[eog] Updated Latvian translation.



commit 9443cd0e7d9d9081f203f015da5aa3243bb8da3d
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Tue Jul 12 15:10:14 2011 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  325 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 171 insertions(+), 154 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index d2a3225..663b8ec 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3,14 +3,15 @@
 #
 # Anita Reitere <nitalynx gmail com>, 2010.
 # Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&ke";
-"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-16 10:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-10 22:36+0200\n"
-"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-07 21:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-09 21:40+0300\n"
+"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,36 +26,36 @@ msgstr ""
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:958
 #, c-format
 msgid "Show â_%sâ"
 msgstr "RÄdÄt \"_%s\""
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1411
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1448
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "_PÄrvietot uz rÄkjoslu"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1412
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1449
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "PÄrvietot izvÄlÄto elementu uz rÄkjoslu"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1413
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1450
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "AizvÄkt no _rÄkjoslas"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1451
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "AizvÄkt izvÄlÄto elementu no rÄkjoslas"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1452
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_DzÄst rÄkjoslu"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1453
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "NoÅemt izvÄlÄto rÄkjoslu"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489
 msgid "Separator"
 msgstr "AtdalÄtÄjs"
 
@@ -409,8 +410,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ja aktivizÄts, detalizÄtais metadatu saraksts ÄpaÅÄbu dialogÄ tiks "
 "pÄrvietots uz atseviÅÄu lapu dialogÄ. Tam vajadzÄtu padarÄt dialogu vairÄk "
-"lietojamu uz mazÄkiem ekrÄniem. Ja izslÄgts, logdaÄa tiks iekÄauta "
-"\"Metadata\" lapÄ."
+"lietojamu uz mazÄkiem ekrÄniem. Ja izslÄgts, logdaÄa tiks iekÄauta \"Metadata"
+"\" lapÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid ""
@@ -456,8 +457,8 @@ msgid ""
 "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
 "plugin."
 msgstr ""
-"AktÄvo spraudÅu saraksts. Tas nesatur aktÄvo spraudÅu \"AtraÅanÄs vietu\". To "
-"var noskaidrot spraudÅa .eog-plugin failÄ."
+"AktÄvo spraudÅu saraksts. Tas nesatur aktÄvo spraudÅu \"AtraÅanÄs vietu\". "
+"To var noskaidrot spraudÅa .eog-plugin failÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Loop through the image sequence"
@@ -502,9 +503,9 @@ msgid ""
 "for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
 "to the empty string to disable this feature."
 msgstr ""
-"Darbvirsmas faila nosaukums (iekÄaujot paplaÅinÄjumu \".desktop\") lietotnei, "
-"kuru izmantot attÄlu rediÄÄÅanai (kad rÄkjoslÄ tiek piespiesta poga \"RediÄÄt "
-"attÄlu\"). Iestatiet tukÅu virkni, lai atslÄgtu Åo iespÄju."
+"Darbvirsmas faila nosaukums (iekÄaujot paplaÅinÄjumu \".desktop\") "
+"lietotnei, kuru izmantot attÄlu rediÄÄÅanai (kad rÄkjoslÄ tiek piespiesta "
+"poga \"RediÄÄt attÄlu\"). Iestatiet tukÅu virkni, lai atslÄgtu Åo iespÄju."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31
 #, no-c-format
@@ -585,10 +586,6 @@ msgstr "Nosaka, vai attÄlu virkni rÄdÄt bezgalÄgÄ ciklÄ."
 msgid "Zoom multiplier"
 msgstr "TÄlummaiÅas reizinÄtÄjs"
 
-#: ../src/eog-application.c:124
-msgid "Running in fullscreen mode"
-msgstr "PilnekrÄna reÅÄmÄ"
-
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:159
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Aiz_vÄrt bez saglabÄÅanas"
@@ -650,7 +647,6 @@ msgid "%s (*.%s)"
 msgstr "%s (*.%s)"
 
 #: ../src/eog-file-chooser.c:219
-#| msgid "All Files"
 msgid "All files"
 msgstr "Visi faili"
 
@@ -688,22 +684,22 @@ msgstr "PÄrveidot neielÄdÄtu attÄlu."
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "KÄÅda, veicot pÄrveidoÅanu."
 
-#: ../src/eog-image.c:1055
+#: ../src/eog-image.c:1085
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "Åis faila formÄts neatbalsta EXIF."
 
-#: ../src/eog-image.c:1184
+#: ../src/eog-image.c:1234
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "KÄÅda, ielÄdÄjot attÄlu."
 
-#: ../src/eog-image.c:1605 ../src/eog-image.c:1707
+#: ../src/eog-image.c:1656 ../src/eog-image.c:1758
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "Nav ielÄdÄts attÄls."
 
-#: ../src/eog-image.c:1615 ../src/eog-image.c:1719
+#: ../src/eog-image.c:1666 ../src/eog-image.c:1770
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "NeizdevÄs izveidot pagaidu failu."
@@ -943,25 +939,25 @@ msgstr " (nepareizs Unicode)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:531
+#: ../src/eog-window.c:523
 #, c-format
 msgid "%i à %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i à %i pixels  %s    %i%%"
 msgstr[0] "%i à %i px  %s    %i%%"
 msgstr[1] "%i à %i px  %s    %i%%"
 
-#: ../src/eog-window.c:831
+#: ../src/eog-window.c:823
 msgid "_Reload"
 msgstr "PÄ_rlÄdÄt"
 
-#: ../src/eog-window.c:833 ../src/eog-window.c:2710
+#: ../src/eog-window.c:825 ../src/eog-window.c:2711
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "SlÄ_pt"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:843
+#: ../src/eog-window.c:835
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -970,7 +966,7 @@ msgstr ""
 "ÄrÄja lietotne ir mainÄjusi attÄlu \"%s\".\n"
 "Vai vÄlaties to pÄrlÄdÄt?"
 
-#: ../src/eog-window.c:1007
+#: ../src/eog-window.c:999
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "Lietot \"%s\", lai atvÄrtu izvÄlÄto attÄlu"
@@ -980,17 +976,17 @@ msgstr "Lietot \"%s\", lai atvÄrtu izvÄlÄto attÄlu"
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1163
+#: ../src/eog-window.c:1155
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "SaglabÄ attÄlu \"%s\" (%u/%u)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1516
+#: ../src/eog-window.c:1508
 #, c-format
 msgid "Opening image \"%s\""
 msgstr "Atver attÄlu \"%s\""
 
-#: ../src/eog-window.c:2209
+#: ../src/eog-window.c:2185
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -999,15 +995,15 @@ msgstr ""
 "KÄÅda, drukÄjot failu:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2471
+#: ../src/eog-window.c:2450
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "RÄkjoslas redaktors"
 
-#: ../src/eog-window.c:2474
+#: ../src/eog-window.c:2453
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "_AtstatÄt uz noklusÄto"
 
-#: ../src/eog-window.c:2560
+#: ../src/eog-window.c:2558
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Oskars ZÄle <oskars zile gmail com>\n"
@@ -1022,27 +1018,27 @@ msgstr ""
 "  Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n";
 "  Viesturs ZariÅÅ https://launchpad.net/~viesturs-zarins";
 
-#: ../src/eog-window.c:2565
+#: ../src/eog-window.c:2563
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: ../src/eog-window.c:2568
+#: ../src/eog-window.c:2566
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "GNOME attÄlu skatÄtÄjs."
 
-#: ../src/eog-window.c:2660 ../src/eog-window.c:2675
+#: ../src/eog-window.c:2658 ../src/eog-window.c:2673
 msgid "Error launching System Settings: "
 msgstr "KÄÅda, palaiÅot sistÄmas iestatÄjumus: "
 
 #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
 #. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2708
+#: ../src/eog-window.c:2709
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "AtvÄrt f_ona iestatÄjumus"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2724
+#: ../src/eog-window.c:2725
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1051,11 +1047,11 @@ msgstr ""
 "AttÄls \"%s\" iestatÄts kÄ darbvirsmas fons.\n"
 "Vai vÄlaties mainÄt tÄ izskatu?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3116
+#: ../src/eog-window.c:3165
 msgid "Saving image locallyâ"
 msgstr "SaglabÄ attÄlu lokÄli..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3196
+#: ../src/eog-window.c:3245
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1064,7 +1060,7 @@ msgstr ""
 "Vai tieÅÄm vÄlaties pÄrvietot\n"
 "\"%s\" uz miskasti?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3199
+#: ../src/eog-window.c:3248
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1073,7 +1069,7 @@ msgstr ""
 "Miskasti \"%s\" neizdevÄs atrast. Vai vÄlaties dzÄst Åo attÄlu "
 "neatgriezeniski?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3204
+#: ../src/eog-window.c:3253
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1088,7 +1084,7 @@ msgstr[1] ""
 "Vai tieÅÄm vÄlaties pÄrvietot\n"
 "%d izvÄlÄtos attÄlus uz miskasti?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3209
+#: ../src/eog-window.c:3258
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1096,415 +1092,436 @@ msgstr ""
 "DaÅi no izvÄlÄtajiem attÄliem nevar tikt pÄrvietoti uz miskasti, tos var "
 "tikai neatgriezeniski dzÄst. Vai vÄlaties turpinÄt?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3226 ../src/eog-window.c:3714 ../src/eog-window.c:3738
+#: ../src/eog-window.c:3275 ../src/eog-window.c:3766 ../src/eog-window.c:3790
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "PÄrvie_tot uz miskasti"
 
-#: ../src/eog-window.c:3228
+#: ../src/eog-window.c:3277
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "_NeprasÄt vairÄk ÅÄs sesijas laikÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3273 ../src/eog-window.c:3287
+#: ../src/eog-window.c:3322 ../src/eog-window.c:3336
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "NeizdevÄs piekÄÅt miskastei."
 
-#: ../src/eog-window.c:3295
+#: ../src/eog-window.c:3344
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "NeizdevÄs izdzÄst failu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3391
+#: ../src/eog-window.c:3440
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "KÄÅda, dzÄÅot attÄlu %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:3638
+#: ../src/eog-window.c:3687
 msgid "_Image"
 msgstr "_AttÄls"
 
-#: ../src/eog-window.c:3639
+#: ../src/eog-window.c:3688
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediÄÄt"
 
-#: ../src/eog-window.c:3640
+#: ../src/eog-window.c:3689
 msgid "_View"
 msgstr "S_kats"
 
-#: ../src/eog-window.c:3641
+#: ../src/eog-window.c:3690
 msgid "_Go"
 msgstr "_Iet"
 
-#: ../src/eog-window.c:3642
+#: ../src/eog-window.c:3691
 msgid "_Tools"
 msgstr "_RÄki"
 
-#: ../src/eog-window.c:3643
+#: ../src/eog-window.c:3692
 msgid "_Help"
 msgstr "_PalÄdzÄba"
 
-#: ../src/eog-window.c:3645
+#: ../src/eog-window.c:3694
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_AtvÄrt..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3646
+#: ../src/eog-window.c:3695
 msgid "Open a file"
 msgstr "AtvÄrt failu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3648
+#: ../src/eog-window.c:3697
 msgid "_Close"
 msgstr "Aiz_vÄrt"
 
-#: ../src/eog-window.c:3649
+#: ../src/eog-window.c:3698
 msgid "Close window"
 msgstr "AizvÄrt logu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3651
+#: ../src/eog-window.c:3700
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "RÄkj_osla"
 
-#: ../src/eog-window.c:3652
+#: ../src/eog-window.c:3701
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "RediÄÄt lietotnes rÄkjoslu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3654
+#: ../src/eog-window.c:3703
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "Iesta_tÄjumi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3655
+#: ../src/eog-window.c:3704
 msgid "Preferences for Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME iestatÄjumi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3657
+#: ../src/eog-window.c:3706
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Saturs"
 
-#: ../src/eog-window.c:3658
+#: ../src/eog-window.c:3707
 msgid "Help on this application"
 msgstr "ÅÄs lietotnes palÄdzÄba"
 
-#: ../src/eog-window.c:3660
+#: ../src/eog-window.c:3709
 msgid "_About"
 msgstr "P_ar"
 
-#: ../src/eog-window.c:3661
+#: ../src/eog-window.c:3710
 msgid "About this application"
 msgstr "Par Åo lietotni"
 
-#: ../src/eog-window.c:3666
+#: ../src/eog-window.c:3715
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_RÄkjosla"
 
-#: ../src/eog-window.c:3667
+#: ../src/eog-window.c:3716
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "Maina aktÄvÄ loga rÄkjoslas redzamÄbu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3669
+#: ../src/eog-window.c:3718
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statusa josla"
 
-#: ../src/eog-window.c:3670
+#: ../src/eog-window.c:3719
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "Maina aktÄvÄ loga statusjoslas redzamÄbu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3672
+#: ../src/eog-window.c:3721
 msgid "_Image Gallery"
 msgstr "AttÄlu galer_ija"
 
-#: ../src/eog-window.c:3673
+#: ../src/eog-window.c:3722
 msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
 msgstr "Maina aktÄvÄ loga attÄlu galerijas rÅts redzamÄbu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3675
+#: ../src/eog-window.c:3724
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "SÄnu _rÅts"
 
-#: ../src/eog-window.c:3676
+#: ../src/eog-window.c:3725
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "Maina aktÄvÄ loga sÄnu rÅts redzamÄbu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3681
+#: ../src/eog-window.c:3730
 msgid "_Save"
 msgstr "_SaglabÄt"
 
-#: ../src/eog-window.c:3682
+#: ../src/eog-window.c:3731
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "SaglabÄt izmaiÅas ÅobrÄd izvÄlÄtajos attÄlos"
 
-#: ../src/eog-window.c:3684
+#: ../src/eog-window.c:3733
 msgid "Open _with"
 msgstr "_AtvÄrt ar"
 
-#: ../src/eog-window.c:3685
+#: ../src/eog-window.c:3734
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "AtvÄrt izvÄlÄto attÄlu ar citu lietotni"
 
-#: ../src/eog-window.c:3687
+#: ../src/eog-window.c:3736
 msgid "Save _Asâ"
 msgstr "SaglabÄt _kÄ..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3688
+#: ../src/eog-window.c:3737
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "SaglabÄt izvÄlÄtos attÄlus ar citu nosaukumu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3690
+#: ../src/eog-window.c:3739
+msgid "Show Containing _Folder"
+msgstr "RÄdÄt saturoÅo _mapi"
+
+#: ../src/eog-window.c:3740
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "Failu pÄrvaldniekÄ rÄdÄt mapi, kura satur Åo failu"
+
+#: ../src/eog-window.c:3742
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_DrukÄt..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3691
+#: ../src/eog-window.c:3743
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "DrukÄt izvÄlÄto attÄlu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3693
+#: ../src/eog-window.c:3745
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "Ä_paÅÄbas"
 
-#: ../src/eog-window.c:3694
+#: ../src/eog-window.c:3746
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "ParÄdÄt izvÄlÄtÄ attÄla ÄpaÅÄbas un metadatus"
 
-#: ../src/eog-window.c:3696
+#: ../src/eog-window.c:3748
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Atcelt"
 
-#: ../src/eog-window.c:3697
+#: ../src/eog-window.c:3749
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "Atcelt pÄdÄjo attÄlÄ veikto izmaiÅu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3699
+#: ../src/eog-window.c:3751
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Apmest _horizontÄli"
 
-#: ../src/eog-window.c:3700
+#: ../src/eog-window.c:3752
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "AtspoguÄot attÄlu horizontÄli"
 
-#: ../src/eog-window.c:3702
+#: ../src/eog-window.c:3754
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Apmest vertikÄli"
 
-#: ../src/eog-window.c:3703
+#: ../src/eog-window.c:3755
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "AtspoguÄot attÄlu vertikÄli"
 
-#: ../src/eog-window.c:3705
+#: ../src/eog-window.c:3757
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "Pag_riezt pulksteÅrÄdÄtÄja virzienÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3706
+#: ../src/eog-window.c:3758
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Pagriezt attÄlu 90 grÄdus pa labi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3708
+#: ../src/eog-window.c:3760
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "Pagriezt pretÄji pu_lksteÅrÄdÄtÄja virzienam"
 
-#: ../src/eog-window.c:3709
+#: ../src/eog-window.c:3761
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Pagriezt attÄlu 90 grÄdus pa kreisi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3711
+#: ../src/eog-window.c:3763
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "IestatÄt kÄ _darbvirsmas fonu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3712
+#: ../src/eog-window.c:3764
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "IestatÄt izvÄlÄto attÄlu kÄ darbvirsmas fonu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3715
+#: ../src/eog-window.c:3767
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "PÄrvietot izvÄlÄto attÄlu uz miskasti"
 
-#: ../src/eog-window.c:3717
+#: ../src/eog-window.c:3769
 msgid "_Copy"
 msgstr "_KopÄt"
 
-#: ../src/eog-window.c:3718
+#: ../src/eog-window.c:3770
 msgid "Copy the selected image to the clipboard"
 msgstr "KopÄt izvÄlÄto attÄlu uz starpliktuvi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3720 ../src/eog-window.c:3729 ../src/eog-window.c:3732
+#: ../src/eog-window.c:3772 ../src/eog-window.c:3781 ../src/eog-window.c:3784
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_TuvinÄt"
 
-#: ../src/eog-window.c:3721 ../src/eog-window.c:3730
+#: ../src/eog-window.c:3773 ../src/eog-window.c:3782
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "PalielinÄt attÄlu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3723 ../src/eog-window.c:3735
+#: ../src/eog-window.c:3775 ../src/eog-window.c:3787
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "TÄ_linÄt"
 
-#: ../src/eog-window.c:3724 ../src/eog-window.c:3733 ../src/eog-window.c:3736
+#: ../src/eog-window.c:3776 ../src/eog-window.c:3785 ../src/eog-window.c:3788
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "SamazinÄt attÄlu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3726
+#: ../src/eog-window.c:3778
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_NormÄls izmÄrs"
 
-#: ../src/eog-window.c:3727
+#: ../src/eog-window.c:3779
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "ParÄdÄt attÄlu normÄlÄ izmÄrÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3744
+#: ../src/eog-window.c:3796
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Pa visu _ekrÄnu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3745
+#: ../src/eog-window.c:3797
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "ParÄdÄt izvÄlÄto attÄlu pilnekrÄna reÅÄmÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3747
+#: ../src/eog-window.c:3799
 msgid "Pause Slideshow"
 msgstr "PauzÄt slÄdrÄdi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3748
+#: ../src/eog-window.c:3800
 msgid "Pause or resume the slideshow"
 msgstr "PauzÄt vai atsÄkt slÄdrÄdi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3750
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "LabÄkais _izmÄrs"
+#: ../src/eog-window.c:3802
+#| msgid "Best _Fit"
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "La_bÄkÄ saderÄba"
 
-#: ../src/eog-window.c:3751
+#: ../src/eog-window.c:3803
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "IetilpinÄt attÄlu logÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3756 ../src/eog-window.c:3771
+#: ../src/eog-window.c:3808 ../src/eog-window.c:3823
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Ie_priekÅÄjais attÄls"
 
-#: ../src/eog-window.c:3757
+#: ../src/eog-window.c:3809
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "PÄriet uz iepriekÅÄjo galerijas attÄlu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3759
+#: ../src/eog-window.c:3811
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_NÄkamais attÄls"
 
-#: ../src/eog-window.c:3760
+#: ../src/eog-window.c:3812
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "PÄriet uz nÄkamo galerijas attÄlu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3762 ../src/eog-window.c:3774
+#: ../src/eog-window.c:3814 ../src/eog-window.c:3826
 msgid "_First Image"
 msgstr "_Pirmais attÄls"
 
-#: ../src/eog-window.c:3763
+#: ../src/eog-window.c:3815
 msgid "Go to the first image of the gallery"
 msgstr "PÄriet uz pirmo galerijas attÄlu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3765 ../src/eog-window.c:3777
+#: ../src/eog-window.c:3817 ../src/eog-window.c:3829
 msgid "_Last Image"
 msgstr "PÄdÄjais attÄ_ls"
 
-#: ../src/eog-window.c:3766
+#: ../src/eog-window.c:3818
 msgid "Go to the last image of the gallery"
 msgstr "PÄriet uz pÄdÄjo galerijas attÄlu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3768
+#: ../src/eog-window.c:3820
 msgid "_Random Image"
 msgstr "Ne_jauÅi izvÄlÄts attÄls"
 
-#: ../src/eog-window.c:3769
+#: ../src/eog-window.c:3821
 msgid "Go to a random image of the gallery"
 msgstr "PÄriet uz kÄdu galerijas attÄlu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3783
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_SlÄdrÄde"
+#: ../src/eog-window.c:3835
+#| msgid "Slideshow"
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "S_lÄdrÄde"
 
-#: ../src/eog-window.c:3784
+#: ../src/eog-window.c:3836
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "SÄkt attÄlu slÄdrÄdi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3850
+#: ../src/eog-window.c:3902
 msgid "Previous"
 msgstr "IepriekÅÄjais"
 
-#: ../src/eog-window.c:3854
+#: ../src/eog-window.c:3906
 msgid "Next"
 msgstr "NÄkamais"
 
-#: ../src/eog-window.c:3858
+#: ../src/eog-window.c:3910
 msgid "Right"
 msgstr "Pa labi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3861
+#: ../src/eog-window.c:3913
 msgid "Left"
 msgstr "Pa kreisi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3864
+#: ../src/eog-window.c:3916
+#| msgid "Open Folder"
+msgid "Show Folder"
+msgstr "RÄdÄt mapi"
+
+#: ../src/eog-window.c:3919
 msgid "In"
 msgstr "TuvÄk"
 
-#: ../src/eog-window.c:3867
+#: ../src/eog-window.c:3922
 msgid "Out"
 msgstr "TÄlÄk"
 
-#: ../src/eog-window.c:3870
+#: ../src/eog-window.c:3925
 msgid "Normal"
 msgstr "NormÄls"
 
-#: ../src/eog-window.c:3873
+#: ../src/eog-window.c:3928
 msgid "Fit"
 msgstr "IetilpinÄt"
 
-#: ../src/eog-window.c:3876
+#: ../src/eog-window.c:3931
 msgid "Gallery"
 msgstr "Galerija"
 
-#: ../src/eog-window.c:3879
+#: ../src/eog-window.c:3934
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "Miskaste"
 
-#: ../src/eog-window.c:4227
+#: ../src/eog-window.c:4302
 #, c-format
 msgid "Edit the current image using %s"
 msgstr "RediÄÄt paÅreizÄjo attÄlu, izmantojot %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:4229
+#: ../src/eog-window.c:4304
 msgid "Edit Image"
 msgstr "RediÄÄt attÄlu"
 
-#: ../src/main.c:69 ../src/main.c:254
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:152
 msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
 msgstr "Eye of GNOME attÄlu skatÄtÄjs"
 
-#: ../src/main.c:76
+#: ../src/main.c:70
 msgid "Open in fullscreen mode"
 msgstr "AtvÄrt pilnekrÄna reÅÄmÄ"
 
-#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:71
 msgid "Disable image gallery"
 msgstr "DeaktivizÄt attÄlu galeriju"
 
-#: ../src/main.c:78
+#: ../src/main.c:72
 msgid "Open in slideshow mode"
 msgstr "AtvÄrt slÄdrÄdes reÅÄmÄ"
 
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:73
 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
 msgstr "SÄkt jaunu instanci, neizmantojot jau eksistÄjoÅo"
 
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:75
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "RÄdÄt lietotnes versiju"
 
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:108
 msgid "[FILEâ]"
 msgstr "[FAILS...]"
 
 #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:214
+#: ../src/main.c:121
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "Palaidiet '%s --help', lai redzÄtu pilnu pieejamo komandrindas opciju "
 "sarakstu."
 
+#~ msgid "Running in fullscreen mode"
+#~ msgstr "PilnekrÄna reÅÄmÄ"
+
+#~ msgid "_Slideshow"
+#~ msgstr "_SlÄdrÄde"
+
 #~ msgid "All Images"
 #~ msgstr "Visi attÄli"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]