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
 "reopened at startup."
@@ -202,11 +206,11 @@ msgstr ""
 "Hvis satt, sà vil alle notater som er Ãpne nÃr Tomboy avsluttes, automatisk "
 "startes opp ved neste omstart."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
 msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
 msgstr "Hvis denne aktiveres kan et notat lukkes med esc tasten."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "If true, Tomboy's tray icon will be displayed in the notification area. "
 "Disabling this may be useful when another application is providing the "
@@ -216,7 +220,7 @@ msgstr ""
 "kan vÃre nyttig à slà dette av nÃr et annet program gjÃr jobben til "
 "varslingsikonet."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
 msgid ""
 "If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
 "suggestions shown in the right-click menu."
@@ -224,7 +228,7 @@ msgstr ""
 "Vil fÃre til at feilstavinger blir streket under med rÃdt, og forslag til "
 "korrekt staving vil kunne velges i hÃyreklikkmenyen."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
 msgid ""
 "If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
 "global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
@@ -233,7 +237,7 @@ msgstr ""
 "Vil fÃre til at tastekombinasjoner valgt i /apps/tomboy/global_keybindings "
 "blir tilgjengelige og kan styre Tomboy fra alle programmer."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
 "displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
@@ -241,7 +245,7 @@ msgstr ""
 "Vil fÃre til at skrifttypen valgt i custom_font_face vil bli brukt ved "
 "visning av notater. Ellers blir skriftvalget for skrivebordet brukt i stedet."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
 msgid ""
 "Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
 "should run automatically the next time Tomboy starts."
@@ -249,13 +253,13 @@ msgstr ""
 "Indikerer at import av gule lapper ikke har kjÃrt, og at den skal kjÃres "
 "neste gang Tomboy starter."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
 msgid ""
 "Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
 "menu."
 msgstr "Heltall som bestemmer minste antall notater som skal vises i menyen."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
 msgid ""
 "Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your "
 "notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that "
@@ -267,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "enn 1 indikerer at automatisk synkronisering er slÃtt av. Den laveste "
 "positive verdien som aksepteres er 5. Verdien er i minutter."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
 msgid ""
 "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
 "specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
@@ -280,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "koblet til en intern verdi. 0 betyr at brukeren Ãnsker à bli spurt nÃr en "
 "konflikt oppstÃr, slik at konfliktene kan hÃndteres fra gang til gang."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
 msgid ""
 "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
 "specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
@@ -298,6 +302,10 @@ msgstr ""
 "lenketeksten skal oppdateres til det nye navnet slik at lenkene fortsatt "
 "peker til notatet med det nye navnet."
 
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+msgid "Last Directory used in HTML Export"
+msgstr "Siste katalog brukt i HTML-eksport"
+
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
 msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
 msgstr "OppfÃrsel for oppdatering av lenker ved endring av navn pà notat"
@@ -679,11 +687,22 @@ msgstr "Ãpne vinduet ÂSÃk i alle notaterÂ"
 msgid "Start synchronizing notes"
 msgstr "Start synkronisering av notater"
 
+#. Addin's tab caption
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/AdvancedPreferencesAddin.cs:38
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
+
+#. Menu Note Count option
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/AdvancedPreferencesAddin.cs:56
+msgid "Minimum number of notes to show in Recent list (maximum 18)"
+msgstr "Minste antall notater som skal vises i siste dokumenter (maksimum 18)"
+
 #: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:38
 msgid "What links here?"
 msgstr "Hva lenker hit?"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:84
+#. This is a disabled placeholder item for an empty menu
+#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:85
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
@@ -736,6 +755,26 @@ msgstr "Vil du fjerne dette ikonet?"
 msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
 msgstr "Hvis du fjerner et ikon gÃr det tapt for alltid."
 
+#: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:273
+msgid "Cannot open email"
+msgstr "Kan ikke Ãpne e-post"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlApplicationAddin.cs:59
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:13
+msgid "Destination for HTML Export"
+msgstr "MÃlmappe for eksportering til HTML"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:23
+msgid "Export linked notes"
+msgstr "Eksporter lenkede notater"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:28
+msgid "Include all other linked notes"
+msgstr "Ta med alle andre lenkede notater"
+
 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:67
 msgid "Export to HTML"
 msgstr "Eksporter til HTML"
@@ -750,10 +789,14 @@ msgid "Note exported successfully"
 msgstr "Eksport av notat fullfÃrt"
 
 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:195
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:273
 msgid "Access denied."
 msgstr "Tilgang nektet."
 
 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:134
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:200
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:278
 msgid "Folder does not exist."
 msgstr "Mappen eksisterer ikke."
 
@@ -762,22 +805,6 @@ msgstr "Mappen eksisterer ikke."
 msgid "Could not save the file \"{0}\""
 msgstr "Kunne ikke lagre filen Â{0}Â"
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:13
-msgid "Destination for HTML Export"
-msgstr "MÃlmappe for eksportering til HTML"
-
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:23
-msgid "Export linked notes"
-msgstr "Eksporter lenkede notater"
-
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:28
-msgid "Include all other linked notes"
-msgstr "Ta med alle andre lenkede notater"
-
-#: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:273
-msgid "Cannot open email"
-msgstr "Kan ikke Ãpne e-post"
-
 #: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:93
 msgid "_Folder Path:"
 msgstr "Sti til _mappe:"
@@ -858,11 +885,9 @@ msgstr "Avtaler"
 
 #: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:16
 msgid ""
-"Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
-"the text that new Today notes have."
-msgstr ""
-"Endre <span weight=\"bold\">I dag: Mal</span>-notatet for à tilpasse teksten "
-"som nye ÂI dagÂ-notat har."
+"Change the <b>Today: Template</b> note to customize the text that new Today "
+"notes have."
+msgstr "Endre <b>I dag: Mal</b>-notatet for à tilpasse teksten som nye ÂI dagÂ-notater har."
 
 #: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:24
 msgid "_Open Today: Template"
@@ -887,6 +912,11 @@ msgstr "Side {0} av {1}"
 msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
 msgstr "dddd MM/dd/yyyy, hh.mm.ss tt"
 
+#. Adding menu item when note is opened and window created
+#: ../Tomboy/Addins/RemoveBrokenLinks/RemoveBrokenLinksAddin.cs:32
+msgid "Remove broken links"
+msgstr "Fjern brutte lenker"
+
 #: ../Tomboy/Addins/Sketching/SketchingNoteAddin.cs:19
 msgid "Add a sketch"
 msgstr "Legg til en skisse"
@@ -949,14 +979,17 @@ msgstr "Import fra Gule lapper fullfÃrt"
 
 #: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:144
 #, csharp-format
-msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
-msgstr "<b>{0}</b> av <b>{1}</b> gule lapper ble importert."
+msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Note was successfully imported."
+msgid_plural ""
+"<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
+msgstr[0] "<b>{0}</b> av <b>{1}</b> gul lapp ble importert."
+msgstr[1] "<b>{0}</b> av <b>{1}</b> gule lapper ble importert."
 
-#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:156
+#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:159
 msgid "Untitled"
 msgstr "Uten navn"
 
-#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:185
+#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:188
 msgid "Sticky Note: "
 msgstr "Gul lapp: "
 
@@ -1015,10 +1048,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lagring av konfigurasjon til GNOME-nÃkkelring feilet med fÃlgende melding:"
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
-msgid "Tomboy Web"
-msgstr "Tomboy nettside"
-
 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:66
 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:96
 msgid "Connect to Server"
@@ -1068,7 +1097,92 @@ msgstr "Autoriserer i nettleser (Trykk for à nullstille tilkoblingen)"
 msgid "Set the default browser and try again"
 msgstr "Sett forvalgt nettleser og prÃv igjen"
 
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96 ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
+msgid "Tomboy Web"
+msgstr "Tomboy nettside"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:53
+msgid "Export All Notes to "
+msgstr "Eksporter alle notater til "
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:54
+msgid "Start exporting notes to "
+msgstr "Start eksport av notater til "
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:58
+msgid "Export selected notebook to "
+msgstr "Eksporter valgt notisblokk til "
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:59
+msgid "Start exporting notebook to "
+msgstr "Start eksport av notisblokk til "
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:65
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
+msgid "_Tools"
+msgstr "Verk_tÃy"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:68
+msgid "Export"
+msgstr "Eksporter"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:69
+msgid "Export your notes."
+msgstr "Eksporter dine notater."
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:72
+msgid "Export All Notes To "
+msgstr "Eksporter alle notater til "
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:77
+msgid "Export Selected Notebook To "
+msgstr "Eksporter valgt notisblokk til "
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:193
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:271
+msgid "Could not export, access denied."
+msgstr "Kunne ikke eksportere. Tilgang nektet."
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:198
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:276
+msgid "Could not export, folder does not exist."
+msgstr "Kunne ikke eksportere. Mappen eksisterer ikke."
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:203
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:281
+#, csharp-format
+msgid "Could not export: {0}"
+msgstr "Kunne ikke eksportere: {0}"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:205
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:283
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Ukjent feil."
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:236
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:215
+msgid "Unfiled Notes"
+msgstr "Notater som ikke er lagret"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:389
+#, csharp-format
+msgid "Your notes were exported to \"{0}\"."
+msgstr "Dine notater ble eksportert til Â{0}Â."
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:398
+msgid "Notes exported successfully"
+msgstr "Eksport av notater fullfÃrt"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:421
+#, csharp-format
+msgid "Could not save the files in \"{0}\""
+msgstr "Kunne ikke lagre filen i Â{0}Â"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:506
+msgid "Create destination folder for "
+msgstr "Lag mÃlmappe for "
+
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96 ../Tomboy/RecentChanges.cs:85
 msgid "Search All Notes"
 msgstr "SÃk i alle notatene"
 
@@ -1121,26 +1235,6 @@ msgstr "Navnet er allerede i bruk"
 msgid "C_reate"
 msgstr "Opp_rett"
 
-#. The templateNoteTite should show the name of the
-#. notebook.  For example, if the name of the notebooks
-#. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
-#. Notebook Template".  Translators should place the
-#. name of the notebook accordingly using "{0}".
-#. TODO: Figure out how to make this note for
-#. translators appear properly.
-#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:79
-#, csharp-format
-msgid "{0} Notebook Template"
-msgstr "{0} notisblokkmal"
-
-#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:183
-msgid "All Notes"
-msgstr "Alle notater"
-
-#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:215
-msgid "Unfiled Notes"
-msgstr "Notater som ikke er lagret"
-
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:48
 msgid "Note_books"
 msgstr "Notis_blokker"
@@ -1180,10 +1274,26 @@ msgid "Delete the selected notebook"
 msgstr "Slett valgt notisblokk"
 
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:68
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:260
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:276
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Notatblokker"
 
+#. The templateNoteTite should show the name of the
+#. notebook.  For example, if the name of the notebooks
+#. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
+#. Notebook Template".  Translators should place the
+#. name of the notebook accordingly using "{0}".
+#. TODO: Figure out how to make this note for
+#. translators appear properly.
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:79
+#, csharp-format
+msgid "{0} Notebook Template"
+msgstr "{0} notisblokkmal"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:183
+msgid "All Notes"
+msgstr "Alle notater"
+
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:361
 msgid "Really delete this notebook?"
 msgstr "Vil du virkelig slette denne notisblokken?"
@@ -1222,22 +1332,27 @@ msgstr "Notisblokk"
 msgid "_New notebook..."
 msgstr "_Ny notisblokk â"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1568
+#: ../Tomboy/Note.cs:497 ../Tomboy/NoteManager.cs:475
+#, csharp-format
+msgid "New Note {0}"
+msgstr "Nytt notat {0}"
+
+#: ../Tomboy/Note.cs:1578
 msgid "Really delete this note?"
 msgstr "Vil du slette dette notatet?"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1571
+#: ../Tomboy/Note.cs:1581
 #, csharp-format
 msgid "Really delete this {0} note?"
 msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
 msgstr[0] "Vil du virkelig slette dette {0} notatet?"
 msgstr[1] "Vil du slette disse {0} notatene?"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1582
+#: ../Tomboy/Note.cs:1592
 msgid "If you delete a note it is permanently lost."
 msgstr "Hvis du sletter et notat blir det tapt for alltid."
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1616
+#: ../Tomboy/Note.cs:1626
 #, csharp-format
 msgid ""
 "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
@@ -1247,13 +1362,13 @@ msgstr ""
 "En feil oppsto under lagring av dine notater. Sjekk at du har nok diskplass "
 "og at du har nok rettigheter pà {0}. Detaljer om feilen kan finnes i {1}."
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1632
+#: ../Tomboy/Note.cs:1642
 msgid "Error saving note data."
 msgstr "Feil ved lagring av notatdata."
 
 #. New Note Template
 #. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:256
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:257
 msgid "New Note Template"
 msgstr "Ny mal for notat"
 
@@ -1378,7 +1493,7 @@ msgstr ""
 "lenket opp automatisk for deg.</note-content>"
 
 #. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:369
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:395
 msgid "Start Here"
 msgstr "Start her"
 
@@ -1386,14 +1501,9 @@ msgstr "Start her"
 msgid "Using Links in Tomboy"
 msgstr "Bruk av lenker i Tomboy"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:449
-#, csharp-format
-msgid "New Note {0}"
-msgstr "Nytt notat {0}"
-
 #. Use a simple "Describe..." body and highlight
 #. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:522 ../Tomboy/NoteManager.cs:615
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:548 ../Tomboy/NoteManager.cs:641
 msgid "Describe your new note here."
 msgstr "Skriv innholdet her."
 
@@ -1481,115 +1591,116 @@ msgstr "_Lukk alle notater"
 msgid "Search"
 msgstr "SÃk"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:439
-msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
-msgstr "SÃk i notatene dine (Ctrl-Shift-F)"
+#. TODO: If we ever add a way to customize internal keybindings, this will need to change
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:440
+msgid "Search your notes"
+msgstr "SÃk i dine notater"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:452
 msgid "Link"
 msgstr "Lenke"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
-msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
-msgstr "Lenk sammen valgt tekst til et nytt notat (Ctrl-L)"
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:459
+msgid "Link selected text to a new note"
+msgstr "Lenk valgt tekst til et nytt notat"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:472
 msgid "_Text"
 msgstr "_Tekst"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:475
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:477
 msgid "Set properties of text"
 msgstr "Velg tekstegenskaper"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:482
 msgid "T_ools"
 msgstr "_VerktÃy"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:484
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:486
 msgid "Use tools on this note"
 msgstr "Bruk verktÃy pà dette notatet"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:492
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:494
 msgid "Delete this note"
 msgstr "Slett dette notatet"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:502 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
 msgid "Synchronize Notes"
 msgstr "Synkroniser notater"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:562
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:564
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Finn â"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:573
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:575
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Finn _neste"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:586
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:588
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Finn _forrige"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:674
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:676
 msgid "Cannot create note"
 msgstr "Kan ikke opprette notat"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:755
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:757
 msgid "_Find:"
 msgstr "_Finn:"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:766
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:768
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Forrige"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:775
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:777
 msgid "_Next"
 msgstr "_Neste"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1258
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1260
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Fet"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1270
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1272
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Kursiv"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1282
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1284
 msgid "_Strikeout"
 msgstr "_Streket ut"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1296
 msgid "_Highlight"
 msgstr "_MarkÃr"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1307
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1309
 msgid "Font Size"
 msgstr "SkriftstÃrrelse"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1310
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1312
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1327
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1329
 msgid "Hu_ge"
 msgstr "_Veldig stor"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1337
 msgid "_Large"
 msgstr "_Stor"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1343
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1345
 msgid "S_mall"
 msgstr "_Liten"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1352
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1354
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "StÃrre skriftstÃrrelse"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1370
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1372
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "Mindre skriftstÃrrelse"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1390
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1392
 msgid "Bullets"
 msgstr "Kulepunkter"
 
@@ -1609,11 +1720,11 @@ msgstr "Synkronisering"
 msgid "Add-ins"
 msgstr "Tillegg"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:173
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:174
 msgid "_Spell check while typing"
 msgstr "_Stavekontroll mens du skriver"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:182
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:183
 msgid ""
 "Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
 "shown in the context menu."
@@ -1622,11 +1733,11 @@ msgstr ""
 "vil bli vist i kontekstmenyen."
 
 #. WikiWords...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:193
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:194
 msgid "Highlight _WikiWords"
 msgstr "Marker _WikiWords"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:201
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:202
 msgid ""
 "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
 "word will create a note with that name."
@@ -1635,31 +1746,31 @@ msgstr ""
 "vil opprette et nytt notat med det samme navnet."
 
 #. Auto bulleted list
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:209
 msgid "Enable auto-_bulleted lists"
 msgstr "Aktiver automatiske _kulepunktlister"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:217
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:218
 msgid "Use custom _font"
 msgstr "Bruk egendefinert skri_ft"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:235
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:236
 msgid "When renaming a linked note: "
 msgstr "NÃr du gir nytt navn til et lenket notat: "
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:238
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:239
 msgid "Ask me what to do"
 msgstr "SpÃr hva som skal gjÃres"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:239
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:240
 msgid "Never rename links"
 msgstr "Aldri endre navn pà lenker"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:240
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:241
 msgid "Always rename links"
 msgstr "Alltid endre navn pà lenker"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:260
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:261
 msgid ""
 "Use the new note template to specify the text that should be used when "
 "creating a new note."
@@ -1667,16 +1778,16 @@ msgstr ""
 "Bruk den nye notat-malen til à oppgi tekst som skal brukes nÃr et nytt notat "
 "opprettes."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:269
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:270
 msgid "Open New Note Template"
 msgstr "Ãpne ny notat-mal"
 
 #. Hotkeys...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:326
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:327
 msgid "Listen for _Hotkeys"
 msgstr "Lytt etter _hurtigtaster"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:335
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:336
 msgid ""
 "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
 "keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
@@ -1687,82 +1798,82 @@ msgstr ""
 "&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;Alt&gt;N</b>"
 
 #. Show notes menu keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:355
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:356
 msgid "Show notes _menu"
 msgstr "Vis notat_menyen"
 
 #. Open Start Here keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:372
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:373
 msgid "Open \"_Start Here\""
 msgstr "Ãpne ÂStart herÂ"
 
 #. Create new note keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:389
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:390
 msgid "Create _new note"
 msgstr "Opprett _nytt notat"
 
 #. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:406
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:407
 msgid "Open \"Search _All Notes\""
 msgstr "Ãpne ÂSÃk i _alle notateneÂ"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:433
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:434
 msgid "Ser_vice:"
 msgstr "T_jeneste:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1113
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:487 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1106
 msgid "Not configurable"
 msgstr "Ikke konfigurerbar"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:512
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:513
 msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
 msgstr "S_ynkroniser automatisk i bakgrunnen hvert"
 
 #. Translators: See above comment for details on
 #. this string.
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:518
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutter"
 
 #. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:541
 msgid "_Advanced..."
 msgstr "_Avansert â"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:601
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:602
 msgid "The following add-ins are installed"
 msgstr "FÃlgende tillegg er installert"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:622
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:623
 msgid "Get More Add-Ins..."
 msgstr "Hent flere tillegg â"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:648
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:641
 msgid "_Enable"
 msgstr "Aktiv_er"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:654
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:647
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Deaktiver"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:785
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:778
 msgid "Not Implemented"
 msgstr "Ikke implementert"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:799
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:792
 #, csharp-format
 msgid "{0} Preferences"
 msgstr "{0} Brukervalg"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:938
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:931
 msgid "Choose Note Font"
 msgstr "Velg notatskrift"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:982
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:975
 msgid "Other Synchronization Options"
 msgstr "Andre valg for synkronisering"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:981
 msgid ""
 "When a conflict is detected between a local note and a note on the "
 "configured synchronization server:"
@@ -1770,23 +1881,23 @@ msgstr ""
 "NÃr en konflikt blir funnet mellom et lokalt notat og et notat pà "
 "konfigurert synkroniseringstjener:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:995
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
 msgid "Always ask me what to do."
 msgstr "Alltid spÃr hva som skal gjÃres."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:999
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:992
 msgid "Rename my local note."
 msgstr "Endre navn pà lokalt notat."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1003
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
 msgid "Replace my local note with the server's update."
 msgstr "Erstatt det lokale notatet med tjenerens oppdatering."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1142
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Er du sikker?"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1151
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1144
 msgid ""
 "Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
 "forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -1794,25 +1905,25 @@ msgstr ""
 "Det anbefales ikke à tÃmme innstillingene for synkronisering. Du kan mÃtte "
 "synkronisere alle dine notater igjen nÃr du lagrer nye innstillinger."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1157
 msgid "Resetting Synchronization Settings"
 msgstr "Nullstiller innstillinger for synkronisering"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1159
 msgid ""
 "You have disabled the configured synchronization service.  Your "
 "synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to "
-"synchronize all of your notes again when you save new settings"
+"synchronize all of your notes again when you save new settings."
 msgstr ""
 "Du har deaktivert konfigurert synkroniseringstjeneste. Dine "
 "synkroniseringsinnstillinger vil nà bli slettet. Du kan mÃtte synkronisere "
 "alle dine notater igjen nÃr du lagrer nye innstillinger."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1244
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1237
 msgid "Connection successful"
 msgstr "Tilkobling fullfÃrt"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1246
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1239
 msgid ""
 "Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
 "them now?"
@@ -1820,304 +1931,116 @@ msgstr ""
 "Tomboy er nà klar til à synkronisere dine notater. Vil du synkronisere dem "
 "nÃ?"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1269
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1262
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Please check your information and try again.  The log file {0} may contain "
 "more information about the error."
-msgstr "Vennligst sjekk din informasjon og prÃv pà nytt. Loggen i {0} kan vÃre nyttig ogsÃ."
+msgstr ""
+"Vennligst sjekk din informasjon og prÃv pà nytt. Loggen i {0} kan vÃre "
+"nyttig ogsÃ."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1281
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1274
 msgid "Error connecting"
 msgstr "Feil ved tilkobling"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1357
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1350
 msgid "Version:"
 msgstr "Versjon:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1364
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1357
 msgid "Author:"
 msgstr "Forfatter:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1371
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1364
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Opphavsrett:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1377
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1370
 msgid "Add-in Dependencies:"
 msgstr "Avhengigheter mellom tillegg:"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:100
 msgid "_Search:"
 msgstr "_SÃk:"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:334
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:350
 msgid "Note"
 msgstr "Notat"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:356
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:372
 msgid "Last Changed"
 msgstr "Sist endret"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:487
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:511
 msgid "Matches"
 msgstr "Treff"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:538
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:562
 msgid "Title match"
 msgstr "Treff pà tittel"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:541
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:565
 #, csharp-format
 msgid "{0} match"
 msgid_plural "{0} matches"
 msgstr[0] "({0} treff)"
 msgstr[1] "({0} treff)"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:555
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:579
 #, csharp-format
 msgid "Total: {0} note"
 msgid_plural "Total: {0} notes"
 msgstr[0] "Totalt: {0} notat"
 msgstr[1] "Totalt: {0} notater"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:566
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:590
 #, csharp-format
 msgid "Matches: {0} note"
 msgid_plural "Matches: {0} notes"
 msgstr[0] "Treff: {0} notat"
 msgstr[1] "Treff: {0} notater"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:702
-msgid "Notes"
-msgstr "Notater"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:251
-msgid "Cannot create new note"
-msgstr "Kan ikke opprette nytt notat"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:317
-msgid "Primary Development:"
-msgstr "Hovedutvikler:"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:330
-msgid "Contributors:"
-msgstr "Bidragsytere:"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:405
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Sigurd Gartmann\n"
-"Kjartan maraas"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:414
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:602
 msgid ""
-"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
-"Copyright  2004-2010 Others\n"
+"No results found in the selected notebook.\n"
+"Click here to search across all notes."
 msgstr ""
-"Opphavsrett  2004-2007 Alex Graveley\n"
-"Opphavsrett  2004-2010 Andre\n"
+"Ingen resultater funnet i valgt notisblokk.\n"
+"Klikk her for à sÃke i alle notater."
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:416
-msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
-msgstr "Et enkelt og brukervennlig notatskrivingsprogram."
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:608
+msgid "Click here to search across all notebooks"
+msgstr "Klikk her for à sÃke i alle notisblokker"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:426
-msgid "Homepage"
-msgstr "Hjemmeside"
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:774
+msgid "Notes"
+msgstr "Notater"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:544
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:94
+#, csharp-format
 msgid ""
-"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
-"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
-"\n"
+"This synchronization addin is not supported on your computer. Please make "
+"sure you have FUSE and {0} correctly installed and configured"
 msgstr ""
-"Tomboy: Et enkelt og brukervennlig notatskrivingsprogram.\n"
-"Opphavsrett  2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
-"\n"
+"Dette synkroniseringstillegget er ikke stÃttet pà din datamaskin. Vennligst "
+"sjakk at du har FUSE og {0} riktig installert og konfigurert."
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:556
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  --version\t\t\tPrint version information.\n"
-"  --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
-"  --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
-"  --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
-msgstr ""
-"Bruk:\n"
-"  --version\t\t\tSkriv versjonsinformasjon.\n"
-"  --help\t\t\tSkriv denne hjelpemeldingen.\n"
-"  --note-path [path]\t\tLast/lagre notatdata i denne katalogen.\n"
-"  --search [text]\t\tÃpne vindu for sÃk i alle notater med sÃketeksten.\n"
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:129
+msgid "Could not read testfile."
+msgstr "Kunne ikke lese testfil."
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:566
-msgid ""
-"  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
-"  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
-"  --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
-"  --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
-"  --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
-msgstr ""
-"  --new-note\t\t\tOpprett og vis nytt notat.\n"
-"  --new-note [title]\t\tOpprett og vis nytt notat, med tittel.\n"
-"  --open-note [title/url]\tVis notat med denne tittelen.\n"
-"  --start-here\t\t\tVis ÂStart herÂ-notatet.\n"
-"  --highlight-search [tekst]\tSÃk eller marker tekst i det Ãpnede notatet.\n"
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:132
+msgid "Write test failed."
+msgstr "Skrivetest feilet."
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:580
-#, csharp-format
-msgid "Version {0}"
-msgstr "Versjon {0}"
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:176
+msgid "Timeout connecting to server."
+msgstr "Tidsavbrudd ved tilkobling til tjener."
 
-#: ../Tomboy/Tray.cs:68
-msgid " (new)"
-msgstr " (ny)"
-
-#: ../Tomboy/Tray.cs:293
-msgid "_About Tomboy"
-msgstr "_Om Tomboy"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:189
-msgid ""
-"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
-"installation has been completed successfully."
-msgstr ""
-"BrukerhÃndboken for Tomboy ble ikke funnet. Vennligst sjekk at programmet er "
-"korrekt installert."
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:198
-msgid "Help not found"
-msgstr "Hjelp ble ikke funnet"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:214
-msgid "Cannot open location"
-msgstr "Kan ikke Ãpne lokasjon"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:236
-#, csharp-format
-msgid "Today, {0}"
-msgstr "I dag, {0}"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:238
-msgid "Today"
-msgstr "I dag"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:242
-#, csharp-format
-msgid "Yesterday, {0}"
-msgstr "I gÃr, {0}"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:244
-msgid "Yesterday"
-msgstr "I gÃr"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:249
-#, csharp-format
-msgid "{0} day ago, {1}"
-msgid_plural "{0} days ago, {1}"
-msgstr[0] "{0} dag siden, {1}"
-msgstr[1] "{0} dager siden, {1}"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:253
-#, csharp-format
-msgid "{0} day ago"
-msgid_plural "{0} days ago"
-msgstr[0] "{0} dag siden"
-msgstr[1] "{0} dager siden"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:259
-#, csharp-format
-msgid "Tomorrow, {0}"
-msgstr "I morgen, {0}"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:261
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "I morgen"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:266
-#, csharp-format
-msgid "In {0} day, {1}"
-msgid_plural "In {0} days, {1}"
-msgstr[0] "Om {0} dag, {1}"
-msgstr[1] "Om {0} dager, {1}"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:270
-#, csharp-format
-msgid "In {0} day"
-msgid_plural "In {0} days"
-msgstr[0] "Om {0} dag"
-msgstr[1] "Om {0} dager"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:275
-msgid "MMMM d, h:mm tt"
-msgstr "d MMMM, h.mm tt"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:276
-msgid "MMMM d"
-msgstr "MMMM d"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:278
-msgid "No Date"
-msgstr "Ingen dato"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:281
-msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
-msgstr "d MMMM yyyy, h.mm tt"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:282
-msgid "MMMM d yyyy"
-msgstr "MMMM d yyyy"
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:155
-#, csharp-format
-msgid "(Untitled {0})"
-msgstr "(Uten navn {0})"
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
-#, csharp-format
-msgid ""
-"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
-"for this note before continuing."
-msgstr ""
-"Et notat med navnet <b>{0}</b> finnes fra fÃr. Du mà velge et annet navn til "
-"dette notatet for du kan fortsette."
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
-msgid "Note title taken"
-msgstr "Notatnavn allerede i bruk"
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:549
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Kopier lenkeadresse"
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:554
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Ãpne lenke"
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:94
-#, csharp-format
-msgid ""
-"This synchronization addin is not supported on your computer. Please make "
-"sure you have FUSE and {0} correctly installed and configured"
-msgstr ""
-"Dette synkroniseringstillegget er ikke stÃttet pà din datamaskin. Vennligst "
-"sjakk at du har FUSE og {0} riktig installert og konfigurert."
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:129
-msgid "Could not read testfile."
-msgstr "Kunne ikke lese testfil."
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:132
-msgid "Write test failed."
-msgstr "Skrivetest feilet."
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:176
-msgid "Timeout connecting to server."
-msgstr "Tidsavbrudd ved tilkobling til tjener."
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:184
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "Feil ved tilkobling til tjener"
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:184
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "Feil ved tilkobling til tjener"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:198
 msgid "FUSE could not be enabled."
@@ -2327,10 +2250,6 @@ msgstr ""
 "Versjonen av Â{0} pà tjeneren er i konflikt med ditt lokale notat. Hva vil "
 "du gjÃre med det lokale notatet?"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
-msgid "_Tools"
-msgstr "Verk_tÃy"
-
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:119
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:163
 msgid "Could not enable FUSE"
@@ -2364,3 +2283,208 @@ msgstr ""
 "For à unngà at du fÃr denne beskjeden i fremtiden, burde du laste inn FUSE "
 "ved oppstart. Legg til Âmodprobe fuse til /etc/init.d/boot.local eller "
 "Âfuse til /etc/modules."
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:251
+msgid "Cannot create new note"
+msgstr "Kan ikke opprette nytt notat"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:317
+msgid "Primary Development:"
+msgstr "Hovedutvikler:"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:330
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Bidragsytere:"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:415
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Sigurd Gartmann\n"
+"Kjartan maraas"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:424
+msgid ""
+"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
+"Copyright  2004-2011 Others\n"
+msgstr ""
+"Opphavsrett  2004-2007 Alex Graveley\n"
+"Opphavsrett  2004-2011 andre\n"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:426
+msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
+msgstr "Et enkelt og brukervennlig notatskrivingsprogram."
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:436
+msgid "Homepage"
+msgstr "Hjemmeside"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:554
+msgid ""
+"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
+"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
+"<alex beatniksoftware com>\n"
+"\n"
+"Copyright  2004-2011 Others\n"
+msgstr ""
+"Tomboy: Et enkelt og brukervennlig notatskrivingsprogram.\n"
+"Opphavsrett  2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
+"\n"
+"Opphavsrett  2004-2011 andre\n"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:568
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  --version\t\t\tPrint version information.\n"
+"  --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
+"  --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
+"  --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
+msgstr ""
+"Bruk:\n"
+"  --version\t\t\tSkriv versjonsinformasjon.\n"
+"  --help\t\t\tSkriv denne hjelpemeldingen.\n"
+"  --note-path [path]\t\tLast/lagre notatdata i denne katalogen.\n"
+"  --search [text]\t\tÃpne vindu for sÃk i alle notater med sÃketeksten.\n"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:578
+msgid ""
+"  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
+"  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
+"  --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
+"  --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
+"  --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
+msgstr ""
+"  --new-note\t\t\tOpprett og vis nytt notat.\n"
+"  --new-note [title]\t\tOpprett og vis nytt notat, med tittel.\n"
+"  --open-note [title/url]\tVis notat med denne tittelen.\n"
+"  --start-here\t\t\tVis ÂStart herÂ-notatet.\n"
+"  --highlight-search [tekst]\tSÃk eller marker tekst i det Ãpnede notatet.\n"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:592
+#, csharp-format
+msgid "Version {0}"
+msgstr "Versjon {0}"
+
+#: ../Tomboy/Tray.cs:68
+msgid " (new)"
+msgstr " (ny)"
+
+#: ../Tomboy/Tray.cs:293
+msgid "_About Tomboy"
+msgstr "_Om Tomboy"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:189
+msgid ""
+"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
+"installation has been completed successfully."
+msgstr ""
+"BrukerhÃndboken for Tomboy ble ikke funnet. Vennligst sjekk at programmet er "
+"korrekt installert."
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:198
+msgid "Help not found"
+msgstr "Hjelp ble ikke funnet"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:214
+msgid "Cannot open location"
+msgstr "Kan ikke Ãpne lokasjon"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:236
+#, csharp-format
+msgid "Today, {0}"
+msgstr "I dag, {0}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:238
+msgid "Today"
+msgstr "I dag"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:242
+#, csharp-format
+msgid "Yesterday, {0}"
+msgstr "I gÃr, {0}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:244
+msgid "Yesterday"
+msgstr "I gÃr"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:249
+#, csharp-format
+msgid "{0} day ago, {1}"
+msgid_plural "{0} days ago, {1}"
+msgstr[0] "{0} dag siden, {1}"
+msgstr[1] "{0} dager siden, {1}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:253
+#, csharp-format
+msgid "{0} day ago"
+msgid_plural "{0} days ago"
+msgstr[0] "{0} dag siden"
+msgstr[1] "{0} dager siden"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:259
+#, csharp-format
+msgid "Tomorrow, {0}"
+msgstr "I morgen, {0}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:261
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "I morgen"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:266
+#, csharp-format
+msgid "In {0} day, {1}"
+msgid_plural "In {0} days, {1}"
+msgstr[0] "Om {0} dag, {1}"
+msgstr[1] "Om {0} dager, {1}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:270
+#, csharp-format
+msgid "In {0} day"
+msgid_plural "In {0} days"
+msgstr[0] "Om {0} dag"
+msgstr[1] "Om {0} dager"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:275
+msgid "MMMM d, h:mm tt"
+msgstr "d MMMM, h.mm tt"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:276
+msgid "MMMM d"
+msgstr "MMMM d"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:278
+msgid "No Date"
+msgstr "Ingen dato"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:281
+msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
+msgstr "d MMMM yyyy, h.mm tt"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:282
+msgid "MMMM d yyyy"
+msgstr "MMMM d yyyy"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:155
+#, csharp-format
+msgid "(Untitled {0})"
+msgstr "(Uten navn {0})"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
+#, csharp-format
+msgid ""
+"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
+"for this note before continuing."
+msgstr ""
+"Et notat med navnet <b>{0}</b> finnes fra fÃr. Du mà velge et annet navn til "
+"dette notatet for du kan fortsette."
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
+msgid "Note title taken"
+msgstr "Notatnavn allerede i bruk"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:587
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Kopier lenkeadresse"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:592
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Ãpne lenke"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]