[gnome-keyring] Updated Latvian translation.



commit de0f65b1d8ec04a4c8d3589dd588cc8a1fade4f0
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Tue Jul 12 18:29:02 2011 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po | 1096 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 619 insertions(+), 477 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index e6e0dec..363b6dc 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,14 +6,15 @@
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006.
 # Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
 # Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gnome-keyring&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-15 16:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 00:38+0200\n"
-"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"cgi?product=gnome-keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-08 11:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-10 23:06+0300\n"
+"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,12 +25,12 @@ msgstr ""
 "2);\n"
 
 #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:74
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
 #: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
 msgid "Unnamed"
-msgstr "Nenosaukta"
+msgstr "Nenosaukts"
 
 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86
 msgid "Change Keyring Password"
@@ -53,15 +54,15 @@ msgstr ""
 msgid "The original password was incorrect"
 msgstr "OriÄinÄlÄ parole bija nepareiza"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83
 msgid "New Keyring Password"
 msgstr "SaiÅÄa jaunÄ parole"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
 msgid "Choose password for new keyring"
 msgstr "IzvÄlieties jaunu paroli saiÅÄim"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86
 #, c-format
 msgid ""
 "An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
@@ -95,42 +96,37 @@ msgid "SSH Key Agent"
 msgstr "SSH atslÄgu aÄents"
 
 #: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
 msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
 msgstr "GNOME Keyring: GPG aÄents"
 
 #: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "New password strength"
 msgid "GPG Password Agent"
 msgstr "GPG paroles aÄents"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104 ../gcr/gcr-key-renderer.c:291
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:296
-#| msgid "Unknown error"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104 ../gcr/gcr-key-renderer.c:311
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:316
 msgid "Unknown"
 msgstr "NezinÄms"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:199
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:202
 #, c-format
 msgid "PGP Key: %s"
 msgstr "PGP atslÄga: %s"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:348
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:349
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:354
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Ievadiet paroli"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:383
-#| msgid "Lock this keyring if idle for"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:397
 msgid "Forget this password if idle for"
 msgstr "Aizmirst Åo atslÄgu, ja nekas nenotiek pÄc"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:384
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:398
 msgid "Forget this password after"
 msgstr "Aizmirst Åo atslÄgu pÄc"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:385
-#| msgid "Lock this keyring when I log out"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399
 msgid "Forget this password when I log out"
 msgstr "Aizmirst Åo atslÄgu, kad es atsakos no sistÄmas"
 
@@ -179,7 +175,7 @@ msgstr "Pilnais vÄrds"
 msgid "Surname"
 msgstr "UzvÄrds"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:379
+#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:659
 msgid "Serial Number"
 msgstr "SÄrijas numurs"
 
@@ -235,30 +231,53 @@ msgstr "DN identifikators"
 msgid "Pseudonym"
 msgstr "PseidonÄms"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-key-renderer.c:287
+#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-key-renderer.c:307
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:100
+#: ../egg/egg-oid.c:99
 msgid "MD2 with RSA"
 msgstr "MD2 ar RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:102
+#: ../egg/egg-oid.c:100
 msgid "MD5 with RSA"
 msgstr "MD5 ar RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:104
+#: ../egg/egg-oid.c:101
 msgid "SHA1 with RSA"
 msgstr "SHA1 ar RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:107 ../gcr/gcr-key-renderer.c:289
+#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-key-renderer.c:309
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:109
+#: ../egg/egg-oid.c:104
 msgid "SHA1 with DSA"
 msgstr "SHA1 ar DSA"
 
+#. Extended Key Usages
+#: ../egg/egg-oid.c:107
+#| msgid "SSL Server Certificate"
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Servera autentificÄÅana"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:108
+#| msgid "SSL Client Certificate"
+msgid "Client Authentication"
+msgstr "Klienta autentificÄÅana"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:109
+msgid "Code Signing"
+msgstr "Koda parakstÄÅana"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:110
+msgid "Email Protection"
+msgstr "E-pasta aizsardzÄba"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:111
+msgid "Time Stamping"
+msgstr "Laika apzÄmogoÅana"
+
 #: ../egg/egg-spawn.c:273
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
@@ -269,116 +288,304 @@ msgstr "NegaidÄta kÄÅda select() lasot datus no bÄrna procesa (%s)"
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "NegaidÄta kÄÅda waitpid() (%s)"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:82 ../gcr/gcr-parser.c:201
+#. later
+#. later
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:389 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:424
+#| msgid "_Name:"
+msgctxt "column"
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:391
+#| msgid "Issued On"
+msgctxt "column"
+msgid "Issued By"
+msgstr "IzdevÄjs"
+
+#. later
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:393
+#| msgid "Expires"
+msgctxt "column"
+msgid "Expires"
+msgstr "DerÄguma termiÅÅ"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:1061 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:462
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:106 ../gcr/gcr-parser.c:275
 msgid "Certificate"
 msgstr "SertifikÄts"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:107
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:224
+msgid ""
+"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it with a new file?"
+msgstr ""
+"<b>Fails ar ÅÄdu nosaukumu jau pastÄv</b>\n"
+"\n"
+"Vai vÄlaties aizstÄt to ar jauno failu?"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:227
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Aizvietot"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:257
+#, c-format
+#| msgid "The operation was cancelled"
+msgid "The operation was cancelled."
+msgstr "DarbÄba tika atcelta."
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:301
+#| msgid "Unlock certificate"
+msgid "Export certificate"
+msgstr "EksportÄt sertifikÄtu"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:313
+#| msgid "Certificate"
+msgid "Certificate files"
+msgstr "SertifikÄta faili"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:324
+msgid "PEM files"
+msgstr "PEM faili"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:135
+#| msgid "Issuer Name"
+msgid "Other Name"
+msgstr "Citi nosaukumi"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:142
+msgid "Email"
+msgstr "E-pasta adrese"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150
+#| msgid "DSA"
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:158
+#| msgid "Email Address"
+msgid "X400 Address"
+msgstr "X400 adrese"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:165
+#| msgid "Subject Name"
+msgid "Directory Name"
+msgstr "Mapes nosaukums"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:173
+msgid "EDI Party Name"
+msgstr "EDI paritÄtes nosaukums"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:180
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:188
+#| msgid "Email Address"
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adrese"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:196
+#| msgid "User ID"
+msgid "Registered ID"
+msgstr "ReÄistrÄts ID"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:121
+msgid "Basic Constraints"
+msgstr "Pamata ierobeÅojumi"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
+#| msgid "Certificate"
+msgid "Certificate Authority"
+msgstr "SertifikÄta institÅcija"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:124 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:319
+msgid "Yes"
+msgstr "JÄ"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:124 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:319
+msgid "No"
+msgstr "NÄ"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:127
+msgid "Max Path Length"
+msgstr "Maks. ceÄa garums"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:128
+#| msgid "Unnamed"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "NeierobeÅots"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:147
+msgid "Extended Key Usage"
+msgstr "PaplaÅinÄta atslÄgas izmantoÅana"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:158
+msgid "Allowed Purposes"
+msgstr "AtÄautie mÄrÄi"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:178
+#| msgid "Identifier"
+msgid "Subject Key Identifier"
+msgstr "Subjekta atslÄgas identifikators"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:179
+#| msgid "Identifier"
+msgid "Key Identifier"
+msgstr "AtslÄgas identifikators"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
+#| msgid "Signature"
+msgid "Digital signature"
+msgstr "Ciparparaksts"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:191
+msgid "Key encipherment"
+msgstr "AtslÄgas ÅifrÄjums"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:192
+msgid "Data encipherment"
+msgstr "Datu ÅifrÄjums"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:193
+#| msgid "Key Parameters"
+msgid "Key agreement"
+msgstr "AtslÄgas vienoÅanÄs"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:194
+#| msgid "Certificate"
+msgid "Certificate signature"
+msgstr "SertifikÄta paraksts"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:195
+msgid "Revocation list signature"
+msgstr "Atsaukumu saraksta paraksts"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:220
+msgid "Key Usage"
+msgstr "AtslÄgas lietojums"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:221
+msgid "Usages"
+msgstr "Lietojumi"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:241
+#| msgid "Subject Name"
+msgid "Subject Alternative Names"
+msgstr "Subjekta alternatÄvie nosaukumi"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266
 msgid "Extension"
 msgstr "PaplaÅinÄjums"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:112
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:270
 msgid "Identifier"
 msgstr "Identifikators"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:271
 msgid "Value"
 msgstr "VÄrtÄba"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:318
 msgid "Critical"
 msgstr "Kritisks"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
-msgid "Yes"
-msgstr "JÄ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
-msgid "No"
-msgstr "NÄ"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:391
+#| msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
+msgid "Couldn't export the certificate."
+msgstr "NeizdevÄs eksportÄt sertifikÄtu."
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:339
-#| msgid "Identifier"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:620
 msgid "Identity"
 msgstr "IdentitÄte"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:343
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624
 msgid "Verified by"
 msgstr "PÄrbaudÄja"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:350
-#| msgid "Expires On"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:631
 msgid "Expires"
 msgstr "DerÄguma termiÅÅ"
 
 #. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:360
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:641
 msgid "Subject Name"
 msgstr "Subjekta nosaukums"
 
 #. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:364
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:645
 msgid "Issuer Name"
 msgstr "IzsniedzÄja nosaukums"
 
 #. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:368
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:649
 msgid "Issued Certificate"
 msgstr "Izsniegtais sertifikÄts"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:373
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:654
 msgid "Version"
 msgstr "Versija"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:387
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:666
 msgid "Not Valid Before"
 msgstr "Nav derÄgs pirms"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:392
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:671
 msgid "Not Valid After"
 msgstr "Nav derÄgs pÄc"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:401
+#. Fingerprints
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:676
+#| msgid "Fingerprints"
+msgid "Certificate Fingerprints"
+msgstr "SertifikÄta nospiedumi"
+
+#. Signature
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:682 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:694
+msgid "Signature"
+msgstr "Paraksts"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:686
 msgid "Signature Algorithm"
 msgstr "Paraksta algoritms"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:406
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:690
 msgid "Signature Parameters"
 msgstr "Paraksta parametri"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:413
-msgid "Signature"
-msgstr "Paraksts"
-
 #. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:418
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:698
 msgid "Public Key Info"
 msgstr "InformÄcija par publisko atslÄgu"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:423
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:703
 msgid "Key Algorithm"
 msgstr "AtslÄgas algoritms"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:429
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:708
 msgid "Key Parameters"
 msgstr "AtslÄgas parametri"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:436
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:713
 msgid "Key Size"
 msgstr "AtslÄgas izmÄrs"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:444 ../gcr/gcr-key-renderer.c:271
-#: ../gcr/gcr-parser.c:204
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:720
+#| msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgid "Key SHA1 Fingerprint"
+msgstr "AtslÄgas SHA1 nospiedums"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:726 ../gcr/gcr-key-renderer.c:291
+#: ../gcr/gcr-parser.c:278
 msgid "Public Key"
 msgstr "PubliskÄ atslÄga"
 
-#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:449
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "Nospiedumi"
+#: ../gcr/gcr-display-view.c:283
+#| msgid "_Details:"
+msgid "_Details"
+msgstr "_DetaÄas"
 
 #: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Import Certificates/Keys"
 msgid "Import Certificates and Keys"
 msgstr "ImportÄt sertifikÄtus/atslÄgas"
 
@@ -390,114 +597,100 @@ msgstr "ImportÄt:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Parole:"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
-msgstr "AutomÄtiski atslÄgt Åo saiÅÄi tad, kad es ielogojos"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
-msgid "Lock this keyring after"
-msgstr "SlÄgt Åo saiÅÄi pÄc"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
-msgid "Lock this keyring if idle for"
-msgstr "SlÄgt Åo saiÅÄi, ja nekas nenotiek pÄc"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
-msgid "Lock this keyring when I log out"
-msgstr "SlÄgt Åo saiÅÄi, kad es atsakos no sistÄmas"
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:154
+#| msgid "PGP Key: %s"
+msgid "PGP Key"
+msgstr "PGP atslÄga"
 
-#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
-msgid "minutes"
-msgstr "minÅtes"
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:426
+#| msgid "Key"
+msgctxt "column"
+msgid "Key ID"
+msgstr "AtslÄgas ID"
 
-#: ../gcr/gcr-importer.c:133 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
+#: ../gcr/gcr-importer.c:172 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
 msgid "Enter password to unlock the private key"
 msgstr "Ievadiet paroli, lai atslÄgtu privÄto atslÄgu"
 
-#: ../gcr/gcr-importer.c:135 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
+#: ../gcr/gcr-importer.c:174 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
 msgid "Enter password to unlock the certificate"
 msgstr "Ievadiet paroli, lai atslÄgtu sertifikÄtu"
 
-#: ../gcr/gcr-importer.c:137 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
+#: ../gcr/gcr-importer.c:176 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
 msgid "Enter password to unlock"
 msgstr "Ievadiet paroli, lai atslÄgtu"
 
 #. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:146
+#: ../gcr/gcr-importer.c:185
 msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
 msgstr "Lai importÄtu privÄto atslÄgu, tai jÄbÅt atslÄgtai"
 
 #. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:149
+#: ../gcr/gcr-importer.c:188
 msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
 msgstr "Lai importÄtu sertifikÄtu, tam jÄbÅt atslÄgtam"
 
 #. TRANSLATORS: The data is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:152
+#: ../gcr/gcr-importer.c:191
 msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
 msgstr "Lai importÄtu datus, tiem jÄbÅt atslÄgtiem"
 
 #. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:157
+#: ../gcr/gcr-importer.c:196
 #, c-format
 msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
 msgstr "Lai importÄtu privÄto atslÄgu '%s', tai jÄbÅt atslÄgtai"
 
 #. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:160
+#: ../gcr/gcr-importer.c:199
 #, c-format
 msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
 msgstr "Lai importÄtu sertifikÄtu '%s', tam jÄbÅt atslÄgtam"
 
 #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:163
+#: ../gcr/gcr-importer.c:202
 #, c-format
 msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
 msgstr "Lai importÄtu '%s', tam jÄbÅt atslÄgtam"
 
-#: ../gcr/gcr-importer.c:254 ../gcr/gcr-parser.c:1566 ../gcr/gcr-parser.c:1757
-#: ../gck/gck-misc.c:98
+#: ../gcr/gcr-importer.c:293 ../gcr/gcr-parser.c:1719 ../gcr/gcr-parser.c:1958
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "DarbÄba bija atcelta"
 
-#: ../gcr/gcr-importer.c:346
+#: ../gcr/gcr-importer.c:386
 #, c-format
 msgid "No location available to import to"
 msgstr "Nav pieejama vieta, uz kuru importÄt"
 
-#: ../gcr/gcr-importer.c:495
+#: ../gcr/gcr-importer.c:537
 msgid "Import Certificates/Keys"
 msgstr "ImportÄt sertifikÄtus/atslÄgas"
 
-#: ../gcr/gcr-importer.c:502
+#: ../gcr/gcr-importer.c:544
 msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
 msgstr "IzvÄlieties vietu, kur glabÄt importÄtos sertifikÄtus un atslÄgas."
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:69
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82
 msgid "Key"
 msgstr "AtslÄga"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:260
-#| msgid "Private Key"
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:280
 msgid "Private RSA Key"
 msgstr "PrivÄtÄ RSA atslÄga"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:262
-#| msgid "Private Key"
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:282
 msgid "Private DSA Key"
 msgstr "PrivÄtÄ DSA atslÄga"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:264 ../gcr/gcr-parser.c:198
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:284 ../gcr/gcr-parser.c:272
 msgid "Private Key"
 msgstr "PrivÄtÄ atslÄga"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:267 ../gcr/gcr-key-renderer.c:269
-#| msgid "Public Key"
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:287 ../gcr/gcr-key-renderer.c:289
 msgid "Public DSA Key"
 msgstr "PubliskÄ DSA atslÄga"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:278
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:298
 #, c-format
 msgid "%d bit"
 msgid_plural "%d bits"
@@ -505,376 +698,89 @@ msgstr[0] "%d bits"
 msgstr[1] "%d biti"
 msgstr[2] "%d biti"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:279
-#| msgid "Street"
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
 msgid "Strength"
 msgstr "Stiprums"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292
-#| msgid "Key Algorithm"
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:312
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritms"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
-#| msgid "Key Size"
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:319
 msgid "Size"
 msgstr "IzmÄrs"
 
-#. TODO: We need to have consistent key fingerprints.
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:303
-#| msgid "Fingerprints"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Nospiedums"
+#. Fingerprints
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:323
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "Nospiedumi"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1569
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:328
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:334
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1722
 msgid "Unrecognized or unsupported data."
 msgstr "NeatpazÄti vai neatbalstÄti dati."
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1572
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1725
 msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
 msgstr "NeizdevÄs izparsÄt nederÄgus vai bojÄtus datus."
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1575
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1728
 msgid "The data is locked"
 msgstr "Dati ir noslÄgti"
 
-#: ../gcr/gcr-trust.c:417
+#. Translators: A pinned certificate is an exception which
+#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
+#. communication with a certain peer.
+#: ../gcr/gcr-trust.c:420
 #, c-format
-#| msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
 msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
 msgstr "NevarÄja atrast vietu, kur glabÄt sertifikÄtu"
 
-#: ../gck/gck-uri.c:78 ../gck/gck-uri.c:135 ../gck/gck-uri.c:170
-#, c-format
-msgid "The URI has invalid syntax. The '%s' field encoding is invalid."
-msgstr "URI ir nederÄga sintakse. '%s' lauka kodÄjums nav derÄgs."
-
-#: ../gck/gck-uri.c:195
-msgid "The URI has does not have the 'pkcs11' scheme."
-msgstr "URI neatbilst 'pkcs11' shÄmai."
-
-#: ../gck/gck-misc.c:101
-msgid "Insufficient memory available"
-msgstr "Nav pieejams pietiekami daudz atmiÅas"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:103
-msgid "The specified slot ID is not valid"
-msgstr "NorÄdÄtais slota ID nav derÄgs"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:105
-msgid "Internal error"
-msgstr "IekÅÄja kÄÅda"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:107
-msgid "The operation failed"
-msgstr "DarbÄba neizdevÄs"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:109
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "NederÄgi argumenti"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:111
-msgid "The module cannot create needed threads"
-msgstr "Modulis neizdodas izveidot nepiecieÅamos pavedienus"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:113
-msgid "The module cannot lock data properly"
-msgstr "Modulim neizdodas noslÄgt datus korekti"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:115
-msgid "The field is read-only"
-msgstr "Lauks ir tikai nolasÄms"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:117
-msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
-msgstr "Lauks ir jÅtÄgs un nevar tikt atklÄts"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:119
-msgid "The field is invalid or does not exist"
-msgstr "Lauks nav derÄgs, vai arÄ neeksistÄ"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:121
-msgid "Invalid value for field"
-msgstr "NederÄga vÄrtÄba laukam"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:123
-msgid "The data is not valid or unrecognized"
-msgstr "Dati nav derÄgi, vai arÄ ir neatpazÄti"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:125
-msgid "The data is too long"
-msgstr "Dati ir pÄrÄk gari"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:127
-msgid "An error occurred on the device"
-msgstr "IerÄcei gadÄjÄs kÄÅda"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:129
-#| msgid "Insufficient memory available on device"
-msgid "Insufficient memory available on the device"
-msgstr "IerÄcei nepietiek atmiÅas"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:131
-msgid "The device was removed or unplugged"
-msgstr "IerÄce tika izÅemta vai atvienota"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:133
-msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
-msgstr "ÅifrÄtie dati nav derÄgi, vai arÄ ir neatpazÄti"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:135
-msgid "The encrypted data is too long"
-msgstr "ÅifrÄtie dati ir par garu"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:137
-msgid "This operation is not supported"
-msgstr "ÅÄ darbÄba nav atbalstÄta"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:139
-msgid "The key is missing or invalid"
-msgstr "AtslÄga nav atrodama, vai nav derÄga"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:141
-msgid "The key is the wrong size"
-msgstr "Nepareiza izmÄra atslÄga"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:143
-msgid "The key is of the wrong type"
-msgstr "Nepareiza tipa atslÄga"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:145
-msgid "No key is needed"
-msgstr "Nav nepiecieÅama atslÄga"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:147
-msgid "The key is different than before"
-msgstr "AtslÄga ir atÅÄirÄga no iepriekÅÄjÄs"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:149
-msgid "A key is needed"
-msgstr "NepiecieÅama atslÄga"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:151
-#| msgid "Cannot include the key in digest"
-msgid "Cannot include the key in the digest"
-msgstr "Neizdodas iekÄaut atslÄgu ÄssavilkumÄ"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:153
-msgid "This operation cannot be done with this key"
-msgstr "ÅÄ darbÄba nevar tikt veikta ar Åo atslÄgu"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:155
-msgid "The key cannot be wrapped"
-msgstr "AtslÄgu nevar ietÄt"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:157
-msgid "Cannot export this key"
-msgstr "Neizdodas eksportÄt Åo atslÄgu"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:159
-msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
-msgstr "ÅifrÄÅanas mehÄnisms nav derÄgs vai arÄ ir neatpazÄts"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:161
-msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
-msgstr "ÅifrÄÅanas mehÄnismam ir nederÄgs arguments"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:163
-msgid "The object is missing or invalid"
-msgstr "Objekts nav atrodams vai nav derÄgs"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:165
-msgid "Another operation is already taking place"
-msgstr "Cita darbÄba jau notiek"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:167
-msgid "No operation is taking place"
-msgstr "Nenotiek nekÄda darbÄba"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:169
-msgid "The password or PIN is incorrect"
-msgstr "Parole vai PIN ir nepareizs"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:171
-msgid "The password or PIN is invalid"
-msgstr "Parole vai PIN nav derÄgs"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:173
-msgid "The password or PIN is of an invalid length"
-msgstr "Parole vai PIN ir nepareiza garuma"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:175
-msgid "The password or PIN has expired"
-msgstr "Parole vai PIN beidzies derÄguma termiÅÅ"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:177
-msgid "The password or PIN is locked"
-msgstr "Parole vai PIN ir bloÄÄts"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:179
-msgid "The session is closed"
-msgstr "Sesija ir aizvÄrta"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:181
-msgid "Too many sessions are active"
-msgstr "PÄrÄk daudz aktÄvu direktoriju"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:183
-msgid "The session is invalid"
-msgstr "Sesija nav derÄga"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:185
-msgid "The session is read-only"
-msgstr "Sesija ar tikai nolasÄÅanas atbalstu"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:187
-msgid "An open session exists"
-msgstr "EksistÄ atvÄrta sesija"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:189
-msgid "A read-only session exists"
-msgstr "EksistÄ sesija tikai ar lasÄÅanas atbalstu"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:191
-msgid "An administrator session exists"
-msgstr "EksistÄ administratora sesija"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:193
-msgid "The signature is bad or corrupted"
-msgstr "Paraksts ir slikts vai bojÄts"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:195
-msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
-msgstr "Paraksts nav atpazÄts vai ir bojÄts"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:197
-msgid "Certain required fields are missing"
-msgstr "IztrÅkst noteikti pieprasÄtie lauki"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:199
-msgid "Certain fields have invalid values"
-msgstr "Noteiktiem laukiem ir nederÄgas vÄrtÄbas"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:201
-msgid "The device is not present or unplugged"
-msgstr "IerÄce nav pieejama vai tÄ ir izÅemta"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:203
-msgid "The device is invalid or unrecognizable"
-msgstr "IerÄce ir nederÄga vai neatpazÄstama"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:205
-msgid "The device is write protected"
-msgstr "IerÄce ir aizsargÄta pret rakstÄÅanu"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:207
-msgid "Cannot import because the key is invalid"
-msgstr "Neizdodas importÄt nederÄgas atslÄgas dÄÄ"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:209
-msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
-msgstr "Neizdodas improtÄt nepareiza izmÄra atslÄgas dÄÄ"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:211
-msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
-msgstr "Neizdodas importÄt nepareiza tipa atslÄgas dÄÄ"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:213
-msgid "You are already logged in"
-msgstr "JÅs jau esat pieteikuÅies"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:215
-msgid "No user has logged in"
-msgstr "Neviens lietotÄjs nav pieteicies"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:217
-msgid "The user's password or PIN is not set"
-msgstr "LietotÄja parole vai PIN nav iestatÄts"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:219
-msgid "The user is of an invalid type"
-msgstr "NederÄga veida lietotÄjs"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:221
-msgid "Another user is already logged in"
-msgstr "Cits lietotÄjs jau ir pieteicies"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:223
-#| msgid "Too many users of different types logged in"
-msgid "Too many users of different types are logged in"
-msgstr "Ir pieteikuÅies pÄrÄk daudz daÅÄda veida lietotÄju"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:225
-msgid "Cannot import an invalid key"
-msgstr "Nevar importÄt nederÄgu atslÄgu"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:227
-msgid "Cannot import a key of the wrong size"
-msgstr "Neizdodas importÄt atslÄgu ar nepareizu izmÄru"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:229
-msgid "Cannot export because the key is invalid"
-msgstr "Neizdodas eksportÄt, jo atslÄga ir nederÄga"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:231
-msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
-msgstr "Neizdodas eksportÄt, jo atslÄga ir nepareiza izmÄra"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:233
-msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
-msgstr "Neizdodas eksportÄt, jo tÄ atslÄga ir nepareiza veida"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:235
-msgid "Unable to initialize the random number generator"
-msgstr "NeizdevÄs inicializÄt gadÄjuma skaitÄu Äeneratoru"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:237
-msgid "No random number generator available"
-msgstr "GadÄjuma skaitÄu Äenerators nav pieejams"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:239
-msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
-msgstr "ÅifrÄÅanas mehÄnismam ir nederÄgs parametrs"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:241
-msgid "Not enough space to store the result"
-msgstr "Nav pietiekami vietas, lai saglabÄtu rezultÄtu"
-
-#: ../gck/gck-misc.c:243
-msgid "The saved state is invalid"
-msgstr "SaglabÄtais stÄvoklis ir nederÄgs"
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgstr "AutomÄtiski atslÄgt Åo saiÅÄi tad, kad es ielogojos"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:245
-msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
-msgstr "InformÄcija ir jÅtÄga un nevar tikt atklÄta"
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+msgid "Lock this keyring after"
+msgstr "SlÄgt Åo saiÅÄi pÄc"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:247
-msgid "The state cannot be saved"
-msgstr "StÄvoklis nevar tikt saglabÄts"
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+msgid "Lock this keyring if idle for"
+msgstr "SlÄgt Åo saiÅÄi, ja nekas nenotiek pÄc"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:249
-msgid "The module has not been initialized"
-msgstr "Modulis nav inicializÄts"
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+msgid "Lock this keyring when I log out"
+msgstr "SlÄgt Åo saiÅÄi, kad es atsakos no sistÄmas"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:251
-msgid "The module has already been initialized"
-msgstr "Modulis jau ir inicializÄts"
+#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
+msgid "minutes"
+msgstr "minÅtes"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:253
-msgid "Cannot lock data"
-msgstr "Nevar noslÄgt datus"
+#: ../gck/gck-uri.c:168
+#, c-format
+#| msgid "The URI has invalid syntax. The '%s' field encoding is invalid."
+msgid "The URI has invalid encoding."
+msgstr "URI ir nederÄgs kodÄjums."
 
-#: ../gck/gck-misc.c:255
-msgid "The data cannot be locked"
-msgstr "Datus nevar noslÄgt"
+#: ../gck/gck-uri.c:172
+msgid "The URI has does not have the 'pkcs11' scheme."
+msgstr "URI neatbilst 'pkcs11' shÄmai."
 
-#: ../gck/gck-misc.c:257
-msgid "The signature request was rejected by the user"
-msgstr "ParakstÄÅanas pieprasÄjums"
+#: ../gck/gck-uri.c:176
+msgid "The URI has bad syntax."
+msgstr "Åai URI ir slikta sintakse."
 
-#: ../gck/gck-misc.c:261
-msgid "Unknown error"
-msgstr "NezinÄma kÄÅda"
+#: ../gck/gck-uri.c:180
+msgid "The URI has a bad version number."
+msgstr "Åai URI ir slikts versijas numurs."
 
 #: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572
 msgid "Unnamed Certificate"
@@ -900,7 +806,6 @@ msgid "Unlock Login Keyring"
 msgstr "AtbloÄÄt pieteikÅanÄs saiÅÄi"
 
 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
-#| msgid "Enter password for to unlock your login keyring"
 msgid "Enter password to unlock your login keyring"
 msgstr "Ievadiet paroli, lai atbloÄÄtu jÅsu pieteikÅanÄs saiÅÄi"
 
@@ -1011,12 +916,10 @@ msgstr ""
 "Lai izveidotu '%s' glabÄtavu sertifikÄtiem vai atslÄgÄm, nepiecieÅama parole"
 
 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258
-#| msgid "Change Keyring Password"
 msgid "Change Password"
 msgstr "MainÄt paroli"
 
 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259
-#| msgid "New password required for secure storage"
 msgid "Change password for secure storage"
 msgstr "MainÄt paroli droÅajai glabÄÅanai"
 
@@ -1026,25 +929,25 @@ msgid ""
 "To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
 msgstr "Lai mainÄtu '%s' paroli, ir nepiecieÅama sÄkotnÄjÄ un jaunÄ parole"
 
-#: ../tool/gkr-tool.c:101
+#: ../tool/gkr-tool.c:102
 #, c-format
 msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n"
 msgstr "lietojums:  gnome-keyring komanda [opcijas]\n"
 
-#: ../tool/gkr-tool.c:103
+#: ../tool/gkr-tool.c:104
 msgid "commands: "
 msgstr "komandas: "
 
 #. Translators: keep same length as translated message "commands: "
-#: ../tool/gkr-tool.c:107
+#: ../tool/gkr-tool.c:108
 msgid "          "
 msgstr "                    "
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:538
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:618
 msgid "Store passwords unencrypted?"
 msgstr "GlabÄt paroles neÅifrÄtas?"
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:539
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:619
 msgid ""
 "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
 "safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
@@ -1053,18 +956,26 @@ msgstr ""
 "IzvÄloties tukÅu paroli, jÅsu saglabÄtÄs paroles netiks droÅi ÅifrÄtas. TÄs "
 "bÅs pieejamas ikvienam, kas varÄs piekÄÅt jÅsu failiem."
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:546
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:626
 msgid "Use Unsafe Storage"
 msgstr "Izmantot nedroÅu glabÄtuvi"
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:584
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:666
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Paroles nesakrÄt."
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:594
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:676
 msgid "Password cannot be blank"
 msgstr "Parole nedrÄkst bÅt tukÅa"
 
+#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1
+msgid "Keyring Access"
+msgstr "Pieeja atslÄgu saiÅÄim"
+
+#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2
+msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+msgstr "AtslÄgt pieeju parolÄm un citiem noslÄpumiem"
+
 #: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
 msgid "New password strength"
 msgstr "JaunÄs paroles spÄks"
@@ -1093,6 +1004,253 @@ msgstr "_IepriekÅÄjÄ parole:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parole:"
 
+#~| msgid "Fingerprints"
+#~ msgid "Fingerprint"
+#~ msgstr "Nospiedums"
+
+#~ msgid "Insufficient memory available"
+#~ msgstr "Nav pieejams pietiekami daudz atmiÅas"
+
+#~ msgid "The specified slot ID is not valid"
+#~ msgstr "NorÄdÄtais slota ID nav derÄgs"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "IekÅÄja kÄÅda"
+
+#~ msgid "The operation failed"
+#~ msgstr "DarbÄba neizdevÄs"
+
+#~ msgid "Invalid arguments"
+#~ msgstr "NederÄgi argumenti"
+
+#~ msgid "The module cannot create needed threads"
+#~ msgstr "Modulis neizdodas izveidot nepiecieÅamos pavedienus"
+
+#~ msgid "The module cannot lock data properly"
+#~ msgstr "Modulim neizdodas noslÄgt datus korekti"
+
+#~ msgid "The field is read-only"
+#~ msgstr "Lauks ir tikai nolasÄms"
+
+#~ msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
+#~ msgstr "Lauks ir jÅtÄgs un nevar tikt atklÄts"
+
+#~ msgid "The field is invalid or does not exist"
+#~ msgstr "Lauks nav derÄgs, vai arÄ neeksistÄ"
+
+#~ msgid "Invalid value for field"
+#~ msgstr "NederÄga vÄrtÄba laukam"
+
+#~ msgid "The data is not valid or unrecognized"
+#~ msgstr "Dati nav derÄgi, vai arÄ ir neatpazÄti"
+
+#~ msgid "The data is too long"
+#~ msgstr "Dati ir pÄrÄk gari"
+
+#~ msgid "An error occurred on the device"
+#~ msgstr "IerÄcei gadÄjÄs kÄÅda"
+
+#~| msgid "Insufficient memory available on device"
+#~ msgid "Insufficient memory available on the device"
+#~ msgstr "IerÄcei nepietiek atmiÅas"
+
+#~ msgid "The device was removed or unplugged"
+#~ msgstr "IerÄce tika izÅemta vai atvienota"
+
+#~ msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
+#~ msgstr "ÅifrÄtie dati nav derÄgi, vai arÄ ir neatpazÄti"
+
+#~ msgid "The encrypted data is too long"
+#~ msgstr "ÅifrÄtie dati ir par garu"
+
+#~ msgid "This operation is not supported"
+#~ msgstr "ÅÄ darbÄba nav atbalstÄta"
+
+#~ msgid "The key is missing or invalid"
+#~ msgstr "AtslÄga nav atrodama, vai nav derÄga"
+
+#~ msgid "The key is the wrong size"
+#~ msgstr "Nepareiza izmÄra atslÄga"
+
+#~ msgid "The key is of the wrong type"
+#~ msgstr "Nepareiza tipa atslÄga"
+
+#~ msgid "No key is needed"
+#~ msgstr "Nav nepiecieÅama atslÄga"
+
+#~ msgid "The key is different than before"
+#~ msgstr "AtslÄga ir atÅÄirÄga no iepriekÅÄjÄs"
+
+#~ msgid "A key is needed"
+#~ msgstr "NepiecieÅama atslÄga"
+
+#~| msgid "Cannot include the key in digest"
+#~ msgid "Cannot include the key in the digest"
+#~ msgstr "Neizdodas iekÄaut atslÄgu ÄssavilkumÄ"
+
+#~ msgid "This operation cannot be done with this key"
+#~ msgstr "ÅÄ darbÄba nevar tikt veikta ar Åo atslÄgu"
+
+#~ msgid "The key cannot be wrapped"
+#~ msgstr "AtslÄgu nevar ietÄt"
+
+#~ msgid "Cannot export this key"
+#~ msgstr "Neizdodas eksportÄt Åo atslÄgu"
+
+#~ msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
+#~ msgstr "ÅifrÄÅanas mehÄnisms nav derÄgs vai arÄ ir neatpazÄts"
+
+#~ msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
+#~ msgstr "ÅifrÄÅanas mehÄnismam ir nederÄgs arguments"
+
+#~ msgid "The object is missing or invalid"
+#~ msgstr "Objekts nav atrodams vai nav derÄgs"
+
+#~ msgid "Another operation is already taking place"
+#~ msgstr "Cita darbÄba jau notiek"
+
+#~ msgid "No operation is taking place"
+#~ msgstr "Nenotiek nekÄda darbÄba"
+
+#~ msgid "The password or PIN is incorrect"
+#~ msgstr "Parole vai PIN ir nepareizs"
+
+#~ msgid "The password or PIN is invalid"
+#~ msgstr "Parole vai PIN nav derÄgs"
+
+#~ msgid "The password or PIN is of an invalid length"
+#~ msgstr "Parole vai PIN ir nepareiza garuma"
+
+#~ msgid "The password or PIN has expired"
+#~ msgstr "Parole vai PIN beidzies derÄguma termiÅÅ"
+
+#~ msgid "The password or PIN is locked"
+#~ msgstr "Parole vai PIN ir bloÄÄts"
+
+#~ msgid "The session is closed"
+#~ msgstr "Sesija ir aizvÄrta"
+
+#~ msgid "Too many sessions are active"
+#~ msgstr "PÄrÄk daudz aktÄvu direktoriju"
+
+#~ msgid "The session is invalid"
+#~ msgstr "Sesija nav derÄga"
+
+#~ msgid "The session is read-only"
+#~ msgstr "Sesija ar tikai nolasÄÅanas atbalstu"
+
+#~ msgid "An open session exists"
+#~ msgstr "EksistÄ atvÄrta sesija"
+
+#~ msgid "A read-only session exists"
+#~ msgstr "EksistÄ sesija tikai ar lasÄÅanas atbalstu"
+
+#~ msgid "An administrator session exists"
+#~ msgstr "EksistÄ administratora sesija"
+
+#~ msgid "The signature is bad or corrupted"
+#~ msgstr "Paraksts ir slikts vai bojÄts"
+
+#~ msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
+#~ msgstr "Paraksts nav atpazÄts vai ir bojÄts"
+
+#~ msgid "Certain required fields are missing"
+#~ msgstr "IztrÅkst noteikti pieprasÄtie lauki"
+
+#~ msgid "Certain fields have invalid values"
+#~ msgstr "Noteiktiem laukiem ir nederÄgas vÄrtÄbas"
+
+#~ msgid "The device is not present or unplugged"
+#~ msgstr "IerÄce nav pieejama vai tÄ ir izÅemta"
+
+#~ msgid "The device is invalid or unrecognizable"
+#~ msgstr "IerÄce ir nederÄga vai neatpazÄstama"
+
+#~ msgid "The device is write protected"
+#~ msgstr "IerÄce ir aizsargÄta pret rakstÄÅanu"
+
+#~ msgid "Cannot import because the key is invalid"
+#~ msgstr "Neizdodas importÄt nederÄgas atslÄgas dÄÄ"
+
+#~ msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
+#~ msgstr "Neizdodas improtÄt nepareiza izmÄra atslÄgas dÄÄ"
+
+#~ msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
+#~ msgstr "Neizdodas importÄt nepareiza tipa atslÄgas dÄÄ"
+
+#~ msgid "You are already logged in"
+#~ msgstr "JÅs jau esat pieteikuÅies"
+
+#~ msgid "No user has logged in"
+#~ msgstr "Neviens lietotÄjs nav pieteicies"
+
+#~ msgid "The user's password or PIN is not set"
+#~ msgstr "LietotÄja parole vai PIN nav iestatÄts"
+
+#~ msgid "The user is of an invalid type"
+#~ msgstr "NederÄga veida lietotÄjs"
+
+#~ msgid "Another user is already logged in"
+#~ msgstr "Cits lietotÄjs jau ir pieteicies"
+
+#~| msgid "Too many users of different types logged in"
+#~ msgid "Too many users of different types are logged in"
+#~ msgstr "Ir pieteikuÅies pÄrÄk daudz daÅÄda veida lietotÄju"
+
+#~ msgid "Cannot import an invalid key"
+#~ msgstr "Nevar importÄt nederÄgu atslÄgu"
+
+#~ msgid "Cannot import a key of the wrong size"
+#~ msgstr "Neizdodas importÄt atslÄgu ar nepareizu izmÄru"
+
+#~ msgid "Cannot export because the key is invalid"
+#~ msgstr "Neizdodas eksportÄt, jo atslÄga ir nederÄga"
+
+#~ msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
+#~ msgstr "Neizdodas eksportÄt, jo atslÄga ir nepareiza izmÄra"
+
+#~ msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
+#~ msgstr "Neizdodas eksportÄt, jo tÄ atslÄga ir nepareiza veida"
+
+#~ msgid "Unable to initialize the random number generator"
+#~ msgstr "NeizdevÄs inicializÄt gadÄjuma skaitÄu Äeneratoru"
+
+#~ msgid "No random number generator available"
+#~ msgstr "GadÄjuma skaitÄu Äenerators nav pieejams"
+
+#~ msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
+#~ msgstr "ÅifrÄÅanas mehÄnismam ir nederÄgs parametrs"
+
+#~ msgid "Not enough space to store the result"
+#~ msgstr "Nav pietiekami vietas, lai saglabÄtu rezultÄtu"
+
+#~ msgid "The saved state is invalid"
+#~ msgstr "SaglabÄtais stÄvoklis ir nederÄgs"
+
+#~ msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
+#~ msgstr "InformÄcija ir jÅtÄga un nevar tikt atklÄta"
+
+#~ msgid "The state cannot be saved"
+#~ msgstr "StÄvoklis nevar tikt saglabÄts"
+
+#~ msgid "The module has not been initialized"
+#~ msgstr "Modulis nav inicializÄts"
+
+#~ msgid "The module has already been initialized"
+#~ msgstr "Modulis jau ir inicializÄts"
+
+#~ msgid "Cannot lock data"
+#~ msgstr "Nevar noslÄgt datus"
+
+#~ msgid "The data cannot be locked"
+#~ msgstr "Datus nevar noslÄgt"
+
+#~ msgid "The signature request was rejected by the user"
+#~ msgstr "ParakstÄÅanas pieprasÄjums"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "NezinÄma kÄÅda"
+
 #~| msgid ""
 #~| "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. "
 #~| "It only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user "
@@ -1146,9 +1304,6 @@ msgstr "_Parole:"
 #~ msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled."
 #~ msgstr "Vai gnome-keyring slepenais serviss ir aktivizÄts."
 
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "E-pasta adrese"
-
 #~ msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
 #~ msgstr "<i>Nav daÄa no sertifikÄta</i>"
 
@@ -1183,9 +1338,6 @@ msgstr "_Parole:"
 #~ msgid "Email Signer Certificate"
 #~ msgstr "E-pasta parakstÄtÄja sertifikÄts"
 
-#~ msgid "Issued On"
-#~ msgstr "Izsniegts"
-
 #~ msgid "MD5 Fingerprint"
 #~ msgstr "MD5 nospiedums"
 
@@ -1195,16 +1347,6 @@ msgstr "_Parole:"
 #~ msgid "Organizational Unit (OU)"
 #~ msgstr "OrganizÄcijas vienÄba (OU)"
 
-#~ msgid "SHA1 Fingerprint"
-#~ msgstr "SHA1 nospiedums"
-
-#~| msgid "Unlock certificate"
-#~ msgid "SSL Client Certificate"
-#~ msgstr "SSL klienta sertifikÄts"
-
-#~ msgid "SSL Server Certificate"
-#~ msgstr "SSL servera sertifikÄts"
-
 #~ msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span size='large' weight='bold'>ImportÄt sertifikÄtus un atslÄgas</span>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]