[eog] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Latvian translation.
- Date: Tue, 12 Jul 2011 12:10:22 +0000 (UTC)
commit 9443cd0e7d9d9081f203f015da5aa3243bb8da3d
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Tue Jul 12 15:10:14 2011 +0300
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 325 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 171 insertions(+), 154 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index d2a3225..663b8ec 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3,14 +3,15 @@
#
# Anita Reitere <nitalynx gmail com>, 2010.
# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&ke"
-"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-16 10:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-10 22:36+0200\n"
-"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-07 21:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-09 21:40+0300\n"
+"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,36 +26,36 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:958
#, c-format
msgid "Show â_%sâ"
msgstr "RÄdÄt \"_%s\""
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1411
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1448
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_PÄrvietot uz rÄkjoslu"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1412
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1449
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "PÄrvietot izvÄlÄto elementu uz rÄkjoslu"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1413
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1450
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "AizvÄkt no _rÄkjoslas"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1451
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "AizvÄkt izvÄlÄto elementu no rÄkjoslas"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1452
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_DzÄst rÄkjoslu"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1453
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "NoÅemt izvÄlÄto rÄkjoslu"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489
msgid "Separator"
msgstr "AtdalÄtÄjs"
@@ -409,8 +410,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ja aktivizÄts, detalizÄtais metadatu saraksts ÄpaÅÄbu dialogÄ tiks "
"pÄrvietots uz atseviÅÄu lapu dialogÄ. Tam vajadzÄtu padarÄt dialogu vairÄk "
-"lietojamu uz mazÄkiem ekrÄniem. Ja izslÄgts, logdaÄa tiks iekÄauta "
-"\"Metadata\" lapÄ."
+"lietojamu uz mazÄkiem ekrÄniem. Ja izslÄgts, logdaÄa tiks iekÄauta \"Metadata"
+"\" lapÄ."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
@@ -456,8 +457,8 @@ msgid ""
"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
"plugin."
msgstr ""
-"AktÄvo spraudÅu saraksts. Tas nesatur aktÄvo spraudÅu \"AtraÅanÄs vietu\". To "
-"var noskaidrot spraudÅa .eog-plugin failÄ."
+"AktÄvo spraudÅu saraksts. Tas nesatur aktÄvo spraudÅu \"AtraÅanÄs vietu\". "
+"To var noskaidrot spraudÅa .eog-plugin failÄ."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Loop through the image sequence"
@@ -502,9 +503,9 @@ msgid ""
"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
"to the empty string to disable this feature."
msgstr ""
-"Darbvirsmas faila nosaukums (iekÄaujot paplaÅinÄjumu \".desktop\") lietotnei, "
-"kuru izmantot attÄlu rediÄÄÅanai (kad rÄkjoslÄ tiek piespiesta poga \"RediÄÄt "
-"attÄlu\"). Iestatiet tukÅu virkni, lai atslÄgtu Åo iespÄju."
+"Darbvirsmas faila nosaukums (iekÄaujot paplaÅinÄjumu \".desktop\") "
+"lietotnei, kuru izmantot attÄlu rediÄÄÅanai (kad rÄkjoslÄ tiek piespiesta "
+"poga \"RediÄÄt attÄlu\"). Iestatiet tukÅu virkni, lai atslÄgtu Åo iespÄju."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31
#, no-c-format
@@ -585,10 +586,6 @@ msgstr "Nosaka, vai attÄlu virkni rÄdÄt bezgalÄgÄ ciklÄ."
msgid "Zoom multiplier"
msgstr "TÄlummaiÅas reizinÄtÄjs"
-#: ../src/eog-application.c:124
-msgid "Running in fullscreen mode"
-msgstr "PilnekrÄna reÅÄmÄ"
-
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Aiz_vÄrt bez saglabÄÅanas"
@@ -650,7 +647,6 @@ msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#: ../src/eog-file-chooser.c:219
-#| msgid "All Files"
msgid "All files"
msgstr "Visi faili"
@@ -688,22 +684,22 @@ msgstr "PÄrveidot neielÄdÄtu attÄlu."
msgid "Transformation failed."
msgstr "KÄÅda, veicot pÄrveidoÅanu."
-#: ../src/eog-image.c:1055
+#: ../src/eog-image.c:1085
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "Åis faila formÄts neatbalsta EXIF."
-#: ../src/eog-image.c:1184
+#: ../src/eog-image.c:1234
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "KÄÅda, ielÄdÄjot attÄlu."
-#: ../src/eog-image.c:1605 ../src/eog-image.c:1707
+#: ../src/eog-image.c:1656 ../src/eog-image.c:1758
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "Nav ielÄdÄts attÄls."
-#: ../src/eog-image.c:1615 ../src/eog-image.c:1719
+#: ../src/eog-image.c:1666 ../src/eog-image.c:1770
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "NeizdevÄs izveidot pagaidu failu."
@@ -943,25 +939,25 @@ msgstr " (nepareizs Unicode)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:531
+#: ../src/eog-window.c:523
#, c-format
msgid "%i à %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i à %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i à %i px %s %i%%"
msgstr[1] "%i à %i px %s %i%%"
-#: ../src/eog-window.c:831
+#: ../src/eog-window.c:823
msgid "_Reload"
msgstr "PÄ_rlÄdÄt"
-#: ../src/eog-window.c:833 ../src/eog-window.c:2710
+#: ../src/eog-window.c:825 ../src/eog-window.c:2711
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "SlÄ_pt"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:843
+#: ../src/eog-window.c:835
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -970,7 +966,7 @@ msgstr ""
"ÄrÄja lietotne ir mainÄjusi attÄlu \"%s\".\n"
"Vai vÄlaties to pÄrlÄdÄt?"
-#: ../src/eog-window.c:1007
+#: ../src/eog-window.c:999
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Lietot \"%s\", lai atvÄrtu izvÄlÄto attÄlu"
@@ -980,17 +976,17 @@ msgstr "Lietot \"%s\", lai atvÄrtu izvÄlÄto attÄlu"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1163
+#: ../src/eog-window.c:1155
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "SaglabÄ attÄlu \"%s\" (%u/%u)"
-#: ../src/eog-window.c:1516
+#: ../src/eog-window.c:1508
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Atver attÄlu \"%s\""
-#: ../src/eog-window.c:2209
+#: ../src/eog-window.c:2185
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -999,15 +995,15 @@ msgstr ""
"KÄÅda, drukÄjot failu:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2471
+#: ../src/eog-window.c:2450
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "RÄkjoslas redaktors"
-#: ../src/eog-window.c:2474
+#: ../src/eog-window.c:2453
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_AtstatÄt uz noklusÄto"
-#: ../src/eog-window.c:2560
+#: ../src/eog-window.c:2558
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Oskars ZÄle <oskars zile gmail com>\n"
@@ -1022,27 +1018,27 @@ msgstr ""
" Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n"
" Viesturs ZariÅÅ https://launchpad.net/~viesturs-zarins"
-#: ../src/eog-window.c:2565
+#: ../src/eog-window.c:2563
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: ../src/eog-window.c:2568
+#: ../src/eog-window.c:2566
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "GNOME attÄlu skatÄtÄjs."
-#: ../src/eog-window.c:2660 ../src/eog-window.c:2675
+#: ../src/eog-window.c:2658 ../src/eog-window.c:2673
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "KÄÅda, palaiÅot sistÄmas iestatÄjumus: "
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2708
+#: ../src/eog-window.c:2709
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "AtvÄrt f_ona iestatÄjumus"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2724
+#: ../src/eog-window.c:2725
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1051,11 +1047,11 @@ msgstr ""
"AttÄls \"%s\" iestatÄts kÄ darbvirsmas fons.\n"
"Vai vÄlaties mainÄt tÄ izskatu?"
-#: ../src/eog-window.c:3116
+#: ../src/eog-window.c:3165
msgid "Saving image locallyâ"
msgstr "SaglabÄ attÄlu lokÄli..."
-#: ../src/eog-window.c:3196
+#: ../src/eog-window.c:3245
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1064,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"Vai tieÅÄm vÄlaties pÄrvietot\n"
"\"%s\" uz miskasti?"
-#: ../src/eog-window.c:3199
+#: ../src/eog-window.c:3248
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1073,7 +1069,7 @@ msgstr ""
"Miskasti \"%s\" neizdevÄs atrast. Vai vÄlaties dzÄst Åo attÄlu "
"neatgriezeniski?"
-#: ../src/eog-window.c:3204
+#: ../src/eog-window.c:3253
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1088,7 +1084,7 @@ msgstr[1] ""
"Vai tieÅÄm vÄlaties pÄrvietot\n"
"%d izvÄlÄtos attÄlus uz miskasti?"
-#: ../src/eog-window.c:3209
+#: ../src/eog-window.c:3258
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1096,415 +1092,436 @@ msgstr ""
"DaÅi no izvÄlÄtajiem attÄliem nevar tikt pÄrvietoti uz miskasti, tos var "
"tikai neatgriezeniski dzÄst. Vai vÄlaties turpinÄt?"
-#: ../src/eog-window.c:3226 ../src/eog-window.c:3714 ../src/eog-window.c:3738
+#: ../src/eog-window.c:3275 ../src/eog-window.c:3766 ../src/eog-window.c:3790
msgid "Move to _Trash"
msgstr "PÄrvie_tot uz miskasti"
-#: ../src/eog-window.c:3228
+#: ../src/eog-window.c:3277
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_NeprasÄt vairÄk ÅÄs sesijas laikÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3273 ../src/eog-window.c:3287
+#: ../src/eog-window.c:3322 ../src/eog-window.c:3336
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "NeizdevÄs piekÄÅt miskastei."
-#: ../src/eog-window.c:3295
+#: ../src/eog-window.c:3344
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "NeizdevÄs izdzÄst failu"
-#: ../src/eog-window.c:3391
+#: ../src/eog-window.c:3440
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "KÄÅda, dzÄÅot attÄlu %s"
-#: ../src/eog-window.c:3638
+#: ../src/eog-window.c:3687
msgid "_Image"
msgstr "_AttÄls"
-#: ../src/eog-window.c:3639
+#: ../src/eog-window.c:3688
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediÄÄt"
-#: ../src/eog-window.c:3640
+#: ../src/eog-window.c:3689
msgid "_View"
msgstr "S_kats"
-#: ../src/eog-window.c:3641
+#: ../src/eog-window.c:3690
msgid "_Go"
msgstr "_Iet"
-#: ../src/eog-window.c:3642
+#: ../src/eog-window.c:3691
msgid "_Tools"
msgstr "_RÄki"
-#: ../src/eog-window.c:3643
+#: ../src/eog-window.c:3692
msgid "_Help"
msgstr "_PalÄdzÄba"
-#: ../src/eog-window.c:3645
+#: ../src/eog-window.c:3694
msgid "_Openâ"
msgstr "_AtvÄrt..."
-#: ../src/eog-window.c:3646
+#: ../src/eog-window.c:3695
msgid "Open a file"
msgstr "AtvÄrt failu"
-#: ../src/eog-window.c:3648
+#: ../src/eog-window.c:3697
msgid "_Close"
msgstr "Aiz_vÄrt"
-#: ../src/eog-window.c:3649
+#: ../src/eog-window.c:3698
msgid "Close window"
msgstr "AizvÄrt logu"
-#: ../src/eog-window.c:3651
+#: ../src/eog-window.c:3700
msgid "T_oolbar"
msgstr "RÄkj_osla"
-#: ../src/eog-window.c:3652
+#: ../src/eog-window.c:3701
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "RediÄÄt lietotnes rÄkjoslu"
-#: ../src/eog-window.c:3654
+#: ../src/eog-window.c:3703
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Iesta_tÄjumi"
-#: ../src/eog-window.c:3655
+#: ../src/eog-window.c:3704
msgid "Preferences for Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME iestatÄjumi"
-#: ../src/eog-window.c:3657
+#: ../src/eog-window.c:3706
msgid "_Contents"
msgstr "_Saturs"
-#: ../src/eog-window.c:3658
+#: ../src/eog-window.c:3707
msgid "Help on this application"
msgstr "ÅÄs lietotnes palÄdzÄba"
-#: ../src/eog-window.c:3660
+#: ../src/eog-window.c:3709
msgid "_About"
msgstr "P_ar"
-#: ../src/eog-window.c:3661
+#: ../src/eog-window.c:3710
msgid "About this application"
msgstr "Par Åo lietotni"
-#: ../src/eog-window.c:3666
+#: ../src/eog-window.c:3715
msgid "_Toolbar"
msgstr "_RÄkjosla"
-#: ../src/eog-window.c:3667
+#: ../src/eog-window.c:3716
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Maina aktÄvÄ loga rÄkjoslas redzamÄbu"
-#: ../src/eog-window.c:3669
+#: ../src/eog-window.c:3718
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusa josla"
-#: ../src/eog-window.c:3670
+#: ../src/eog-window.c:3719
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Maina aktÄvÄ loga statusjoslas redzamÄbu"
-#: ../src/eog-window.c:3672
+#: ../src/eog-window.c:3721
msgid "_Image Gallery"
msgstr "AttÄlu galer_ija"
-#: ../src/eog-window.c:3673
+#: ../src/eog-window.c:3722
msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
msgstr "Maina aktÄvÄ loga attÄlu galerijas rÅts redzamÄbu"
-#: ../src/eog-window.c:3675
+#: ../src/eog-window.c:3724
msgid "Side _Pane"
msgstr "SÄnu _rÅts"
-#: ../src/eog-window.c:3676
+#: ../src/eog-window.c:3725
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Maina aktÄvÄ loga sÄnu rÅts redzamÄbu"
-#: ../src/eog-window.c:3681
+#: ../src/eog-window.c:3730
msgid "_Save"
msgstr "_SaglabÄt"
-#: ../src/eog-window.c:3682
+#: ../src/eog-window.c:3731
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "SaglabÄt izmaiÅas ÅobrÄd izvÄlÄtajos attÄlos"
-#: ../src/eog-window.c:3684
+#: ../src/eog-window.c:3733
msgid "Open _with"
msgstr "_AtvÄrt ar"
-#: ../src/eog-window.c:3685
+#: ../src/eog-window.c:3734
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "AtvÄrt izvÄlÄto attÄlu ar citu lietotni"
-#: ../src/eog-window.c:3687
+#: ../src/eog-window.c:3736
msgid "Save _Asâ"
msgstr "SaglabÄt _kÄ..."
-#: ../src/eog-window.c:3688
+#: ../src/eog-window.c:3737
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "SaglabÄt izvÄlÄtos attÄlus ar citu nosaukumu"
-#: ../src/eog-window.c:3690
+#: ../src/eog-window.c:3739
+msgid "Show Containing _Folder"
+msgstr "RÄdÄt saturoÅo _mapi"
+
+#: ../src/eog-window.c:3740
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "Failu pÄrvaldniekÄ rÄdÄt mapi, kura satur Åo failu"
+
+#: ../src/eog-window.c:3742
msgid "_Printâ"
msgstr "_DrukÄt..."
-#: ../src/eog-window.c:3691
+#: ../src/eog-window.c:3743
msgid "Print the selected image"
msgstr "DrukÄt izvÄlÄto attÄlu"
-#: ../src/eog-window.c:3693
+#: ../src/eog-window.c:3745
msgid "Prope_rties"
msgstr "Ä_paÅÄbas"
-#: ../src/eog-window.c:3694
+#: ../src/eog-window.c:3746
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "ParÄdÄt izvÄlÄtÄ attÄla ÄpaÅÄbas un metadatus"
-#: ../src/eog-window.c:3696
+#: ../src/eog-window.c:3748
msgid "_Undo"
msgstr "_Atcelt"
-#: ../src/eog-window.c:3697
+#: ../src/eog-window.c:3749
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Atcelt pÄdÄjo attÄlÄ veikto izmaiÅu"
-#: ../src/eog-window.c:3699
+#: ../src/eog-window.c:3751
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Apmest _horizontÄli"
-#: ../src/eog-window.c:3700
+#: ../src/eog-window.c:3752
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "AtspoguÄot attÄlu horizontÄli"
-#: ../src/eog-window.c:3702
+#: ../src/eog-window.c:3754
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Apmest vertikÄli"
-#: ../src/eog-window.c:3703
+#: ../src/eog-window.c:3755
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "AtspoguÄot attÄlu vertikÄli"
-#: ../src/eog-window.c:3705
+#: ../src/eog-window.c:3757
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Pag_riezt pulksteÅrÄdÄtÄja virzienÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3706
+#: ../src/eog-window.c:3758
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Pagriezt attÄlu 90 grÄdus pa labi"
-#: ../src/eog-window.c:3708
+#: ../src/eog-window.c:3760
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Pagriezt pretÄji pu_lksteÅrÄdÄtÄja virzienam"
-#: ../src/eog-window.c:3709
+#: ../src/eog-window.c:3761
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Pagriezt attÄlu 90 grÄdus pa kreisi"
-#: ../src/eog-window.c:3711
+#: ../src/eog-window.c:3763
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "IestatÄt kÄ _darbvirsmas fonu"
-#: ../src/eog-window.c:3712
+#: ../src/eog-window.c:3764
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "IestatÄt izvÄlÄto attÄlu kÄ darbvirsmas fonu"
-#: ../src/eog-window.c:3715
+#: ../src/eog-window.c:3767
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "PÄrvietot izvÄlÄto attÄlu uz miskasti"
-#: ../src/eog-window.c:3717
+#: ../src/eog-window.c:3769
msgid "_Copy"
msgstr "_KopÄt"
-#: ../src/eog-window.c:3718
+#: ../src/eog-window.c:3770
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "KopÄt izvÄlÄto attÄlu uz starpliktuvi"
-#: ../src/eog-window.c:3720 ../src/eog-window.c:3729 ../src/eog-window.c:3732
+#: ../src/eog-window.c:3772 ../src/eog-window.c:3781 ../src/eog-window.c:3784
msgid "_Zoom In"
msgstr "_TuvinÄt"
-#: ../src/eog-window.c:3721 ../src/eog-window.c:3730
+#: ../src/eog-window.c:3773 ../src/eog-window.c:3782
msgid "Enlarge the image"
msgstr "PalielinÄt attÄlu"
-#: ../src/eog-window.c:3723 ../src/eog-window.c:3735
+#: ../src/eog-window.c:3775 ../src/eog-window.c:3787
msgid "Zoom _Out"
msgstr "TÄ_linÄt"
-#: ../src/eog-window.c:3724 ../src/eog-window.c:3733 ../src/eog-window.c:3736
+#: ../src/eog-window.c:3776 ../src/eog-window.c:3785 ../src/eog-window.c:3788
msgid "Shrink the image"
msgstr "SamazinÄt attÄlu"
-#: ../src/eog-window.c:3726
+#: ../src/eog-window.c:3778
msgid "_Normal Size"
msgstr "_NormÄls izmÄrs"
-#: ../src/eog-window.c:3727
+#: ../src/eog-window.c:3779
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "ParÄdÄt attÄlu normÄlÄ izmÄrÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3744
+#: ../src/eog-window.c:3796
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Pa visu _ekrÄnu"
-#: ../src/eog-window.c:3745
+#: ../src/eog-window.c:3797
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "ParÄdÄt izvÄlÄto attÄlu pilnekrÄna reÅÄmÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3747
+#: ../src/eog-window.c:3799
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "PauzÄt slÄdrÄdi"
-#: ../src/eog-window.c:3748
+#: ../src/eog-window.c:3800
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "PauzÄt vai atsÄkt slÄdrÄdi"
-#: ../src/eog-window.c:3750
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "LabÄkais _izmÄrs"
+#: ../src/eog-window.c:3802
+#| msgid "Best _Fit"
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "La_bÄkÄ saderÄba"
-#: ../src/eog-window.c:3751
+#: ../src/eog-window.c:3803
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "IetilpinÄt attÄlu logÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3756 ../src/eog-window.c:3771
+#: ../src/eog-window.c:3808 ../src/eog-window.c:3823
msgid "_Previous Image"
msgstr "Ie_priekÅÄjais attÄls"
-#: ../src/eog-window.c:3757
+#: ../src/eog-window.c:3809
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "PÄriet uz iepriekÅÄjo galerijas attÄlu"
-#: ../src/eog-window.c:3759
+#: ../src/eog-window.c:3811
msgid "_Next Image"
msgstr "_NÄkamais attÄls"
-#: ../src/eog-window.c:3760
+#: ../src/eog-window.c:3812
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "PÄriet uz nÄkamo galerijas attÄlu"
-#: ../src/eog-window.c:3762 ../src/eog-window.c:3774
+#: ../src/eog-window.c:3814 ../src/eog-window.c:3826
msgid "_First Image"
msgstr "_Pirmais attÄls"
-#: ../src/eog-window.c:3763
+#: ../src/eog-window.c:3815
msgid "Go to the first image of the gallery"
msgstr "PÄriet uz pirmo galerijas attÄlu"
-#: ../src/eog-window.c:3765 ../src/eog-window.c:3777
+#: ../src/eog-window.c:3817 ../src/eog-window.c:3829
msgid "_Last Image"
msgstr "PÄdÄjais attÄ_ls"
-#: ../src/eog-window.c:3766
+#: ../src/eog-window.c:3818
msgid "Go to the last image of the gallery"
msgstr "PÄriet uz pÄdÄjo galerijas attÄlu"
-#: ../src/eog-window.c:3768
+#: ../src/eog-window.c:3820
msgid "_Random Image"
msgstr "Ne_jauÅi izvÄlÄts attÄls"
-#: ../src/eog-window.c:3769
+#: ../src/eog-window.c:3821
msgid "Go to a random image of the gallery"
msgstr "PÄriet uz kÄdu galerijas attÄlu"
-#: ../src/eog-window.c:3783
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_SlÄdrÄde"
+#: ../src/eog-window.c:3835
+#| msgid "Slideshow"
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "S_lÄdrÄde"
-#: ../src/eog-window.c:3784
+#: ../src/eog-window.c:3836
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "SÄkt attÄlu slÄdrÄdi"
-#: ../src/eog-window.c:3850
+#: ../src/eog-window.c:3902
msgid "Previous"
msgstr "IepriekÅÄjais"
-#: ../src/eog-window.c:3854
+#: ../src/eog-window.c:3906
msgid "Next"
msgstr "NÄkamais"
-#: ../src/eog-window.c:3858
+#: ../src/eog-window.c:3910
msgid "Right"
msgstr "Pa labi"
-#: ../src/eog-window.c:3861
+#: ../src/eog-window.c:3913
msgid "Left"
msgstr "Pa kreisi"
-#: ../src/eog-window.c:3864
+#: ../src/eog-window.c:3916
+#| msgid "Open Folder"
+msgid "Show Folder"
+msgstr "RÄdÄt mapi"
+
+#: ../src/eog-window.c:3919
msgid "In"
msgstr "TuvÄk"
-#: ../src/eog-window.c:3867
+#: ../src/eog-window.c:3922
msgid "Out"
msgstr "TÄlÄk"
-#: ../src/eog-window.c:3870
+#: ../src/eog-window.c:3925
msgid "Normal"
msgstr "NormÄls"
-#: ../src/eog-window.c:3873
+#: ../src/eog-window.c:3928
msgid "Fit"
msgstr "IetilpinÄt"
-#: ../src/eog-window.c:3876
+#: ../src/eog-window.c:3931
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"
-#: ../src/eog-window.c:3879
+#: ../src/eog-window.c:3934
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Miskaste"
-#: ../src/eog-window.c:4227
+#: ../src/eog-window.c:4302
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "RediÄÄt paÅreizÄjo attÄlu, izmantojot %s"
-#: ../src/eog-window.c:4229
+#: ../src/eog-window.c:4304
msgid "Edit Image"
msgstr "RediÄÄt attÄlu"
-#: ../src/main.c:69 ../src/main.c:254
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:152
msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
msgstr "Eye of GNOME attÄlu skatÄtÄjs"
-#: ../src/main.c:76
+#: ../src/main.c:70
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "AtvÄrt pilnekrÄna reÅÄmÄ"
-#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:71
msgid "Disable image gallery"
msgstr "DeaktivizÄt attÄlu galeriju"
-#: ../src/main.c:78
+#: ../src/main.c:72
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "AtvÄrt slÄdrÄdes reÅÄmÄ"
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:73
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "SÄkt jaunu instanci, neizmantojot jau eksistÄjoÅo"
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:75
msgid "Show the application's version"
msgstr "RÄdÄt lietotnes versiju"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:108
msgid "[FILEâ]"
msgstr "[FAILS...]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:214
+#: ../src/main.c:121
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Palaidiet '%s --help', lai redzÄtu pilnu pieejamo komandrindas opciju "
"sarakstu."
+#~ msgid "Running in fullscreen mode"
+#~ msgstr "PilnekrÄna reÅÄmÄ"
+
+#~ msgid "_Slideshow"
+#~ msgstr "_SlÄdrÄde"
+
#~ msgid "All Images"
#~ msgstr "Visi attÄli"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]