[evolution/webkit] Updated Slovenian translation



commit 7b60e36c7bf0cac231b2364d2f5efd3720a42aa2
Author: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Sat Mar 12 14:19:08 2011 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |21907 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 10947 insertions(+), 10960 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6337369..4a6b0e4 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,11 +9,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 11:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-13 20:36+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 13:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-12 12:03+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: SlovenÅÄina <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -163,37 +164,38 @@ msgstr "Nimate dovoljenja za izbris stika iz imenika."
 msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
 msgstr "Spremenili ste podatke o stiku. Ali Åelite spremembe shraniti?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
 msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "VaÅi stiki za {0} ne bodo na voljo, dokler Evolutiona ne zaÅenete ponovno."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:603
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:610
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Zavrzi"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
 msgid "_Do not save"
 msgstr "_Ne shrani"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
 msgid "_Resize"
 msgstr "_Spremeni velikost"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
 msgid "_Use as it is"
 msgstr "_Uporabi kot je"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2027
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2078
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Obletnica"
 
@@ -203,9 +205,9 @@ msgstr "Obletnica"
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2026
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:116
 #: ../shell/main.c:133
 msgid "Birthday"
 msgstr "Rojstni dan"
@@ -226,23 +228,23 @@ msgid "Calendar:"
 msgstr "Koledar:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:934
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:950
 msgid "Contact"
 msgstr "Stik"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:592
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:607
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2585
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:623
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:643
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2654
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Urejevalnik stikov"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:298
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:502
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:844
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:409
 #: ../smime/lib/e-cert.c:832
 msgid "Email"
@@ -257,8 +259,8 @@ msgid "Full _Name..."
 msgstr "_Polno ime ..."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:68
 msgid "Home"
 msgstr "Doma"
 
@@ -292,18 +294,18 @@ msgid "Nic_kname:"
 msgstr "_Vzdevek:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:260
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:429
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:454
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:570
 msgid "Notes"
 msgstr "Opombe"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1732
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783
 msgid "Other"
 msgstr "Drugo"
 
@@ -328,9 +330,9 @@ msgid "Web addresses"
 msgstr "Spletni naslovi"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
 msgid "Work"
 msgstr "Delo"
 
@@ -355,7 +357,7 @@ msgid "_Blog:"
 msgstr "_Blog:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:885
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922
 msgid "_Calendar:"
@@ -435,74 +437,74 @@ msgstr "_Kje:"
 msgid "_Zip/Postal Code:"
 msgstr "_PoÅtna Åtevilka: "
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:523
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Napaka med dodajanjem stika"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222
 msgid "Error modifying contact"
 msgstr "Napaka med spreminjanjem stika"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Napaka med odstranjevanjem stika"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:602
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2580
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:638
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2649
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Urejevalnik stikov - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3003
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3070
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Izberite sliko za ta stik"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3004
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3071
 msgid "_No image"
 msgstr "_Brez slike"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3352
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -510,43 +512,43 @@ msgstr ""
 "Podatki o stiku so neveljavni:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3356
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "'%s' ima neveljavno obliko"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3363
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%s'%s' ima neveljavno obliko"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3303
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3378
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3389
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s'%s' je prazen"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3404
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Neveljaven stik."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:392
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "Hitro dodaj stik"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:395
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "_Uredi celoto"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:443
 msgid "_Full name"
 msgstr "_Polno ime"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
 msgid "E_mail"
 msgstr "Elektronska _poÅta"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:465
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "_Izbor imenika"
 
@@ -616,7 +618,7 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "P_ripona:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:659
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:652
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "Urejevalnik seznama stikov"
 
@@ -633,7 +635,7 @@ msgid "_List name:"
 msgstr "_Ime seznama:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
 msgid "_Select..."
 msgstr "Izb_eri ..."
 
@@ -641,24 +643,24 @@ msgstr "Izb_eri ..."
 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
 msgstr "_Vnesite naslov elektronske poÅte ali potegnite stik na spodnji seznam:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:753
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:746
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Älani seznama stikov"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:907
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1322
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1316
 msgid "_Members"
 msgstr "_Älani"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1160
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1153
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Napaka med dodajanjem seznama"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1174
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1167
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Napaka med spreminjanjem seznama"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1188
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1181
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Napaka med odstranjevanjem seznama"
 
@@ -666,16 +668,17 @@ msgstr "Napaka med odstranjevanjem seznama"
 msgid "Changed Contact:"
 msgstr "Spremenjeni stik:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
+#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
 msgid "Conflicting Contact:"
 msgstr "Sporni stik:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
 msgid "Duplicate Contact Detected"
 msgstr "Zaznan je bil podvojen stik"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
 msgid "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you like to add it anyway?"
 msgstr "Ime ali naslov elektronske poÅte stika Åe obstaja v tej mapi. Åelite podatke vseeno dodati?"
 
@@ -696,18 +699,17 @@ msgstr ""
 "Åelite podatke vseeno dodati?"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:244
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:241
 msgid "_Merge"
 msgstr "_ZdruÅi"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:169
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:245
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Preklicano"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:227
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:224
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "ZdruÅi stik"
 
@@ -716,9 +718,9 @@ msgstr "ZdruÅi stik"
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Katerokoli polje vsebuje"
 
@@ -732,11 +734,11 @@ msgstr "Elektronska poÅta se zaÄne z"
 msgid "Name contains"
 msgstr "Ime vsebuje"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:145
 msgid "No contacts"
 msgstr "Ni stikov"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
@@ -746,11 +748,11 @@ msgstr[2] "%d stika"
 msgstr[3] "%d stiki"
 
 # book je v 99% primerov address book=imenik
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:342
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Napaka med dobivanju pogleda imenika"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:716
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:756
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "Iskanje je prekinjeno"
 
@@ -758,24 +760,24 @@ msgstr "Iskanje je prekinjeno"
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Napaka med spreminjanjem vizitke"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "IzreÅi izbrane stike v odloÅiÅÄe"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Kopiraj izbrane stike v odloÅiÅÄe"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:637
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "Prilepi stike iz odloÅiÅÄa"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "IzbriÅi izbrane stike"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Izberi vse vidne stike"
 
@@ -805,25 +807,38 @@ msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati ta stik?"
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati stik (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472
+#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1474
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
 "Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr[0] ""
 "Odpiranje %d stikov bo odprlo %d novih oken.\n"
 "Ali zares Åelite prikazati vse te stike?"
+msgstr[1] ""
+"Odpiranje %d stika bo odprlo %d novo okno.\n"
+"Ali zares Åelite prikazati ta stik?"
+msgstr[2] ""
+"Odpiranje %d stikov bo odprlo %d novi okni.\n"
+"Ali zares Åelite prikazati oba stika?"
+msgstr[3] ""
+"Odpiranje %d stikov bo odprlo %d nova okna.\n"
+"Ali zares Åelite prikazati vse te stike?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1482
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "_Ne pokaÅi"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1483
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "PokaÅi _vse stike"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
 msgid "Assistant"
 msgstr "PomoÄnik"
 
@@ -860,7 +875,7 @@ msgid "Categories"
 msgstr "Kategorije"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
 msgid "Company"
 msgstr "Podjetje"
 
@@ -909,22 +924,22 @@ msgid "Journal"
 msgstr "Dnevnik"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
 msgid "Manager"
 msgstr "Upravljalnik"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Prenosni telefon"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:509
 msgid "Nickname"
 msgstr "Vzdevek"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
 msgid "Note"
 msgstr "Opomba"
 
@@ -953,13 +968,13 @@ msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:571
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 msgid "Role"
 msgstr "Vloga"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
 msgid "Spouse"
 msgstr "Partner(ka)"
 
@@ -989,7 +1004,7 @@ msgstr "Enota"
 msgid "Web Site"
 msgstr "Spletna stran"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -999,7 +1014,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Iskanje stikov ..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1013,7 +1028,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ali pa tukaj dvakrat kliknite z miÅko za ustvarjanje novega."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1027,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "V kolikor Åelite ustvariti nov stik, dvojno kliknite tukaj."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1037,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Iskanje stika."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1047,16 +1062,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "V tem pogledu ni predmetov za prikaz."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98
 msgid "Work Email"
 msgstr "SluÅbena elektronska poÅta"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
 msgid "Home Email"
 msgstr "DomaÄa elektronska poÅta"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:808
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
 msgid "Other Email"
 msgstr "Druga elektronska poÅta"
 
@@ -1099,96 +1114,86 @@ msgstr "Stik: "
 msgid "evolution minicard"
 msgstr "evolution minicard"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Kopiraj _elektronski naslov"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:395
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
-msgstr "Kopiraj elektronski naslov v odloÅiÅÄe"
+msgstr "Kopira elektronski naslov v odloÅiÅÄe"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:400
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:402
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "PoÅlji novo _sporoÄilo osebi ..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:402
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:404
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "PoÅlji poÅtno sporoÄilo na ta naslov"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
-msgid "(map)"
-msgstr "(zemljevid)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
-msgid "map"
-msgstr "zemljevid"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:424
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
 msgid "List Members"
 msgstr "Älani seznama"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
 msgid "Department"
 msgstr "Oddelek"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
 msgid "Profession"
 msgstr "Poklic"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
 msgid "Position"
 msgstr "PoloÅaj"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video klepet"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:497
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:427
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:452
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:568
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
 msgid "Calendar"
 msgstr "Koledar"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Zasedenost"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
 msgid "Fax"
 msgstr "Faks"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
 msgid "Address"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
 msgid "Home Page"
 msgstr "DomaÄa stran"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568
 msgid "Web Log"
 msgstr "Spletni dnevnik"
 
@@ -1196,60 +1201,59 @@ msgstr "Spletni dnevnik"
 #. Create the default Person calendar
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:360
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:138
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:156
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:361
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:112
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:161
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:117
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:128
 msgid "Personal"
 msgstr "Osebno"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:829
 msgid "Job Title"
 msgstr "SluÅbeni naziv"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:866
 msgid "Home page"
 msgstr "DomaÄa stran"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:875
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:852
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Kliknite za poÅiljanje poÅte osebi %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
 msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
 msgstr "Tega imenika ni bilo mogoÄe odpreti. To pomeni da imenik ni bil oznaÄen za uporabo brez povezave ali pa Åe ni bil prejet. Za prejem vsebine imenika, ga morate Åe enkrat naloÅiti v naÄinu s povezavo."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
 #, c-format
 msgid "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it."
 msgstr "Tega imenika ni bilo mogoÄe odpreti. Preverite, ali pot %s obstaja in ali imate dovoljenje za dostop."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:111
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
 msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
 msgstr "Trenutna razliÄica programa Evolution nima prevedene podpore za LDAP. V primeru, da Åelite moÅnost omogoÄiti, morate namestiti paket programa Evolution s podporo LDAP."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126
 msgid "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable."
 msgstr "Tega imenika ni bilo mogoÄe odpreti. To pomeni da je bil vnesen nepravilen URI ali pa da je streÅnik nedosegljiv."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
 msgid "Detailed error message:"
 msgstr "Podrobno sporoÄilo o napaki:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
 msgid ""
 "More cards matched this query than either the server is \n"
 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -1261,7 +1265,7 @@ msgstr ""
 "Vnesite bolj natanÄne pogoje iskanja ali poveÄajte omejitev Åtevila\n"
 "rezultatov iskanja za ta imenik v moÅnostih streÅnika map."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
 msgid ""
 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
 "configured for this address book.  Please make your search\n"
@@ -1274,49 +1278,49 @@ msgstr ""
 "moÅnostih streÅnika map."
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179
 #, c-format
 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
 msgstr "Zaledje imenika ni uspelo razÄleniti te poizvedbe. %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
 #, c-format
 msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
 msgstr "Zaledje imenika je zavrnilo izvajanje poizvedbe. %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
 #, c-format
 msgid "This query did not complete successfully. %s"
 msgstr "Poizvedba se ni izvedla v celoti. %s"
 
 #. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:202
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214
 msgid "card.vcf"
 msgstr "vizitka.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254
 msgid "Select Address Book"
 msgstr "Izbor imenika"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
 msgid "list"
 msgstr "seznam"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:441
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455
 msgid "Move contact to"
 msgstr "Premakni stik v"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "Kopiraj stik v"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:460
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "Premakni stike v"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:448
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "Kopiraj stike v"
 
@@ -1324,58 +1328,58 @@ msgstr "Kopiraj stike v"
 msgid "Card View"
 msgstr "Pogled vizitke"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:720
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:518
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:264
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:721
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:519
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764
 #: ../shell/shell.error.xml.h:6
 msgid "Importing..."
 msgstr "UvaÅanje ..."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1008
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1016
 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Outlook CSV ali Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1009
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017
 msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
 msgstr "Uvoznik Outlook CSV in Tab"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1025
 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Mozilla CSV ali Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1018
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026
 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
 msgstr "Uvoznik Mozilla CSV in Tab"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1034
 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Evolution CSV ali Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1027
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1035
 msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
 msgstr "Uvoznik Evolution CSV in Tab"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:744
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:753
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "Zapis za izmenjavo podatkov LDAP (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:745
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Uvoznik Evolution LDIF"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:623
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:639
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:624
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:640
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Uvoznik vCard Evolution"
 
 #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
 #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:741
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Stran %d"
@@ -1446,30 +1450,6 @@ msgstr "V obiÄajnem naÄinu ni treba doloÄiti velikosti."
 msgid "Unhandled error"
 msgstr "Neobravnavana napaka"
 
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:103
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Brezimni dostop do streÅnika LDAP"
-
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:215
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Overitev ni uspela.\n"
-
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:222
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Vnesite geslo za %s (uporabnik %s)"
-
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:230
-#: ../calendar/common/authentication.c:53
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
-#: ../smime/gui/component.c:49
-msgid "Enter password"
-msgstr "Vnesite geslo"
-
 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
 msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view."
@@ -1478,7 +1458,7 @@ msgstr "'{0}' je koledar le za branje in ga ni mogoÄe spreminjati. Izberite dru
 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
 msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments."
-msgstr "'{0}' je koledar le za branje in ga ni mogoÄe spremeniti. Izberite drug koledar, ki lahko sprejema sestanke."
+msgstr "'{0}' je koledarj le za branje in ga ni mogoÄe spremeniti. Izberite drug koledar, ki lahko sprejema sestanke."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
 msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your appointment is about."
@@ -1553,19 +1533,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
 msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati ta sestanek?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
 msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati to sreÄanje?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
 msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati ta opomnik?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati to nalogo?"
@@ -1638,176 +1618,191 @@ msgstr "Napaka med nalaganjem seznama opomnikov"
 msgid "Error loading task list"
 msgstr "Napaka med nalaganjem seznama nalog"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
+#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+msgid "Error on {0}: {1}"
+msgstr "Napaka na {0}: {1}"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
 msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
 msgstr "V kolikor ne poÅljete sporoÄila o preklicu, ostali sodelujoÄi morda ne bodo vedeli, da je bilo sreÄanje odpovedano."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
 msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
 msgstr "V kolikor ne poÅljete sporoÄila o preklicu, ostali sodelujoÄi morda ne bodo vedeli, da je bil opomnik izbrisan."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
 msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
 msgstr "V kolikor ne poÅljete sporoÄila o preklicu, ostali sodelujoÄi morda ne bodo vedeli, da je bila naloga izbrisana."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
 msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
 msgstr "PoÅiljanje posodobljenih podatkov ostalim sodelujoÄim omogoÄa, da imajo posodobljene koledarje."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
 msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
 msgstr "PoÅiljanje posodobljenih podatkov ostalim sodelujoÄim omogoÄa, da imajo posodobljene sezname nalog."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
 msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
 msgstr "Nekatere priloge se Åe prejemajo. Trenutno bi shranjevanje sestanka povzroÄilo izgubo teh prilog."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
 msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
 msgstr "Nekatere priloge se Åe prejemajo. Trenutno bi shranjevanje nalog povzroÄilo izgubo teh prilog."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
 msgid "Some features may not work properly with your current server."
 msgstr "Nekatere zmoÅnosti na vaÅem trenutnem streÅniku morda ne bodo pravilno delovale."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
 msgstr "Koledar programa Evolution se je nepriÄakovano konÄal."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
 msgstr "Koledarji programa Evolution so se nepriÄakovano konÄali."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
 msgstr "Opomniki programa Evolution so se nepriÄakovano konÄali."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
 msgstr "Naloge programa Evolution so se nepriÄakovano konÄale."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
 msgstr "Koledar ni oznaÄen za uporabo brez povezave."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
 msgstr "Seznam opomnikov ni oznaÄen za uporabo brez povezave."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
 msgid "The task list is not marked for offline usage."
 msgstr "Seznam nalog ni oznaÄen za uporabo brez povezave."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
 msgid "This calendar will be removed permanently."
 msgstr "Koledar bo trajno odstranjen."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
 msgid "This memo list will be removed permanently."
 msgstr "Seznam opomnikov bo trajno odstranjen."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
 msgid "This task list will be removed permanently."
 msgstr "Seznam nalog bo trajno odstranjen."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
 msgstr "Ali Åelite shraniti svoje spremembe sestanka?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
 msgstr "Ali Åelite shraniti svoje spremembe tega sreÄanja?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
 msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
 msgstr "Ali Åelite shraniti svoje spremembe tega opomnik?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
 msgid "Would you like to save your changes to this task?"
 msgstr "Ali Åelite shraniti svoje spremembe te naloge?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
 msgstr "Ali Åelite poslati sporoÄilo o preklicu tega opomnika?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
 msgstr "Ali Åelite vsem udeleÅencem poslati sporoÄilo o preklicu?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
 msgstr "Ali Åelite udeleÅencem sreÄanja poslati vabila?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
 msgid "Would you like to send this task to participants?"
 msgstr "Ali Åelite udeleÅencem poslati to nalogo?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
 msgstr "Ali Åelite udeleÅencem poslati posodobljene podatke o sreÄanju?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
 msgstr "Ali Åelite udeleÅencem poslati posodobljene podatke o nalogi?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
 msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
 msgstr "Povezujete se na nepodprt streÅnik GroupWise, zato lahko pride do teÅav pri uporabi Evolutiona. Za najboljÅe rezultate streÅnik nadgradite na podprto razliÄico."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
 msgstr "Sestanek ste spremenili, vendar ga niste shranili."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
 msgstr "SreÄanje ste spremenili, vendar ga Åe niste shranili."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
 msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
 msgstr "Nalogo ste spremenili, vendar je Åe niste shranili."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
 msgstr "Ta opomnik ste spremenili, vendar ga Åe niste shranili."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "VaÅi koledarji ne bodo na voljo do ponovnega zagona Evolutiona."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "VaÅi opomniki ne bodo na voljo do ponovnega zagona Evolutiona."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "VaÅe naloge ne bodo na voljo do ponovnega zagona Evolutiona."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Prezri spremembe"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
-#: ../composer/e-composer-actions.c:271
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../composer/e-composer-actions.c:313
 msgid "_Save"
 msgstr "_Shrani"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
 msgid "_Save Changes"
 msgstr "_Shrani spremembe"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
-#: ../mail/mail.error.xml.h:152
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:158
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Send"
 msgstr "_PoÅlji"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
 msgid "_Send Notice"
 msgstr "_PoÅlji obvestilo"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:101
+#: ../calendar/common/authentication.c:53
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1776
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:921
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
+#: ../smime/gui/component.c:49
+msgid "Enter password"
+msgstr "Vnesite geslo"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
@@ -1815,7 +1810,7 @@ msgstr[1] "minuta"
 msgstr[2] "minuti"
 msgstr[3] "minute"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:114
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ur"
@@ -1823,7 +1818,24 @@ msgstr[1] "ura"
 msgstr[2] "uri"
 msgstr[3] "ure"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:286
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:126
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:425
+#: ../filter/filter.ui.h:14
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+msgid "days"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] " dni"
+msgstr[1] "dan"
+msgstr[2] "dni"
+msgstr[3] "dni"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
 msgid "Start time"
 msgstr "ZaÄetni Äas"
 
@@ -1838,9 +1850,8 @@ msgstr "Opusti _vse"
 
 #. Location
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1632
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1642
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
 msgid "Location:"
 msgstr "Mesto:"
@@ -1850,7 +1861,7 @@ msgid "Snooze _time:"
 msgstr "Äas _dremeÅa:"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
-#: ../e-util/e-alert.c:879
+#: ../e-util/e-alert.c:896
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Opusti"
@@ -1859,45 +1870,45 @@ msgstr "_Opusti"
 msgid "_Snooze"
 msgstr "_DremeÅ"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:427
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:424
 #: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:338
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
 msgid "hours"
 msgstr "ur"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
 msgid "location of appointment"
 msgstr "mesto sestanka"
 
 #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:426
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:423
 #: ../filter/filter.ui.h:17
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1581
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1486
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1613
 msgid "No summary available."
 msgstr "Povzetek ni na voljo."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1495
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497
 msgid "No description available."
 msgstr "Opis ni na voljo."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1505
 msgid "No location information available."
 msgstr "Podatki o mestu niso na voljo."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1519
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1549
 #, c-format
 msgid "You have %d alarm"
 msgid_plural "You have %d alarms"
@@ -1906,12 +1917,12 @@ msgstr[1] "DoloÄen je %d alarm"
 msgstr[2] "DoloÄena sta %d alarma"
 msgstr[3] "DoloÄeni so %d alarmi"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1741
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1774
 msgid "Warning"
 msgstr "Opozorilo"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1745
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -1923,7 +1934,7 @@ msgstr ""
 "bil nastavljen, da poÅlje elektronsko poÅto. Evolution bo\n"
 "prikazal obiÄajno pogovorno okno opomnika."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1780
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
@@ -1938,7 +1949,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ali ste prepriÄani, da Åelite zagnati ta program?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1752
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1795
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "O tem programu me ne spraÅuj veÄ."
 
@@ -1948,7 +1959,7 @@ msgstr "neveljaven Äas"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
 #: ../calendar/gui/misc.c:116
 #, c-format
 msgid "%d hour"
@@ -1960,7 +1971,7 @@ msgstr[3] "%d ure"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
 #: ../calendar/gui/misc.c:122
 #, c-format
 msgid "%d minute"
@@ -1974,7 +1985,7 @@ msgstr[3] "%d minute"
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
 #: ../calendar/gui/misc.c:126
 #, c-format
 msgid "%d second"
@@ -1984,12404 +1995,12084 @@ msgstr[1] "%d sekunda"
 msgstr[2] "%d sekundi"
 msgstr[3] "%d sekunde"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
-msgid "Alarm programs"
-msgstr "Programi alarma"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "Äas v sekundah, ko je obvestilo o napaki prikazano v vrstici stanja."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
-msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "VpraÅaj za potrditev ob brisanju predmetov"
+#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
+msgid "Invalid object"
+msgstr "Neveljaven predmet"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
-msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Barva ozadja nalog, ki zakasnijo danes, v obliki \"#rrggbb\"."
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
+msgid "Day View"
+msgstr "Dnevni pogled"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
-msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Barva ozadja zakasnjenih nalog v obliki \"#rrggbb\"."
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
+msgid "Work Week View"
+msgstr "Pogled delovnega tedna"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Koledarji za katere teÄejo alarmi"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
+msgid "Week View"
+msgstr "Tedenski pogled"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr "Barva Ärt Marcusa Baina v vrstici Äasa (prazno za privzeto vrednost)."
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
+msgid "Month View"
+msgstr "MeseÄni pogled"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr "Barva Ärt Marcusa Baina v dnevnem pogledu."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+msgid "Any Field"
+msgstr "Katerokoli polje"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "Stisni vikende v meseÄnem pogledu"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "Priloge"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
-msgid "Confirm expunge"
-msgstr "Potrdi uniÄenje"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
+msgid "Attendee"
+msgstr "UdeleÅenec"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
-msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
-msgstr "Privzeto Åtevilo ponavljanj za nov dogodek. -1 pomeni trajno."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
-msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr "Dnevi, ko naj bosta oznaÄena zaÄetek in konec delovnih ur."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
-msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "Privzet opomnik za sestanke"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+msgid "Classification"
+msgstr "Razvrstitev"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
-msgid "Default recurrence count"
-msgstr "Privzeto Åtevilo ponavljanj"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:494
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
+msgid "Confidential"
+msgstr "Zaupno"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
-msgid "Default reminder units"
-msgstr "Privzete enote opomnika"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:522
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
-msgid "Default reminder value"
-msgstr "Privzeta vrednost opomnika"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+msgid "Description Contains"
+msgstr "Opis vsebuje"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
-msgid "Directory for saving alarm audio files"
-msgstr "Mapa za shranjevanje zvoÄnih datotek za alarm"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "Ne obstaja"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
-msgid "Event Gradient"
-msgstr "Gradient dogodka"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Exist"
+msgstr "Obstaja"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
-msgid "Event Transparency"
-msgstr "Prozornost dogodka"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
-msgid "Free/busy server URLs"
-msgstr "URL-ji streÅnika zasedenosti"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizator"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
-msgid "Free/busy template URL"
-msgstr "URL predloge zasedenosti"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:770
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:493
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
+msgid "Private"
+msgstr "Zasebno"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
-msgid "Gradient of the events in calendar views."
-msgstr "Gradient dogodkov v pogledih koledarja."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:761
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:768
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:492
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+msgid "Public"
+msgstr "Javno"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
-msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "Skrij konÄane naloge"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Ponovitev"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
-msgid "Hide task units"
-msgstr "Skrij enote nalog"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+msgid "Summary"
+msgstr "Povzetek"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
-msgid "Hide task value"
-msgstr "Skrij vrednost nalog"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
+msgid "Summary Contains"
+msgstr "Povzetek vsebuje"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
-msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "PoloÅaj vodoravnega pladnja"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "contains"
+msgstr "vsebuje"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "Ura, ko se konÄa delovni dan (od 0 do 23)."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "does not contain"
+msgstr "ne vsebuje"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "Ura, ko se zaÄne delovni dan (od 0 do 23)."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+msgid "is"
+msgstr "je"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
-msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄa prikaz pladnja predogleda opomnikov v glavnem oknu."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+msgid "is not"
+msgstr "ni"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
-msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
-msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄa prikaz pladnja predogleda nalog v glavnem oknu."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr "Uredi alarm"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr "Intervali prikazani v dnevnemu pogledu in pogledu delovnega tedna v minutah."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:435
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr "Pojavi okno opozorila"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
-msgid "Last alarm time"
-msgstr "Zadnji Äas alarma"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:431
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Predvajaj zvok"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "Raven nad katero bi moralo sporoÄilo biti zabeleÅeno."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443
+msgid "Run a program"
+msgstr "ZaÅeni program"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
-msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-msgstr "Seznam nedavno uporabljenih drugih Äasovnih pasov v dnevnem pogledu."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439
+msgid "Send an email"
+msgstr "PoÅlji elektronsko poÅto"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
-msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr "Seznam URL-jev streÅnikov za objavljanje zasedenosti."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
+msgid "Add Alarm"
+msgstr "Dodaj alarm"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
-msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr "Ärta Marcusa Baina"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
-msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr "Barva Ärte Marcusa Baina - dnevni pogled"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
+msgid "Custom _message"
+msgstr "SporoÄilo _po meri"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
-msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr "Barva Ärte Marcusa Baina - vrstica Äasa"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
+msgid "Custom alarm sound"
+msgstr "Zvok alarma po meri"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list."
-msgstr "NajveÄje Åtevilo nedavno uporabljenih Äasovnih pasov v seznamu 'day_second_zones' za pomnjenje"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
+msgid "Mes_sage:"
+msgstr "_SporoÄilo:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-msgstr "NajveÄje Åtevilo nedavno uporabljenih Äasovnih pasov za pomnjenje."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
+msgid "Options"
+msgstr "MoÅnosti"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-msgid "Memo layout style"
-msgstr "Slog razporeditve opomnikov"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ponavljanje"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr "PoloÅaj pladnja predogleda opomnikov (vodoravno)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
+msgid "Select A File"
+msgstr "Izbor datoteke"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
-msgid "Memo preview pane position (vertical)"
-msgstr "PoloÅaj okna predogleda opomnikov (navpiÄno)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
+msgid "Send To:"
+msgstr "PoÅlji:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr "Minuta, ko se konÄa delovni dan (od 0 do 59)."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
+msgid "_Arguments:"
+msgstr "_Argumenti:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr "Minuta, ko se zaÄne delovni dan (od 0 do 59)."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
+msgid "_Program:"
+msgstr "_Program:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "PoloÅaj vodoravnega pladnja v meseÄnem pogledu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
+msgid "_Repeat the alarm"
+msgstr "_Ponovi alarm"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
-msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "PoloÅaj navpiÄnega pladnja v meseÄnem pogledu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
+msgid "_Sound:"
+msgstr "_Zvok:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
-msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr "Åtevilo enot za doloÄanje privzetega opomnika."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
+msgid "after"
+msgstr "po"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr "Åtevilo enot za doloÄanje, kdaj so naloge skrite."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
+msgid "before"
+msgstr "pred"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
-msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "Barva zakasnelih nalog"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
+msgid "day(s)"
+msgstr "dan/dni"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
-msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "PoloÅaj vodoravnega pladnja med krmarjem datumov koledarja in seznamom nalog, kadar ni v meseÄnem pogledu v toÄkah."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
+msgid "end of appointment"
+msgstr "konec sestanka"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
-msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "PoloÅaj vodoravnega pladnja med pogledom in krmarjem datumov koledarja ter seznamom nalog v meseÄnemu pogledu v toÄkah."
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+msgid "extra times every"
+msgstr "dodatnih ponovitev vsakih"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
-msgstr "PoloÅaj pladnja predogleda opomnikov, kadar je ta usmerjen navpiÄno."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+msgid "hour(s)"
+msgstr "ur(a)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
-msgstr "PoloÅaj pladnja nalog, kadar je ta usmerjen vodoravno."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minut(a)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
-msgstr "PoloÅaj pladnja predogleda nalog, kadar je ta usmerjen navpiÄno."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
-msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
-msgstr "PoloÅaj navpiÄnega pladnja med seznami koledarjev in krmarjem datumov koledarja."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
+msgid "start of appointment"
+msgstr "zaÄetek sestanka"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "PoloÅaj navpiÄnega pladnja med pogledom in krmarjem datumov koledarja ter seznamom nalog v meseÄnem pogledu v toÄkah."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
+msgid "Action/Trigger"
+msgstr "Dejanje/SproÅilec"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
-msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "PoloÅaj navpiÄnega pladnja med pogledom in krmarjem datumov koledarja ter seznamom nalog, kadar ni v meseÄnem pogledu v toÄkah."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
+msgid "A_dd"
+msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-msgid "Primary calendar"
-msgstr "Osnovni koledar"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+msgid "Alarms"
+msgstr "Alarmi"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-msgid "Primary memo list"
-msgstr "Osnovni seznam opomnikov"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-msgid "Primary task list"
-msgstr "Osnovni seznam nalog"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:509
+msgid "_Type:"
+msgstr "Vrs_ta:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
-msgstr "Programi, ki jih lahko zaÅenejo alarmi."
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:280
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ime:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr "Nedavno uporabljeni drugi Äasovni pasovi v dnevnem pogledu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
+msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
+msgstr "Kopira_j vsebino koledarja krajevno za delo brez povezave"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
-msgid "Recurrent Events in Italic"
-msgstr "PonavljajoÄi se dogodki so zapisani v leÅeÄi pisavi"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278
+msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
+msgstr "Kopira_j vsebino seznama nalog krajevno za delo brez povezave"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-msgid "Save directory for alarm audio"
-msgstr "Shrani mapo za zvoÄni alarm"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280
+msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
+msgstr "Kopira_j vsebino opomnikov krajevno za delo brez povezave"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-msgid "Scroll Month View by a week"
-msgstr "Drsenje po tednih v meseÄnem pogledu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352
+msgid "Colo_r:"
+msgstr "_Barva:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
-msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "PokaÅi polje RSVP v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄanj"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397
+#: ../mail/em-folder-properties.c:200
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1010
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2818
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+msgid "General"
+msgstr "SploÅno"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
-msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "PokaÅi polje vloga v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄanj"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
+msgid "Task List"
+msgstr "Seznam nalog"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "PokaÅi Äase koncev sestankov v tedenskih in meseÄnih pogledih"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398
+msgid "Memo List"
+msgstr "Seznam opomnikov"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
-msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr "PokaÅi polje kategorij v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄanj"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Lastnosti koledarja"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
-msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Nov koledar"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr "PokaÅi zaslonske alarme v obvestilni vrstici"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "Lastnosti seznama nalog"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "PokaÅi polje stanja v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄanj"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
+msgid "New Task List"
+msgstr "Nov seznam nalog"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-msgid "Show the memo preview pane"
-msgstr "PokaÅi pladenj predogleda opomnikov"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr "Lastnosti seznama opomnikov"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-msgid "Show the task preview pane"
-msgstr "PokaÅi pladenj predogleda nalog"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
+msgid "New Memo List"
+msgstr "Nov seznam opomnikov"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "PokaÅi polje Äasovnega pasu v urejevalniku dogodkov/sreÄanj"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
+msgid "This event has been deleted."
+msgstr "Ta dogodek je bil izbrisan."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
-msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "PokaÅi polje vrsta v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄanj"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
+msgid "This task has been deleted."
+msgstr "Ta naloga je bila izbrisana."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
-msgstr "PokaÅi Åtevilke tednov v dnevnem pogledu, pogledu delovnega tedna in krmarju koledarja"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
+msgid "This memo has been deleted."
+msgstr "Ta opomnik je bil izbrisan."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key."
-msgstr "V dnevnem pogledu prikaÅe drug Äasovni pas, Äe je nastavljen. Vrednost je podobna vrednosti kljuÄa 'timezone'."
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
+#, c-format
+msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
+msgstr "%s Narejene so bile spremembe. Ali naj se urejevalnik zapre brez shranjevanja?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
-msgid "Task layout style"
-msgstr "Slog razporeditve nalog"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
+#, c-format
+msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
+msgstr "%s Narejenih ni bilo nobenih sprememb. Ali naj se urejevalnik zapre?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-msgid "Task preview pane position (horizontal)"
-msgstr "PoloÅaj pladnja predogleda nalog (vodoravno)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
+msgid "This event has been changed."
+msgstr "Ta dogodek je bil spremenjen."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-msgid "Task preview pane position (vertical)"
-msgstr "PoloÅaj pladnja predogleda nalog (navpiÄno)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
+msgid "This task has been changed."
+msgstr "Ta naloga je bil spremenjena."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "Barva nalog, ki zakasnijo danes"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
+msgid "This memo has been changed."
+msgstr "Ta opomnik je bil spremenjen."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
-msgid "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the \"Calendar\" view."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
+#, c-format
+msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
+msgstr "%s Narejene so bile spremembe. Ali naj se prekliÄejo in naj se urejevalnik posodobi?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-msgid "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the \"Memos\" view."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
+#, c-format
+msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
+msgstr "%s Narejenih ni bilo nobenih sprememb. Ali naj se urejevalnik posodobi?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
-msgid "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the \"Tasks\" view."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:445
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "Napaka med potrjevanjem veljavnosti: %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-#, no-c-format
-msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr "Predloga URL za doloÄanje stanja zasedenosti. Niz %u se nadomesti z uporabnikovim delom naslova elektronske poÅte, %d pa z domeno."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:260
+msgid "Could not save attachments"
+msgstr "Ni mogoÄe shraniti prilog"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
-msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr "Privzet Äasovni pas za uporabo Äasov in datumov v koledarju kot neprevedena podatkovna zbirka Äasovnih pasov Olsen, kot npr. \"America/New York\"."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:535
+msgid "Could not update object"
+msgstr "Ni mogoÄe posodobiti predmeta"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
-msgstr "Slog razporeditve doloÄa kje sta postavljena pladenj predogleda in seznam opomnikov. Vrednost \"0\" predstavlja obiÄajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom opomnikov, \"1\" pa predstavlja navpiÄni slog, kjer sta okni eno ob drugem."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:650
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Uredi sestanek"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
-msgstr "Slog razporeditve doloÄa kje sta postavljena pladenj predogleda in seznam nalog. Vrednost \"0\" predstavlja obiÄajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom nalog, \"1\" pa predstavlja navpiÄni slog, kjer sta okni eno ob drugem."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:657
+#, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "SreÄanje - %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
-msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr "Drug Äasovni pas v dnevnem pogledu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Sestanek - %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
-msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
-msgstr "MogoÄe so tri vrednosti. 0 za napake, 1 za opozorila in 2 za sporoÄila razhroÅÄevanja."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:665
+#, c-format
+msgid "Assigned Task - %s"
+msgstr "Dodeljena naloga - %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-msgid "Time divisions"
-msgstr "Delitve Äasa"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:667
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Naloga - %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
-msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
-msgstr "Äas, ko je tekel zadnji alarm."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672
+#, c-format
+msgid "Memo - %s"
+msgstr "Opomnik -%s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
-msgid "Timezone"
-msgstr "Äasovni pas "
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:688
+msgid "No Summary"
+msgstr "Brez povzetka"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
-msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr "Prozornost dogodkov v pogledih koledarja, vrednost med 0 (prozorno) in 1 (polno)."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "Ali naj se ohrani izvirni predmet?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
-msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr "24-urna oblika Äasa"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1005
+msgid "Click here to close the current window"
+msgstr "Kliknite tukaj za zaprtje trenutnega okna"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "Enote privzetega opomnika: \"minute\", \"ure\" ali \"dnevi\"."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1012
+#: ../mail/e-mail-browser.c:132
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:414
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1068
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopiraj izbor"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "Enote za doloÄanje skrivanja nalog \"minute\", \"ure\" ali \"dnevi\"."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1019
+#: ../mail/e-mail-browser.c:139
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:107
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1062
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "IzreÅi izbor"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
-msgid "Use system timezone"
-msgstr "Uporabi sistemski Äasovni pas"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "IzbriÅi izbor"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
-msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr "Uporabi sistemski Äasovni pas namesto obmoÄja doloÄenega v programu Evolution."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1033
+msgid "Click here to view help available"
+msgstr "Kliknite tukaj za ogled razpoloÅljive pomoÄi"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "PoloÅaj navpiÄnega pladnja"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1040
+#: ../mail/e-mail-browser.c:146
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1074
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Prilepi iz odloÅiÅÄa"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
-msgid "Week start"
-msgstr "ZaÄetek tedna"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
+msgid "Click here to save the current window"
+msgstr "Kliknite tukaj za shranjevanje trenutnega okna"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
-msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr "ZaÄetni dan tedna, od nedelje (0) do sobote (6)."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr "Ali naj bo za zaslonske alarme uporabljena obvestilna vrstica."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1068
+#: ../mail/e-mail-browser.c:153
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567
+msgid "Select all text"
+msgstr "Izberi vse besedilo"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "Ali naj se zahteva potrditev ob brisanju sestankov in nalog."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1075
+msgid "_Classification"
+msgstr "_Razvrstitev"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "Ali naj se zahteva potrditev ob uniÄevanju sestankov in nalog."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
+#: ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../mail/e-mail-browser.c:167
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
-msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
-msgstr "Ali naj bodo vikendi v meseÄnem pogledu stisnjeni tako, da bosta sobota in nedelja zavzemala prostor enega dneva."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
+#: ../mail/e-mail-browser.c:160
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr "Ali naj se prikaÅejo Äasi koncev dogodkov v tedenskih in meseÄnih pogledih."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_Ä"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
-msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr "Ali naj se v koledarju izriÅejo Ärte Marcusa Baina (Ärta ob trenutnem Äasu)."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Vstavi"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "Ali naj se dokonÄane naloge skrijejo v pogledu nalog."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110
+#: ../composer/e-composer-actions.c:336
+msgid "_Options"
+msgstr "M_oÅnosti"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
-msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
-msgstr "Ali naj drsenje v meseÄnem pogledu poteka po tednu namesto po mesecu."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+#: ../mail/e-mail-browser.c:174
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+msgid "_View"
+msgstr "Po_gled"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "Ali naj se nastavi privzet opomnik za sestanke."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
+#: ../composer/e-composer-actions.c:285
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "_Priloga ..."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
-msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Ali naj se prikaÅe polje RSVP v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄanj"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
+msgid "Click here to attach a file"
+msgstr "Kliknite tukaj za dodajanje prilog"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr "Ali naj se prikaÅe polje kategorij v urejevalniku dogodkov/sreÄanj"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Kategorije"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
-msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Ali naj se prikaÅe polje vloga v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄanj"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr "Preklopi prikaz kategorij"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
-msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Ali naj se prikaÅe polje stanja v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄanj"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "Äasovni _pas"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr "Ali naj bo Äas prikazan v 24-urni obliki namesto DOP/POP."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr "Preklopi prikaz Äasovnega pasu"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Ali naj se v urejevalniku dogodkov/sreÄanj prikaÅe polje Äasovnega pasu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1156
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "_Javno"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
-msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Ali naj se v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄanj prikaÅe polje vrsta"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158
+msgid "Classify as public"
+msgstr "Razvrsti kot javno"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
-msgstr "Ali naj bodo Åtevilke tednov prikazane na razliÄnih mestih koledarja."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
+msgid "_Private"
+msgstr "Z_asebno"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
-msgid "Work days"
-msgstr "Delovni dnevi"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165
+msgid "Classify as private"
+msgstr "Razvrsti kot zasebno"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
-msgid "Workday end hour"
-msgstr "Ura konca delovnega dne"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170
+msgid "_Confidential"
+msgstr "_Zaupno"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
-msgid "Workday end minute"
-msgstr "Minuta konca delovnega dne"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172
+msgid "Classify as confidential"
+msgstr "Razvrsti kot zaupno"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
-msgid "Workday start hour"
-msgstr "Ura zaÄetka delovnega dne"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1180
+msgid "R_ole Field"
+msgstr "Polje Vl_oga"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
-msgid "Workday start minute"
-msgstr "Minuta zaÄetka delovnega dne"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgstr "Preklopi prikaz polja Vloga"
 
-#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
-msgid "Invalid object"
-msgstr "Neveljaven predmet"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
+msgid "_RSVP"
+msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
-msgid "Day View"
-msgstr "Dnevni pogled"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr "Preklopi prikaz polja RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
-msgid "Work Week View"
-msgstr "Pogled delovnega tedna"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196
+msgid "_Status Field"
+msgstr "Polje _Stanje"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
-msgid "Week View"
-msgstr "Tedenski pogled"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1198
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgstr "Preklopi prikaz polja Stanje"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
-msgid "Month View"
-msgstr "MeseÄni pogled"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
+msgid "_Type Field"
+msgstr "Polje _Vrsta"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
-msgid "Any Field"
-msgstr "Katerokoli polje"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206
+msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
+msgstr "Preklopi prikaz polja Vrsta udeleÅenca"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Priloge"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230
+#: ../composer/e-composer-private.c:73
+msgid "Recent _Documents"
+msgstr "_Nedavni dokumenti"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
-msgid "Attendee"
-msgstr "UdeleÅenec"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1936
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+msgid "Attach"
+msgstr "PriloÅi"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorija"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2432
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3407
+msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
+msgstr "Spremembe tega predmeta bodo morda prezrte, Äe prispe posodobitev"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-msgid "Classification"
-msgstr "Razvrstitev"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3371
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
+msgid "attachment"
+msgstr "priloga"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:535
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:495
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
-msgid "Confidential"
-msgstr "Zaupno"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3439
+msgid "Unable to use current version!"
+msgstr "Ni mogoÄe uporabiti trenutne razliÄice!"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:524
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
+msgid "Could not open source"
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti vira"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
-msgid "Description Contains"
-msgstr "Opis vsebuje"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
+msgid "Could not open destination"
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti cilja"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Ne obstaja"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
+msgid "Destination is read only"
+msgstr "Cilj je mogoÄe le brati"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Exist"
-msgstr "Obstaja"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210
+msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+msgstr "_Ali naj bo ta predmet izbrisan iz poÅtnih predalov vseh ostalih prejemnikov?"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
-msgid "Location"
-msgstr "Mesto"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "_Umakni opombo"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organizator"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#, c-format
+msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Dogodka ni mogoÄe izbrisati zaradi napake vodila dbus: %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:533
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:494
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-msgid "Private"
-msgstr "Zasebno"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+#, c-format
+msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Naloge ni mogoÄe izbrisati zaradi napake vodila dbus: %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:238
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:524
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:531
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:493
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-msgid "Public"
-msgstr "Javno"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
+#, c-format
+msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Opomnika ni mogoÄe izbrisati zaradi napake vodila dbus: %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Ponovitev"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+#, c-format
+msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Predmeta ni bilo mogoÄe izbrisati zaradi napake vodila dbus: %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
-msgid "Summary"
-msgstr "Povzetek"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
+msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Dogodka ni bilo mogoÄe izbrisati zaradi neustreznih dovoljenj"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Summary Contains"
-msgstr "Povzetek vsebuje"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
+msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Naloge ni bilo mogoÄe izbrisati zaradi neustreznih dovoljenj"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "contains"
-msgstr "vsebuje"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
+msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Opomnika ni bilo mogoÄe izbrisati zaradi neustreznih dovoljenj"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not contain"
-msgstr "ne vsebuje"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
+msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Predmeta ni bilo mogoÄe izbrisati zaradi neustreznih dovoljenj"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "is"
-msgstr "je"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+#, c-format
+msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Dogodka ni mogoÄe izbrisati zaradi napake: %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
-msgid "is not"
-msgstr "ni"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
+#, c-format
+msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Naloge ni mogoÄe izbrisati zaradi napake: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "Uredi alarm"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
+#, c-format
+msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Opomnika ni mogoÄe izbrisati zaradi napake: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "Pojavi okno opozorila"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
+#, c-format
+msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Predmeta ni mogoÄe izbrisati zaradi napake: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Predvajaj zvok"
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
+msgid "Contacts..."
+msgstr "Stiki ..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
-msgid "Run a program"
-msgstr "ZaÅeni program"
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
+msgid "Delegate To:"
+msgstr "Pooblasti zastopanje za:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
-msgid "Send an email"
-msgstr "PoÅlji elektronsko poÅto"
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
+msgid "Enter Delegate"
+msgstr "Vnesite pooblaÅÄenca"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
-msgid "Add Alarm"
-msgstr "Dodaj alarm"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
+msgid "_Alarms"
+msgstr "_Alarmi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarm"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
+msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
+msgstr "Kliknite tukaj za nastavljanje alarmov za ta dogodek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
-msgid "Custom _message"
-msgstr "SporoÄilo _po meri"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "PokaÅi Äas kot _zaseden"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
-msgid "Custom alarm sound"
-msgstr "Zvok alarma po meri"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "Preklopi prikaz zasedenosti Äasa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
-msgid "Mes_sage:"
-msgstr "_SporoÄilo:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
+msgid "_Recurrence"
+msgstr "_Ponovitev"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
-msgid "Options"
-msgstr "MoÅnosti"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
+msgid "Make this a recurring event"
+msgstr "OznaÄi dogodek kot ponovljiv"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
-msgid "Repeat"
-msgstr "Ponavljanje"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
+msgid "Send Options"
+msgstr "MoÅnosti poÅiljanja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
-msgid "Select A File"
-msgstr "Izbor datoteke"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
+msgid "Insert advanced send options"
+msgstr "Vstavi napredne moÅnosti poÅiljanja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
-msgid "Send To:"
-msgstr "PoÅlji:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
+msgid "All _Day Event"
+msgstr "Celo_dnevni dogodek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
-msgid "_Arguments:"
-msgstr "_Argumenti:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgstr "Preklopi celodnevnost dogodka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
-msgid "_Program:"
-msgstr "_Program:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr "_Zasedenost"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
-msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "_Ponovi alarm"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr "Poizvedi o stanju zasedenosti udeleÅencev"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
-msgid "_Sound:"
-msgstr "_Zvok:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314
+#: ../calendar/gui/print.c:3172
+msgid "Appointment"
+msgstr "Sestanek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
-msgid "after"
-msgstr "po"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
+msgid "Attendees"
+msgstr "UdeleÅenci"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
-msgid "before"
-msgstr "pred"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582
+msgid "Print this event"
+msgstr "Natisni ta dogodek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
-msgid "day(s)"
-msgstr "dan/dni"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:765
+msgid "Event's start time is in the past"
+msgstr "ZaÄetni Äas dogodka je v preteklosti"
 
-#. Translators: This is the last part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:428
-#: ../filter/filter.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-msgid "days"
-msgstr "dni"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:806
+msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
+msgstr "Dogodka ni mogoÄe urejati, ker je izbrani koledar na voljo le za branje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
-msgid "end of appointment"
-msgstr "konec sestanka"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810
+msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Dogodka ni mogoÄe polno urejati, ker niste organizator"
 
-#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
-msgid "extra times every"
-msgstr "dodatnih ponovitev vsakih"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:822
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2780
+msgid "This event has alarms"
+msgstr "Dogodek ima alarme"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-msgid "hour(s)"
-msgstr "ur(a)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:889
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr "Or_ganizator:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minut(a)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:936
+msgid "_Delegatees"
+msgstr "_PooblaÅÄenci"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
-msgid "start of appointment"
-msgstr "zaÄetek sestanka"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:938
+msgid "Atte_ndees"
+msgstr "UdeleÅe_nci"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr "Dejanje/SproÅilec"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1155
+msgid "Event with no start date"
+msgstr "Dogodek brez zaÄetnega datuma"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "_Dodaj"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1158
+msgid "Event with no end date"
+msgstr "Dogodek brez konÄnega datuma"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmi"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1329
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:671
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
+msgid "Start date is wrong"
+msgstr "ZaÄetni datum je napaÄen"
 
-#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:76
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:793
-msgctxt "cal-second-zone"
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1339
+msgid "End date is wrong"
+msgstr "KonÄni datum je napaÄen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:820
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
-msgid "Select..."
-msgstr "Izb_eri ..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1362
+msgid "Start time is wrong"
+msgstr "ZaÄetni Äas je napaÄen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:503
-msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr "Izbrani koledarji za alarme"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1369
+msgid "End time is wrong"
+msgstr "KonÄni Äas je napaÄen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:839
-msgid "Ti_me and date:"
-msgstr "_Äas in datum:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:840
-msgid "_Date only:"
-msgstr "Le _datum:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:712
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967
+msgid "The organizer selected no longer has an account."
+msgstr "Izbran organizator nima veÄ raÄuna."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
-msgstr "%u in %d bosta zamenjana s podatki uporabnika in domene iz elektronskega naslova."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1539
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973
+msgid "An organizer is required."
+msgstr "Zahtevan je organizator."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "(Prikazano v dnevnem pogledu)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1564
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997
+msgid "At least one attendee is required."
+msgstr "Zahtevan je vsaj en udeleÅenec."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minut"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2654
+#, c-format
+msgid "Unable to open the calendar '%s'."
+msgstr "Ni bilo mogoÄe odpreti koledarja '%s'."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minut"
+#. Translators: This string is used when we are creating an Event
+#. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
+#. on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Task
+#. on behalf of some other user
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2698
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:931
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787
+#, c-format
+msgid "You are acting on behalf of %s"
+msgstr "Trenutno opravljate naloge v imenu %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minut"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3009
+#, c-format
+msgid "%d day before appointment"
+msgid_plural "%d days before appointment"
+msgstr[0] "%d dni pred sestankom"
+msgstr[1] "%d dan pred sestankom"
+msgstr[2] "%d dni pred sestankom"
+msgstr[3] "%d dni pred sestankom"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minut"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3015
+#, c-format
+msgid "%d hour before appointment"
+msgid_plural "%d hours before appointment"
+msgstr[0] "%d ur pred sestankom"
+msgstr[1] "%d uro pred sestankom"
+msgstr[2] "%d uri pred sestankom"
+msgstr[3] "%d ure pred sestankom"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minut"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021
+#, c-format
+msgid "%d minute before appointment"
+msgid_plural "%d minutes before appointment"
+msgstr[0] "%d minut pred sestankom"
+msgstr[1] "%d minuto pred sestankom"
+msgstr[2] "%d minuti pred sestankom"
+msgstr[3] "%d minute pred sestankom"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10
-msgid "Alerts"
-msgstr "Opozorila"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3040
+msgid "Customize"
+msgstr "Prilagodi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "Zapis datuma/Äasa"
+#. Translators: "None" for "No alarm set"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3046
+msgctxt "cal-alarms"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "Konec dn_eva:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "UdeleÅe_nci ..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13
-msgid "Days"
-msgstr "Dnevi"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
+msgid "Custom Alarm:"
+msgstr "Alarm po meri:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14
-msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "Privzet streÅnik zasedenosti"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
+msgid "Event Description"
+msgstr "Opis dogodka:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15
-msgid "Display"
-msgstr "PokaÅi"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+msgid "Time _zone:"
+msgstr "Äasovni _pas:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16
-msgid "Display alarms in _notification area only"
-msgstr "Prikaz alarmov le v obvestilnem p_odroÄju"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
+msgid "_Alarm"
+msgstr "_Alarm"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
-msgid "Friday"
-msgstr "petek"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:343
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Opis:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397
-#: ../mail/em-folder-properties.c:200
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1015
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2797
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
-msgid "General"
-msgstr "SploÅno"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:362
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Mesto:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20
-msgid "Hours"
-msgstr "Ure"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+msgid "_Summary:"
+msgstr "Pov_zetek:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minute"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
+msgid "_Time:"
+msgstr "_Äas:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
-msgid "Monday"
-msgstr "ponedeljek"
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "1 dan pred sestankom"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Izbor barve"
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "1 uro pred sestankom"
 
-#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
-msgid "S_un"
-msgstr "_ned"
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
+msgctxt "eventpage"
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "15 minut pred sestankom"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740
-msgid "Saturday"
-msgstr "sobota"
+#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
+msgctxt "eventpage"
+msgid "for"
+msgstr "za"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
-msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr "D_rsenje po tednih v meseÄnem pogledu "
+#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
+msgctxt "eventpage"
+msgid "until"
+msgstr "do"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
-msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "_Drug pas:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105
+#: ../calendar/gui/print.c:3176
+msgid "Memo"
+msgstr "Opomnik"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
-msgid "Select the calendars for alarm notification"
-msgstr "Izberite koledarje za obvestila alarma"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
+msgid "Print this memo"
+msgstr "Natisni ta opomnik"
 
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "PokaÅi _opomnik"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:337
+msgid "Memo's start date is in the past"
+msgstr "ZaÄetni Äas opomnika je v preteklosti"
 
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
-msgid "Show a _reminder"
-msgstr "PokaÅi o_pomnik"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:375
+msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+msgstr "Opomnika ni mogoÄe polno urejati, ker je izbrani seznam opomnikov na voljo le za branje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
-msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:379
+msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Opomnika ni mogoÄe polno urejati, ker niste organizator"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
-msgid "Show week _numbers"
-msgstr "PokaÅi _Åtevilke tednov"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:892
+#, c-format
+msgid "Unable to open memos in '%s'."
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti opomnikov v '%s'."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
-msgid "Sunday"
-msgstr "nedelja"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1063
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283
+#: ../em-format/em-format.c:1052
+#: ../mail/em-format-html.c:2396
+#: ../mail/em-format-html.c:2461
+#: ../mail/em-format-html.c:2485
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
+msgid "To"
+msgstr "Za"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "_Naloge, ki zakasnijo danes:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
+msgid "Sta_rt date:"
+msgstr "ZaÄetni _datum:"
 
-#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
-msgid "T_hu"
-msgstr "Ä_et"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Po_vzetek:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
-msgid "Task List"
-msgstr "Seznam nalog"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
+msgid "T_o:"
+msgstr "_Za:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
-msgid "Template:"
-msgstr "Predloga:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:422
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Skupina:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
-msgid "Thursday"
-msgstr "Äetrtek"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
+msgstr "Spreminjate ponavljajoÄ dogodek. Kaj Åelite spremeniti?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:617
-msgid "Time"
-msgstr "Äas"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#, c-format
+msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
+msgstr "Pooblastiti Åelite zastopanje ponavljajoÄega se dogodka. Kaj Åelite zastopati?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "Äasovni _pas:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
+msgstr "Spreminjate ponavljajoÄo nalogo. Kaj Åelite spremeniti?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
-msgid "Time format:"
-msgstr "Oblika izpisa Äasa:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
+msgstr "Spreminjate ponavljajoÄi opomnik. Kaj Åelite spremeniti?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
-msgid "Tuesday"
-msgstr "torek"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
+msgid "This Instance Only"
+msgstr "Samo ta primerek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "Uporabi _sistemski Äasovni pas"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
+msgid "This and Prior Instances"
+msgstr "Ta in pretekli primerki"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
-msgid "Wednesday"
-msgstr "sreda"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+msgid "This and Future Instances"
+msgstr "Ta in prihodnji primerki"
 
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
-msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "_ZaÄetek tedna:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
+msgid "All Instances"
+msgstr "Vsi primerki"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
-msgid "Work Week"
-msgstr "Delovni teden"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563
+msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+msgstr "Ta sestanek vsebuje ponovitve, ki jih Evolution ne more urejati."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
-msgid "Work days:"
-msgstr "Delovni dnevi:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:895
+msgid "Recurrence date is invalid"
+msgstr "Datum ponovitve ni veljaven"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 urna (dop./pop.)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:935
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr "KonÄni Äas ponavljanja je pred zaÄetkom dogodka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 urna"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
+msgid "on"
+msgstr "v"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "_VpraÅaj za potrditev ob brisanju predmetov"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1023
+msgid "first"
+msgstr "prvi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "_Stisni vikende v meseÄnem pogledu"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
+#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
+msgid "second"
+msgstr "drugi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "ZaÄetek _dneva:"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
+msgid "third"
+msgstr "tretji"
 
-#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
-msgid "_Fri"
-msgstr "_pet"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+msgid "fourth"
+msgstr "Äetrti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "_Skrij opravljene naloge po"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+msgid "fifth"
+msgstr "peti"
 
-#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
-msgid "_Mon"
-msgstr "po_n"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
+msgid "last"
+msgstr "zadnji"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "_Zakasnele naloge:"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073
+msgid "Other Date"
+msgstr "Drugi datum"
 
-#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:65
-msgid "_Sat"
-msgstr "so_b"
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
+msgid "1st to 10th"
+msgstr "1. do 10."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
-msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "PokaÅi Äase koncev _sestankov v tedenskih in meseÄnih pogledih"
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
+msgid "11th to 20th"
+msgstr "11. do 20."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Deli_tve Äasa:"
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
+msgid "21st to 31st"
+msgstr "21. do 31."
 
-#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:69
-msgid "_Tue"
-msgstr "_tor"
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
+#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+msgid "day"
+msgstr "dan"
 
-#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:71
-msgid "_Wed"
-msgstr "_sre"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+msgid "Monday"
+msgstr "ponedeljek"
 
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:73
-msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr "pred vsako obletnico ali rojstnim dnem"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+msgid "Tuesday"
+msgstr "torek"
 
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:75
-msgid "before every appointment"
-msgstr "pred vsakim sestankom"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+msgid "Wednesday"
+msgstr "sreda"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
+msgid "Thursday"
+msgstr "Äetrtek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:513
-msgid "_Type:"
-msgstr "Vrs_ta:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
+msgid "Friday"
+msgstr "petek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:285
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
+msgid "Saturday"
+msgstr "sobota"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
-msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "Kopira_j vsebino koledarja krajevno za delo brez povezave"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
+msgid "Sunday"
+msgstr "nedelja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278
-msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr "Kopira_j vsebino seznama nalog krajevno za delo brez povezave"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1245
+msgid "on the"
+msgstr "na"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280
-msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "Kopira_j vsebino opomnikov krajevno za delo brez povezave"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419
+msgid "occurrences"
+msgstr "pojavitve"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352
-msgid "Colo_r:"
-msgstr "_Barva:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2123
+msgid "Add exception"
+msgstr "Dodaj izjemo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398
-msgid "Memo List"
-msgstr "Seznam opomnikov"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164
+msgid "Could not get a selection to modify."
+msgstr "Ni mogoÄe dobiti izbire za spreminjanje."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Lastnosti koledarja"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2170
+msgid "Modify exception"
+msgstr "Spremeni izjemo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Nov koledar"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214
+msgid "Could not get a selection to delete."
+msgstr "Ni mogoÄe dobiti izbire za brisanje."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "Lastnosti seznama nalog"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2348
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Datum/Äas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
-msgid "New Task List"
-msgstr "Nov seznam nalog"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
+msgid "Every"
+msgstr "Vsak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
-msgid "Memo List Properties"
-msgstr "Lastnosti seznama opomnikov"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Izjeme"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
-msgid "New Memo List"
-msgstr "Nov seznam opomnikov"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+msgid "Preview"
+msgstr "Predogled"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "Ta dogodek je bil izbrisan."
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
+msgid "This appointment rec_urs"
+msgstr "Ta sestanek se _ponavlja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "Ta naloga je bila izbrisana."
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "day(s)"
+msgstr "dni"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
-msgid "This memo has been deleted."
-msgstr "Ta opomnik je bil izbrisan."
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "for"
+msgstr "za"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
-#, c-format
-msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s Narejene so bile spremembe. Ali naj se urejevalnik zapre brez shranjevanja?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
-#, c-format
-msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s Narejenih ni bilo nobenih sprememb. Ali naj se urejevalnik zapre?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "Ta dogodek je bil spremenjen."
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "forever"
+msgstr "za vedno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "Ta naloga je bil spremenjena."
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "month(s)"
+msgstr "mesecev"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
-msgid "This memo has been changed."
-msgstr "Ta opomnik je bil spremenjen."
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "until"
+msgstr "do"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
-#, c-format
-msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s Narejene so bile spremembe. Ali naj se prekliÄejo in naj se urejevalnik posodobi?"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "week(s)"
+msgstr "tednov"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
-#, c-format
-msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s Narejenih ni bilo nobenih sprememb. Ali naj se urejevalnik posodobi?"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "year(s)"
+msgstr "let"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Napaka med potrjevanjem veljavnosti: %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr "PoÅlji moje alarme skupaj z dogodkom"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:251
-msgid "Could not save attachments"
-msgstr "Ni mogoÄe shraniti prilog"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:194
+msgid "Notify new attendees _only"
+msgstr "Obvesti _samo nove udeleÅence"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:527
-msgid "Could not update object"
-msgstr "Ni mogoÄe posodobiti predmeta"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:374
+msgid "Completed date is wrong"
+msgstr "Datum konca je napaÄen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Uredi sestanek"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486
+msgid "Web Page"
+msgstr "Spletna stran"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:649
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:210
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:3262
+#: ../mail/em-sync-stream.c:152
+#: ../mail/em-sync-stream.c:180
+#: ../mail/em-sync-stream.c:202
 #, c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "SreÄanje - %s"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Preklicano"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:651
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Sestanek - %s"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:3259
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+msgid "Completed"
+msgstr "KonÄano"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:657
-#, c-format
-msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "Dodeljena naloga - %s"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1228
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+msgid "High"
+msgstr "Visoka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Naloga - %s"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:435
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:206
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:3256
+msgid "In Progress"
+msgstr "V teku"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:664
-#, c-format
-msgid "Memo - %s"
-msgstr "Opomnik -%s"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1226
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+msgid "Low"
+msgstr "nizka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:680
-msgid "No Summary"
-msgstr "Brez povzetka"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1521
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:517
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
+#: ../mail/message-list.c:1227
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "ObiÄajno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791
-msgid "Keep original item?"
-msgstr "Ali naj se ohrani izvirni predmet?"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:433
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:204
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:3253
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr "Ni zaÄeto"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987
-msgid "Click here to close the current window"
-msgstr "Kliknite tukaj za zaprtje trenutnega okna"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
+msgid "P_ercent complete:"
+msgstr "_Odstotkov konÄano:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994
-#: ../mail/e-mail-browser.c:139
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:118
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1065
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopiraj izbor"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
+msgid "Stat_us:"
+msgstr "S_tanje:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001
-#: ../mail/e-mail-browser.c:146
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:111
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1059
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "IzreÅi izbor"
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562
-msgid "Delete the selection"
-msgstr "IzbriÅi izbor"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
+msgid "Undefined"
+msgstr "NedoloÄeno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
-msgid "Click here to view help available"
-msgstr "Kliknite tukaj za ogled razpoloÅljive pomoÄi"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
+msgid "_Date completed:"
+msgstr "KonÄano _dne:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022
-#: ../mail/e-mail-browser.c:153
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:125
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1071
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Prilepi iz odloÅiÅÄa"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Prednost:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
-msgid "Click here to save the current window"
-msgstr "Kliknite tukaj za shranjevanje trenutnega okna"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
+msgid "_Web Page:"
+msgstr "_Spletna stran:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050
-#: ../mail/e-mail-browser.c:160
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:139
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567
-msgid "Select all text"
-msgstr "Izberi vse besedilo"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
+msgid "_Status Details"
+msgstr "Podrobnosti _stanja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057
-msgid "_Classification"
-msgstr "_Razvrstitev"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
+msgid "Click to change or view the status details of the task"
+msgstr "Kliknite za spremembo ali ogled podrobnosti stanja naloge"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
-#: ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:174
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
+msgid "_Send Options"
+msgstr "MoÅnosti _poÅiljanja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071
-#: ../mail/e-mail-browser.c:167
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328
+#: ../calendar/gui/print.c:3174
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:526
+msgid "Task"
+msgstr "Naloga"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_Ä"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331
+msgid "Task Details"
+msgstr "Podrobnosti naloge"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Vstavi"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373
+msgid "Print this task"
+msgstr "Natisni to nalogo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
-#: ../composer/e-composer-actions.c:301
-msgid "_Options"
-msgstr "M_oÅnosti"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339
+msgid "Task's start date is in the past"
+msgstr "ZaÄetni Äas opravila je v preteklosti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
-#: ../mail/e-mail-browser.c:181
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
-msgid "_View"
-msgstr "Po_gled"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
+msgid "Task's due date is in the past"
+msgstr "Datum zapadlosti opravila je v preteklosti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
-#: ../composer/e-composer-actions.c:257
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Priloga ..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:375
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
+msgstr "Naloge ni mogoÄe urejati, ker je izbran seznam nalog dostopen le za branje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111
-msgid "Click here to attach a file"
-msgstr "Kliknite tukaj za dodajanje prilog"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379
+msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Naloge ni mogoÄe v polno urejati, saj niste organizator"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Kategorije"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:430
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
+msgid "Organi_zer:"
+msgstr "Organi_zator:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
-msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "Preklopi prikaz kategorij"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
+msgid "Due date is wrong"
+msgstr "Datum zapadlosti je napaÄen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "Äasovni _pas"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744
+#, c-format
+msgid "Unable to open tasks in '%s'."
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti nalog v '%s'."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
-msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "Preklopi prikaz Äasovnega pasu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
+msgid "Categor_ies..."
+msgstr "Kategor_ije ..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "_Javno"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
+msgid "D_ue date:"
+msgstr "Dat_um zapadlosti:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140
-msgid "Classify as public"
-msgstr "Razvrsti kot javno"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Äasovni pas:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
-msgid "_Private"
-msgstr "Z_asebno"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d dni"
+msgstr[1] "%d dan"
+msgstr[2] "%d dneva"
+msgstr[3] "%d dni"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147
-msgid "Classify as private"
-msgstr "Razvrsti kot zasebno"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:387
+#, c-format
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d tednov"
+msgstr[1] "%d teden"
+msgstr[2] "%d tedna"
+msgstr[3] "%d tedne"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Zaupno"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:449
+msgid "Unknown action to be performed"
+msgstr "Izvedeno bo neznano dejanje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154
-msgid "Classify as confidential"
-msgstr "Razvrsti kot zaupno"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463
+#, c-format
+msgid "%s %s before the start of the appointment"
+msgstr "%s %s pred zaÄetkom sestanka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
-msgid "R_ole Field"
-msgstr "Polje Vl_oga"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468
+#, c-format
+msgid "%s %s after the start of the appointment"
+msgstr "%s %s po zaÄetku sestanka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
-msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "Preklopi prikaz polja Vloga"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
+#, c-format
+msgid "%s at the start of the appointment"
+msgstr "%s ob zaÄetku sestanka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170
-msgid "_RSVP"
-msgstr "_RSVP"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
+#, c-format
+msgid "%s %s before the end of the appointment"
+msgstr "%s %s pred koncem sestanka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172
-msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "Preklopi prikaz polja RSVP"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491
+#, c-format
+msgid "%s %s after the end of the appointment"
+msgstr "%s %s po koncu sestanka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
-msgid "_Status Field"
-msgstr "Polje _Stanje"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498
+#, c-format
+msgid "%s at the end of the appointment"
+msgstr "%s na koncu sestanka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1180
-msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "Preklopi prikaz polja Stanje"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:522
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s ob %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
-msgid "_Type Field"
-msgstr "Polje _Vrsta"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:530
+#, c-format
+msgid "%s for an unknown trigger type"
+msgstr "%s za neznano vrsto sproÅilca"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
-msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-msgstr "Preklopi prikaz polja Vrsta udeleÅenca"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
+#: ../filter/e-filter-rule.c:667
+msgid "Untitled"
+msgstr "Neimenovano"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212
-#: ../composer/e-composer-private.c:70
-msgid "Recent _Documents"
-msgstr "_Nedavni dokumenti"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
+msgid "Categories:"
+msgstr "Kategorije:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1747
-#: ../composer/e-composer-actions.c:461
-msgid "Attach"
-msgstr "PriloÅi"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+msgid "Summary:"
+msgstr "Povzetek:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2076
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3092
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr "Spremembe tega predmeta bodo morda prezrte, Äe prispe posodobitev"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
+msgid "Start Date:"
+msgstr "ZaÄetni datum:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3056
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
-msgid "attachment"
-msgstr "priloga"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
+msgid "Due Date:"
+msgstr "Datum zapadlosti:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3124
-msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "Ni mogoÄe uporabiti trenutne razliÄice!"
+#. Status
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075
+msgid "Status:"
+msgstr "Stanje:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
-msgid "Could not open source"
-msgstr "Ni mogoÄe odpreti vira"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prednost:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
-msgid "Could not open destination"
-msgstr "Ni mogoÄe odpreti cilja"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
-msgid "Destination is read only"
-msgstr "Cilj je mogoÄe le brati"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Spletna stran:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
-msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgstr "_Ali naj bo ta predmet izbrisan iz poÅtnih predalov vseh ostalih prejemnikov?"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+msgid "Created"
+msgstr "Ustvarjeno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
-msgid "_Retract comment"
-msgstr "_Umakni opombo"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+msgid "End Date"
+msgstr "KonÄni datum"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
-#, c-format
-msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "Dogodka ni mogoÄe izbrisati zaradi napake vodila dbus: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+msgid "Last modified"
+msgstr "ZadnjiÄ spremenjeno"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
-#, c-format
-msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "Naloge ni mogoÄe izbrisati zaradi napake vodila dbus: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+msgid "Start Date"
+msgstr "ZaÄetni daum"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
-#, c-format
-msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "Opomnika ni mogoÄe izbrisati zaradi napake vodila dbus: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:570
+msgid "Free"
+msgstr "Prosto"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
-#, c-format
-msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "Predmeta ni bilo mogoÄe izbrisati zaradi napake vodila dbus: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:571
+msgid "Busy"
+msgstr "Zasedeno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
-msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Dogodka ni bilo mogoÄe izbrisati zaradi neustreznih dovoljenj"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"Zemljepisna lega mora biti zapisana v obliki: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
-msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Naloge ni bilo mogoÄe izbrisati zaradi neustreznih dovoljenj"
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:705
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
-msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Opomnika ni bilo mogoÄe izbrisati zaradi neustreznih dovoljenj"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1027
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
-msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Predmeta ni bilo mogoÄe izbrisati zaradi neustreznih dovoljenj"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-#, c-format
-msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "Dogodka ni mogoÄe izbrisati zaradi napake: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233
+#: ../calendar/gui/print.c:1092
+#: ../calendar/gui/print.c:1109
+#: ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2485
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
-#, c-format
-msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "Naloge ni mogoÄe izbrisati zaradi napake: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1523
+msgid "Recurring"
+msgstr "PonavljajoÄe"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
-#, c-format
-msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "Opomnika ni mogoÄe izbrisati zaradi napake: %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1525
+msgid "Assigned"
+msgstr "Dodeljeno"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2643
 #, c-format
-msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "Predmeta ni mogoÄe izbrisati zaradi napake: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
-msgid "Contacts..."
-msgstr "Stiki ..."
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Odpiranje %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "Pooblasti zastopanje za:"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "% konÄano"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "Vnesite pooblaÅÄenca"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "Kliknite tukaj za dodajanje naloge"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
-msgid "_Alarms"
-msgstr "_Alarmi"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
+msgid "Complete"
+msgstr "KonÄano"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
-msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr "Kliknite tukaj za nastavljanje alarmov za ta dogodek"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+msgid "Completion date"
+msgstr "Datum zakljuÄka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "PokaÅi Äas kot _zaseden"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+msgid "Due date"
+msgstr "Datum zapadlosti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Preklopi prikaz zasedenosti Äasa"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+msgid "Priority"
+msgstr "Prednost"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
-msgid "_Recurrence"
-msgstr "_Ponovitev"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+msgid "Start date"
+msgstr "Datum zaÄetka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
-msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "OznaÄi dogodek kot ponovljiv"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:580
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
-msgid "Send Options"
-msgstr "MoÅnosti poÅiljanja"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "IzreÅi izbrane dogodke v odloÅiÅÄe"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
-msgid "Insert advanced send options"
-msgstr "Vstavi napredne moÅnosti poÅiljanja"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:428
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "Kopiraj izbrane dogodke v odloÅiÅÄe"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
-msgid "All _Day Event"
-msgstr "Celo_dnevni dogodek"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "Prilepi izbrane dogodke iz odloÅiÅÄa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256
-msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr "Preklopi celodnevnost dogodka"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440
+msgid "Delete selected events"
+msgstr "IzbriÅi izbrane dogodke"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265
-msgid "_Free/Busy"
-msgstr "_Zasedenost"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:459
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:261
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "Brisanje izbranih predmetov"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267
-msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "Poizvedi o stanju zasedenosti udeleÅencev"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1084
+msgid "Updating objects"
+msgstr "Posodabljanje predmetov"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318
-#: ../calendar/gui/print.c:3146
-msgid "Appointment"
-msgstr "Sestanek"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1778
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473
+msgid "Accepted"
+msgstr "Sprejeto"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
-msgid "Attendees"
-msgstr "UdeleÅenci"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1779
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479
+msgid "Declined"
+msgstr "Odklonjeno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582
-msgid "Print this event"
-msgstr "Natisni ta dogodek"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+msgid "Tentative"
+msgstr "Poskusno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:769
-msgid "Event's start time is in the past"
-msgstr "ZaÄetni Äas dogodka je v preteklosti"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482
+msgid "Delegated"
+msgstr "PooblaÅÄeno zastopanje "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810
-msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
-msgstr "Dogodka ni mogoÄe urejati, ker je izbrani koledar na voljo le za branje"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782
+msgid "Needs action"
+msgstr "Zahteva dejanje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:814
-msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Dogodka ni mogoÄe polno urejati, ker niste organizator"
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1926
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:538
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:759
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "Organizator: %s <%s>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:826
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2778
-msgid "This event has alarms"
-msgstr "Dogodek ima alarme"
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1930
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:543
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:762
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Organizator: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:893
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "Or_ganizator:"
+#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1946
+#: ../calendar/gui/print.c:3208
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Mesto: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940
-msgid "_Delegatees"
-msgstr "_PooblaÅÄenci"
+#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977
+#, c-format
+msgid "Time: %s %s"
+msgstr "Äas: %s %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:942
-msgid "Atte_ndees"
-msgstr "UdeleÅe_nci"
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1157
-msgid "Event with no start date"
-msgstr "Dogodek brez zaÄetnega datuma"
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1160
-msgid "Event with no end date"
-msgstr "Dogodek brez konÄnega datuma"
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"The date must be entered in the format: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Datum mora biti vpisan v obliki: \n"
+"%s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1331
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:689
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:910
-msgid "Start date is wrong"
-msgstr "ZaÄetni datum je napaÄen"
+#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
+#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
+#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
+#.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:745
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "%02i delitev minute"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1341
-msgid "End date is wrong"
-msgstr "KonÄni datum je napaÄen"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:766
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "PokaÅi drug Äasovni pas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1364
-msgid "Start time is wrong"
-msgstr "ZaÄetni Äas je napaÄen"
+#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:783
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224
+msgctxt "cal-second-zone"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1371
-msgid "End time is wrong"
-msgstr "KonÄni Äas je napaÄen"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:810
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:316
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251
+msgid "Select..."
+msgstr "Izb_eri ..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:730
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:970
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "Izbran organizator nima veÄ raÄuna."
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. month, %B = full month name. You can change the
+#. order but don't change the specifiers or add
+#. anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1793
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:208
+#: ../calendar/gui/print.c:1866
+msgid "%A %d %B"
+msgstr "%A %d %B"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1539
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:736
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:976
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "Zahtevan je organizator."
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1810
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:217
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1005
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1564
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1000
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "Zahtevan je vsaj en udeleÅenec."
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:849
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1826
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2652
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "Ni bilo mogoÄe odpreti koledarja '%s'."
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:757
+#: ../calendar/gui/print.c:920
+#: ../calendar/gui/print.c:939
+#: ../calendar/gui/print.c:2363
+#: ../calendar/gui/print.c:2383
+msgid "am"
+msgstr "dop"
 
-#. Translators: This string is used when we are creating an Event
-#. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
-#. on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Task
-#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2696
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:949
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1790
-#, c-format
-msgid "You are acting on behalf of %s"
-msgstr "Trenutno opravljate naloge v imenu %s"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:760
+#: ../calendar/gui/print.c:925
+#: ../calendar/gui/print.c:941
+#: ../calendar/gui/print.c:2368
+#: ../calendar/gui/print.c:2385
+msgid "pm"
+msgstr "pop"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2997
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2606
 #, c-format
-msgid "%d day before appointment"
-msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "%d dni pred sestankom"
-msgstr[1] "%d dan pred sestankom"
-msgstr[2] "%d dni pred sestankom"
-msgstr[3] "%d dni pred sestankom"
+msgid "Week %d"
+msgstr "Teden %d"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3003
-#, c-format
-msgid "%d hour before appointment"
-msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "%d ur pred sestankom"
-msgstr[1] "%d uro pred sestankom"
-msgstr[2] "%d uri pred sestankom"
-msgstr[3] "%d ure pred sestankom"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3009
-#, c-format
-msgid "%d minute before appointment"
-msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "%d minut pred sestankom"
-msgstr[1] "%d minuto pred sestankom"
-msgstr[2] "%d minuti pred sestankom"
-msgstr[3] "%d minute pred sestankom"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
+msgid "Chair Persons"
+msgstr "PredsedujoÄi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3022
-msgid "Customize"
-msgstr "Prilagodi"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+msgid "Required Participants"
+msgstr "Zahtevani udeleÅenci"
 
-#. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3024
-msgctxt "cal-alarms"
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
+msgid "Optional Participants"
+msgstr "Neobvezni udeleÅenci"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "UdeleÅe_nci ..."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+msgid "Resources"
+msgstr "Sredstva"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
-msgid "Custom Alarm:"
-msgstr "Alarm po meri:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021
+#: ../calendar/gui/print.c:1088
+msgid "Individual"
+msgstr "Individualno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
-msgid "Event Description"
-msgstr "Opis dogodka:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129
+#: ../calendar/gui/print.c:1089
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
-msgid "_Alarm"
-msgstr "_Alarm"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
+#: ../calendar/gui/print.c:1090
+msgid "Resource"
+msgstr "Sredstvo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:349
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Opis:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
+#: ../calendar/gui/print.c:1091
+msgid "Room"
+msgstr "Soba"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:361
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Mesto:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/print.c:1105
+msgid "Chair"
+msgstr "PredsedujoÄi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
-msgid "_Summary:"
-msgstr "Pov_zetek:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024
+#: ../calendar/gui/print.c:1106
+msgid "Required Participant"
+msgstr "Zahtevani udeleÅenci"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-msgid "_Time:"
-msgstr "_Äas:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
+#: ../calendar/gui/print.c:1107
+msgid "Optional Participant"
+msgstr "Neobvezni udeleÅenci"
 
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "1 dan pred sestankom"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
+#: ../calendar/gui/print.c:1108
+msgid "Non-Participant"
+msgstr "Ne-sodelujoÄi"
 
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "1 uro pred sestankom"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1034
+msgid "Needs Action"
+msgstr "Zahteva dejanje"
 
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
-msgctxt "eventpage"
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "15 minut pred sestankom"
+#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:539
+msgid "Attendee                          "
+msgstr "UdeleÅenec"
 
-#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
-msgctxt "eventpage"
-msgid "for"
-msgstr "za"
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:584
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "Povratnica"
 
-#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
-msgctxt "eventpage"
-msgid "until"
-msgstr "do"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
+msgid "In Process"
+msgstr "V obdelavi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:3150
-msgid "Memo"
-msgstr "Opomnik"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1763
+#, c-format
+msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
+msgstr "Vnesite geslo za dostop do podatkov prostosti/zasedenosti na streÅniku %s kot uporabnik %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
-msgid "Print this memo"
-msgstr "Natisni ta opomnik"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1772
+#, c-format
+msgid "Failure reason: %s"
+msgstr "Vzrok napake: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:341
-msgid "Memo's start date is in the past"
-msgstr "ZaÄetni Äas opomnika je v preteklosti"
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %d.%m.%Y"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:379
-msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
-msgstr "Opomnika ni mogoÄe polno urejati, ker je izbrani seznam opomnikov na voljo le za branje"
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2411
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %d.%m.%Y"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:383
-msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Opomnika ni mogoÄe polno urejati, ker niste organizator"
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d.%m.%Y"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910
-#, c-format
-msgid "Unable to open memos in '%s'."
-msgstr "Ni mogoÄe odpreti opomnikov v '%s'."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Izven pisarne"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1081
-#: ../em-format/em-format-quote.c:282
-#: ../em-format/em-format.c:1052
-#: ../mail/em-format-html.c:2401
-#: ../mail/em-format-html.c:2460
-#: ../mail/em-format-html.c:2484
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
-msgid "To"
-msgstr "Za"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
+msgid "No Information"
+msgstr "Ni podatkov"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "ZaÄetni _datum:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
+msgid "O_ptions"
+msgstr "_MoÅnosti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Po_vzetek:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
+msgid "Show _only working hours"
+msgstr "PokaÅi le del_ovne ure"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
-msgid "T_o:"
-msgstr "_Za:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
+msgid "Show _zoomed out"
+msgstr "PokaÅi _oddaljeno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:429
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Skupina:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629
+msgid "_Update free/busy"
+msgstr "_Posodobi zasedenost"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr "Spreminjate ponavljajoÄ dogodek. Kaj Åelite spremeniti?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
-#, c-format
-msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr "Pooblastiti Åelite zastopanje ponavljajoÄega se dogodka. Kaj Åelite zastopati?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662
+msgid "_Autopick"
+msgstr "_Samodejno izberi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr "Spreminjate ponavljajoÄo nalogo. Kaj Åelite spremeniti?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
-msgstr "Spreminjate ponavljajoÄi opomnik. Kaj Åelite spremeniti?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695
+msgid "_All people and resources"
+msgstr "Vsi ljudje in vs_a sredstva"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
-msgid "This Instance Only"
-msgstr "Samo ta primerek"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705
+msgid "All _people and one resource"
+msgstr "Vsi _ljudje in eno sredstvo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
-msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "Ta in pretekli primerki"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715
+msgid "_Required people"
+msgstr "Za_htevani ljudje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
-msgid "This and Future Instances"
-msgstr "Ta in prihodnji primerki"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724
+msgid "Required people and _one resource"
+msgstr "Zahtevani ljudje in _eno sredstvo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
-msgid "All Instances"
-msgstr "Vsi primerki"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773
+msgid "_Start time:"
+msgstr "_ZaÄetni Äas:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Ta sestanek vsebuje ponovitve, ki jih Evolution ne more urejati."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:813
+msgid "_End time:"
+msgstr "_KonÄni Äas:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:894
-msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "Datum ponovitve ni veljaven"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "Kliknite tukaj za dodajanje udeleÅenca"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:934
-msgid "End time of the recurrence was before event's start"
-msgstr "KonÄni Äas ponavljanja je pred zaÄetkom dogodka"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+msgid "Common Name"
+msgstr "SploÅno ime"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963
-msgid "on"
-msgstr "v"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+msgid "Delegated From"
+msgstr "Pooblastitev zastopanja od"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020
-msgid "first"
-msgstr "prvi"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Delegated To"
+msgstr "Pooblastitev zastopanja za"
 
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
-#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026
-msgid "second"
-msgstr "drugi"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
-msgid "third"
-msgstr "tretji"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Member"
+msgstr "Älan"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
-msgid "fourth"
-msgstr "Äetrti"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:469
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:438
+msgid "Memos"
+msgstr "Opomniki"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
-msgid "fifth"
-msgstr "peti"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:723
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* Ni povzetka *"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-msgid "last"
-msgstr "zadnji"
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:803
+msgid "Start: "
+msgstr "ZaÄetek:"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070
-msgid "Other Date"
-msgstr "Drugi datum"
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:821
+msgid "Due: "
+msgstr "Datum zapadlosti:"
 
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076
-msgid "1st to 10th"
-msgstr "1. do 10."
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720
+msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+msgstr "IzreÅi izbrane opomnike v odloÅiÅÄe"
 
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
-msgid "11th to 20th"
-msgstr "11. do 20."
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
+msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+msgstr "Kopiraj izbrane opomnike v odloÅiÅÄe"
 
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-msgid "21st to 31st"
-msgstr "21. do 31."
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
+msgid "Paste memos from the clipboard"
+msgstr "Prilepi opomnike iz odloÅiÅÄa"
 
-#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
-#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
-msgid "day"
-msgstr "dan"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "IzbriÅi izbrane opomnike"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
+msgid "Select all visible memos"
+msgstr "Izberi vse vidne opomnike"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+msgid "Click to add a memo"
+msgstr "Kliknite za dodajanje opomnika"
+
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1242
-msgid "on the"
-msgstr "na"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1414
-msgid "occurrences"
-msgstr "pojavitve"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:642
+#: ../calendar/gui/print.c:2159
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:430
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:436
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:428
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:569
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
+msgid "Tasks"
+msgstr "Naloge"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121
-msgid "Add exception"
-msgstr "Dodaj izjemo"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:949
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "IzreÅi izbrane naloge v odloÅiÅÄe"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162
-msgid "Could not get a selection to modify."
-msgstr "Ni mogoÄe dobiti izbire za spreminjanje."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:955
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Kopiraj izbrane naloge v odloÅiÅÄe"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168
-msgid "Modify exception"
-msgstr "Spremeni izjemo"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:961
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "Prilepi naloge iz odloÅiÅÄa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212
-msgid "Could not get a selection to delete."
-msgstr "Ni mogoÄe dobiti izbire za brisanje."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:967
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "IzbriÅi izbrane naloge"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2339
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Datum/Äas"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:973
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "Izberi vse vidne naloge"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
-msgid "Every"
-msgstr "Vsak"
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:327
+msgid "Select Timezone"
+msgstr "Izberi Äasovni pas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Izjeme"
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:225
+#: ../calendar/gui/print.c:1847
+msgid "%d %B"
+msgstr "%d %B"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
-msgid "Preview"
-msgstr "Predogled"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
+msgid "It has alarms."
+msgstr "Ima alarme."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
-msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "Ta sestanek se _ponavlja"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "Ima ponovitve."
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "day(s)"
-msgstr "dni"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "Je sreÄanje."
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "for"
-msgstr "za"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
+#, c-format
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "Dogodek koledarja: povzetek je %s."
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "forever"
-msgstr "za vedno"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "Dogodek koledarja: ni povzetka."
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "month(s)"
-msgstr "mesecev"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
+msgid "calendar view event"
+msgstr "pogled dogodka koledarja"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "until"
-msgstr "do"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "Zgrabi ÅariÅÄe"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "week(s)"
-msgstr "tednov"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Nov sestanek"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "year(s)"
-msgstr "let"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Nov celodnevni dogodek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
-msgid "Send my alarms with this event"
-msgstr "PoÅlji moje alarme skupaj z dogodkom"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Novo sreÄanje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164
-msgid "Notify new attendees _only"
-msgstr "Obvesti _samo nove udeleÅence"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Pojdi na danaÅnji dan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:350
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:372
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "Datum konca je napaÄen"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
+msgid "Go to Date"
+msgstr "Pojdi na datum"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:483
-msgid "Web Page"
-msgstr "Spletna stran"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "razpredelnica za ogled in izbiro trenutnega Äasovnega obsega"
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:442
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:716
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:214
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:593
-#: ../calendar/gui/print.c:3233
-#: ../mail/em-sync-stream.c:152
-#: ../mail/em-sync-stream.c:180
-#: ../mail/em-sync-stream.c:202
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:147
 #, c-format
-msgid "Canceled"
-msgstr "Preklicano"
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "Ima %d dogodkov."
+msgstr[1] "Ima %d dogodek."
+msgstr[2] "Ima %d dogodka."
+msgstr[3] "Ima %d dogodke."
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:714
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:932
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:212
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:592
-#: ../calendar/gui/print.c:3230
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
-msgid "Completed"
-msgstr "KonÄano"
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
+msgid "It has no events."
+msgstr "Nima dogodkov."
 
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1226
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
-msgid "High"
-msgstr "Visoka"
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
+#, c-format
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "Pogled delovnega tedna: %s. %s"
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:712
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:789
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:210
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:591
-#: ../calendar/gui/print.c:3227
-msgid "In Progress"
-msgstr "V teku"
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
+#, c-format
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "Dnevni pogled: %s. %s"
 
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1224
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "nizka"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:200
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "pogled koledarja za delovni teden"
 
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1279
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:517
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
-#: ../mail/message-list.c:1225
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
-msgid "Normal"
-msgstr "ObiÄajno"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "pogled koledarja za enega ali veÄ dni"
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:710
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:590
-#: ../calendar/gui/print.c:3224
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "Ni zaÄeto"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Gnome Koledar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
-msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "_Odstotkov konÄano:"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1001
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d.%m.%Y"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
-msgid "Stat_us:"
-msgstr "S_tanje:"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1008
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d.%b.%Y"
 
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1034
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1052
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d.%m.%Y"
 
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
-msgid "Undefined"
-msgstr "NedoloÄeno"
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
+msgid "Jump button"
+msgstr "Gumb skoÄi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
-msgid "_Date completed:"
-msgstr "KonÄano _dne:"
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "Kliknite tukaj za iskanje veÄ dogodkov."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prednost:"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:155
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "MeseÄni pogled: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "_Spletna stran:"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "Tedenski pogled: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
-msgid "_Status Details"
-msgstr "Podrobnosti _stanja"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:193
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "meseÄni pogled v koledarju"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
-msgid "Click to change or view the status details of the task"
-msgstr "Kliknite za spremembo ali ogled podrobnosti stanja naloge"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "pogled koledarja za enega ali veÄ tednov"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
-msgid "_Send Options"
-msgstr "MoÅnosti _poÅiljanja"
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2198
+msgid "Purging"
+msgstr "ÄiÅÄenje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328
-#: ../calendar/gui/print.c:3148
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:503
-msgid "Task"
-msgstr "Naloga"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
+msgid "April"
+msgstr "april"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331
-msgid "Task Details"
-msgstr "Podrobnosti naloge"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
+msgid "August"
+msgstr "avgust"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373
-msgid "Print this task"
-msgstr "Natisni to nalogo"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
+msgid "December"
+msgstr "december"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346
-msgid "Task's start date is in the past"
-msgstr "ZaÄetni Äas opravila je v preteklosti"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
+msgid "February"
+msgstr "februar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:347
-msgid "Task's due date is in the past"
-msgstr "Datum zapadlosti opravila je v preteklosti"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
+msgid "January"
+msgstr "januar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:382
-msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr "Naloge ni mogoÄe urejati, ker je izbran seznam nalog dostopen le za branje"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
+msgid "July"
+msgstr "julij"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:386
-msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Naloge ni mogoÄe v polno urejati, saj niste organizator"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
+msgid "June"
+msgstr "junij"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:437
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
-msgid "Organi_zer:"
-msgstr "Organi_zator:"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
+msgid "March"
+msgstr "marec"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:883
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr "Datum zapadlosti je napaÄen"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
+msgid "May"
+msgstr "maj"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1747
-#, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "Ni mogoÄe odpreti nalog v '%s'."
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
+msgid "November"
+msgstr "november"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
-msgid "Categor_ies..."
-msgstr "Kategor_ije ..."
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
+msgid "October"
+msgstr "oktober"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
-msgid "D_ue date:"
-msgstr "Dat_um zapadlosti:"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
+msgid "Select Date"
+msgstr "Izbor datuma"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Äasovni pas:"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Izberi _danes"
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d dni"
-msgstr[1] "%d dan"
-msgstr[2] "%d dneva"
-msgstr[3] "%d dni"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
+msgid "September"
+msgstr "september"
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
-#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d tednov"
-msgstr[1] "%d teden"
-msgstr[2] "%d tedna"
-msgstr[3] "%d tedne"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:422
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:477
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:573
+msgid "An organizer must be set."
+msgstr "Organizator mora biti nastavljen."
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "Izvedeno bo neznano dejanje"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:469
+msgid "At least one attendee is necessary"
+msgstr "Zahtevan je vsaj en udeleÅenec"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s pred zaÄetkom sestanka"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
+msgid "Event information"
+msgstr "Podatki o dogodku"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s po zaÄetku sestanka"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:814
+msgid "Task information"
+msgstr "Podatki o nalogi"
 
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
-#, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s ob zaÄetku sestanka"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:663
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:817
+msgid "Memo information"
+msgstr "Podatki o opomnikih"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s pred koncem sestanka"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:666
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:835
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "Podatki o zasedenosti"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s po koncu sestanka"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
+msgid "Calendar information"
+msgstr "Podatki o koledarju"
 
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s na koncu sestanka"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Sprejeto"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s ob %s"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Poskusno sprejeto"
 
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "%s za neznano vrsto sproÅilca"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:768
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "Odklonjeno"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192
-#: ../filter/e-filter-rule.c:672
-msgid "Untitled"
-msgstr "Neimenovano"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "PooblaÅÄeno zastopanje "
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
-msgid "Categories:"
-msgstr "Kategorije:"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:740
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Updated"
+msgstr "Posodobljeno"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
-msgid "Summary:"
-msgstr "Povzetek:"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "PrekliÄi"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
-msgid "Start Date:"
-msgstr "ZaÄetni datum:"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:754
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Refresh"
+msgstr "OsveÅi"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-msgid "Due Date:"
-msgstr "Datum zapadlosti:"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Counter-proposal"
+msgstr "Nasprotni-predlog"
 
-#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075
-msgid "Status:"
-msgstr "Stanje:"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
+#, c-format
+msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
+msgstr "Podatki o zasedenosti (%s do %s)"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prednost:"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840
+msgid "iCalendar information"
+msgstr "Podrobnosti iCalendar"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1228
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:865
+msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
+msgstr "Ni mogoÄe rezervirati vira. Nov dogodek je v sporu z drugimi dogodki."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Spletna stran:"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:869
+msgid "Unable to book a resource, error: "
+msgstr "Ni mogoÄe rezervirati vira, napaka:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
-msgid "Created"
-msgstr "Ustvarjeno"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032
+msgid "You must be an attendee of the event."
+msgstr "Biti morate udeleÅenec dogodka."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-msgid "End Date"
-msgstr "KonÄni datum"
+#: ../calendar/gui/print.c:549
+msgid "1st"
+msgstr "1."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-msgid "Last modified"
-msgstr "ZadnjiÄ spremenjeno"
+#: ../calendar/gui/print.c:549
+msgid "2nd"
+msgstr "2."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
-msgid "Start Date"
-msgstr "ZaÄetni daum"
+#: ../calendar/gui/print.c:549
+msgid "3rd"
+msgstr "3."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:568
-msgid "Free"
-msgstr "Prosto"
+#: ../calendar/gui/print.c:549
+msgid "4th"
+msgstr "4."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:569
-msgid "Busy"
-msgstr "Zasedeno"
+#: ../calendar/gui/print.c:549
+msgid "5th"
+msgstr "5."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"Zemljepisna lega mora biti zapisana v obliki: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
+#: ../calendar/gui/print.c:550
+msgid "6th"
+msgstr "6."
 
-#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:708
-msgctxt "cal-task-status"
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
+#: ../calendar/gui/print.c:550
+msgid "7th"
+msgstr "7."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1285
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+#: ../calendar/gui/print.c:550
+msgid "8th"
+msgstr "8."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1285
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: ../calendar/gui/print.c:550
+msgid "9th"
+msgstr "9."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:537
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1211
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1350
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
-#: ../calendar/gui/print.c:1060
-#: ../calendar/gui/print.c:1077
-#: ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:458
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2464
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
+#: ../calendar/gui/print.c:550
+msgid "10th"
+msgstr "10."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1281
-msgid "Recurring"
-msgstr "PonavljajoÄe"
+#: ../calendar/gui/print.c:551
+msgid "11th"
+msgstr "11."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1283
-msgid "Assigned"
-msgstr "Dodeljeno"
+#: ../calendar/gui/print.c:551
+msgid "12th"
+msgstr "12."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2185
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Odpiranje %s"
+#: ../calendar/gui/print.c:551
+msgid "13th"
+msgstr "13."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% konÄano"
+#: ../calendar/gui/print.c:551
+msgid "14th"
+msgstr "14."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Kliknite tukaj za dodajanje naloge"
+#: ../calendar/gui/print.c:551
+msgid "15th"
+msgstr "15."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Complete"
-msgstr "KonÄano"
+#: ../calendar/gui/print.c:552
+msgid "16th"
+msgstr "16."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-msgid "Completion date"
-msgstr "Datum zakljuÄka"
+#: ../calendar/gui/print.c:552
+msgid "17th"
+msgstr "17."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-msgid "Due date"
-msgstr "Datum zapadlosti"
+#: ../calendar/gui/print.c:552
+msgid "18th"
+msgstr "18."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
-msgid "Priority"
-msgstr "Prednost"
+#: ../calendar/gui/print.c:552
+msgid "19th"
+msgstr "19."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-msgid "Start date"
-msgstr "Datum zaÄetka"
+#: ../calendar/gui/print.c:552
+msgid "20th"
+msgstr "20."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:557
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:582
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+#: ../calendar/gui/print.c:553
+msgid "21st"
+msgstr "21."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:414
-msgid "Cut selected events to the clipboard"
-msgstr "IzreÅi izbrane dogodke v odloÅiÅÄe"
+#: ../calendar/gui/print.c:553
+msgid "22nd"
+msgstr "22."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:420
-msgid "Copy selected events to the clipboard"
-msgstr "Kopiraj izbrane dogodke v odloÅiÅÄe"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:426
-msgid "Paste events from the clipboard"
-msgstr "Prilepi izbrane dogodke iz odloÅiÅÄa"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:432
-msgid "Delete selected events"
-msgstr "IzbriÅi izbrane dogodke"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:451
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Brisanje izbranih predmetov"
+#: ../calendar/gui/print.c:553
+msgid "23rd"
+msgstr "23."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:645
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1075
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Posodabljanje predmetov"
+#: ../calendar/gui/print.c:553
+msgid "24th"
+msgstr "24."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1727
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2452
-msgid "Accepted"
-msgstr "Sprejeto"
+#: ../calendar/gui/print.c:553
+msgid "25th"
+msgstr "25."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1728
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2458
-msgid "Declined"
-msgstr "Odklonjeno"
+#: ../calendar/gui/print.c:554
+msgid "26th"
+msgstr "26."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1729
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
-msgid "Tentative"
-msgstr "Poskusno"
+#: ../calendar/gui/print.c:554
+msgid "27th"
+msgstr "27."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1730
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2461
-msgid "Delegated"
-msgstr "PooblaÅÄeno zastopanje "
+#: ../calendar/gui/print.c:554
+msgid "28th"
+msgstr "28."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1731
-msgid "Needs action"
-msgstr "Zahteva dejanje"
+#: ../calendar/gui/print.c:554
+msgid "29th"
+msgstr "29."
 
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1875
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:535
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:750
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "Organizator: %s <%s>"
+#: ../calendar/gui/print.c:554
+msgid "30th"
+msgstr "30."
 
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1879
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:540
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:753
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "Organizator: %s"
+#: ../calendar/gui/print.c:555
+msgid "31st"
+msgstr "31."
 
-#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1895
-#: ../calendar/gui/print.c:3182
-#, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr "Mesto: %s"
+#: ../calendar/gui/print.c:612
+msgid "Su"
+msgstr "ne"
 
-#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1926
-#, c-format
-msgid "Time: %s %s"
-msgstr "Äas: %s %s"
+#: ../calendar/gui/print.c:612
+msgid "Mo"
+msgstr "po"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
+#: ../calendar/gui/print.c:612
+msgid "Tu"
+msgstr "to"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
+#: ../calendar/gui/print.c:612
+msgid "We"
+msgstr "sr"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Datum mora biti vpisan v obliki: \n"
-"%s"
+#: ../calendar/gui/print.c:613
+msgid "Th"
+msgstr "Äe"
 
-#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
-#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
-#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
-#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:755
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i delitev minute"
+#: ../calendar/gui/print.c:613
+msgid "Fr"
+msgstr "pe"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:776
-msgid "Show the second time zone"
-msgstr "PokaÅi drug Äasovni pas"
+#: ../calendar/gui/print.c:613
+msgid "Sa"
+msgstr "so"
 
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:887
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1876
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
-#: ../calendar/gui/print.c:1832
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
+#: ../calendar/gui/print.c:3001
+msgid " to "
+msgstr " do "
 
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:891
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1893
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:223
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:203
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1005
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
+#: ../calendar/gui/print.c:3011
+msgid " (Completed "
+msgstr " (KonÄano "
 
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:895
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1909
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:237
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:233
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
+#: ../calendar/gui/print.c:3017
+msgid "Completed "
+msgstr "KonÄano "
 
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:760
-#: ../calendar/gui/print.c:891
-#: ../calendar/gui/print.c:907
-#: ../calendar/gui/print.c:2354
-#: ../calendar/gui/print.c:2371
-msgid "am"
-msgstr "dop"
+#: ../calendar/gui/print.c:3027
+msgid " (Due "
+msgstr " (Datum zapadlosti "
 
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1090
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:763
-#: ../calendar/gui/print.c:893
-#: ../calendar/gui/print.c:909
-#: ../calendar/gui/print.c:2356
-#: ../calendar/gui/print.c:2373
-msgid "pm"
-msgstr "pop"
+#: ../calendar/gui/print.c:3034
+msgid "Due "
+msgstr "Datum zapadlosti"
 
-#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2660
+#: ../calendar/gui/print.c:3199
 #, c-format
-msgid "Week %d"
-msgstr "Teden %d"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:762
-msgid "Recurring:"
-msgstr "PonavljajoÄe:"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:766
-msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr "Da. (Zapletena ponovitev)"
+msgid "Summary: %s"
+msgstr "Povzetek: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:783
-#, c-format
-msgid "Every day"
-msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] "Vsakih %d dni"
-msgstr[1] "Vsak %d dan"
-msgstr[2] "Vsaka %d dni"
-msgstr[3] "Vsake %d dni"
+#: ../calendar/gui/print.c:3226
+msgid "Attendees: "
+msgstr "NavzoÄi:"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796
+#: ../calendar/gui/print.c:3269
 #, c-format
-msgid "Every week"
-msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] "Vsakih %d tednov"
-msgstr[1] "Vsak %d teden"
-msgstr[2] "Vsaka %d tedna"
-msgstr[3] "Vsake %d tedne"
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Stanje: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:803
+#: ../calendar/gui/print.c:3284
 #, c-format
-msgid "Every week on "
-msgid_plural "Every %d weeks on "
-msgstr[0] "Vsakih %d tednov v"
-msgstr[1] "Vsak %d teden v"
-msgstr[2] "Vsaka %d tedna v"
-msgstr[3] "Vsake %d tedne v"
-
-#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814
-msgid " and "
-msgstr " in "
+msgid "Priority: %s"
+msgstr "Prednost: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:823
+#: ../calendar/gui/print.c:3302
 #, c-format
-msgid "The %s day of "
-msgstr "%s dan v "
+msgid "Percent Complete: %i"
+msgstr "Odstotkov opravljeno: %i"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:839
+#: ../calendar/gui/print.c:3313
 #, c-format
-msgid "The %s %s of "
-msgstr "%s %s v "
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:850
+#: ../calendar/gui/print.c:3326
 #, c-format
-msgid "every month"
-msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] "Vsakih %d mesecev"
-msgstr[1] "Vsak %d mesec"
-msgstr[2] "Vsaka %d meseca"
-msgstr[3] "Vsake %d mesece"
+msgid "Categories: %s"
+msgstr "Kategorije: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862
-#, c-format
-msgid "Every year"
-msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] "Vsakih %d let"
-msgstr[1] "Vsako %d leto"
-msgstr[2] "Vsaki %d leti"
-msgstr[3] "Vsaka%d leta"
+#: ../calendar/gui/print.c:3337
+msgid "Contacts: "
+msgstr "Stiki: "
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875
-#, c-format
-msgid "a total of %d time"
-msgid_plural "a total of %d times"
-msgstr[0] "skupno %d-krat"
-msgstr[1] "skupno %d-krat"
-msgstr[2] "skupno %d-krat"
-msgstr[3] "skupno %d-krat"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Completed"
+msgstr "% konÄano"
 
-#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:886
-msgid ", ending on "
-msgstr ", ki se konÄa"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+msgid "In progress"
+msgstr "V teku"
 
-#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
-msgid "Starts"
-msgstr "ZaÄetek"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+msgid "is greater than"
+msgstr "je veÄje kot"
 
-#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:917
-msgid "Ends"
-msgstr "Konec"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "is less than"
+msgstr "je manjÅe kot"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
-msgid "Due"
-msgstr "Datum zapadlosti"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
+msgid "Appointments and Meetings"
+msgstr "Sestanki in sreÄanja"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:987
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "Podrobnosti iCalendar"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1958
+msgid "Opening calendar"
+msgstr "Odpiranje koledarja"
 
-#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1009
-msgid "iCalendar Error"
-msgstr "napaka iCalendar "
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
+msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgstr "Datoteke iCalendar (.ics)"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1093
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
-msgid "An unknown person"
-msgstr "neznana oseba"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
+msgid "Evolution iCalendar importer"
+msgstr "Uvoznik Evolution iCalendar"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1146
-msgid "Please review the following information, and then select an action from the menu below."
-msgstr "Preglejte naslednje podatke in izberite dejanje iz spodnjega menija."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
+msgid "Reminder!"
+msgstr "Opomnik!"
 
-#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1161
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2439
-msgctxt "cal-itip"
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
+msgid "vCalendar files (.vcs)"
+msgstr "Datoteke vCalendar (.vcf)"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2455
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Poskusno sprejeto"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
+msgid "Evolution vCalendar importer"
+msgstr "Uvoznik Evolution vCalendar"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1291
-msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
-msgstr "SreÄanje je bilo preklicano, vendar ga v vaÅih koledarjih ni bilo mogoÄe najti"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
+msgid "Calendar Events"
+msgstr "Dogodki koledarja"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1293
-msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr "Naloga je bilo preklicana, vendar je v vaÅemu seznamu nalog ni bilo mogoÄe najti"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
+msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
+msgstr "Pametni uvoznik koledarja Evolutiona"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
-#, c-format
-msgid "%s has published meeting information."
-msgstr "%s je izdal(a) podatke o sreÄanju."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Meeting"
+msgstr "SreÄanje"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1371
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "Podatki o sreÄanju"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Event"
+msgstr "Dogodek"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
-#, c-format
-msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "%s zahteva navzoÄnost %s na sreÄanju."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Task"
+msgstr "Naloga"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
-#, c-format
-msgid "%s requests your presence at a meeting."
-msgstr "%s zahteva vaÅo navzoÄnost na sreÄanju."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Memo"
+msgstr "Opomnik"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Predlog sreÄanja"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has recurrences"
+msgstr "ima ponavljanja"
 
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
-#, c-format
-msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
-msgstr "%s Åeli biti dodan na seznam udeleÅencev sreÄanja."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "is an instance"
+msgstr "je primerek"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "Posodobitev sreÄanja"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has alarms"
+msgstr "ima alarme"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
-#, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "%s Åeli dobiti najnovejÅe podatke o sreÄanju."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has attachments"
+msgstr "ima priloge"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Zahteva za posodobitev sreÄanja"
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Public"
+msgstr "Javno"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
-#, c-format
-msgid "%s has replied to a meeting request."
-msgstr "%s je odgovoril(a) na zahtevek po sreÄanju."
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Private"
+msgstr "Zasebno"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Odgovor na sreÄanje"
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Zaupno"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
-#, c-format
-msgid "%s has canceled a meeting."
-msgstr "%s je preklical(a) sreÄanje."
+#. Translators: Appointment's classification section name
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Classification"
+msgstr "Razvrstitev"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408
-msgid "Meeting Cancelation"
-msgstr "Preklic sreÄanja"
+#. Translators: Appointment's summary
+#. Translators: Column header for a component summary
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Summary"
+msgstr "Povzetek"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535
-#, c-format
-msgid "%s has sent an unintelligible message."
-msgstr "%s je poslal(a) nerazumljivo sporoÄilo."
+#. Translators: Appointment's location
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Slabo sporoÄilo o sreÄanju"
+#. Translators: Appointment's start time
+#. Translators: Column header for a component start date/time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Start"
+msgstr "ZaÄetek"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
-#, c-format
-msgid "%s has published task information."
-msgstr "%s je objavil(a) podatke o nalogi."
+#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Due"
+msgstr "Datum zakasnelosti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
-msgid "Task Information"
-msgstr "Podatki o nalogi"
+#. Translators: Appointment's end time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "End"
+msgstr "Konec"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
-#, c-format
-msgid "%s requests %s to perform a task."
-msgstr "%s zahteva, da %s opravi nalogo."
+#. Translators: Appointment's categories
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorije"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
-#, c-format
-msgid "%s requests you perform a task."
-msgstr "%s zahteva, da opravite nalogo."
+#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Completed"
+msgstr "KonÄano"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "Predlog naloge"
+#. Translators: Appointment's URL
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
-#, c-format
-msgid "%s wishes to be added to an existing task."
-msgstr "%s Åeli biti dodan(a) na seznam izvajalcev izbrane naloge."
+#. Translators: Appointment's organizer
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizator"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
-msgid "Task Update"
-msgstr "Posodobitev naloge"
+#. Translators: Appointment's attendees
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Attendees"
+msgstr "UdeleÅenci"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
-#, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest task information."
-msgstr "%s Åeli dobiti najnovejÅe podatke o nalogi."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "Zahteva za posodobitev naloge"
+#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
-#, c-format
-msgid "%s has replied to a task assignment."
-msgstr "%s je odgovoril(a) na dodelitev naloge."
+#.
+#. *
+#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+#. * License as published by the Free Software Foundation; either
+#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
+#. *
+#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
+#. * Lesser General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+#. *
+#. *
+#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
+#. *
+#.
+#.
+#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
+#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
+#. * Don't include in any C files.
+#.
+#: ../calendar/zones.h:26
+msgid "Africa/Abidjan"
+msgstr "Afrika/Abidjan"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
-msgid "Task Reply"
-msgstr "Odgovor na nalogo"
+#: ../calendar/zones.h:27
+msgid "Africa/Accra"
+msgstr "Afrika/Accra"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
-#, c-format
-msgid "%s has canceled a task."
-msgstr "%s je preklical(a) nalogo."
+#: ../calendar/zones.h:28
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
+msgstr "Afrika/Addis_Ababa"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1485
-msgid "Task Cancelation"
-msgstr "Preklic naloge"
+#: ../calendar/zones.h:29
+msgid "Africa/Algiers"
+msgstr "Afrika/Algiers"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Slabo sporoÄilo o nalogi"
+#: ../calendar/zones.h:30
+msgid "Africa/Asmera"
+msgstr "Afrika/Asmara"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520
-#, c-format
-msgid "%s has published free/busy information."
-msgstr "%s je objavil(a) podatke o zasedenosti."
+#: ../calendar/zones.h:31
+msgid "Africa/Bamako"
+msgstr "Afrika/Bamako"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Podatki o zasedenosti"
+#: ../calendar/zones.h:32
+msgid "Africa/Bangui"
+msgstr "Afrika/Bangui"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s requests your free/busy information."
-msgstr "%s zahteva vaÅe podatke o zasedenosti."
+#: ../calendar/zones.h:33
+msgid "Africa/Banjul"
+msgstr "Afrika/Banjul"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1526
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti"
+#: ../calendar/zones.h:34
+msgid "Africa/Bissau"
+msgstr "Afrika/Bissau"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530
-#, c-format
-msgid "%s has replied to a free/busy request."
-msgstr "%s je odgovoril(a) na zahtevek po podatkih o zasedenosti."
+#: ../calendar/zones.h:35
+msgid "Africa/Blantyre"
+msgstr "Afrika/Blantyre"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1531
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Odgovor o zasedenosti"
+#: ../calendar/zones.h:36
+msgid "Africa/Brazzaville"
+msgstr "Afrika/Brazzaville"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1536
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Slabo sporoÄilo o zasedenosti"
+#: ../calendar/zones.h:37
+msgid "Africa/Bujumbura"
+msgstr "Afrika/Bujumbura"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1612
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "SporoÄilo ni videti pravilno oblikovano"
+#: ../calendar/zones.h:38
+msgid "Africa/Cairo"
+msgstr "Afrika/Kairo"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1671
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "To sporoÄilo vsebuje le nepodprte zahteve."
+#: ../calendar/zones.h:39
+msgid "Africa/Casablanca"
+msgstr "Afrika/Casablanca"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1704
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "Priloga ne vsebuje veljavnega sporoÄila koledarja"
+#: ../calendar/zones.h:40
+msgid "Africa/Ceuta"
+msgstr "Afrika/Ceuta"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1742
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "Priloga nima gledljivih predmetov koledarja"
+#: ../calendar/zones.h:41
+msgid "Africa/Conakry"
+msgstr "Afrika/Conakry"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1984
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "Posodobitev je konÄana\n"
+#: ../calendar/zones.h:42
+msgid "Africa/Dakar"
+msgstr "Afrika/Dakar"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018
-msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr "Predmet je neveljaven in ga ni mogoÄe posodobiti\n"
+#: ../calendar/zones.h:43
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036
-msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
-msgstr "Odgovora ni poslal trenutni udeleÅenec. Ga Åelite dodati kot udeleÅenca?"
+#: ../calendar/zones.h:44
+msgid "Africa/Djibouti"
+msgstr "Afrika/DÅibuti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2054
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr "Stanja udeleÅenca ni bilo mogoÄe posodobiti zaradi neveljavnega stanja!\n"
+#: ../calendar/zones.h:45
+msgid "Africa/Douala"
+msgstr "Afrika/Douala"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2078
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "Stanje udeleÅenca je posodobljeno\n"
+#: ../calendar/zones.h:46
+msgid "Africa/El_Aaiun"
+msgstr "Afrika/El_Aaiun"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2085
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "Stanja udeleÅenca ni bilo mogoÄe posodobiti, ker predmet ne obstaja veÄ"
+#: ../calendar/zones.h:47
+msgid "Africa/Freetown"
+msgstr "Afrika/Freetown"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2116
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2173
-msgid "Item sent!\n"
-msgstr "Predmet je bil poslan!\n"
+#: ../calendar/zones.h:48
+msgid "Africa/Gaborone"
+msgstr "Afrika/Gaborone"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2122
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2181
-msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "Predmeta ni bilo mogoÄe poslati!\n"
+#: ../calendar/zones.h:49
+msgid "Africa/Harare"
+msgstr "Afrika/Harare"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2274
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Izberi dejanje:"
+#: ../calendar/zones.h:50
+msgid "Africa/Johannesburg"
+msgstr "Afrika/Johannesburg"
 
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2303
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:582
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "Povratnica"
+#: ../calendar/zones.h:51
+msgid "Africa/Kampala"
+msgstr "Afrika/Kampala"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2343
-msgid "Update"
-msgstr "Posodobi"
+#: ../calendar/zones.h:52
+msgid "Africa/Khartoum"
+msgstr "Afrika/Khartoum"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
-msgid "Accept"
-msgstr "Sprejmi"
+#: ../calendar/zones.h:53
+msgid "Africa/Kigali"
+msgstr "Afrika/Kigali"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Poskusno sprejmi"
+#: ../calendar/zones.h:54
+msgid "Africa/Kinshasa"
+msgstr "Afrika/Kinshasa"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2369
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
-msgid "Decline"
-msgstr "Odkloni"
+#: ../calendar/zones.h:55
+msgid "Africa/Lagos"
+msgstr "Afrika/Lagos"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2394
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "PoÅlji podatek o zasedenosti"
+#: ../calendar/zones.h:56
+msgid "Africa/Libreville"
+msgstr "Afrika/Libreville"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2418
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "Posodobi stanje izpraÅevanca"
+#: ../calendar/zones.h:57
+msgid "Africa/Lome"
+msgstr "Afrika/Lome"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "PoÅlji zadnje podatke"
+#: ../calendar/zones.h:58
+msgid "Africa/Luanda"
+msgstr "Afrika/Luanda"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2466
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:314
-msgid "Cancel"
-msgstr "PrekliÄi"
+#: ../calendar/zones.h:59
+msgid "Africa/Lubumbashi"
+msgstr "Afrika/Lubumbashi"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1
-msgid "--to--"
-msgstr "--za--"
+#: ../calendar/zones.h:60
+msgid "Africa/Lusaka"
+msgstr "Afrika/Lusaka"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "SporoÄilo koledarja"
+#: ../calendar/zones.h:61
+msgid "Africa/Malabo"
+msgstr "Afrika/Malabo"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+#: ../calendar/zones.h:62
+msgid "Africa/Maputo"
+msgstr "Afrika/Maputo"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Nalaganje koledarja"
+#: ../calendar/zones.h:63
+msgid "Africa/Maseru"
+msgstr "Afrika/Maseru"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Nalaganje koledarja ..."
+#: ../calendar/zones.h:64
+msgid "Africa/Mbabane"
+msgstr "Afrika/Mbabane"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organizator:"
+#: ../calendar/zones.h:65
+msgid "Africa/Mogadishu"
+msgstr "Afrika/Mogadishu"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8
-msgid "Server Message:"
-msgstr "SporoÄilo streÅnika:"
+#: ../calendar/zones.h:66
+msgid "Africa/Monrovia"
+msgstr "Afrika/Monrovia"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "PredsedujoÄi"
+#: ../calendar/zones.h:67
+msgid "Africa/Nairobi"
+msgstr "Afrika/Nairobi"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Zahtevani udeleÅenci"
+#: ../calendar/zones.h:68
+msgid "Africa/Ndjamena"
+msgstr "Afrika/Ndjamena"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Neobvezni udeleÅenci"
+#: ../calendar/zones.h:69
+msgid "Africa/Niamey"
+msgstr "Afrika/Niamey"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
-msgid "Resources"
-msgstr "Sredstva"
+#: ../calendar/zones.h:70
+msgid "Africa/Nouakchott"
+msgstr "Afrika/Nouakchott"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850
-#: ../calendar/gui/print.c:1056
-msgid "Individual"
-msgstr "Individualno"
+#: ../calendar/zones.h:71
+msgid "Africa/Ouagadougou"
+msgstr "Afrika/Ouagadougou"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
-#: ../calendar/gui/print.c:1057
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+#: ../calendar/zones.h:72
+msgid "Africa/Porto-Novo"
+msgstr "Afrika/Porto-Novo"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
-#: ../calendar/gui/print.c:1058
-msgid "Resource"
-msgstr "Sredstvo"
+#: ../calendar/zones.h:73
+msgid "Africa/Sao_Tome"
+msgstr "Afrika/Sao_Tome"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
-#: ../calendar/gui/print.c:1059
-msgid "Room"
-msgstr "Soba"
+#: ../calendar/zones.h:74
+msgid "Africa/Timbuktu"
+msgstr "Afrika/Timbuktu"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
-#: ../calendar/gui/print.c:1073
-msgid "Chair"
-msgstr "PredsedujoÄi"
+#: ../calendar/zones.h:75
+msgid "Africa/Tripoli"
+msgstr "Afrika/Tripolis"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853
-#: ../calendar/gui/print.c:1074
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Zahtevani udeleÅenci"
+#: ../calendar/zones.h:76
+msgid "Africa/Tunis"
+msgstr "Afrika/Tunis"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
-#: ../calendar/gui/print.c:1075
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Neobvezni udeleÅenci"
+#: ../calendar/zones.h:77
+msgid "Africa/Windhoek"
+msgstr "Afrika/Windhoek"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
-#: ../calendar/gui/print.c:1076
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "Ne-sodelujoÄi"
+#: ../calendar/zones.h:78
+msgid "America/Adak"
+msgstr "Amerika/Adak"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Zahteva dejanje"
+#: ../calendar/zones.h:79
+msgid "America/Anchorage"
+msgstr "Amerika/Anchorage"
 
-#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537
-msgid "Attendee                          "
-msgstr "UdeleÅenec"
+#: ../calendar/zones.h:80
+msgid "America/Anguilla"
+msgstr "Amerika/Angvila"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-msgid "In Process"
-msgstr "V obdelavi"
+#: ../calendar/zones.h:81
+msgid "America/Antigua"
+msgstr "Amerika/Antigva"
 
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:434
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2397
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d.%m.%Y"
+#: ../calendar/zones.h:82
+msgid "America/Araguaina"
+msgstr "Amerika/Araguaina"
 
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:438
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2428
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d.%m.%Y"
+#: ../calendar/zones.h:83
+msgid "America/Aruba"
+msgstr "Amerika/Aruba"
 
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d.%m.%Y"
+#: ../calendar/zones.h:84
+msgid "America/Asuncion"
+msgstr "Amerika/Asuncion"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Izven pisarne"
+#: ../calendar/zones.h:85
+msgid "America/Barbados"
+msgstr "Amerika/Barbados"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
-msgid "No Information"
-msgstr "Ni podatkov"
+#: ../calendar/zones.h:86
+msgid "America/Belem"
+msgstr "Amerika/Belem"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:587
-msgid "O_ptions"
-msgstr "_MoÅnosti"
+#: ../calendar/zones.h:87
+msgid "America/Belize"
+msgstr "Amerika/Belize"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605
-msgid "Show _only working hours"
-msgstr "PokaÅi le del_ovne ure"
+#: ../calendar/zones.h:88
+msgid "America/Boa_Vista"
+msgstr "Amerika/Boa_Vista"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:616
-msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "PokaÅi _oddaljeno"
+#: ../calendar/zones.h:89
+msgid "America/Bogota"
+msgstr "Amerika/Bogota"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632
-msgid "_Update free/busy"
-msgstr "_Posodobi zasedenost"
+#: ../calendar/zones.h:90
+msgid "America/Boise"
+msgstr "Amerika/Boise"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:647
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
+#: ../calendar/zones.h:91
+msgid "America/Buenos_Aires"
+msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Samodejno izberi"
+#: ../calendar/zones.h:92
+msgid "America/Cambridge_Bay"
+msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:680
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
+#: ../calendar/zones.h:93
+msgid "America/Cancun"
+msgstr "Amerika/Cancun"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:698
-msgid "_All people and resources"
-msgstr "Vsi ljudje in vs_a sredstva"
+#: ../calendar/zones.h:94
+msgid "America/Caracas"
+msgstr "Amerika/Caracas"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:708
-msgid "All _people and one resource"
-msgstr "Vsi _ljudje in eno sredstvo"
+#: ../calendar/zones.h:95
+msgid "America/Catamarca"
+msgstr "Amerika/Catamarca"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718
-msgid "_Required people"
-msgstr "Za_htevani ljudje"
+#: ../calendar/zones.h:96
+msgid "America/Cayenne"
+msgstr "Amerika/Cayenne"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:727
-msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "Zahtevani ljudje in _eno sredstvo"
+#: ../calendar/zones.h:97
+msgid "America/Cayman"
+msgstr "Amerika/Cayman"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:776
-msgid "_Start time:"
-msgstr "_ZaÄetni Äas:"
+#: ../calendar/zones.h:98
+msgid "America/Chicago"
+msgstr "Amerika/Chicago"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:816
-msgid "_End time:"
-msgstr "_KonÄni Äas:"
+#: ../calendar/zones.h:99
+msgid "America/Chihuahua"
+msgstr "Amerika/Chihuahua"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Kliknite tukaj za dodajanje udeleÅenca"
+#: ../calendar/zones.h:100
+msgid "America/Cordoba"
+msgstr "Amerika/Cordoba"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "SploÅno ime"
+#: ../calendar/zones.h:101
+msgid "America/Costa_Rica"
+msgstr "Amerika/Kostarika"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Pooblastitev zastopanja od"
+#: ../calendar/zones.h:102
+msgid "America/Cuiaba"
+msgstr "Amerika/Cuiaba"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Pooblastitev zastopanja za"
+#: ../calendar/zones.h:103
+msgid "America/Curacao"
+msgstr "Amerika/Curacao"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
+#: ../calendar/zones.h:104
+msgid "America/Danmarkshavn"
+msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Älan"
+#: ../calendar/zones.h:105
+msgid "America/Dawson"
+msgstr "Amerika/Dawson"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431
-msgid "Memos"
-msgstr "Opomniki"
+#: ../calendar/zones.h:106
+msgid "America/Dawson_Creek"
+msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:497
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:714
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* Ni povzetka *"
+#: ../calendar/zones.h:107
+msgid "America/Denver"
+msgstr "Amerika/Denver"
 
-#. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:582
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:794
-msgid "Start: "
-msgstr "ZaÄetek:"
+#: ../calendar/zones.h:108
+msgid "America/Detroit"
+msgstr "Amerika/Detroit"
 
-#. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:812
-msgid "Due: "
-msgstr "Datum zapadlosti:"
+#: ../calendar/zones.h:109
+msgid "America/Dominica"
+msgstr "Amerika/Dominika"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:717
-msgid "Cut selected memos to the clipboard"
-msgstr "IzreÅi izbrane opomnike v odloÅiÅÄe"
+#: ../calendar/zones.h:110
+msgid "America/Edmonton"
+msgstr "Amerika/Edmonton"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:723
-msgid "Copy selected memos to the clipboard"
-msgstr "Kopiraj izbrane opomnike v odloÅiÅÄe"
+#: ../calendar/zones.h:111
+msgid "America/Eirunepe"
+msgstr "Amerika/Eirunepe"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:729
-msgid "Paste memos from the clipboard"
-msgstr "Prilepi opomnike iz odloÅiÅÄa"
+#: ../calendar/zones.h:112
+msgid "America/El_Salvador"
+msgstr "Amerika/Salvador"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:735
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "IzbriÅi izbrane opomnike"
+#: ../calendar/zones.h:113
+msgid "America/Fortaleza"
+msgstr "Amerika/Fortaleza"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:741
-msgid "Select all visible memos"
-msgstr "Izberi vse vidne opomnike"
+#: ../calendar/zones.h:114
+msgid "America/Glace_Bay"
+msgstr "Amerika/Glace_Bay"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-msgid "Click to add a memo"
-msgstr "Kliknite za dodajanje opomnika"
+#: ../calendar/zones.h:115
+msgid "America/Godthab"
+msgstr "Amerika/Godthab"
 
-#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
-#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
-#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
-#.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:544
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
+#: ../calendar/zones.h:116
+msgid "America/Goose_Bay"
+msgstr "Amerika/Goose_Bay"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636
-#: ../calendar/gui/print.c:2160
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "Naloge"
+#: ../calendar/zones.h:117
+msgid "America/Grand_Turk"
+msgstr "Amerika/Grand_Turk"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
-msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
-msgstr "IzreÅi izbrane naloge v odloÅiÅÄe"
+#: ../calendar/zones.h:118
+msgid "America/Grenada"
+msgstr "Amerika/Grenada"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
-msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
-msgstr "Kopiraj izbrane naloge v odloÅiÅÄe"
+#: ../calendar/zones.h:119
+msgid "America/Guadeloupe"
+msgstr "Amerika/Guadeloupe"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Prilepi naloge iz odloÅiÅÄa"
+#: ../calendar/zones.h:120
+msgid "America/Guatemala"
+msgstr "Amerika/Gvatemala"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:958
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:690
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "IzbriÅi izbrane naloge"
+#: ../calendar/zones.h:121
+msgid "America/Guayaquil"
+msgstr "Amerika/Guayaquil"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:964
-msgid "Select all visible tasks"
-msgstr "Izberi vse vidne naloge"
+#: ../calendar/zones.h:122
+msgid "America/Guyana"
+msgstr "Amerika/Guyana"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
-msgid "Select Timezone"
-msgstr "Izberi Äasovni pas"
+#: ../calendar/zones.h:123
+msgid "America/Halifax"
+msgstr "Amerika/Halifax"
 
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
-#: ../calendar/gui/print.c:1813
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
+#: ../calendar/zones.h:124
+msgid "America/Havana"
+msgstr "Amerika/Havana"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
-msgid "It has alarms."
-msgstr "Ima alarme."
+#: ../calendar/zones.h:125
+msgid "America/Hermosillo"
+msgstr "Amerika/Hermosillo"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "Ima ponovitve."
+#: ../calendar/zones.h:126
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
+msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "Je sreÄanje."
+#: ../calendar/zones.h:127
+msgid "America/Indiana/Knox"
+msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "Dogodek koledarja: povzetek je %s."
+#: ../calendar/zones.h:128
+msgid "America/Indiana/Marengo"
+msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "Dogodek koledarja: ni povzetka."
+#: ../calendar/zones.h:129
+msgid "America/Indiana/Vevay"
+msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
-msgid "calendar view event"
-msgstr "pogled dogodka koledarja"
+#: ../calendar/zones.h:130
+msgid "America/Indianapolis"
+msgstr "Amerika/Indianapolis"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "Zgrabi ÅariÅÄe"
+#: ../calendar/zones.h:131
+msgid "America/Inuvik"
+msgstr "Amerika/Inuvik"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Nov sestanek"
+#: ../calendar/zones.h:132
+msgid "America/Iqaluit"
+msgstr "Amerika/Iqaluit"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Nov celodnevni dogodek"
+#: ../calendar/zones.h:133
+msgid "America/Jamaica"
+msgstr "Amerika/Jamajka"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Novo sreÄanje"
+#: ../calendar/zones.h:134
+msgid "America/Jujuy"
+msgstr "Amerika/Jujuy"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308
-msgid "Go to Today"
-msgstr "Pojdi na danaÅnji dan"
+#: ../calendar/zones.h:135
+msgid "America/Juneau"
+msgstr "AmeriÅka Samoa"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:309
-msgid "Go to Date"
-msgstr "Pojdi na datum"
+#: ../calendar/zones.h:136
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
+msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "razpredelnica za ogled in izbiro trenutnega Äasovnega obsega"
+#: ../calendar/zones.h:137
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
+msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "Ima %d dogodkov."
-msgstr[1] "Ima %d dogodek."
-msgstr[2] "Ima %d dogodka."
-msgstr[3] "Ima %d dogodke."
+#: ../calendar/zones.h:138
+msgid "America/La_Paz"
+msgstr "Amerika/La_Paz"
 
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
-msgid "It has no events."
-msgstr "Nima dogodkov."
+#: ../calendar/zones.h:139
+msgid "America/Lima"
+msgstr "Amerika/Lima"
 
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "Pogled delovnega tedna: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:140
+msgid "America/Los_Angeles"
+msgstr "Amerika/Los_Angeles"
 
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "Dnevni pogled: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:141
+msgid "America/Louisville"
+msgstr "Amerika/Louisville"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "pogled koledarja za delovni teden"
+#: ../calendar/zones.h:142
+msgid "America/Maceio"
+msgstr "Amerika/Maceio"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "pogled koledarja za enega ali veÄ dni"
+#: ../calendar/zones.h:143
+msgid "America/Managua"
+msgstr "Amerika/Managua"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:49
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:57
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Gnome Koledar"
+#: ../calendar/zones.h:144
+msgid "America/Manaus"
+msgstr "Amerika/Manaus"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1001
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d.%m.%Y"
+#: ../calendar/zones.h:145
+msgid "America/Martinique"
+msgstr "Amerika/Martinik"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:205
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:212
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1008
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d.%b.%Y"
+#: ../calendar/zones.h:146
+msgid "America/Mazatlan"
+msgstr "Amerika/Mazatlan"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:235
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:241
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:243
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1034
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1052
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d.%m.%Y"
+#: ../calendar/zones.h:147
+msgid "America/Mendoza"
+msgstr "Amerika/Mendoza"
 
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
-msgid "Jump button"
-msgstr "Gumb skoÄi"
+#: ../calendar/zones.h:148
+msgid "America/Menominee"
+msgstr "Amerika/Menominee"
 
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Kliknite tukaj za iskanje veÄ dogodkov."
+#: ../calendar/zones.h:149
+msgid "America/Merida"
+msgstr "Amerika/Merida"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:158
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "MeseÄni pogled: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:150
+msgid "America/Mexico_City"
+msgstr "Amerika/Mexico_City"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:162
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "Tedenski pogled: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:151
+msgid "America/Miquelon"
+msgstr "Amerika/Miquelon"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:196
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "meseÄni pogled v koledarju"
+#: ../calendar/zones.h:152
+msgid "America/Monterrey"
+msgstr "Amerika/Monterrey"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:198
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "pogled koledarja za enega ali veÄ tednov"
+#: ../calendar/zones.h:153
+msgid "America/Montevideo"
+msgstr "Amerika/Montevideo"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2198
-msgid "Purging"
-msgstr "ÄiÅÄenje"
+#: ../calendar/zones.h:154
+msgid "America/Montreal"
+msgstr "Amerika/Montreal"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
-msgid "April"
-msgstr "april"
+#: ../calendar/zones.h:155
+msgid "America/Montserrat"
+msgstr "Amerika/Montserrat"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
-msgid "August"
-msgstr "avgust"
+#: ../calendar/zones.h:156
+msgid "America/Nassau"
+msgstr "Amerika/Nassau"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
-msgid "December"
-msgstr "december"
+#: ../calendar/zones.h:157
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
+msgid "America/New_York"
+msgstr "Amerika/New_York"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
-msgid "February"
-msgstr "februar"
+#: ../calendar/zones.h:158
+msgid "America/Nipigon"
+msgstr "Amerika/Nipigon"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
-msgid "January"
-msgstr "januar"
+#: ../calendar/zones.h:159
+msgid "America/Nome"
+msgstr "Amerika/Nome"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
-msgid "July"
-msgstr "julij"
+#: ../calendar/zones.h:160
+msgid "America/Noronha"
+msgstr "Amerika/Noronha"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
-msgid "June"
-msgstr "junij"
+#: ../calendar/zones.h:161
+msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgstr "Amerika/Severna_Dakota/Center"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
-msgid "March"
-msgstr "marec"
+#: ../calendar/zones.h:162
+msgid "America/Panama"
+msgstr "Amerika/Panama"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
-msgid "May"
-msgstr "maj"
+#: ../calendar/zones.h:163
+msgid "America/Pangnirtung"
+msgstr "Amerika/Pangnirtung"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
-msgid "November"
-msgstr "november"
+#: ../calendar/zones.h:164
+msgid "America/Paramaribo"
+msgstr "Amerika/Paramaribo"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
-msgid "October"
-msgstr "oktober"
+#: ../calendar/zones.h:165
+msgid "America/Phoenix"
+msgstr "Amerika/Phoenix"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
-msgid "Select Date"
-msgstr "Izbor datuma"
+#: ../calendar/zones.h:166
+msgid "America/Port-au-Prince"
+msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Izberi _danes"
+#: ../calendar/zones.h:167
+msgid "America/Port_of_Spain"
+msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
-msgid "September"
-msgstr "september"
+#: ../calendar/zones.h:168
+msgid "America/Porto_Velho"
+msgstr "Amerika/Porto_Velho"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:459
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "Organizator mora biti nastavljen."
+#: ../calendar/zones.h:169
+msgid "America/Puerto_Rico"
+msgstr "Amerika/Portoriko"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "Zahtevan je vsaj en udeleÅenec"
+#: ../calendar/zones.h:170
+msgid "America/Rainy_River"
+msgstr "Amerika/Rainy_River"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782
-msgid "Event information"
-msgstr "Podatki o dogodku"
+#: ../calendar/zones.h:171
+msgid "America/Rankin_Inlet"
+msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:785
-msgid "Task information"
-msgstr "Podatki o nalogi"
+#: ../calendar/zones.h:172
+msgid "America/Recife"
+msgstr "Amerika/Recife"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:788
-msgid "Memo information"
-msgstr "Podatki o opomnikih"
+#: ../calendar/zones.h:173
+msgid "America/Regina"
+msgstr "Amerika/Regina"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:806
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Podatki o zasedenosti"
+#: ../calendar/zones.h:174
+msgid "America/Rio_Branco"
+msgstr "Amerika/Rio_Branco"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644
-msgid "Calendar information"
-msgstr "Podatki o koledarju"
+#: ../calendar/zones.h:175
+msgid "America/Rosario"
+msgstr "Amerika/Rosario"
 
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Accepted"
-msgstr "Sprejeto"
+#: ../calendar/zones.h:176
+msgid "America/Santiago"
+msgstr "Amerika/Santiago"
 
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Poskusno sprejeto"
+#: ../calendar/zones.h:177
+msgid "America/Santo_Domingo"
+msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
 
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Declined: Meeting Name".
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:740
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Declined"
-msgstr "Odklonjeno"
+#: ../calendar/zones.h:178
+msgid "America/Sao_Paulo"
+msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
 
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Delegated"
-msgstr "PooblaÅÄeno zastopanje "
+#: ../calendar/zones.h:179
+msgid "America/Scoresbysund"
+msgstr "Amerika/Scoresbysund"
 
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Updated"
-msgstr "Posodobljeno"
+#: ../calendar/zones.h:180
+msgid "America/Shiprock"
+msgstr "Amerika/Shiprock"
 
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Cancel"
-msgstr "PrekliÄi"
+#: ../calendar/zones.h:181
+msgid "America/St_Johns"
+msgstr "Amerika/St_Johns"
 
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Refresh"
-msgstr "OsveÅi"
+#: ../calendar/zones.h:182
+msgid "America/St_Kitts"
+msgstr "Amerika/St_Kitts"
 
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Nasprotni-predlog"
+#: ../calendar/zones.h:183
+msgid "America/St_Lucia"
+msgstr "Amerika/St_Lucia"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
-#, c-format
-msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "Podatki o zasedenosti (%s do %s)"
+#: ../calendar/zones.h:184
+msgid "America/St_Thomas"
+msgstr "Amerika/St_Thomas"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
-msgid "iCalendar information"
-msgstr "Podrobnosti iCalendar"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
-msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
-msgstr "Ni mogoÄe rezervirati vira. Nov dogodek je v sporu z drugimi dogodki."
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
-msgid "Unable to book a resource, error: "
-msgstr "Ni mogoÄe rezervirati vira, napaka:"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "Biti morate udeleÅenec dogodka."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:535
-msgid "1st"
-msgstr "1."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:535
-msgid "2nd"
-msgstr "2."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:535
-msgid "3rd"
-msgstr "3."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:535
-msgid "4th"
-msgstr "4."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:535
-msgid "5th"
-msgstr "5."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:536
-msgid "6th"
-msgstr "6."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:536
-msgid "7th"
-msgstr "7."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:536
-msgid "8th"
-msgstr "8."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:536
-msgid "9th"
-msgstr "9."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:536
-msgid "10th"
-msgstr "10."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:537
-msgid "11th"
-msgstr "11."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:537
-msgid "12th"
-msgstr "12."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:537
-msgid "13th"
-msgstr "13."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:537
-msgid "14th"
-msgstr "14."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:537
-msgid "15th"
-msgstr "15."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:538
-msgid "16th"
-msgstr "16."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:538
-msgid "17th"
-msgstr "17."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:538
-msgid "18th"
-msgstr "18."
+#: ../calendar/zones.h:185
+msgid "America/St_Vincent"
+msgstr "Amerika/St_Vincent"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:538
-msgid "19th"
-msgstr "19."
+#: ../calendar/zones.h:186
+msgid "America/Swift_Current"
+msgstr "Amerika/Swift_Current"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:538
-msgid "20th"
-msgstr "20."
+#: ../calendar/zones.h:187
+msgid "America/Tegucigalpa"
+msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:539
-msgid "21st"
-msgstr "21."
+#: ../calendar/zones.h:188
+msgid "America/Thule"
+msgstr "Amerika/Thule"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:539
-msgid "22nd"
-msgstr "22."
+#: ../calendar/zones.h:189
+msgid "America/Thunder_Bay"
+msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:539
-msgid "23rd"
-msgstr "23."
+#: ../calendar/zones.h:190
+msgid "America/Tijuana"
+msgstr "Amerika/Tijuana"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:539
-msgid "24th"
-msgstr "24."
+#: ../calendar/zones.h:191
+msgid "America/Tortola"
+msgstr "Amerika/Tortola"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:539
-msgid "25th"
-msgstr "25."
+#: ../calendar/zones.h:192
+msgid "America/Vancouver"
+msgstr "Amerika/Vancouver"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:540
-msgid "26th"
-msgstr "26."
+#: ../calendar/zones.h:193
+msgid "America/Whitehorse"
+msgstr "Amerika/Whitehorse"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:540
-msgid "27th"
-msgstr "27."
+#: ../calendar/zones.h:194
+msgid "America/Winnipeg"
+msgstr "Amerika/Winnipeg"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:540
-msgid "28th"
-msgstr "28."
+#: ../calendar/zones.h:195
+msgid "America/Yakutat"
+msgstr "Amerika/Yakutat"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:540
-msgid "29th"
-msgstr "29."
+#: ../calendar/zones.h:196
+msgid "America/Yellowknife"
+msgstr "Amerika/Yellowknife"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:540
-msgid "30th"
-msgstr "30."
+#: ../calendar/zones.h:197
+msgid "Antarctica/Casey"
+msgstr "Antarktika/Casey"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:541
-msgid "31st"
-msgstr "31."
+#: ../calendar/zones.h:198
+msgid "Antarctica/Davis"
+msgstr "Antarktika/Davis"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:599
-msgid "Su"
-msgstr "ne"
+#: ../calendar/zones.h:199
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
+msgstr "Antarktika/DumontDUrville"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:599
-msgid "Mo"
-msgstr "po"
+#: ../calendar/zones.h:200
+msgid "Antarctica/Mawson"
+msgstr "Antarktika/Mawson"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:599
-msgid "Tu"
-msgstr "to"
+#: ../calendar/zones.h:201
+msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgstr "Antarktika/McMurdo"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:599
-msgid "We"
-msgstr "sr"
+#: ../calendar/zones.h:202
+msgid "Antarctica/Palmer"
+msgstr "Antarktika/Palmer"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:600
-msgid "Th"
-msgstr "Äe"
+#: ../calendar/zones.h:203
+msgid "Antarctica/South_Pole"
+msgstr "Antarktika/JuÅni_pol"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:600
-msgid "Fr"
-msgstr "pe"
+#: ../calendar/zones.h:204
+msgid "Antarctica/Syowa"
+msgstr "Antarktika/Syowa"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:600
-msgid "Sa"
-msgstr "so"
+#: ../calendar/zones.h:205
+msgid "Antarctica/Vostok"
+msgstr "Antarktika/Vostok"
 
-#. Translators: This is part of "START to END" text,
-#. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:2983
-msgid " to "
-msgstr " do "
+#: ../calendar/zones.h:206
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr "Arktika/Longyearbyen"
 
-#. Translators: This is part of "START to END
-#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
-#. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:2991
-msgid " (Completed "
-msgstr " (KonÄano "
+#: ../calendar/zones.h:207
+msgid "Asia/Aden"
+msgstr "Azija/Aden"
 
-#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
-#. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:2995
-msgid "Completed "
-msgstr "KonÄano "
+#: ../calendar/zones.h:208
+msgid "Asia/Almaty"
+msgstr "Azija/Almaty"
 
-#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
-#. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3003
-msgid " (Due "
-msgstr " (Datum zapadlosti "
+#: ../calendar/zones.h:209
+msgid "Asia/Amman"
+msgstr "Azija/Amman"
 
-#. Translators: This is part of "Due DUE",
-#. * where DUE is a date/time due the event
-#. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3008
-msgid "Due "
-msgstr "Datum zapadlosti"
+#: ../calendar/zones.h:210
+msgid "Asia/Anadyr"
+msgstr "Azija/Anadyr"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3173
-#, c-format
-msgid "Summary: %s"
-msgstr "Povzetek: %s"
+#: ../calendar/zones.h:211
+msgid "Asia/Aqtau"
+msgstr "Azija/Aqtau"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3197
-msgid "Attendees: "
-msgstr "NavzoÄi:"
+#: ../calendar/zones.h:212
+msgid "Asia/Aqtobe"
+msgstr "Azija/Aqtobe"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3240
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Stanje: %s"
+#: ../calendar/zones.h:213
+msgid "Asia/Ashgabat"
+msgstr "Azija/AÅgabat"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3255
-#, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "Prednost: %s"
+#: ../calendar/zones.h:214
+msgid "Asia/Baghdad"
+msgstr "Azija/Bagdad"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3273
-#, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Odstotkov opravljeno: %i"
+#: ../calendar/zones.h:215
+msgid "Asia/Bahrain"
+msgstr "Azija/Bahrain"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3284
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
+#: ../calendar/zones.h:216
+msgid "Asia/Baku"
+msgstr "Azija/Baku"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3297
-#, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "Kategorije: %s"
+#: ../calendar/zones.h:217
+msgid "Asia/Bangkok"
+msgstr "Azija/Bangkok"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3308
-msgid "Contacts: "
-msgstr "Stiki: "
+#: ../calendar/zones.h:218
+msgid "Asia/Beirut"
+msgstr "Azija/Bejrut"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Completed"
-msgstr "% konÄano"
+#: ../calendar/zones.h:219
+msgid "Asia/Bishkek"
+msgstr "Azija/BiÅkek"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
-msgid "In progress"
-msgstr "V teku"
+#: ../calendar/zones.h:220
+msgid "Asia/Brunei"
+msgstr "Azija/Brunej"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "is greater than"
-msgstr "je veÄje kot"
-
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "is less than"
-msgstr "je manjÅe kot"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
-msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "Sestanki in sreÄanja"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1942
-msgid "Opening calendar"
-msgstr "Odpiranje koledarja"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
-msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "Datoteke iCalendar (.ics)"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Uvoznik Evolution iCalendar"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
-msgid "Reminder!"
-msgstr "Opomnik!"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
-msgid "vCalendar files (.vcs)"
-msgstr "Datoteke vCalendar (.vcf)"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Uvoznik Evolution vCalendar"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "Dogodki koledarja"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Pametni uvoznik koledarja Evolutiona"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Meeting"
-msgstr "SreÄanje"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Event"
-msgstr "Dogodek"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Task"
-msgstr "Naloga"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Memo"
-msgstr "Opomnik"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has recurrences"
-msgstr "ima ponavljanja"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "is an instance"
-msgstr "je primerek"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has alarms"
-msgstr "ima alarme"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has attachments"
-msgstr "ima priloge"
-
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Public"
-msgstr "Javno"
-
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Private"
-msgstr "Zasebno"
-
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Confidential"
-msgstr "Zaupno"
-
-#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Classification"
-msgstr "Razvrstitev"
-
-#. Translators: Appointment's summary
-#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Summary"
-msgstr "Povzetek"
-
-#. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Location"
-msgstr "Mesto"
-
-#. Translators: Appointment's start time
-#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Start"
-msgstr "ZaÄetek"
-
-#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Due"
-msgstr "Datum zakasnelosti"
-
-#. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "End"
-msgstr "Konec"
-
-#. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorije"
-
-#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Completed"
-msgstr "KonÄano"
-
-#. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organizator"
-
-#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Attendees"
-msgstr "UdeleÅenci"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#.
-#. *
-#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
-#. * License as published by the Free Software Foundation; either
-#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
-#. *
-#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
-#. * Lesser General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
-#. *
-#. *
-#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
-#. *
-#.
-#.
-#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
-#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
-#. * Don't include in any C files.
-#.
-#: ../calendar/zones.h:26
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "Afrika/Abidjan"
-
-#: ../calendar/zones.h:27
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "Afrika/Accra"
-
-#: ../calendar/zones.h:28
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "Afrika/Addis_Ababa"
-
-#: ../calendar/zones.h:29
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "Afrika/Algiers"
-
-#: ../calendar/zones.h:30
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "Afrika/Asmara"
-
-#: ../calendar/zones.h:31
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "Afrika/Bamako"
-
-#: ../calendar/zones.h:32
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "Afrika/Bangui"
-
-#: ../calendar/zones.h:33
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "Afrika/Banjul"
-
-#: ../calendar/zones.h:34
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "Afrika/Bissau"
-
-#: ../calendar/zones.h:35
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "Afrika/Blantyre"
-
-#: ../calendar/zones.h:36
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "Afrika/Brazzaville"
-
-#: ../calendar/zones.h:37
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "Afrika/Bujumbura"
-
-#: ../calendar/zones.h:38
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "Afrika/Kairo"
-
-#: ../calendar/zones.h:39
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "Afrika/Casablanca"
-
-#: ../calendar/zones.h:40
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "Afrika/Ceuta"
-
-#: ../calendar/zones.h:41
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "Afrika/Conakry"
-
-#: ../calendar/zones.h:42
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "Afrika/Dakar"
-
-#: ../calendar/zones.h:43
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"
-
-#: ../calendar/zones.h:44
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "Afrika/DÅibuti"
-
-#: ../calendar/zones.h:45
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr "Afrika/Douala"
+#: ../calendar/zones.h:221
+msgid "Asia/Calcutta"
+msgstr "Azija/Kalkuta"
 
-#: ../calendar/zones.h:46
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "Afrika/El_Aaiun"
+#: ../calendar/zones.h:222
+msgid "Asia/Choibalsan"
+msgstr "Azija/Choibalsan"
 
-#: ../calendar/zones.h:47
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "Afrika/Freetown"
+#: ../calendar/zones.h:223
+msgid "Asia/Chongqing"
+msgstr "Azija/Chongqing"
 
-#: ../calendar/zones.h:48
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "Afrika/Gaborone"
+#: ../calendar/zones.h:224
+msgid "Asia/Colombo"
+msgstr "Azija/Colombo"
 
-#: ../calendar/zones.h:49
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr "Afrika/Harare"
+#: ../calendar/zones.h:225
+msgid "Asia/Damascus"
+msgstr "Azija/Damask"
 
-#: ../calendar/zones.h:50
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "Afrika/Johannesburg"
+#: ../calendar/zones.h:226
+msgid "Asia/Dhaka"
+msgstr "Azija/Daka"
 
-#: ../calendar/zones.h:51
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "Afrika/Kampala"
+#: ../calendar/zones.h:227
+msgid "Asia/Dili"
+msgstr "Azija/Dili"
 
-#: ../calendar/zones.h:52
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "Afrika/Khartoum"
+#: ../calendar/zones.h:228
+msgid "Asia/Dubai"
+msgstr "Azija/Dubaj"
 
-#: ../calendar/zones.h:53
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "Afrika/Kigali"
+#: ../calendar/zones.h:229
+msgid "Asia/Dushanbe"
+msgstr "Azija/DuÅanbej"
 
-#: ../calendar/zones.h:54
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "Afrika/Kinshasa"
+#: ../calendar/zones.h:230
+msgid "Asia/Gaza"
+msgstr "Azija/Gaza"
 
-#: ../calendar/zones.h:55
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "Afrika/Lagos"
+#: ../calendar/zones.h:231
+msgid "Asia/Harbin"
+msgstr "Azija/Harbin"
 
-#: ../calendar/zones.h:56
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "Afrika/Libreville"
+#: ../calendar/zones.h:232
+msgid "Asia/Hong_Kong"
+msgstr "Azija/Hong_Kong"
 
-#: ../calendar/zones.h:57
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr "Afrika/Lome"
+#: ../calendar/zones.h:233
+msgid "Asia/Hovd"
+msgstr "Azija/Hovd"
 
-#: ../calendar/zones.h:58
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "Afrika/Luanda"
+#: ../calendar/zones.h:234
+msgid "Asia/Irkutsk"
+msgstr "Azija/Irkutsk"
 
-#: ../calendar/zones.h:59
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "Afrika/Lubumbashi"
+#: ../calendar/zones.h:235
+msgid "Asia/Istanbul"
+msgstr "Azija/Istanbul"
 
-#: ../calendar/zones.h:60
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "Afrika/Lusaka"
+#: ../calendar/zones.h:236
+msgid "Asia/Jakarta"
+msgstr "Azija/Jakarta"
 
-#: ../calendar/zones.h:61
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "Afrika/Malabo"
+#: ../calendar/zones.h:237
+msgid "Asia/Jayapura"
+msgstr "Azija/Jayapura"
 
-#: ../calendar/zones.h:62
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "Afrika/Maputo"
+#: ../calendar/zones.h:238
+msgid "Asia/Jerusalem"
+msgstr "Azija/Jeruzalem"
 
-#: ../calendar/zones.h:63
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "Afrika/Maseru"
+#: ../calendar/zones.h:239
+msgid "Asia/Kabul"
+msgstr "Azija/Kabul"
 
-#: ../calendar/zones.h:64
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "Afrika/Mbabane"
+#: ../calendar/zones.h:240
+msgid "Asia/Kamchatka"
+msgstr "Azija/KamÄatka"
 
-#: ../calendar/zones.h:65
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "Afrika/Mogadishu"
+#: ../calendar/zones.h:241
+msgid "Asia/Karachi"
+msgstr "Azija/KaraÄi"
 
-#: ../calendar/zones.h:66
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "Afrika/Monrovia"
+#: ../calendar/zones.h:242
+msgid "Asia/Kashgar"
+msgstr "Azija/Kashgar"
 
-#: ../calendar/zones.h:67
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "Afrika/Nairobi"
+#: ../calendar/zones.h:243
+msgid "Asia/Katmandu"
+msgstr "Azija/Katmandu"
 
-#: ../calendar/zones.h:68
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "Afrika/Ndjamena"
+#: ../calendar/zones.h:244
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
+msgstr "Azija/Krasnojarsk"
 
-#: ../calendar/zones.h:69
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "Afrika/Niamey"
+#: ../calendar/zones.h:245
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr "Azija/Kuala_Lumpur"
 
-#: ../calendar/zones.h:70
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "Afrika/Nouakchott"
+#: ../calendar/zones.h:246
+msgid "Asia/Kuching"
+msgstr "Azija/Kuching"
 
-#: ../calendar/zones.h:71
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "Afrika/Ouagadougou"
+#: ../calendar/zones.h:247
+msgid "Asia/Kuwait"
+msgstr "Azija/Kuvajt"
 
-#: ../calendar/zones.h:72
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "Afrika/Porto-Novo"
+#: ../calendar/zones.h:248
+msgid "Asia/Macao"
+msgstr "Azija/Makao"
 
-#: ../calendar/zones.h:73
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "Afrika/Sao_Tome"
+#: ../calendar/zones.h:249
+msgid "Asia/Macau"
+msgstr "Azija/Makau"
 
-#: ../calendar/zones.h:74
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "Afrika/Timbuktu"
+#: ../calendar/zones.h:250
+msgid "Asia/Magadan"
+msgstr "Azija/Magadan"
 
-#: ../calendar/zones.h:75
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "Afrika/Tripolis"
+#: ../calendar/zones.h:251
+msgid "Asia/Makassar"
+msgstr "Azija/Makassar"
 
-#: ../calendar/zones.h:76
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "Afrika/Tunis"
+#: ../calendar/zones.h:252
+msgid "Asia/Manila"
+msgstr "Azija/Manila"
 
-#: ../calendar/zones.h:77
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "Afrika/Windhoek"
+#: ../calendar/zones.h:253
+msgid "Asia/Muscat"
+msgstr "Azija/Muscat"
 
-#: ../calendar/zones.h:78
-msgid "America/Adak"
-msgstr "Amerika/Adak"
+#: ../calendar/zones.h:254
+msgid "Asia/Nicosia"
+msgstr "Azija/Nikozija"
 
-#: ../calendar/zones.h:79
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "Amerika/Anchorage"
+#: ../calendar/zones.h:255
+msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgstr "Azija/Novosibirsk"
 
-#: ../calendar/zones.h:80
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "Amerika/Angvila"
+#: ../calendar/zones.h:256
+msgid "Asia/Omsk"
+msgstr "Azija/Omsk"
 
-#: ../calendar/zones.h:81
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "Amerika/Antigva"
+#: ../calendar/zones.h:257
+msgid "Asia/Oral"
+msgstr "Azija/Ural"
 
-#: ../calendar/zones.h:82
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "Amerika/Araguaina"
+#: ../calendar/zones.h:258
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
+msgstr "Azija/Phnom_Penh"
 
-#: ../calendar/zones.h:83
-msgid "America/Aruba"
-msgstr "Amerika/Aruba"
+#: ../calendar/zones.h:259
+msgid "Asia/Pontianak"
+msgstr "Azija/Pontianak"
 
-#: ../calendar/zones.h:84
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "Amerika/Asuncion"
+#: ../calendar/zones.h:260
+msgid "Asia/Pyongyang"
+msgstr "Azija/Pjongjang"
 
-#: ../calendar/zones.h:85
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "Amerika/Barbados"
+#: ../calendar/zones.h:261
+msgid "Asia/Qatar"
+msgstr "Azija/Katar"
 
-#: ../calendar/zones.h:86
-msgid "America/Belem"
-msgstr "Amerika/Belem"
+#: ../calendar/zones.h:262
+msgid "Asia/Qyzylorda"
+msgstr "Asia/Qyzylorda"
 
-#: ../calendar/zones.h:87
-msgid "America/Belize"
-msgstr "Amerika/Belize"
+#: ../calendar/zones.h:263
+msgid "Asia/Rangoon"
+msgstr "Azija/Rangoon"
+
+#: ../calendar/zones.h:264
+msgid "Asia/Riyadh"
+msgstr "Azija/Riad"
 
-#: ../calendar/zones.h:88
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "Amerika/Boa_Vista"
+#: ../calendar/zones.h:265
+msgid "Asia/Saigon"
+msgstr "Azija/Sajgon"
 
-#: ../calendar/zones.h:89
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "Amerika/Bogota"
+#: ../calendar/zones.h:266
+msgid "Asia/Sakhalin"
+msgstr "Azija/Sakhalin"
 
-#: ../calendar/zones.h:90
-msgid "America/Boise"
-msgstr "Amerika/Boise"
+#: ../calendar/zones.h:267
+msgid "Asia/Samarkand"
+msgstr "Azija/Samarkand"
 
-#: ../calendar/zones.h:91
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
+#: ../calendar/zones.h:268
+msgid "Asia/Seoul"
+msgstr "Azija/Seul"
 
-#: ../calendar/zones.h:92
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
+#: ../calendar/zones.h:269
+msgid "Asia/Shanghai"
+msgstr "Azija/Shanghai"
 
-#: ../calendar/zones.h:93
-msgid "America/Cancun"
-msgstr "Amerika/Cancun"
+#: ../calendar/zones.h:270
+msgid "Asia/Singapore"
+msgstr "Azija/Singapur"
 
-#: ../calendar/zones.h:94
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "Amerika/Caracas"
+#: ../calendar/zones.h:271
+msgid "Asia/Taipei"
+msgstr "Azija/Taipei"
 
-#: ../calendar/zones.h:95
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "Amerika/Catamarca"
+#: ../calendar/zones.h:272
+msgid "Asia/Tashkent"
+msgstr "Azija/TaÅkent"
 
-#: ../calendar/zones.h:96
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr "Amerika/Cayenne"
+#: ../calendar/zones.h:273
+msgid "Asia/Tbilisi"
+msgstr "Azija/Tbilisi"
 
-#: ../calendar/zones.h:97
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "Amerika/Cayman"
+#: ../calendar/zones.h:274
+msgid "Asia/Tehran"
+msgstr "Azija/Teheran"
 
-#: ../calendar/zones.h:98
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "Amerika/Chicago"
+#: ../calendar/zones.h:275
+msgid "Asia/Thimphu"
+msgstr "Azija/Thimphu"
 
-#: ../calendar/zones.h:99
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "Amerika/Chihuahua"
+#: ../calendar/zones.h:276
+msgid "Asia/Tokyo"
+msgstr "Azija/Tokijo"
 
-#: ../calendar/zones.h:100
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "Amerika/Cordoba"
+#: ../calendar/zones.h:277
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr "Azija/Ujung_Pandang"
 
-#: ../calendar/zones.h:101
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "Amerika/Kostarika"
+#: ../calendar/zones.h:278
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
+msgstr "Azija/Ulan_Bator"
 
-#: ../calendar/zones.h:102
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "Amerika/Cuiaba"
+#: ../calendar/zones.h:279
+msgid "Asia/Urumqi"
+msgstr "Azija/Urumqi"
 
-#: ../calendar/zones.h:103
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "Amerika/Curacao"
+#: ../calendar/zones.h:280
+msgid "Asia/Vientiane"
+msgstr "Azija/Vientiane"
 
-#: ../calendar/zones.h:104
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
+#: ../calendar/zones.h:281
+msgid "Asia/Vladivostok"
+msgstr "Azija/Vladivostok"
 
-#: ../calendar/zones.h:105
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "Amerika/Dawson"
+#: ../calendar/zones.h:282
+msgid "Asia/Yakutsk"
+msgstr "Azija/Yakutsk"
 
-#: ../calendar/zones.h:106
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
+#: ../calendar/zones.h:283
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
+msgstr "Azija/Ekaterinburg"
 
-#: ../calendar/zones.h:107
-msgid "America/Denver"
-msgstr "Amerika/Denver"
+#: ../calendar/zones.h:284
+msgid "Asia/Yerevan"
+msgstr "Azija/Erevan"
 
-#: ../calendar/zones.h:108
-msgid "America/Detroit"
-msgstr "Amerika/Detroit"
+#: ../calendar/zones.h:285
+msgid "Atlantic/Azores"
+msgstr "Atlantski_ocean/Azori"
 
-#: ../calendar/zones.h:109
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "Amerika/Dominika"
+#: ../calendar/zones.h:286
+msgid "Atlantic/Bermuda"
+msgstr "Atlantski_ocean/Bermudi"
 
-#: ../calendar/zones.h:110
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "Amerika/Edmonton"
+#: ../calendar/zones.h:287
+msgid "Atlantic/Canary"
+msgstr "Atlantski_ocean/Kanarski_otoki"
 
-#: ../calendar/zones.h:111
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "Amerika/Eirunepe"
+#: ../calendar/zones.h:288
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
+msgstr "Atlantski_ocean/Zelenortski otoki"
 
-#: ../calendar/zones.h:112
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "Amerika/Salvador"
+#: ../calendar/zones.h:289
+msgid "Atlantic/Faeroe"
+msgstr "Atlantski_ocean/Ferski_otoki"
 
-#: ../calendar/zones.h:113
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "Amerika/Fortaleza"
+#: ../calendar/zones.h:290
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
+msgstr "Atlantski_ocean/Jan_Mayen"
 
-#: ../calendar/zones.h:114
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "Amerika/Glace_Bay"
+#: ../calendar/zones.h:291
+msgid "Atlantic/Madeira"
+msgstr "Atlantski_ocean/Madeira"
 
-#: ../calendar/zones.h:115
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "Amerika/Godthab"
+#: ../calendar/zones.h:292
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
+msgstr "Atlantski_ocean/Reykjavik"
 
-#: ../calendar/zones.h:116
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "Amerika/Goose_Bay"
+#: ../calendar/zones.h:293
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
+msgstr "Atlantski_ocean/JuÅna_Georgia"
 
-#: ../calendar/zones.h:117
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "Amerika/Grand_Turk"
+#: ../calendar/zones.h:294
+msgid "Atlantic/St_Helena"
+msgstr "Atlantski_ocean/Sveta_Helena"
 
-#: ../calendar/zones.h:118
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "Amerika/Grenada"
+#: ../calendar/zones.h:295
+msgid "Atlantic/Stanley"
+msgstr "Atlantski_ocean/Stanley"
 
-#: ../calendar/zones.h:119
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "Amerika/Guadeloupe"
+#: ../calendar/zones.h:296
+msgid "Australia/Adelaide"
+msgstr "Avstralija/Adelaide"
 
-#: ../calendar/zones.h:120
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "Amerika/Gvatemala"
+#: ../calendar/zones.h:297
+msgid "Australia/Brisbane"
+msgstr "Avstralia/Brisbane"
 
-#: ../calendar/zones.h:121
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "Amerika/Guayaquil"
+#: ../calendar/zones.h:298
+msgid "Australia/Broken_Hill"
+msgstr "Avstralija/Broken_Hill"
 
-#: ../calendar/zones.h:122
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "Amerika/Guyana"
+#: ../calendar/zones.h:299
+msgid "Australia/Darwin"
+msgstr "Avstralija/Darwin"
 
-#: ../calendar/zones.h:123
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "Amerika/Halifax"
+#: ../calendar/zones.h:300
+msgid "Australia/Hobart"
+msgstr "Avstralija/Hobart"
 
-#: ../calendar/zones.h:124
-msgid "America/Havana"
-msgstr "Amerika/Havana"
+#: ../calendar/zones.h:301
+msgid "Australia/Lindeman"
+msgstr "Avstralija/Lindeman"
 
-#: ../calendar/zones.h:125
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "Amerika/Hermosillo"
+#: ../calendar/zones.h:302
+msgid "Australia/Lord_Howe"
+msgstr "Avstralija/Lord_Howe"
 
-#: ../calendar/zones.h:126
-msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"
+#: ../calendar/zones.h:303
+msgid "Australia/Melbourne"
+msgstr "Avstralija/Melbourne"
 
-#: ../calendar/zones.h:127
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
+#: ../calendar/zones.h:304
+msgid "Australia/Perth"
+msgstr "Avstralija/Perth"
 
-#: ../calendar/zones.h:128
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
+#: ../calendar/zones.h:305
+msgid "Australia/Sydney"
+msgstr "Avstralija/Sydney"
 
-#: ../calendar/zones.h:129
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
+#: ../calendar/zones.h:306
+msgid "Europe/Amsterdam"
+msgstr "Evropa/Amsterdam"
+
+#: ../calendar/zones.h:307
+msgid "Europe/Andorra"
+msgstr "Evropa/Andora"
 
-#: ../calendar/zones.h:130
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "Amerika/Indianapolis"
+#: ../calendar/zones.h:308
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr "Evropa/Atene"
 
-#: ../calendar/zones.h:131
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "Amerika/Inuvik"
+#: ../calendar/zones.h:309
+msgid "Europe/Belfast"
+msgstr "Evropa/Belfast"
 
-#: ../calendar/zones.h:132
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "Amerika/Iqaluit"
+#: ../calendar/zones.h:310
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr "Evropa/Beograd"
 
-#: ../calendar/zones.h:133
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "Amerika/Jamajka"
+#: ../calendar/zones.h:311
+msgid "Europe/Berlin"
+msgstr "Evropa/Berlin"
 
-#: ../calendar/zones.h:134
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "Amerika/Jujuy"
+#: ../calendar/zones.h:312
+msgid "Europe/Bratislava"
+msgstr "Evropa/Bratislava"
 
-#: ../calendar/zones.h:135
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "AmeriÅka Samoa"
+#: ../calendar/zones.h:313
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr "Evropa/Brusel"
 
-#: ../calendar/zones.h:136
-msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
+#: ../calendar/zones.h:314
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr "Evropa/BukareÅta"
 
-#: ../calendar/zones.h:137
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
+#: ../calendar/zones.h:315
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr "Evropa/BudimpeÅta"
 
-#: ../calendar/zones.h:138
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "Amerika/La_Paz"
+#: ../calendar/zones.h:316
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr "Evropa/Chisinau"
 
-#: ../calendar/zones.h:139
-msgid "America/Lima"
-msgstr "Amerika/Lima"
+#: ../calendar/zones.h:317
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr "Evropa/Kobenhavn"
 
-#: ../calendar/zones.h:140
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "Amerika/Los_Angeles"
+#: ../calendar/zones.h:318
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr "Evropa/Dublin"
 
-#: ../calendar/zones.h:141
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "Amerika/Louisville"
+#: ../calendar/zones.h:319
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr "Evropa/Gibrlaltar"
 
-#: ../calendar/zones.h:142
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "Amerika/Maceio"
+#: ../calendar/zones.h:320
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr "Evropa/Helsinki"
 
-#: ../calendar/zones.h:143
-msgid "America/Managua"
-msgstr "Amerika/Managua"
+#: ../calendar/zones.h:321
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr "Evropa/Istanbul"
 
-#: ../calendar/zones.h:144
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "Amerika/Manaus"
+#: ../calendar/zones.h:322
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr "Evropa/Kaliningrad"
 
-#: ../calendar/zones.h:145
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "Amerika/Martinik"
+#: ../calendar/zones.h:323
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr "Evropa/Kijev"
 
-#: ../calendar/zones.h:146
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "Amerika/Mazatlan"
+#: ../calendar/zones.h:324
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr "Evropa/Lizbona"
 
-#: ../calendar/zones.h:147
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "Amerika/Mendoza"
+#: ../calendar/zones.h:325
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr "Evropa/Ljubljana"
 
-#: ../calendar/zones.h:148
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "Amerika/Menominee"
+#: ../calendar/zones.h:326
+msgid "Europe/London"
+msgstr "Evropa/London"
 
-#: ../calendar/zones.h:149
-msgid "America/Merida"
-msgstr "Amerika/Merida"
+#: ../calendar/zones.h:327
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr "Evropa/Luksemburg"
 
-#: ../calendar/zones.h:150
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "Amerika/Mexico_City"
+#: ../calendar/zones.h:328
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr "Evropa/Madrid"
 
-#: ../calendar/zones.h:151
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "Amerika/Miquelon"
+#: ../calendar/zones.h:329
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr "Evropa/Malta"
 
-#: ../calendar/zones.h:152
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "Amerika/Monterrey"
+#: ../calendar/zones.h:330
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr "Evropa/Minsk"
 
-#: ../calendar/zones.h:153
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "Amerika/Montevideo"
+#: ../calendar/zones.h:331
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr "Evropa/Monako"
 
-#: ../calendar/zones.h:154
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "Amerika/Montreal"
+#: ../calendar/zones.h:332
+msgid "Europe/Moscow"
+msgstr "Evropa/Moskva"
 
-#: ../calendar/zones.h:155
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "Amerika/Montserrat"
+#: ../calendar/zones.h:333
+msgid "Europe/Nicosia"
+msgstr "Evropa/Nikozija"
 
-#: ../calendar/zones.h:156
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "Amerika/Nassau"
+#: ../calendar/zones.h:334
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr "Evropa/Oslo"
 
-#: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
-msgid "America/New_York"
-msgstr "Amerika/New_York"
+#: ../calendar/zones.h:335
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr "Evropa/Pariz"
 
-#: ../calendar/zones.h:158
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "Amerika/Nipigon"
+#: ../calendar/zones.h:336
+msgid "Europe/Prague"
+msgstr "Evropa/Praga"
 
-#: ../calendar/zones.h:159
-msgid "America/Nome"
-msgstr "Amerika/Nome"
+#: ../calendar/zones.h:337
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr "Evropa/Riga"
 
-#: ../calendar/zones.h:160
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "Amerika/Noronha"
+#: ../calendar/zones.h:338
+msgid "Europe/Rome"
+msgstr "Evropa/Rim"
 
-#: ../calendar/zones.h:161
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "Amerika/Severna_Dakota/Center"
+#: ../calendar/zones.h:339
+msgid "Europe/Samara"
+msgstr "Evropa/Samara"
 
-#: ../calendar/zones.h:162
-msgid "America/Panama"
-msgstr "Amerika/Panama"
+#: ../calendar/zones.h:340
+msgid "Europe/San_Marino"
+msgstr "Evropa/San_Marino"
 
-#: ../calendar/zones.h:163
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "Amerika/Pangnirtung"
+#: ../calendar/zones.h:341
+msgid "Europe/Sarajevo"
+msgstr "Evropa/Sarajevo"
 
-#: ../calendar/zones.h:164
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "Amerika/Paramaribo"
+#: ../calendar/zones.h:342
+msgid "Europe/Simferopol"
+msgstr "Evropa/Simferopol"
 
-#: ../calendar/zones.h:165
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "Amerika/Phoenix"
+#: ../calendar/zones.h:343
+msgid "Europe/Skopje"
+msgstr "Evropa/Skopje"
 
-#: ../calendar/zones.h:166
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
+#: ../calendar/zones.h:344
+msgid "Europe/Sofia"
+msgstr "Evropa/Sofija"
 
-#: ../calendar/zones.h:167
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
+#: ../calendar/zones.h:345
+msgid "Europe/Stockholm"
+msgstr "Evropa/Stockholm"
 
-#: ../calendar/zones.h:168
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "Amerika/Porto_Velho"
+#: ../calendar/zones.h:346
+msgid "Europe/Tallinn"
+msgstr "Evropa/Tallinn"
 
-#: ../calendar/zones.h:169
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "Amerika/Portoriko"
+#: ../calendar/zones.h:347
+msgid "Europe/Tirane"
+msgstr "Evropa/Tirana"
 
-#: ../calendar/zones.h:170
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "Amerika/Rainy_River"
+#: ../calendar/zones.h:348
+msgid "Europe/Uzhgorod"
+msgstr "Evropa/UÅgorod"
 
-#: ../calendar/zones.h:171
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
+#: ../calendar/zones.h:349
+msgid "Europe/Vaduz"
+msgstr "Evropa/Vaduz"
+
+#: ../calendar/zones.h:350
+msgid "Europe/Vatican"
+msgstr "Evropa/Vatikan"
 
-#: ../calendar/zones.h:172
-msgid "America/Recife"
-msgstr "Amerika/Recife"
+#: ../calendar/zones.h:351
+msgid "Europe/Vienna"
+msgstr "Evropa/Dunaj"
 
-#: ../calendar/zones.h:173
-msgid "America/Regina"
-msgstr "Amerika/Regina"
+#: ../calendar/zones.h:352
+msgid "Europe/Vilnius"
+msgstr "Evropa/Vilnius"
 
-#: ../calendar/zones.h:174
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "Amerika/Rio_Branco"
+#: ../calendar/zones.h:353
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr "Evropa/VarÅava"
 
-#: ../calendar/zones.h:175
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "Amerika/Rosario"
+#: ../calendar/zones.h:354
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr "Evropa/Zagreb"
 
-#: ../calendar/zones.h:176
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "Amerika/Santiago"
+#: ../calendar/zones.h:355
+msgid "Europe/Zaporozhye"
+msgstr "Evropa/ZaporoÅje"
 
-#: ../calendar/zones.h:177
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
+#: ../calendar/zones.h:356
+msgid "Europe/Zurich"
+msgstr "Evropa/Zurich"
 
-#: ../calendar/zones.h:178
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
+#: ../calendar/zones.h:357
+msgid "Indian/Antananarivo"
+msgstr "Indijski_ocean/Antananarivo"
 
-#: ../calendar/zones.h:179
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "Amerika/Scoresbysund"
+#: ../calendar/zones.h:358
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr "Indijski_ocean/Chagos"
 
-#: ../calendar/zones.h:180
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "Amerika/Shiprock"
+#: ../calendar/zones.h:359
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr "Indijski_ocean/BoÅiÄni otoki"
 
-#: ../calendar/zones.h:181
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "Amerika/St_Johns"
+#: ../calendar/zones.h:360
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr "Indijski_ocean/Kokosovi otoki"
 
-#: ../calendar/zones.h:182
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "Amerika/St_Kitts"
+#: ../calendar/zones.h:361
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr "Indijski_ocean/Komori"
 
-#: ../calendar/zones.h:183
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "Amerika/St_Lucia"
+#: ../calendar/zones.h:362
+msgid "Indian/Kerguelen"
+msgstr "Indijski_ocean/Kerguelen"
 
-#: ../calendar/zones.h:184
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "Amerika/St_Thomas"
+#: ../calendar/zones.h:363
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr "Indijski_ocean/Mahe"
 
-#: ../calendar/zones.h:185
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "Amerika/St_Vincent"
+#: ../calendar/zones.h:364
+msgid "Indian/Maldives"
+msgstr "Indijski_ocean/Maldivi"
 
-#: ../calendar/zones.h:186
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "Amerika/Swift_Current"
+#: ../calendar/zones.h:365
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr "Indijski_ocean/Mavricijus"
 
-#: ../calendar/zones.h:187
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
+#: ../calendar/zones.h:366
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr "Indijski_ocean/Mayotte"
 
-#: ../calendar/zones.h:188
-msgid "America/Thule"
-msgstr "Amerika/Thule"
+#: ../calendar/zones.h:367
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr "Indijski_ocean/Reunion"
 
-#: ../calendar/zones.h:189
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
+#: ../calendar/zones.h:368
+msgid "Pacific/Apia"
+msgstr "Tihi_ocean/Apia"
 
-#: ../calendar/zones.h:190
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "Amerika/Tijuana"
+#: ../calendar/zones.h:369
+msgid "Pacific/Auckland"
+msgstr "Tihi_ocean/Auckland"
 
-#: ../calendar/zones.h:191
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "Amerika/Tortola"
+#: ../calendar/zones.h:370
+msgid "Pacific/Chatham"
+msgstr "Tihi_ocean/Chatham"
 
-#: ../calendar/zones.h:192
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "Amerika/Vancouver"
+#: ../calendar/zones.h:371
+msgid "Pacific/Easter"
+msgstr "Tihi_ocean/VelikonoÄni otok"
 
-#: ../calendar/zones.h:193
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "Amerika/Whitehorse"
+#: ../calendar/zones.h:372
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr "Tihi_ocean/Efate"
 
-#: ../calendar/zones.h:194
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "Amerika/Winnipeg"
+#: ../calendar/zones.h:373
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr "Tihi_ocean/Enderbury"
 
-#: ../calendar/zones.h:195
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "Amerika/Yakutat"
+#: ../calendar/zones.h:374
+msgid "Pacific/Fakaofo"
+msgstr "Tihi_ocean/Fakaofo"
 
-#: ../calendar/zones.h:196
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "Amerika/Yellowknife"
+#: ../calendar/zones.h:375
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr "Tihi_ocean/FidÅi"
 
-#: ../calendar/zones.h:197
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "Antarktika/Casey"
+#: ../calendar/zones.h:376
+msgid "Pacific/Funafuti"
+msgstr "Tihi_ocean/Funafuti"
 
-#: ../calendar/zones.h:198
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "Antarktika/Davis"
+#: ../calendar/zones.h:377
+msgid "Pacific/Galapagos"
+msgstr "Tihi_ocean/Galapagos"
 
-#: ../calendar/zones.h:199
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "Antarktika/DumontDUrville"
+#: ../calendar/zones.h:378
+msgid "Pacific/Gambier"
+msgstr "Tihi_ocean/Gambier"
 
-#: ../calendar/zones.h:200
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "Antarktika/Mawson"
+#: ../calendar/zones.h:379
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
+msgstr "Tihi_ocean/Guadalcanal"
 
-#: ../calendar/zones.h:201
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "Antarktika/McMurdo"
+#: ../calendar/zones.h:380
+msgid "Pacific/Guam"
+msgstr "Tihi_ocean/Gvam"
 
-#: ../calendar/zones.h:202
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "Antarktika/Palmer"
+#: ../calendar/zones.h:381
+msgid "Pacific/Honolulu"
+msgstr "Tihi_ocean/Honolulu"
 
-#: ../calendar/zones.h:203
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "Antarktika/JuÅni_pol"
+#: ../calendar/zones.h:382
+msgid "Pacific/Johnston"
+msgstr "Tihi_ocean/Johnstonovi_otoki"
 
-#: ../calendar/zones.h:204
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "Antarktika/Syowa"
+#: ../calendar/zones.h:383
+msgid "Pacific/Kiritimati"
+msgstr "Tihi_ocean/Kiritimati"
 
-#: ../calendar/zones.h:205
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "Antarktika/Vostok"
+#: ../calendar/zones.h:384
+msgid "Pacific/Kosrae"
+msgstr "Tihi_ocean/Kosrae"
 
-#: ../calendar/zones.h:206
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Arktika/Longyearbyen"
+#: ../calendar/zones.h:385
+msgid "Pacific/Kwajalein"
+msgstr "Tihi_ocean/Kwajalein"
 
-#: ../calendar/zones.h:207
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "Azija/Aden"
+#: ../calendar/zones.h:386
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr "Tihi_ocean/Majuro"
 
-#: ../calendar/zones.h:208
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "Azija/Almaty"
+#: ../calendar/zones.h:387
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr "Tihi_ocean/Marquesas"
 
-#: ../calendar/zones.h:209
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "Azija/Amman"
+#: ../calendar/zones.h:388
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr "Tihi_ocean/Midway"
 
-#: ../calendar/zones.h:210
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "Azija/Anadyr"
+#: ../calendar/zones.h:389
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr "Tihi_ocean/Nauru"
 
-#: ../calendar/zones.h:211
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "Azija/Aqtau"
+#: ../calendar/zones.h:390
+msgid "Pacific/Niue"
+msgstr "Tihi_ocean/Niue"
 
-#: ../calendar/zones.h:212
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "Azija/Aqtobe"
+#: ../calendar/zones.h:391
+msgid "Pacific/Norfolk"
+msgstr "Tihi_ocean/Norfolk"
 
-#: ../calendar/zones.h:213
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "Azija/AÅgabat"
+#: ../calendar/zones.h:392
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr "Tihi_ocean/Noumea"
 
-#: ../calendar/zones.h:214
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "Azija/Bagdad"
+#: ../calendar/zones.h:393
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr "Tihi_ocean/Pago_Pago"
 
-#: ../calendar/zones.h:215
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "Azija/Bahrain"
+#: ../calendar/zones.h:394
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr "Tihi_ocean/Palau"
 
-#: ../calendar/zones.h:216
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "Azija/Baku"
+#: ../calendar/zones.h:395
+msgid "Pacific/Pitcairn"
+msgstr "Tihi_ocean/Pitcairin"
 
-#: ../calendar/zones.h:217
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "Azija/Bangkok"
+#: ../calendar/zones.h:396
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr "Tihi_ocean/Ponape"
 
-#: ../calendar/zones.h:218
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "Azija/Bejrut"
+#: ../calendar/zones.h:397
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr "Tihi_ocean/Port_Moresby"
 
-#: ../calendar/zones.h:219
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "Azija/BiÅkek"
+#: ../calendar/zones.h:398
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr "Tihi_ocean/Rarotonga"
 
-#: ../calendar/zones.h:220
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "Azija/Brunej"
+#: ../calendar/zones.h:399
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr "Tihi_ocean/Saipan"
 
-#: ../calendar/zones.h:221
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "Azija/Kalkuta"
+#: ../calendar/zones.h:400
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr "Tihi_ocean/Tahiti"
 
-#: ../calendar/zones.h:222
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "Azija/Choibalsan"
+#: ../calendar/zones.h:401
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr "Tihi_ocean/Tarawa"
 
-#: ../calendar/zones.h:223
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "Azija/Chongqing"
+#: ../calendar/zones.h:402
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr "Tihi_ocean/Tongatapu"
 
-#: ../calendar/zones.h:224
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "Azija/Colombo"
+#: ../calendar/zones.h:403
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr "Tihi_ocean/Truk"
 
-#: ../calendar/zones.h:225
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "Azija/Damask"
+#: ../calendar/zones.h:404
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr "Tihi_ocean/Wake"
 
-#: ../calendar/zones.h:226
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "Azija/Daka"
+#: ../calendar/zones.h:405
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr "Tihi_ocean/Wallis"
 
-#: ../calendar/zones.h:227
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "Azija/Dili"
+#: ../calendar/zones.h:406
+msgid "Pacific/Yap"
+msgstr "Tihi_ocean/Yap"
 
-#: ../calendar/zones.h:228
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "Azija/Dubaj"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:204
+msgid "Save as..."
+msgstr "Shrani kot ..."
 
-#: ../calendar/zones.h:229
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "Azija/DuÅanbej"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:287
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377
+msgid "Attach a file"
+msgstr "PriloÅi datoteko"
 
-#: ../calendar/zones.h:230
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "Azija/Gaza"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:292
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zapri"
 
-#: ../calendar/zones.h:231
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "Azija/Harbin"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:294
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Zapri trenutno datoteko"
 
-#: ../calendar/zones.h:232
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "Azija/Hong_Kong"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:299
+msgid "New _Message"
+msgstr "Novo _sporoÄilo"
 
-#: ../calendar/zones.h:233
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "Azija/Hovd"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:301
+msgid "Open New Message window"
+msgstr "Odpre okno novega sporoÄila"
 
-#: ../calendar/zones.h:234
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "Azija/Irkutsk"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:308
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489
+msgid "Configure Evolution"
+msgstr "Nastavitve programa Evolution"
 
-#: ../calendar/zones.h:235
-msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "Azija/Istanbul"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:315
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Shrani trenutno datoteko"
 
-#: ../calendar/zones.h:236
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "Azija/Jakarta"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:320
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Shrani _kot ..."
 
-#: ../calendar/zones.h:237
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "Azija/Jayapura"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Shrani trenutno datoteko z drugim imenom"
 
-#: ../calendar/zones.h:238
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "Azija/Jeruzalem"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr "Znakovno _kodiranje"
 
-#: ../calendar/zones.h:239
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "Azija/Kabul"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:346
+msgid "_Print..."
+msgstr "Na_tisni ..."
 
-#: ../calendar/zones.h:240
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "Azija/KamÄatka"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:353
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Predogled _tiskanja"
 
-#: ../calendar/zones.h:241
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "Azija/KaraÄi"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:360
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "Shrani kot _osnutek"
 
-#: ../calendar/zones.h:242
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "Azija/Kashgar"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:362
+msgid "Save as draft"
+msgstr "Shrani kot osnutek"
 
-#: ../calendar/zones.h:243
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "Azija/Katmandu"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:367
+#: ../composer/e-composer-private.c:347
+msgid "S_end"
+msgstr "_PoÅlji"
 
-#: ../calendar/zones.h:244
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "Azija/Krasnojarsk"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+msgid "Send this message"
+msgstr "PoÅlje to sporoÄilo"
 
-#: ../calendar/zones.h:245
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "Azija/Kuala_Lumpur"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:377
+msgid "PGP _Encrypt"
+msgstr "Åifriraj s _PGP"
 
-#: ../calendar/zones.h:246
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "Azija/Kuching"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "Åifrira to sporoÄilo s PGP"
 
-#: ../calendar/zones.h:247
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "Azija/Kuvajt"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:385
+msgid "PGP _Sign"
+msgstr "_PodpiÅi s PGP"
 
-#: ../calendar/zones.h:248
-msgid "Asia/Macao"
-msgstr "Azija/Makao"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "PodpiÅe to sporoÄilo z vaÅim kljuÄem PGP"
 
-#: ../calendar/zones.h:249
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "Azija/Makau"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+msgid "_Picture Gallery"
+msgstr "_Galerija slik"
 
-#: ../calendar/zones.h:250
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "Azija/Magadan"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
+msgstr "PokaÅi zbirko slik, ki jih lahko povleÄete v svoje sporoÄilo"
 
-#: ../calendar/zones.h:251
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "Azija/Makassar"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+msgid "_Prioritize Message"
+msgstr "Naredi sporoÄilo _prednostno"
 
-#: ../calendar/zones.h:252
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "Azija/Manila"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+msgid "Set the message priority to high"
+msgstr "Nastavi prednost sporoÄila na visoko"
 
-#: ../calendar/zones.h:253
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "Azija/Muscat"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+msgid "Re_quest Read Receipt"
+msgstr "Zaht_evaj povratnico"
 
-#: ../calendar/zones.h:254
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "Azija/Nikozija"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+msgid "Get delivery notification when your message is read"
+msgstr "Dobi obvestilo o dostavi, ko je vaÅe sporoÄilo prebrano"
 
-#: ../calendar/zones.h:255
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "Azija/Novosibirsk"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+msgid "S/MIME En_crypt"
+msgstr "_Åifriraj s S/MIME"
 
-#: ../calendar/zones.h:256
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "Azija/Omsk"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
+msgstr "Åifrira to sporoÄilo z vaÅim Åifrirnim potrdilom S/MIME "
 
-#: ../calendar/zones.h:257
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "Azija/Ural"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:425
+msgid "S/MIME Sig_n"
+msgstr "Podpis _s S/MIME"
 
-#: ../calendar/zones.h:258
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "Azija/Phnom_Penh"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
+msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
+msgstr "PodpiÅi to sporoÄilo s svojim potrdilom podpisa S/MIME "
 
-#: ../calendar/zones.h:259
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "Azija/Pontianak"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr "Polje _Skp"
 
-#: ../calendar/zones.h:260
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "Azija/Pjongjang"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr "Preklopi prikaz polja SKP"
 
-#: ../calendar/zones.h:261
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "Azija/Katar"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:441
+msgid "_Cc Field"
+msgstr "Polje _Kp"
 
-#: ../calendar/zones.h:262
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "Asia/Qyzylorda"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:443
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr "Preklopi prikaz polja KP"
 
-#: ../calendar/zones.h:263
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "Azija/Rangoon"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:449
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr "Polje o_dgovori-na"
 
-#: ../calendar/zones.h:264
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "Azija/Riad"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:451
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+msgstr "Preklopi prikaz polja Odgovori na"
 
-#: ../calendar/zones.h:265
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "Azija/Sajgon"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:510
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Shrani osnutek"
 
-#: ../calendar/zones.h:266
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "Azija/Sakhalin"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:36
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "Vnesite prejemnike sporoÄila"
 
-#: ../calendar/zones.h:267
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "Azija/Samarkand"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:38
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli kopijo sporoÄila"
 
-#: ../calendar/zones.h:268
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "Azija/Seul"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
+msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli kopijo sporoÄila, vendar se ne bodo pojavili na seznamu prejemnikov sporoÄila"
 
-#: ../calendar/zones.h:269
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "Azija/Shanghai"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1004
+msgid "Fr_om:"
+msgstr "_Od:"
 
-#: ../calendar/zones.h:270
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "Azija/Singapur"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1013
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr "Odgovori-_na:"
 
-#: ../calendar/zones.h:271
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "Azija/Taipei"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1017
+msgid "_To:"
+msgstr "_Za:"
 
-#: ../calendar/zones.h:272
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "Azija/TaÅkent"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1022
+msgid "_Cc:"
+msgstr "_Kp:"
 
-#: ../calendar/zones.h:273
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "Azija/Tbilisi"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1027
+msgid "_Bcc:"
+msgstr "_Skp:"
 
-#: ../calendar/zones.h:274
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "Azija/Teheran"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1032
+msgid "_Post To:"
+msgstr "_Objavi na:"
 
-#: ../calendar/zones.h:275
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "Azija/Thimphu"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1036
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "Z_adeva:"
 
-#: ../calendar/zones.h:276
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "Azija/Tokijo"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1045
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "_Podpis:"
 
-#: ../calendar/zones.h:277
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "Azija/Ujung_Pandang"
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:137
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Kliknite tukaj za imenik"
 
-#: ../calendar/zones.h:278
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "Azija/Ulan_Bator"
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:127
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr "Kliknite tukaj za izbiro map za objavljanje"
 
-#: ../calendar/zones.h:279
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "Azija/Urumqi"
+#: ../composer/e-composer-private.c:245
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
 
-#: ../calendar/zones.h:280
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "Azija/Vientiane"
+#: ../composer/e-composer-private.c:249
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "Uveljavi zadnje razveljavljeno dejanje"
 
-#: ../calendar/zones.h:281
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "Azija/Vladivostok"
+#: ../composer/e-composer-private.c:253
+msgid "Search for text"
+msgstr "Iskanje besedila"
 
-#: ../calendar/zones.h:282
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "Azija/Yakutsk"
+#: ../composer/e-composer-private.c:257
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "Iskanje in zamenjava besedila"
 
-#: ../calendar/zones.h:283
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "Azija/Ekaterinburg"
+#: ../composer/e-composer-private.c:367
+msgid "Save draft"
+msgstr "Shrani osnutek"
 
-#: ../calendar/zones.h:284
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "Azija/Erevan"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:784
+#, c-format
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr "Odhodnega sporoÄila ni mogoÄe podpisati: za ta raÄun ni nastavljeno nobeno potrdilo za podpisovanje"
 
-#: ../calendar/zones.h:285
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "Atlantski_ocean/Azori"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:793
+#, c-format
+msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
+msgstr "Odhodnega sporoÄila ni mogoÄe Åifrirati: za ta raÄun ni nastavljeno nobeno potrdilo za Åifriranje"
 
-#: ../calendar/zones.h:286
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "Atlantski_ocean/Bermudi"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1675
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2058
+msgid "Compose Message"
+msgstr "Sestavi sporoÄilo"
 
-#: ../calendar/zones.h:287
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "Atlantski_ocean/Kanarski_otoki"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4116
+msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
+msgstr "Sestavljalnik vsebuje nebesedilno telo sporoÄila, ki ga ni mogoÄe urejati."
 
-#: ../calendar/zones.h:288
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "Atlantski_ocean/Zelenortski otoki"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4821
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Neimenovano sporoÄilo"
 
-#: ../calendar/zones.h:289
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "Atlantski_ocean/Ferski_otoki"
+# pending?
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
+msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr " Trenutno se prejema veÄ prilog. PoÅiljanje poÅte bo povzroÄilo, da bodo sporoÄila poslana brez ÄakajoÄih prilog"
 
-#: ../calendar/zones.h:290
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "Atlantski_ocean/Jan_Mayen"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
+msgid "All accounts have been removed."
+msgstr "Vsi raÄuni so bili odstranjeni."
 
-#: ../calendar/zones.h:291
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "Atlantski_ocean/Madeira"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
+msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
+msgstr "PriÅlo je do napake med shranjevanjem v mapo Osnutki"
 
-#: ../calendar/zones.h:292
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "Atlantski_ocean/Reykjavik"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
+msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
+msgstr "PriÅlo je do napake med shranjevanjem v vaÅo mapo odhodne poÅte."
 
-#: ../calendar/zones.h:293
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "Atlantski_ocean/JuÅna_Georgia"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
+msgstr "PriÅlo je do napake med poÅiljanje. Kako Åelite nadaljevati?"
 
-#: ../calendar/zones.h:294
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "Atlantski_ocean/Sveta_Helena"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
+msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
+msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite prezreti sporoÄilo '{0}', ki ga sestavljate?"
 
-#: ../calendar/zones.h:295
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "Atlantski_ocean/Stanley"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
+msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
+msgstr "Zaradi &quot;{0}&quot;, boste morda morali izbrati drugaÄne moÅnosti poÅte."
 
-#: ../calendar/zones.h:296
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "Avstralija/Adelaide"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
+msgid "Because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Zaradi &quot;{1}&quot;."
 
-#: ../calendar/zones.h:297
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "Avstralia/Brisbane"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
+msgid "Because you are working offline, the message will be saved to your local Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
+msgstr "Ker delate brez povezave, bo sporoÄilo shranjeno v vaÅo krajevno mapo odhodne poÅte.  Ko se boste povezali lahko sporoÄilo poÅljete s klikom na gumb PoÅlji/Prejmni v orodni vrstici Evolution."
 
-#: ../calendar/zones.h:298
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "Avstralija/Broken_Hill"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
+msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
+msgstr "Zapiranje okna sestavljalnika bo trajno izbrisalo sporoÄilo, razen Äe ga shranite v mapo Osnutki. V tem primeru boste lahko sporoÄilo kasneje dokonÄali in poslali."
 
-#: ../calendar/zones.h:299
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "Avstralija/Darwin"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
+msgid "Could not create message."
+msgstr "Ni mogoÄe ustvariti sporoÄila."
 
-#: ../calendar/zones.h:300
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "Avstralija/Hobart"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
+msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Ni mogoÄe prebrati datoteke podpisa &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../calendar/zones.h:301
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "Avstralija/Lindeman"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
+msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
+msgstr "Ni mogoÄe pridobiti sporoÄil za prilaganje iz {0}."
 
-#: ../calendar/zones.h:302
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "Avstralija/Lord_Howe"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Ni mogoÄe shraniti v datoteko za samodejno shranjevanje &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../calendar/zones.h:303
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "Avstralija/Melbourne"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+msgstr "Ali Åelite obnoviti nedokonÄana sporoÄila?"
 
-#: ../calendar/zones.h:304
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "Avstralija/Perth"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
+msgstr "Poteka prejemanje podatkov. Ali Åelite poslati poÅto?"
 
-#: ../calendar/zones.h:305
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "Avstralija/Sydney"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Ni mogoÄe samodejno shraniti zaradi &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../calendar/zones.h:306
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "Evropa/Amsterdam"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
+msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr "Evolution se je nepriÄakovano konÄal med sestavljanjem novega sporoÄila. Obnavljanje sporoÄila vam bo omogoÄilo nadaljevanje od tam, kjer ste konÄali."
 
-#: ../calendar/zones.h:307
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "Evropa/Andora"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+msgid "Saving message to Outbox."
+msgstr "Shranjevanje sporoÄila v mapo odhodne poÅte."
 
-#: ../calendar/zones.h:308
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "Evropa/Atene"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr "Datoteka '{0}' ni obiÄajna datoteka in je ni mogoÄe poslati s sporoÄilom."
 
-#: ../calendar/zones.h:309
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "Evropa/Belfast"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
+msgstr "PoroÄana napaka je bila &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../calendar/zones.h:310
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "Evropa/Beograd"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been saved."
+msgstr "PoroÄana napaka je bila &quot;{0}&quot;. SporoÄilo najverjetneje ni bilo shranjeno."
 
-#: ../calendar/zones.h:311
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "Evropa/Berlin"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
+msgstr "PoroÄana napaka je bila &quot;{0}&quot;. SporoÄilo ni bilo poslano."
 
-#: ../calendar/zones.h:312
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "Evropa/Bratislava"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
+msgstr "SporoÄilu ni mogoÄe priloÅiti datoteke &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../calendar/zones.h:313
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "Evropa/Brusel"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
+msgstr "Pred sestavljanjem poÅte morate nastaviti raÄun."
 
-#: ../calendar/zones.h:314
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "Evropa/BukareÅta"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
+msgstr "VaÅe sporoÄilo je bilo poslano, vendar je priÅlo do napake med po-obdelavo."
 
-#: ../calendar/zones.h:315
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "Evropa/BudimpeÅta"
+#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+msgid "_Continue Editing"
+msgstr "_Nadaljuj z urejanjem"
 
-#: ../calendar/zones.h:316
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "Evropa/Chisinau"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+msgid "_Do not Recover"
+msgstr "_Ne obnovi"
 
-#: ../calendar/zones.h:317
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "Evropa/Kobenhavn"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Obnovi"
 
-#: ../calendar/zones.h:318
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "Evropa/Dublin"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+msgid "_Save Draft"
+msgstr "_Shrani osnutek"
 
-#: ../calendar/zones.h:319
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "Evropa/Gibrlaltar"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+msgid "_Save to Outbox"
+msgstr "_Shrani v mapo odhodne poÅte"
 
-#: ../calendar/zones.h:320
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "Evropa/Helsinki"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
+msgid "_Try Again"
+msgstr "_Poskusi znova"
 
-#: ../calendar/zones.h:321
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "Evropa/Istanbul"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:216
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr "ZaÅeni Anjal v oknu"
 
-#: ../calendar/zones.h:322
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "Evropa/Kaliningrad"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:217
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "Nastavi Anjal kot privzeti odjemalec elektronske poÅte"
 
-#: ../calendar/zones.h:323
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "Evropa/Kijev"
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr "ID vtiÄa za vstavljanje"
 
-#: ../calendar/zones.h:324
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "Evropa/Lizbona"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
+msgid "socket"
+msgstr "vtiÄ"
 
-#: ../calendar/zones.h:325
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "Evropa/Ljubljana"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:238
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "Odjemalec elektronske poÅte Anjal"
 
-#: ../calendar/zones.h:326
-msgid "Europe/London"
-msgstr "Evropa/London"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "Vnesite svoje ime in priimek."
 
-#: ../calendar/zones.h:327
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "Evropa/Luksemburg"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "Vnesite svoj naslov elektronske poÅte."
 
-#: ../calendar/zones.h:328
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "Evropa/Madrid"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
+msgid "The email address you have entered is invalid."
+msgstr "Vpisani naslov elektronske poÅte ni veljaven."
 
-#: ../calendar/zones.h:329
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "Evropa/Malta"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Vnesite svoje geslo."
 
-#: ../calendar/zones.h:330
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "Evropa/Minsk"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
 
-#: ../calendar/zones.h:331
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "Evropa/Monako"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
 
-#: ../calendar/zones.h:332
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "Evropa/Moskva"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463
+msgid "Personal details:"
+msgstr "Osebni podatki"
 
-#: ../calendar/zones.h:333
-msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr "Evropa/Nikozija"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
 
-#: ../calendar/zones.h:334
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "Evropa/Oslo"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479
+msgid "Email address:"
+msgstr "Elektronski naslov:"
 
-#: ../calendar/zones.h:335
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "Evropa/Pariz"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489
+msgid "Details:"
+msgstr "Podrobnosti:"
 
-#: ../calendar/zones.h:336
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "Evropa/Praga"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
+msgid "Receiving"
+msgstr "Prejemanje"
 
-#: ../calendar/zones.h:337
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "Evropa/Riga"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504
+msgid "Server type:"
+msgstr "Vrsta streÅnika:"
 
-#: ../calendar/zones.h:338
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "Evropa/Rim"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513
+msgid "Server address:"
+msgstr "Naslov streÅnika:"
 
-#: ../calendar/zones.h:339
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "Evropa/Samara"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522
+msgid "Username:"
+msgstr "UporabniÅko ime:"
 
-#: ../calendar/zones.h:340
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "Evropa/San_Marino"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "Uporabi Åifriranje:"
 
-#: ../calendar/zones.h:341
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "Evropa/Sarajevo"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571
+msgid "never"
+msgstr "nikoli"
 
-#: ../calendar/zones.h:342
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "Evropa/Simferopol"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
+msgid "Sending"
+msgstr "PoÅiljanje"
 
-#: ../calendar/zones.h:343
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "Evropa/Skopje"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590
+msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr "Za uporabo odjemalca elektronske poÅte je treba nastaviti raÄun. Spodaj je treba vpisati naslov elektronske poÅte in geslo, program pa bo poskuÅal ugotoviti vse nastavitve. V primeru da tega ni mogoÄe storiti samodejno, boste morali vnesti tudi podrobnosti streÅnika."
 
-#: ../calendar/zones.h:344
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "Evropa/Sofija"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
+msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
+msgstr "Ni mogoÄe samodejno nastaviti nastavitev elektronske poÅte. Vnesti jih je treba roÄno. Nekaj podatkov je Åe vnesenih, vendar pa jih je morda treba spremeniti."
 
-#: ../calendar/zones.h:345
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "Evropa/Stockholm"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "Navesti je mogoÄe veÄ moÅnosti za nastavitev raÄuna."
 
-#: ../calendar/zones.h:346
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "Evropa/Tallinn"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596
+msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
+msgstr "Tukaj vpiÅite podatke za poÅiljanje poÅte. Nekaj podatkov je program poskusil uganiti, vendar pa jih je treba preveriti."
 
-#: ../calendar/zones.h:347
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "Evropa/Tirana"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr "Navesti je mogoÄe privzete nastavitve raÄuna."
 
-#: ../calendar/zones.h:348
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "Evropa/UÅgorod"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598
+msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
+msgstr "Zadnji pregled nastavitev pred poskusom povezave s streÅnikom in poskusom prejema vaÅe poÅte."
 
-#: ../calendar/zones.h:349
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "Evropa/Vaduz"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+#: ../mail/em-account-editor.c:2090
+#: ../mail/em-account-editor.c:2211
+msgid "Identity"
+msgstr "Istovetnost"
 
-#: ../calendar/zones.h:350
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "Evropa/Vatikan"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "Naprej - Prejemanje poÅte"
 
-#: ../calendar/zones.h:351
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "Evropa/Dunaj"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Prejemanje poÅte"
 
-#: ../calendar/zones.h:352
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "Evropa/Vilnius"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "Naprej - PoÅiljanje poÅte"
 
-#: ../calendar/zones.h:353
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "Evropa/VarÅava"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "Nazaj - Istovetnost"
 
-#: ../calendar/zones.h:354
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "Evropa/Zagreb"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "Naprej - MoÅnosti prejemanja"
 
-#: ../calendar/zones.h:355
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "Evropa/ZaporoÅje"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+msgid "Receiving options"
+msgstr "MoÅnosti prejemanja"
 
-#: ../calendar/zones.h:356
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "Evropa/Zurich"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "Nazaj - Prejemanje poÅte"
 
-#: ../calendar/zones.h:357
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "Indijski_ocean/Antananarivo"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+msgid "Sending mail"
+msgstr "PoÅiljanje poÅte"
 
-#: ../calendar/zones.h:358
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "Indijski_ocean/Chagos"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "Naprej - Pregled raÄuna"
 
-#: ../calendar/zones.h:359
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "Indijski_ocean/BoÅiÄni otoki"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "Naprej - Privzete nastavitve"
 
-#: ../calendar/zones.h:360
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "Indijski_ocean/Kokosovi otoki"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "Nazaj - MoÅnosti prejemanja"
 
-#: ../calendar/zones.h:361
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "Indijski_ocean/Komori"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
+#: ../mail/em-account-editor.c:3042
+msgid "Defaults"
+msgstr "Privzeto"
 
-#: ../calendar/zones.h:362
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "Indijski_ocean/Kerguelen"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "Nazaj - PoÅiljanje poÅte"
 
-#: ../calendar/zones.h:363
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "Indijski_ocean/Mahe"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
+msgid "Review account"
+msgstr "Pregled raÄuna"
 
-#: ../calendar/zones.h:364
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "Indijski_ocean/Maldivi"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
+msgid "Finish"
+msgstr "KonÄaj"
 
-#: ../calendar/zones.h:365
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "Indijski_ocean/Mavricijus"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "Nazaj - PoÅiljanje"
 
-#: ../calendar/zones.h:366
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "Indijski_ocean/Mayotte"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740
+msgid "Setup Google contacts with Evolution"
+msgstr "Nastavite stike Google z Evolution"
 
-#: ../calendar/zones.h:367
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "Indijski_ocean/Reunion"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:741
+msgid "Setup Google calendar with Evolution"
+msgstr "Nastaviteve koledar Google z evolution"
 
-#: ../calendar/zones.h:368
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "Tihi_ocean/Apia"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:746
+msgid "You may need to enable IMAP access."
+msgstr "Morda je treba omogoÄiti IMAP dostop."
 
-#: ../calendar/zones.h:369
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "Tihi_ocean/Auckland"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:754
+msgid "Google account settings:"
+msgstr "Nastavite raÄuna Google:"
 
-#: ../calendar/zones.h:370
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "Tihi_ocean/Chatham"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780
+msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
+msgstr "Nastavite koledar Yahoo z Evolution"
 
-#: ../calendar/zones.h:371
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "Tihi_ocean/VelikonoÄni otok"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:784
+msgid "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not correct."
+msgstr "Koledarji Yahoo so poimenovani kot ime_priimek. Potrdite in znova vnesite ime koledarja, Äe ni pravilno."
 
-#: ../calendar/zones.h:372
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "Tihi_ocean/Efate"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:793
+msgid "Yahoo account settings:"
+msgstr "Nastavite raÄuna Yahoo:"
 
-#: ../calendar/zones.h:373
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "Tihi_ocean/Enderbury"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:807
+msgid "Yahoo Calendar name:"
+msgstr "Ime koledarja Yahoo:"
 
-#: ../calendar/zones.h:374
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "Tihi_ocean/Fakaofo"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1079
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
 
-#: ../calendar/zones.h:375
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "Tihi_ocean/FidÅi"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1130
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Zapri zavihek"
 
-#: ../calendar/zones.h:376
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "Tihi_ocean/Funafuti"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1140
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "Äarovnik za raÄune"
 
-#: ../calendar/zones.h:377
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "Tihi_ocean/Galapagos"
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:209
+msgid "Evolution account assistant"
+msgstr "PomoÄnik za raÄune Evolution"
 
-#: ../calendar/zones.h:378
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "Tihi_ocean/Gambier"
+#. create the local source group
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:353
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:680
+#: ../mail/e-mail-store.c:229
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163
+#: ../mail/mail-vfolder.c:218
+#: ../mail/message-list.c:1721
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:92
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:103
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:150
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:106
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:117
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Na tem raÄunalniku"
 
-#: ../calendar/zones.h:379
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "Tihi_ocean/Guadalcanal"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
+#, c-format
+msgid "Modify %s..."
+msgstr "Spremeni %s ..."
 
-#: ../calendar/zones.h:380
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "Tihi_ocean/Gvam"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
+msgid "Add a new account"
+msgstr "Dodaj nov raÄun"
 
-#: ../calendar/zones.h:381
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "Tihi_ocean/Honolulu"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
+msgid "Account management"
+msgstr "Upravljanje z raÄunom"
 
-#: ../calendar/zones.h:382
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "Tihi_ocean/Johnstonovi_otoki"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavitve"
 
-#: ../calendar/zones.h:383
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "Tihi_ocean/Kiritimati"
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "Obvestila dogodkov koledarja"
 
-#: ../calendar/zones.h:384
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "Tihi_ocean/Kosrae"
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "Obvestilo o alarmu Evolution"
 
-#: ../calendar/zones.h:385
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "Tihi_ocean/Kwajalein"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../mail/e-mail-browser.c:952
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
 
-#: ../calendar/zones.h:386
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "Tihi_ocean/Majuro"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
+msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgstr "Evolution koledar in poÅta"
 
-#: ../calendar/zones.h:387
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "Tihi_ocean/Marquesas"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:652
+msgid "Groupware Suite"
+msgstr "Zbirka za skupinsko delo"
 
-#: ../calendar/zones.h:388
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "Tihi_ocean/Midway"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
+msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgstr "Upravljajte s poÅto, stiki in razporedi"
 
-#: ../calendar/zones.h:389
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "Tihi_ocean/Nauru"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "Nastavitve elektronskih raÄunov"
 
-#: ../calendar/zones.h:390
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "Tihi_ocean/Niue"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Nastavitve elektronske poÅte"
 
-#: ../calendar/zones.h:391
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "Tihi_ocean/Norfolk"
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:223
+#, c-format
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "%s (preklicano)"
 
-#: ../calendar/zones.h:392
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "Tihi_ocean/Noumea"
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:226
+#, c-format
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (zakljuÄeno)"
 
-#: ../calendar/zones.h:393
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "Tihi_ocean/Pago_Pago"
+#. Translators: This is an activity waiting to run.
+#: ../e-util/e-activity.c:229
+#, c-format
+msgid "%s (waiting)"
+msgstr "%s (v Äakanju)"
 
-#: ../calendar/zones.h:394
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "Tihi_ocean/Palau"
+#. Translators: This is a running activity which
+#. *              the user has requested to cancel.
+#: ../e-util/e-activity.c:233
+#, c-format
+msgid "%s (cancelling)"
+msgstr "%s (v postopku preklica)"
+
+#: ../e-util/e-activity.c:235
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: ../calendar/zones.h:395
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "Tihi_ocean/Pitcairin"
+#: ../e-util/e-activity.c:240
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% konÄano)"
 
-#: ../calendar/zones.h:396
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "Tihi_ocean/Ponape"
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabsko"
 
-#: ../calendar/zones.h:397
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "Tihi_ocean/Port_Moresby"
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltsko"
 
-#: ../calendar/zones.h:398
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "Tihi_ocean/Rarotonga"
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "Srednjeevropsko"
 
-#: ../calendar/zones.h:399
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "Tihi_ocean/Saipan"
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kitajsko"
 
-#: ../calendar/zones.h:400
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "Tihi_ocean/Tahiti"
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "CiriliÄno"
 
-#: ../calendar/zones.h:401
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "Tihi_ocean/Tarawa"
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "GrÅko"
 
-#: ../calendar/zones.h:402
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "Tihi_ocean/Tongatapu"
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrejsko"
 
-#: ../calendar/zones.h:403
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "Tihi_ocean/Truk"
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonsko"
 
-#: ../calendar/zones.h:404
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "Tihi_ocean/Wake"
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "Korejsko"
 
-#: ../calendar/zones.h:405
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "Tihi_ocean/Wallis"
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "Tajsko"
 
-#: ../calendar/zones.h:406
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "Tihi_ocean/Yap"
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+msgid "Turkish"
+msgstr "TurÅko"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:163
-msgid "Save as..."
-msgstr "Shrani kot ..."
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:259
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:380
-msgid "Attach a file"
-msgstr "PriloÅi datoteko"
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+msgid "Western European"
+msgstr "Zahodnoevropsko"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:264
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zapri"
+#: ../e-util/e-charset.c:66
+msgid "Western European, New"
+msgstr "Zahodnoevropsko, Novo"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:266
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Zapri trenutno datoteko"
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85
+#: ../e-util/e-charset.c:87
+#: ../e-util/e-charset.c:89
+msgid "Traditional"
+msgstr "Tradicionalno"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:273
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Shrani trenutno datoteko"
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91
+#: ../e-util/e-charset.c:93
+#: ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
+msgid "Simplified"
+msgstr "Poenostavljeno"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:278
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Shrani _kot ..."
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrajinsko"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:280
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Shrani trenutno datoteko z drugim imenom"
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
+msgid "Visual"
+msgstr "Vidno"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:285
-msgid "New _Message"
-msgstr "Novo _sporoÄilo"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:308
+msgid "Today"
+msgstr "Danes"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:287
-msgid "Open New Message window"
-msgstr "Odpre okno novega sporoÄila"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Jutri"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:294
-msgid "Character _Encoding"
-msgstr "Znakovno _kodiranje"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
+msgid "Yesterday"
+msgstr "VÄeraj"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:311
-msgid "_Print..."
-msgstr "Na_tisni ..."
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:217
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Mon"
+msgstr "Naslednji pon"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:223
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Tue"
+msgstr "Naslednji tor"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:229
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Wed"
+msgstr "Naslednja sre"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:235
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Thu"
+msgstr "Naslednji Äet"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:241
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Fri"
+msgstr "Naslednji pet"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:247
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sat"
+msgstr "Naslednja sob"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:253
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sun"
+msgstr "Naslednja ned"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:335
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:345
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:354
+msgid "Use locale default"
+msgstr "Uporabi privzete nastavitve jezikovne oznake"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:318
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Predogled _tiskanja"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:551
+msgid "Format:"
+msgstr "Oblika:"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:325
-msgid "Save as _Draft"
-msgstr "Shrani kot _osnutek"
+#: ../e-util/e-file-utils.c:152
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "(Neznano ime datoteke)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:327
-msgid "Save as draft"
-msgstr "Shrani kot osnutek"
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:156
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "Zapisovanje \"%s\""
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:332
-#: ../composer/e-composer-private.c:318
-msgid "S_end"
-msgstr "_PoÅlji"
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:161
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "Zapisovanje \"%s\" v %s"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:334
-msgid "Send this message"
-msgstr "PoÅlje to sporoÄilo"
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:426
+#: ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "weeks"
+msgstr "tednov"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:342
-msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr "Åifriraj s _PGP"
+#: ../e-util/e-print.c:157
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "PriÅlo je do napake med tiskanjem"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:344
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Åifrira to sporoÄilo s PGP"
+#: ../e-util/e-print.c:164
+msgid "The printing system reported the following details about the error:"
+msgstr "Podrobnosti o napaki sistema tiskanja:"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:350
-msgid "PGP _Sign"
-msgstr "_PodpiÅi s PGP"
+#: ../e-util/e-print.c:170
+msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
+msgstr "Ni dodatnih podrobnosti o napaki sistema tiskanja."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:352
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "PodpiÅe to sporoÄilo z vaÅim kljuÄem PGP"
+#: ../e-util/e-signature.c:707
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Samodejno ustvarjeno"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:358
-msgid "_Prioritize Message"
-msgstr "Naredi sporoÄilo _prednostno"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "Zaradi \"{1}\"."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:360
-msgid "Set the message priority to high"
-msgstr "Nastavi prednost sporoÄila na visoko"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti datoteke \"{0}\"."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:366
-msgid "Re_quest Read Receipt"
-msgstr "Zaht_evaj povratnico"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "Ni mogoÄe shraniti datoteke \"{0}\"."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:368
-msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr "Dobi obvestilo o dostavi, ko je vaÅe sporoÄilo prebrano"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
+msgid "Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Ali jo Åelite prepisati?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:374
-msgid "S/MIME En_crypt"
-msgstr "_Åifriraj s S/MIME"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
+msgid "File exists \"{0}\"."
+msgstr "Datoteka obstaja \"{0}\"."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:376
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr "Åifrira to sporoÄilo z vaÅim Åifrirnim potrdilom S/MIME "
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:157
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_PrepiÅi"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:382
-msgid "S/MIME Sig_n"
-msgstr "Podpis _s S/MIME"
+#: ../e-util/e-util.c:146
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti povezave."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:384
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "PodpiÅi to sporoÄilo s svojim potrdilom podpisa S/MIME "
+#: ../e-util/e-util.c:193
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr "Ni mogoÄe prikazati pomoÄi za program Evolution."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:390
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "Polje _Skp"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "Napaka Gconf: %s"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:392
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Preklopi prikaz polja SKP"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Vse nadaljnje napake so izpisane le v terminalu."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:398
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "Polje _Kp"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283
+#: ../em-format/em-format.c:1050
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
+msgid "From"
+msgstr "Od"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:400
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Preklopi prikaz polja KP"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283
+#: ../em-format/em-format.c:1051
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Odgovori-na"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:406
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Polje o_dgovori-na"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283
+#: ../em-format/em-format.c:1053
+#: ../mail/em-format-html.c:2397
+#: ../mail/em-format-html.c:2465
+#: ../mail/em-format-html.c:2488
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
+msgid "Cc"
+msgstr "Kp"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:408
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Preklopi prikaz polja Odgovori na"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283
+#: ../em-format/em-format.c:1054
+#: ../mail/em-format-html.c:2398
+#: ../mail/em-format-html.c:2469
+#: ../mail/em-format-html.c:2491
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+msgid "Bcc"
+msgstr "Skp"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:464
-msgid "Save Draft"
-msgstr "Shrani osnutek"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:427
+#: ../em-format/em-format.c:1055
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1140
+msgid "Subject"
+msgstr "Zadeva"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Vnesite prejemnike sporoÄila"
+#. pseudo-header
+#: ../em-format/em-format-quote.c:438
+#: ../mail/em-format-html.c:2585
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1119
+msgid "Mailer"
+msgstr "PoÅtni odjemalec"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli kopijo sporoÄila"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:519
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1179
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "-------- Posredovano sporoÄilo --------"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
-msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli kopijo sporoÄila, vendar se ne bodo pojavili na seznamu prejemnikov sporoÄila"
+#: ../em-format/em-format.c:1056
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1006
-msgid "Fr_om:"
-msgstr "_Od:"
+#: ../em-format/em-format.c:1057
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "NoviÄarske skupine"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1015
-msgid "_Reply-To:"
-msgstr "Odgovori-_na:"
+#: ../em-format/em-format.c:1058
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "Obraz"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1019
-msgid "_To:"
-msgstr "_Za:"
+#: ../em-format/em-format.c:1455
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "priloga %s"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1024
-msgid "_Cc:"
-msgstr "_Kp:"
+#: ../em-format/em-format.c:1566
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti sporoÄila S/MIME: neznana napaka"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1029
-msgid "_Bcc:"
-msgstr "_Skp:"
+#: ../em-format/em-format.c:1748
+#: ../em-format/em-format.c:1942
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti sporoÄila MIME. Prikazano bo kot vir."
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034
-msgid "_Post To:"
-msgstr "_Objavi na:"
+#: ../em-format/em-format.c:1758
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "Nepodprta vrsta Åifriranja za veÄdelno/Åifrirano"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1038
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "Z_adeva:"
+#: ../em-format/em-format.c:1778
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti sporoÄila PGP/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1047
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "_Podpis:"
+#: ../em-format/em-format.c:1779
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti sporoÄila PGP/MIME: neznana napaka"
 
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Kliknite tukaj za imenik"
+#: ../em-format/em-format.c:1967
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Nepodprta oblika podpisa"
 
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "Kliknite tukaj za izbiro map za objavljanje"
+#: ../em-format/em-format.c:1980
+#: ../em-format/em-format.c:2159
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Napaka med preverjanjem sporoÄila"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:217
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
+#: ../em-format/em-format.c:1981
+#: ../em-format/em-format.c:2146
+#: ../em-format/em-format.c:2160
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Neznana napaka med preverjanjem podpisa"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:221
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "Uveljavi zadnje razveljavljeno dejanje"
+#: ../em-format/em-format.c:2251
+msgid "Could not parse PGP message: "
+msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti PGP sporoÄila:"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:225
-msgid "Search for text"
-msgstr "Iskanje besedila"
+#: ../em-format/em-format.c:2257
+#: ../mail/em-folder-tree.c:656
+#: ../mail/mail-ops.c:624
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407
+#: ../plugins/face/face.c:169
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznana napaka"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:229
-msgid "Search for and replace text"
-msgstr "Iskanje in zamenjava besedila"
+#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
+#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:66
+#, c-format
+msgid "1 second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "Pred %d sekundami"
+msgstr[1] "Pred %d sekundo"
+msgstr[2] "Pred %d sekundama"
+msgstr[3] "Pred %d sekundami"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:338
-msgid "Save draft"
-msgstr "Shrani osnutek"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:67
+#, c-format
+msgid "1 second in the future"
+msgid_plural "%d seconds in the future"
+msgstr[0] "%d sekund v prihodnosti"
+msgstr[1] "%d sekunda v prihodnosti"
+msgstr[2] "%d sekundi v prihodnosti"
+msgstr[3] "%d sekunde v prihodnosti"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:784
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:68
 #, c-format
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr "Odhodnega sporoÄila ni mogoÄe podpisati: za ta raÄun ni nastavljeno nobeno potrdilo za podpisovanje"
+msgid "1 minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "Pred %d minutami"
+msgstr[1] "Pred %d minuto"
+msgstr[2] "Pred %d minutama"
+msgstr[3] "Pred %d minutami"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:793
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
 #, c-format
-msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
-msgstr "Odhodnega sporoÄila ni mogoÄe Åifrirati: za ta raÄun ni nastavljeno nobeno potrdilo za Åifriranje"
+msgid "1 minute in the future"
+msgid_plural "%d minutes in the future"
+msgstr[0] "%d minut v prihodnosti"
+msgstr[1] "%d minuta v prihodnosti"
+msgstr[2] "%d minuti v prihodnosti"
+msgstr[3] "%d minute v prihodnosti"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1675
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2014
-msgid "Compose Message"
-msgstr "Sestavi sporoÄilo"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
+#, c-format
+msgid "1 hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "Pred %d urami"
+msgstr[1] "Pred %d uro"
+msgstr[2] "Pred %d urama"
+msgstr[3] "Pred %d urami"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4082
-msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
-msgstr "Sestavljalnik vsebuje nebesedilno telo sporoÄila, ki ga ni mogoÄe urejati."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#, c-format
+msgid "1 hour in the future"
+msgid_plural "%d hours in the future"
+msgstr[0] "%d ur v prihodnosti"
+msgstr[1] "%d ura v prihodnosti"
+msgstr[2] "%d uri v prihodnosti"
+msgstr[3] "%d ure v prihodnosti"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4787
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Neimenovano sporoÄilo"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#, c-format
+msgid "1 day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "Pred %d dnevi"
+msgstr[1] "Pred %d dnevom"
+msgstr[2] "Pred %d dnevoma"
+msgstr[3] "Pred %d dnevi"
 
-# pending?
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr " Trenutno se prejema veÄ prilog. PoÅiljanje poÅte bo povzroÄilo, da bodo sporoÄila poslana brez ÄakajoÄih prilog"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#, c-format
+msgid "1 day in the future"
+msgid_plural "%d days in the future"
+msgstr[0] "%d dni v prihodnosti"
+msgstr[1] "%d dan v prihodnosti"
+msgstr[2] "%d dneva v prihodnosti"
+msgstr[3] "%d dnevi v prihodnosti"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "Vsi raÄuni so bili odstranjeni."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#, c-format
+msgid "1 week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "Pred %d tedni"
+msgstr[1] "Pred %d tednom"
+msgstr[2] "Pred %d tednoma"
+msgstr[3] "Pred %d tedni"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
-msgstr "PriÅlo je do napake med shranjevanjem v %s: %s"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#, c-format
+msgid "1 week in the future"
+msgid_plural "%d weeks in the future"
+msgstr[0] "%d tednov v prihodnosti"
+msgstr[1] "%d teden v prihodnosti"
+msgstr[2] "%d tedna v prihodnosti"
+msgstr[3] "%d tedni v prihodnosti"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
-msgstr "PriÅlo je do napake med tiskanjem"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#, c-format
+msgid "1 month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "Pred %d meseci"
+msgstr[1] "Pred %d mesecem"
+msgstr[2] "Pred %d mesecema"
+msgstr[3] "Pred %d meseci"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
-msgstr "PriÅlo je do napake med tiskanjem"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#, c-format
+msgid "1 month in the future"
+msgid_plural "%d months in the future"
+msgstr[0] "%d mesecev v prihodnosti"
+msgstr[1] "%d mesec v prihodnosti"
+msgstr[2] "%d meseca v prihodnosti"
+msgstr[3] "%d meseci v prihodnosti"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
-msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite prezreti sporoÄilo '{0}', ki ga sestavljate?"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
+#, c-format
+msgid "1 year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "pred %d leti"
+msgstr[1] "pred %d letom"
+msgstr[2] "pred %d letoma"
+msgstr[3] "pred %d leti"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
-msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr "Zaradi &quot;{0}&quot;, boste morda morali izbrati drugaÄne moÅnosti poÅte."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
+#, c-format
+msgid "1 year in the future"
+msgid_plural "%d years in the future"
+msgstr[0] "%d let v prihodnosti"
+msgstr[1] "%d leto v prihodnosti"
+msgstr[2] "%d leti v prihodnosti"
+msgstr[3] "%d leta v prihodnosti"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
-msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Zaradi &quot;{1}&quot;."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "<kliknite tukaj za izbiro datuma>"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-msgid "Because you are working offline, the message will be saved to your local Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
-msgstr ""
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:132
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:143
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:154
+msgid "now"
+msgstr "sedaj"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
-msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
-msgstr "Zapiranje okna sestavljalnika bo trajno izbrisalo sporoÄilo, razen Äe ga shranite v mapo Osnutki. V tem primeru boste lahko sporoÄilo kasneje dokonÄali in poslali."
+#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:139
+msgid "%d-%b-%Y"
+msgstr "%d.%m.%Y"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
-msgid "Could not create message."
-msgstr "Ni mogoÄe ustvariti sporoÄila."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:282
+msgid "Select a time to compare against"
+msgstr "Izberite Äas s katerim naj se primerja"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Ni mogoÄe prebrati datoteke podpisa &quot;{0}&quot;."
+#: ../filter/e-filter-file.c:188
+msgid "Choose a File"
+msgstr "Izbor datoteke"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
-msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "Ni mogoÄe pridobiti sporoÄil za prilaganje iz {0}."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:662
+msgid "R_ule name:"
+msgstr "Ime _pravila:"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Ni mogoÄe shraniti v datoteko za samodejno shranjevanje &quot;{0}&quot;."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:692
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "Najdi predmete, ki ustrezajo naslednjim pogojem"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "Ali Åelite obnoviti nedokonÄana sporoÄila?"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:717
+msgid "If all conditions are met"
+msgstr "Äe je zadoÅÄeno vsem pogojem"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr "Poteka prejemanje podatkov. Ali Åelite poslati poÅto?"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:718
+msgid "If any conditions are met"
+msgstr "Äe je zadoÅÄeno kateremukoli pogoju"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Ni mogoÄe samodejno shraniti zaradi &quot;{0}&quot;."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:721
+msgid "_Find items:"
+msgstr "_PoiÅÄi predmete:"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr "Evolution se je nepriÄakovano konÄal med sestavljanjem novega sporoÄila. Obnavljanje sporoÄila vam bo omogoÄilo nadaljevanje od tam, kjer ste konÄali."
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:750
+msgid "None"
+msgstr "brez"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-msgid "Saving message to Outbox."
-msgstr "Shranjevanje sporoÄila v mapo odhodne poÅte."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:751
+msgid "All related"
+msgstr "Vse povezano"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "Datoteka '{0}' ni obiÄajna datoteka in je ni mogoÄe poslati s sporoÄilom."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:752
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
+msgid "Replies"
+msgstr "Odgovori"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
-#, fuzzy
-msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
-msgstr "NapaÄen logiÄni izraz &quot;{0}&quot;."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:753
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "Odgovori in nadrejeni"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
-msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been saved."
-msgstr ""
+#: ../filter/e-filter-rule.c:754
+msgid "No reply or parent"
+msgstr "Brez odgovora ali nadrejenega"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
-msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
-msgstr ""
+#: ../filter/e-filter-rule.c:757
+msgid "I_nclude threads"
+msgstr "VkljuÄi _niti"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
-msgstr "SporoÄilu ni mogoÄe priloÅiti datoteke &quot;{0}&quot;."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:782
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "Dodaj _pogoj"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "Pred sestavljanjem poÅte morate nastaviti raÄun."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1130
+#: ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:316
+msgid "Incoming"
+msgstr "Dohodna"
 
-#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
-msgid "_Continue Editing"
-msgstr "_Nadaljuj z urejanjem"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1130
+#: ../mail/em-utils.c:317
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Odhodna"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
-msgid "_Do not Recover"
-msgstr "_Ne obnovi"
+#: ../filter/e-rule-editor.c:263
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Dodaj pravilo"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
-msgid "_Recover"
-msgstr "_Obnovi"
+#: ../filter/e-rule-editor.c:349
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Uredi pravilo"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
-msgid "_Save Draft"
-msgstr "_Shrani osnutek"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:1
+msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
+msgstr "NapaÄen logiÄni izraz &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
-msgid "_Save to Outbox"
-msgstr "_Shrani v mapo odhodne poÅte"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:2
+msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Ni mogoÄe prevesti logiÄnega izraza &quot;{1}&quot;."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
-msgid "_Try Again"
-msgstr "_Poskusi znova"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:3
+msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
+msgstr "Datoteka &quot;{0}&quot; ne obstaja ali ni logiÄna datoteka."
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:223
-msgid "Run Anjal in a window"
-msgstr "ZaÅeni Anjal v oknu"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:4
+msgid "Missing date."
+msgstr "Manjka datum."
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224
-msgid "Make Anjal the default email client"
-msgstr "Nastavi Anjal kot privzeti odjemalec elektronske poÅte"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:5
+msgid "Missing file name."
+msgstr "Manjka ime datoteke."
 
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:231
-msgid "ID of the socket to embed in"
-msgstr "ID vtiÄa za vstavljanje"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+msgid "Missing name."
+msgstr "Manjka ime."
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:232
-msgid "socket"
-msgstr "vtiÄ"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:7
+msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
+msgstr "Ime &quot;{0}&quot; je Åe uporabljeno."
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:245
-msgid "Anjal email client"
-msgstr "Odjemalec elektronske poÅte Anjal"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:8
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "Izberite drugaÄno ime."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:73
-msgid "Please enter your full name."
-msgstr "Vnesite svoje ime in priimek."
+#: ../filter/filter.error.xml.h:9
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "Izbrati morate datum."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74
-msgid "Please enter your email address."
-msgstr "Vnesite svoj naslov elektronske poÅte."
+#: ../filter/filter.error.xml.h:10
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "Filtru morate dati ime."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75
-msgid "The email address you have entered is invalid."
-msgstr "Vpisani naslov elektronske poÅte ni veljaven."
+#: ../filter/filter.error.xml.h:11
+msgid "You must specify a file name."
+msgstr "Navesti morate ime datoteke."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76
-msgid "Please enter your password."
-msgstr "Vnesite svoje geslo."
+#: ../filter/filter.ui.h:1
+msgid "Compare against"
+msgstr "Primerjaj z"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:255
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
+#: ../filter/filter.ui.h:3
+msgid "Show filters for mail:"
+msgstr "PokaÅi filtre za poÅto:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:56
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#: ../filter/filter.ui.h:4
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"12:00am of the date specified."
+msgstr ""
+"Datum tega sporoÄila bo primerjan s Äasom\n"
+"12:00 na navedeni datum."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463
-msgid "Personal details:"
-msgstr "Osebni podatki"
+#: ../filter/filter.ui.h:6
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when filtering occurs."
+msgstr ""
+"Datum tega sporoÄila bo primerjan s Äasom,\n"
+"relativnim na Äasa filtriranja."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
+#: ../filter/filter.ui.h:8
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"the current time when filtering occurs."
+msgstr ""
+"Datum tega sporoÄila bo primerjan s trenutnim\n"
+"Äasom, ko se izvede filtriranje."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479
-msgid "Email address:"
-msgstr "Elektronski naslov:"
+#: ../filter/filter.ui.h:11
+#: ../mail/em-filter-editor.c:193
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "Pravila _filtriranja"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489
-msgid "Details:"
-msgstr "Podrobnosti:"
+#: ../filter/filter.ui.h:12
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "Äas relativno na trenutni Äas"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
-msgid "Receiving"
-msgstr "Prejemanje"
+#: ../filter/filter.ui.h:13
+msgid "ago"
+msgstr "nazaj"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504
-msgid "Server type:"
-msgstr "Vrsta streÅnika:"
+#: ../filter/filter.ui.h:16
+msgid "in the future"
+msgstr "v prihodnosti"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513
-msgid "Server address:"
-msgstr "Naslov streÅnika:"
+#: ../filter/filter.ui.h:18
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+msgid "months"
+msgstr "mesecev"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522
-msgid "Username:"
-msgstr "UporabniÅko ime:"
+#: ../filter/filter.ui.h:19
+msgid "seconds"
+msgstr "sekund"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531
-msgid "Use encryption:"
-msgstr "Uporabi Åifriranje:"
+#: ../filter/filter.ui.h:20
+msgid "the current time"
+msgstr "trenutni Äas"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571
-msgid "never"
-msgstr "nikoli"
+#: ../filter/filter.ui.h:21
+msgid "the time you specify"
+msgstr "Äas, ki ga navedete"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
-msgid "Sending"
-msgstr "PoÅiljanje"
+#: ../filter/filter.ui.h:23
+msgid "years"
+msgstr "let"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590
-msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr "Za uporabo odjemalca elektronske poÅte je treba nastaviti raÄun. Spodaj je treba vpisati naslov elektronske poÅte in geslo, program pa bo poskuÅal ugotoviti vse nastavitve. V primeru da tega ni mogoÄe storiti samodejno, boste morali vnesti tudi podrobnosti streÅnika."
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:86
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1122
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:124
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Prilog"
+msgstr[1] "Priloga"
+msgstr[2] "Prilogi"
+msgstr[3] "Priloge"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
-msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
-msgstr "Ni mogoÄe samodejno nastaviti nastavitev elektronske poÅte. Vnesti jih je treba roÄno. Nekaj podatkov je Åe vnesenih, vendar pa jih je morda treba spremeniti."
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:604
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:619
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ikonski pogled"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594
-msgid "You can specify more options to configure the account."
-msgstr "Navesti je mogoÄe veÄ moÅnosti za nastavitev raÄuna."
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:606
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621
+msgid "List View"
+msgstr "Seznamski pogled"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596
-msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
-msgstr "Tukaj vpiÅite podatke za poÅiljanje poÅte. Nekaj podatkov je program poskusil uganiti, vendar pa jih je treba preveriti."
+#: ../mail/e-mail-browser.c:125
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1405
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1412
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zapri to okno"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597
-msgid "You can specify your default settings for your account."
-msgstr "Navesti je mogoÄe privzete nastavitve raÄuna."
+#: ../mail/e-mail-browser.c:282
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(brez zadeve)"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598
-msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
-msgstr "Zadnji pregled nastavitev pred poskusom povezave s streÅnikom in poskusom prejema vaÅe poÅte."
+#: ../mail/e-mail-display.c:62
+msgid "_Add to Address Book..."
+msgstr "Dod_aj v imenik ..."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-#: ../mail/em-account-editor.c:2088
-#: ../mail/em-account-editor.c:2209
-msgid "Identity"
-msgstr "Istovetnost"
+#: ../mail/e-mail-display.c:69
+msgid "_To This Address"
+msgstr "_Za ta naslov"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "Naprej - Prejemanje poÅte"
+#: ../mail/e-mail-display.c:76
+msgid "_From This Address"
+msgstr "_Iz tega naslova"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-msgid "Receiving mail"
-msgstr "Prejemanje poÅte"
+#: ../mail/e-mail-display.c:85
+msgid "Create Search _Folder"
+msgstr "Ustvari _iskalno mapo"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "Naprej - PoÅiljanje poÅte"
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:88
+#, c-format
+msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgstr "Shranjevanje sporoÄila v mapo '%s'"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-msgid "Back - Identity"
-msgstr "Nazaj - Istovetnost"
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:219
+msgid "_Label name:"
+msgstr "_Ime oznake:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-msgid "Next - Receiving options"
-msgstr "Naprej - MoÅnosti prejemanja"
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:37
+msgid "I_mportant"
+msgstr "Po_membno"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-msgid "Receiving options"
-msgstr "MoÅnosti prejemanja"
+#. red
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:38
+msgid "_Work"
+msgstr "_SluÅba"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "Nazaj - Prejemanje poÅte"
+#. orange
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:39
+msgid "_Personal"
+msgstr "_Osebno"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-msgid "Sending mail"
-msgstr "PoÅiljanje poÅte"
+#. green
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:40
+msgid "_To Do"
+msgstr "_Seznam opravil"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-msgid "Next - Review account"
-msgstr "Naprej - Pregled raÄuna"
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
+msgid "_Later"
+msgstr "_Pozneje"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-msgid "Next - Defaults"
-msgstr "Naprej - Privzete nastavitve"
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:161
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:627
+msgid "Add Label"
+msgstr "Dodaj oznako"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-msgid "Back - Receiving options"
-msgstr "Nazaj - MoÅnosti prejemanja"
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:212
+msgid "Edit Label"
+msgstr "Uredi oznako"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-#: ../mail/em-account-editor.c:3028
-msgid "Defaults"
-msgstr "Privzeto"
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:346
+msgid ""
+"Note: Underscore in the label name is used\n"
+"as mnemonic identifier in menu."
+msgstr ""
+"Opomba: Vezaj v oznaki imena se uporablja\n"
+"kot doloÄilo hitrega dostopa do menija."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-msgid "Back - Sending mail"
-msgstr "Nazaj - PoÅiljanje poÅte"
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:84
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
-msgid "Review account"
-msgstr "Pregled raÄuna"
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:94
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1296
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
-msgid "Finish"
-msgstr "KonÄaj"
+#: ../mail/e-mail-local.c:35
+#: ../mail/em-folder-properties.c:285
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:738
+#: ../mail/em-folder-tree.c:3138
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1118
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1129
+msgid "Inbox"
+msgstr "Dohodna poÅta"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
-msgid "Back - Sending"
-msgstr "Nazaj - PoÅiljanje"
+#: ../mail/e-mail-local.c:36
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:730
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1116
+msgid "Drafts"
+msgstr "Osnutki"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:725
-msgid "Setup Google contacts with Evolution"
-msgstr "Nastavite stike Google z Evolution"
+#: ../mail/e-mail-local.c:37
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:742
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1120
+msgid "Outbox"
+msgstr "Odhodni predal"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:726
-msgid "Setup Google calendar with Evolution"
-msgstr "Nastaviteve koledar Google z evolution"
+#: ../mail/e-mail-local.c:38
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:744
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1122
+msgid "Sent"
+msgstr "Poslano"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:731
-msgid "You may need to enable IMAP access."
-msgstr "Morda je treba omogoÄiti IMAP dostop."
+#: ../mail/e-mail-local.c:39
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:733
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1124
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/templates/templates.c:581
+msgid "Templates"
+msgstr "Predloge"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:739
-msgid "Google account settings:"
-msgstr "Nastavite raÄuna Google:"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
+msgid "Migrating..."
+msgstr "Preseljevanje ..."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766
-msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
-msgstr "Nastavite koledar Yahoo z Evolution"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
+msgid "Migration"
+msgstr "Preseljevanje"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:770
-msgid "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not correct."
-msgstr "Koledarji Yahoo so poimenovani kot ime_priimek. Potrdite in znova vnesite ime koledarja, Äe ni pravilno."
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
+#, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr "Preseljevanje '%s':"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:777
-msgid "Yahoo account settings:"
-msgstr "Nastavite raÄuna Yahoo:"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:660
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Preselitev map"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:791
-msgid "Yahoo Calendar name:"
-msgstr "Ime koledarja Yahoo:"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:661
+msgid ""
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Oblika povzetkov poÅtnih predalov Evolution je bila premaknjena na SQLite od razliÄice 2.24 naprej.\n"
+"\n"
+"PoÄakajte, medtem ko Evolution preseli vaÅe mape ..."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1063
-msgid "Password:"
-msgstr "Geslo:"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1126
+#, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄe ustvariti krajevnih map poÅte v '%s': %s"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1132
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Zapri zavihek"
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:562
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "Izberite mapo"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1142
-msgid "Account Wizard"
-msgstr "Äarovnik za raÄune"
+#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
+#. *     for packing additional widgets to the right of the alert
+#. *     icon.  But for now, screw it.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "Ne spraÅuj veÄ"
 
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212
-msgid "Evolution account assistant"
-msgstr "PomoÄnik za raÄune Evolution"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:306
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Kopira v mapo"
 
-#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:352
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:677
-#: ../mail/e-mail-store.c:222
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165
-#: ../mail/mail-vfolder.c:218
-#: ../mail/message-list.c:1709
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:130
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:102
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:146
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:111
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Na tem raÄunalniku"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:306
+#: ../mail/em-folder-utils.c:421
+msgid "C_opy"
+msgstr "K_opiraj"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
+#. Translators: %s is replaced with a folder name
+#. %d with count of duplicate messages.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:523
 #, c-format
-msgid "Modify %s..."
-msgstr "Spremeni %s ..."
+msgid "Folder '%s' contains %d duplicate message. Are you sure you want to delete it?"
+msgid_plural "Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete them?"
+msgstr[0] "Mapa '%s' vsebuje %d podvojenih sporoÄil. Ali ste prepriÄani, da jih Åelite izbrisati?"
+msgstr[1] "Mapa '%s' vsebuje %d podvojeno sporoÄilo. Ali ste prepriÄani, da ga Åelite izbrisati?"
+msgstr[2] "Mapa '%s' vsebuje %d podvojeni sporoÄili. Ali ste prepriÄani, da ju Åelite izbrisati?"
+msgstr[3] "Mapa '%s' vsebuje %d podvojena sporoÄila. Ali ste prepriÄani, da jih Åelite izbrisati?"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
-msgid "Add a new account"
-msgstr "Dodaj nov raÄun"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:986
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Premakne v mapo"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:986
+#: ../mail/em-folder-utils.c:421
+msgid "_Move"
+msgstr "Pre_makni"
+
+#. Check buttons
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1265
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
+msgid "_Do not ask me again."
+msgstr "_Ne vpraÅaj veÄ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
+msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+msgstr "_Vedno prezri dogovore-na: za dopisne sezname"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
-msgid "Account management"
-msgstr "Upravljanje z raÄunom"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1581
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "Shrani sporoÄila"
+msgstr[1] "Shrani sporoÄilo"
+msgstr[2] "Shrani sporoÄili"
+msgstr[3] "Shrani sporoÄila"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavitve"
+#. Translators: This is a part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to an
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
+#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
+#. * at the end.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
+#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "SporoÄila"
+msgstr[1] "SporoÄilo"
+msgstr[2] "SporoÄili"
+msgstr[3] "SporoÄila"
 
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Obvestila dogodkov koledarja"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "_Dodaj poÅiljatelja v imenik"
 
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Obvestilo o alarmu Evolution"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "Doda poÅiljatelja v imenik"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../mail/e-mail-browser.c:957
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "Preveri _neÅeleno poÅto"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "Evolution koledar in poÅta"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1885
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "Preveri, ali so izbrana sporoÄila neÅelena"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:652
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "Zbirka za skupinsko delo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_Kopiraj v mapo ..."
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
-msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "Upravljajte s poÅto, stiki in razporedi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1892
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "Kopira izbrana sporoÄila v drugo mapo"
 
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure email accounts"
-msgstr "Nastavitve elektronskih raÄunov"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "_IzbriÅi sporoÄilo"
 
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-msgid "Email Settings"
-msgstr "Nastavitve elektronske poÅte"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1899
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "OznaÄi izbrana sporoÄila za brisanje"
 
-#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:226
-#, c-format
-msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "%s (preklicano)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr "Filtriraj _dopisni seznam ..."
 
-#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:229
-#, c-format
-msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (zakljuÄeno)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1906
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄil temu dopisnemu seznamu"
 
-#. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../e-util/e-activity.c:232
-#, c-format
-msgid "%s (waiting)"
-msgstr "%s (v Äakanju)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr "Filtriraj preje_mnike ..."
 
-#. Translators: This is a running activity which
-#. *              the user has requested to cancel.
-#: ../e-util/e-activity.c:236
-#, c-format
-msgid "%s (cancelling)"
-msgstr "%s (v postopku preklica)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1913
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄil tem prejemnikom"
 
-#: ../e-util/e-activity.c:238
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr "Filtriraj poÅilja_telja ..."
 
-#: ../e-util/e-activity.c:243
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% konÄano)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1920
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄil tega poÅiljatelja"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:53
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabsko"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr "Filtriraj za_devo ..."
 
-#: ../e-util/e-charset.c:54
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltsko"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1927
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄil s to zadevo"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:55
-msgid "Central European"
-msgstr "Srednjeevropsko"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "_Uveljavi filtre"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:56
-msgid "Chinese"
-msgstr "Kitajsko"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1934
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "Uveljavi pravila filtra na izbranih sporoÄilih"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:57
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "CiriliÄno"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "_Najdi v sporoÄilu ..."
 
-#: ../e-util/e-charset.c:58
-msgid "Greek"
-msgstr "GrÅko"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1941
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "IÅÄe besedilo v telesu prikazanega sporoÄila"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:59
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrejsko"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "Po_Äisti zastavico"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:60
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonsko"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1948
+msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+msgstr "Odstrani zastavico navezave iz izbranih sporoÄil"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:61
-msgid "Korean"
-msgstr "Korejsko"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1953
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "_Zastavica je konÄana"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:62
-msgid "Thai"
-msgstr "Tajsko"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1955
+msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
+msgstr "Nastavi zastavico navezave kot konÄano na izbranih sporoÄilih"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:63
-msgid "Turkish"
-msgstr "TurÅko"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "Na_vezava ..."
 
-#: ../e-util/e-charset.c:64
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
+msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+msgstr "Z zastavico oznaÄi izbrana sporoÄila za navezavo"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:65
-msgid "Western European"
-msgstr "Zahodnoevropsko"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
+msgid "_Attached"
+msgstr "_PriloÅeno"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:66
-msgid "Western European, New"
-msgstr "Zahodnoevropsko, Novo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1969
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1976
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "Posreduje izbrano sporoÄilo kot prilogo"
 
-#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../e-util/e-charset.c:85
-#: ../e-util/e-charset.c:87
-#: ../e-util/e-charset.c:89
-msgid "Traditional"
-msgstr "Tradicionalno"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "P_osreduj kot priloÅeno ..."
 
-#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../e-util/e-charset.c:91
-#: ../e-util/e-charset.c:93
-#: ../e-util/e-charset.c:95
-#: ../e-util/e-charset.c:97
-msgid "Simplified"
-msgstr "Poenostavljeno"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
+msgid "_Inline"
+msgstr "Kot del sporoÄ_ila"
 
-#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
-#: ../e-util/e-charset.c:101
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrajinsko"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1983
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "Posreduje izbrano sporoÄilo v telesu novega sporoÄila"
 
-#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
-#: ../e-util/e-charset.c:105
-msgid "Visual"
-msgstr "Vidno"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "P_osreduj v novem sporoÄilu"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:199
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
-msgid "Today"
-msgstr "Danes"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
+msgid "_Quoted"
+msgstr "_Citirano"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:210
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Jutri"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "Posreduj izbrano sporoÄilo citirano kot odgovor"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:212
-msgid "Yesterday"
-msgstr "VÄeraj"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "P_osreduj kot citirano ..."
 
-#. Translators: %a is a strftime modifier, the abbreviated week day name, for example "Next Tue"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:216
-#, c-format
-msgid "Next %a"
-msgstr "Naslednji %a"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
+msgid "_Load Images"
+msgstr "Na_loÅi slike"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:293
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:303
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:312
-msgid "Use locale default"
-msgstr "Uporabi privzete nastavitve jezikovne oznake"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "Prisili, da bodo slike v poÅti HTML naloÅene"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:508
-msgid "Format:"
-msgstr "Oblika:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
+msgid "_Important"
+msgstr "_Pomembno"
 
-#: ../e-util/e-file-utils.c:152
-msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr "(Neznano ime datoteke)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "Izbrana sporoÄila oznaÄi kot pomembna"
 
-#. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:156
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\""
-msgstr "Zapisovanje \"%s\""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
+msgid "_Junk"
+msgstr "_NeÅelena poÅta"
 
-#. Translators: The first string value is the basename of a
-#. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:161
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\" to %s"
-msgstr "Zapisovanje \"%s\" v %s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "Izbrana sporoÄila oznaÄi kot neÅelena"
 
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:429
-#: ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:340
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-msgid "weeks"
-msgstr "tednov"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "_Ni neÅeleno"
 
-#: ../e-util/e-print.c:157
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "PriÅlo je do napake med tiskanjem"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "Izbrana sporoÄila oznaÄi kot zaÅelena"
 
-#: ../e-util/e-print.c:164
-msgid "The printing system reported the following details about the error:"
-msgstr "Podrobnosti o napaki sistema tiskanja:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
+msgid "_Read"
+msgstr "_Preberano"
 
-#: ../e-util/e-print.c:170
-msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr "Ni dodatnih podrobnosti o napaki sistema tiskanja."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "Izbrana sporoÄila oznaÄi kot Åe prebrana"
 
-#: ../e-util/e-signature.c:707
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Samodejno ustvarjeno"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "Nepo_membno"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "Zaradi \"{1}\"."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "Izbrana sporoÄila oznaÄi kot nepomembna"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "Ni mogoÄe odpreti datoteke \"{0}\"."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
+msgid "_Unread"
+msgstr "_Neprebrano"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "Ni mogoÄe shraniti datoteke \"{0}\"."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "Izbrana sporoÄila oznaÄi kot Åe ne prebrana"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Ali jo Åelite prepisati?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "_Uredi kot novo sporoÄilo ..."
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "Datoteka obstaja \"{0}\"."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "Odpri izbrana sporoÄila v sestavljalniku za urejanje"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-#: ../mail/mail.error.xml.h:151
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_PrepiÅi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "Sestavi _novo sporoÄilo"
 
-#: ../e-util/e-util.c:154
-msgid "Could not open the link."
-msgstr "Ni mogoÄe odpreti povezave."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "Odpri okno za sestavljanje novega sporoÄila elektronske poÅte"
 
-#: ../e-util/e-util.c:201
-msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr "Ni mogoÄe prikazati pomoÄi za program Evolution."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Odpri v novem oknu"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "Napaka Gconf: %s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "Izbrana sporoÄila odpre v novem oknu"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Vse nadaljnje napake so izpisane le v terminalu."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "Premakne v _mapo ..."
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:282
-#: ../em-format/em-format.c:1050
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:329
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
-msgid "From"
-msgstr "Od"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "Izbrana sporoÄila premakne v drugo mapo"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:282
-#: ../em-format/em-format.c:1051
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Odgovori-na"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
+msgid "_Switch to Folder"
+msgstr "Preklopi na _mapo"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:282
-#: ../em-format/em-format.c:1053
-#: ../mail/em-format-html.c:2402
-#: ../mail/em-format-html.c:2464
-#: ../mail/em-format-html.c:2487
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
-msgid "Cc"
-msgstr "Kp"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
+msgid "Display the parent folder"
+msgstr "PokaÅi nadrejeno mapo"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:282
-#: ../em-format/em-format.c:1054
-#: ../mail/em-format-html.c:2403
-#: ../mail/em-format-html.c:2468
-#: ../mail/em-format-html.c:2490
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
-msgid "Bcc"
-msgstr "Skp"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
+msgid "Switch to _next tab"
+msgstr "Preklopi na _naslednji zavihek"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:426
-#: ../em-format/em-format.c:1055
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:334
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
-#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1140
-msgid "Subject"
-msgstr "Zadeva"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
+msgid "Switch to the next tab"
+msgstr "Preklopi na naslednji zavihek"
 
-#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:437
-#: ../mail/em-format-html.c:2584
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1091
-msgid "Mailer"
-msgstr "PoÅtni odjemalec"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
+msgid "Switch to _previous tab"
+msgstr "Preklopi na _predhodni zavihek"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:518
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1363
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- Posredovano sporoÄilo --------"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
+msgid "Switch to the previous tab"
+msgstr "Preklopi na predhodni zavihek"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1056
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:529
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:551
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
+msgid "Cl_ose current tab"
+msgstr "_Zapri trenutni zavihek"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1057
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "NoviÄarske skupine"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
+msgid "Close current tab"
+msgstr "Zapri trenutni zavihek"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1058
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "Obraz"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
+msgid "_Next Message"
+msgstr "_Naslednje sporoÄilo"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1455
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "priloga %s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
+msgid "Display the next message"
+msgstr "PokaÅe naslednje sporoÄilo"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1547
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti sporoÄila S/MIME: neznana napaka"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "Naslednje po_membno sporoÄilo"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1729
-#: ../em-format/em-format.c:1926
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti sporoÄila MIME. Prikazano bo kot vir."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "PokaÅe naslednje pomembno sporoÄilo"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1739
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Nepodprta vrsta Åifriranja za veÄdelno/Åifrirano"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "Naslednja ni_t"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1759
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti sporoÄila PGP/MIME"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "PokaÅe naslednjo nit"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1760
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti sporoÄila PGP/MIME: neznana napaka"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "Naslednje n_eprebrano sporoÄilo"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1951
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Nepodprta oblika podpisa"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "PokaÅe naslednje neprebrano sporoÄilo"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1964
-#: ../em-format/em-format.c:2137
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Napaka med preverjanjem sporoÄila"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "_Predhodno sporoÄilo"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1965
-#: ../em-format/em-format.c:2124
-#: ../em-format/em-format.c:2138
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Neznana napaka med preverjanjem podpisa"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "PokaÅe predhodno sporoÄilo"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2229
-msgid "Could not parse PGP message: "
-msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti PGP sporoÄila:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "Pr_edhodno pomembno sporoÄilo"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2235
-#: ../mail/mail-ops.c:624
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254
-#: ../plugins/face/face.c:169
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznana napaka"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "PokaÅe predhodno pomembno sporoÄilo"
 
-#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
-#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
-#, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "Pred %d sekundami"
-msgstr[1] "Pred %d sekundo"
-msgstr[2] "Pred %d sekundama"
-msgstr[3] "Pred %d sekundami"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
+msgid "Previous T_hread"
+msgstr "_Predhodna nit"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
-#, c-format
-msgid "1 second in the future"
-msgid_plural "%d seconds in the future"
-msgstr[0] "%d sekund v prihodnosti"
-msgstr[1] "%d sekunda v prihodnosti"
-msgstr[2] "%d sekundi v prihodnosti"
-msgstr[3] "%d sekunde v prihodnosti"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
+msgid "Display the previous thread"
+msgstr "PokaÅe predhodno sporoÄilno nit"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
-#, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "Pred %d minutami"
-msgstr[1] "Pred %d minuto"
-msgstr[2] "Pred %d minutama"
-msgstr[3] "Pred %d minutami"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "P_redhodno neprebrano sporoÄilo"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
-#, c-format
-msgid "1 minute in the future"
-msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] "%d minut v prihodnosti"
-msgstr[1] "%d minuta v prihodnosti"
-msgstr[2] "%d minuti v prihodnosti"
-msgstr[3] "%d minute v prihodnosti"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "PokaÅe predhodno neprebrano sporoÄilo"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
-#, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "Pred %d urami"
-msgstr[1] "Pred %d uro"
-msgstr[2] "Pred %d urama"
-msgstr[3] "Pred %d urami"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
+msgid "Print this message"
+msgstr "Natisni to sporoÄilo"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
-#, c-format
-msgid "1 hour in the future"
-msgid_plural "%d hours in the future"
-msgstr[0] "%d ur v prihodnosti"
-msgstr[1] "%d ura v prihodnosti"
-msgstr[2] "%d uri v prihodnosti"
-msgstr[3] "%d ure v prihodnosti"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "Predogled sporoÄila pred tiskanjem"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
-#, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "Pred %d dnevi"
-msgstr[1] "Pred %d dnevom"
-msgstr[2] "Pred %d dnevoma"
-msgstr[3] "Pred %d dnevi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
+msgid "Re_direct"
+msgstr "_Preusmeri"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
-#, c-format
-msgid "1 day in the future"
-msgid_plural "%d days in the future"
-msgstr[0] "%d dni v prihodnosti"
-msgstr[1] "%d dan v prihodnosti"
-msgstr[2] "%d dneva v prihodnosti"
-msgstr[3] "%d dnevi v prihodnosti"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "Preusmeri izbrano sporoÄilo k nekomu "
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
-#, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "Pred %d tedni"
-msgstr[1] "Pred %d tednom"
-msgstr[2] "Pred %d tednoma"
-msgstr[3] "Pred %d tedni"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
+msgid "Remo_ve Attachments"
+msgstr "_Odstrani priloge"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
-#, c-format
-msgid "1 week in the future"
-msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] "%d tednov v prihodnosti"
-msgstr[1] "%d teden v prihodnosti"
-msgstr[2] "%d tedna v prihodnosti"
-msgstr[3] "%d tedni v prihodnosti"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "Odstrani priloge"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
-#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "Pred %d meseci"
-msgstr[1] "Pred %d mesecem"
-msgstr[2] "Pred %d mesecema"
-msgstr[3] "Pred %d meseci"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2198
+msgid "Remove Du_plicate Messages"
+msgstr "Odstrani po_dvojena sporoÄila"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:81
-#, c-format
-msgid "1 month in the future"
-msgid_plural "%d months in the future"
-msgstr[0] "%d mesecev v prihodnosti"
-msgstr[1] "%d mesec v prihodnosti"
-msgstr[2] "%d meseca v prihodnosti"
-msgstr[3] "%d meseci v prihodnosti"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
+msgid "Checks selected messages for duplicates"
+msgstr "Preveri izbrana sporoÄila za dvojnike"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:82
-#, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "pred %d leti"
-msgstr[1] "pred %d letom"
-msgstr[2] "pred %d letoma"
-msgstr[3] "pred %d leti"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2205
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:179
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Odgovori _vsem"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:83
-#, c-format
-msgid "1 year in the future"
-msgid_plural "%d years in the future"
-msgstr[0] "%d let v prihodnosti"
-msgstr[1] "%d leto v prihodnosti"
-msgstr[2] "%d leti v prihodnosti"
-msgstr[3] "%d leta v prihodnosti"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
+msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+msgstr "Sestavi odgovor vsem prejemnikom izbranega sporoÄila"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:133
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<kliknite tukaj za izbiro datuma>"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2212
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Odgovori na _seznam"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:136
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:147
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:158
-msgid "now"
-msgstr "sedaj"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "Sestavi odgovor dopisnemu seznamu izbranega sporoÄila"
 
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:143
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d.%m.%Y"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:186
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "_Odgovori poÅiljatelju"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:286
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Izberite Äas s katerim naj se primerja"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "Sestavi odgovor poÅiljatelju izbranega sporoÄila"
 
-#: ../filter/e-filter-file.c:188
-msgid "Choose a File"
-msgstr "Izbor datoteke"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "_Shrani kot mbox..."
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:667
-msgid "R_ule name:"
-msgstr "Ime _pravila:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "Shrani izbrana sporoÄila kot datoteko mbox"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:697
-msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgstr "Najdi predmete, ki ustrezajo naslednjim pogojem"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "Iskalna mapa za Dopisni _seznam ..."
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:722
-msgid "If all conditions are met"
-msgstr "Äe je zadoÅÄeno vsem pogojem"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "Ustvari iskalno mapo za ta dopisni seznam"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:723
-msgid "If any conditions are met"
-msgstr "Äe je zadoÅÄeno kateremukoli pogoju"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "Iskanje mape za _Prejemnike ..."
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:726
-msgid "_Find items:"
-msgstr "_PoiÅÄi predmete:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "Ustvari iskalno mapo za te prejemnike"
 
-#. Translators: "None" for not including threads;
-#. * part of "Include threads: None"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:755
-msgid "None"
-msgstr "brez"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2247
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "Iskala mapa za P_oÅiljatelja ..."
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:756
-msgid "All related"
-msgstr "Vse povezano"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr "Ustvari iskalno mapo za tega poÅiljatelja"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:757
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
-msgid "Replies"
-msgstr "Odgovori"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2254
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "Iskala mapa za _Zadevo ..."
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:758
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "Odgovori in nadrejeni"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr "Ustvari iskalno mapo za to zadevo"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:759
-msgid "No reply or parent"
-msgstr "Brez odgovora ali nadrejenega"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2261
+msgid "_Message Source"
+msgstr "_Vir sporoÄil"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:762
-msgid "I_nclude threads"
-msgstr "VkljuÄi _niti"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "PokaÅe surov vir elektronskega sporoÄila"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:787
-msgid "A_dd Condition"
-msgstr "Dodaj _pogoj"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2275
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "_Povrni izbrisano sporoÄilo"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1134
-#: ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:317
-msgid "Incoming"
-msgstr "Dohodna"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "Povrne izbrana izbrisana sporoÄila"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1134
-#: ../mail/em-utils.c:318
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Odhodna"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2282
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "ObiÄaj_na velikost"
 
-#: ../filter/e-rule-editor.c:270
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Dodaj pravilo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2284
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "Ponastavi besedilo na njegovo izvorno velikost"
 
-#: ../filter/e-rule-editor.c:359
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Uredi pravilo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "_PribliÅaj"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr "NapaÄen logiÄni izraz &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2291
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "PoveÄa velikost besedila"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:2
-msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Ni mogoÄe prevesti logiÄnega izraza &quot;{1}&quot;."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2296
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Oddalji"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Datoteka &quot;{0}&quot; ne obstaja ali ni logiÄna datoteka."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "ZmanjÅa velikost besedila"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:4
-msgid "Missing date."
-msgstr "Manjka datum."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
+msgid "Create R_ule"
+msgstr "_Ustvari pravilo"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:5
-msgid "Missing file name."
-msgstr "Manjka ime datoteke."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2312
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "Zn_akovno kodiranje"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
-msgid "Missing name."
-msgstr "Manjka ime."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2319
+msgid "F_orward As"
+msgstr "P_osreduj kot"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:7
-msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
-msgstr "Ime &quot;{0}&quot; je Åe uporabljeno."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2326
+msgid "_Group Reply"
+msgstr "_Skupinski odgovor"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:8
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "Izberite drugaÄno ime."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2333
+msgid "_Go To"
+msgstr "Po_jdi na"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:9
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Izbrati morate datum."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2340
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "OznaÄi _kot"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:10
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Filtru morate dati ime."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
+msgid "_Message"
+msgstr "_SporoÄilo"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:11
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Navesti morate ime datoteke."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2354
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_PribliÅaj"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:1
-msgid "Compare against"
-msgstr "Primerjaj z"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2379
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "OznaÄi kot na_vezujoÄe ..."
 
-#: ../filter/filter.ui.h:3
-msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "PokaÅi filtre za poÅto:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2387
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "OznaÄi kot p_omembno"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:4
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"Datum tega sporoÄila bo primerjan s Äasom\n"
-"12:00 na navedeni datum."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2391
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "OznaÄi kot _neÅeleno"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:6
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"Datum tega sporoÄila bo primerjan s Äasom,\n"
-"relativnim na Äasa filtriranja."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2395
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "OznaÄi kot _zaÅeleno"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:8
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"Datum tega sporoÄila bo primerjan s trenutnim\n"
-"Äasom, ko se izvede filtriranje."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2399
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "OznaÄi kot _prebrano"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:11
-#: ../mail/em-filter-editor.c:193
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Pravila _filtriranja"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2403
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "OznaÄi kot nepo_membno"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:12
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "Äas relativno na trenutni Äas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2407
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "OznaÄi kot _neprebrano"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:13
-msgid "ago"
-msgstr "nazaj"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2451
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "NaÄin _kazalke"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:16
-msgid "in the future"
-msgstr "v prihodnosti"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2453
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "PokaÅe utripajoÄ kazalec v telesu prikazanih sporoÄil"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:18
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-msgid "months"
-msgstr "mesecev"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2459
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "Vse _glave sporoÄil"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:19
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2461
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "PokaÅi sporoÄila z vsemi glavami elektronske poÅte"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:20
-msgid "the current time"
-msgstr "trenutni Äas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2699
+msgid "Unable to retrieve message"
+msgstr "Ni mogoÄe pridobiti sporoÄila"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:21
-msgid "the time you specify"
-msgstr "Äas, ki ga navedete"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2761
+#: ../mail/mail-ops.c:2068
+#, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "Pridobivanje sporoÄila '%s'"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:23
-msgid "years"
-msgstr "let"
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3379
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:249
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeto"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:93
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:98
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1053
-#: ../mail/mail-config.ui.h:13
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:131
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:136
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "Prilog"
-msgstr[1] "Priloga"
-msgstr[2] "Prilogi"
-msgstr[3] "Priloge"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3550
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:172
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Posreduj naprej"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:630
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621
-msgid "Icon View"
-msgstr "Ikonski pogled"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3551
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "Nekomu posreduje izbrano sporoÄilo"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:632
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623
-msgid "List View"
-msgstr "Seznamski pogled"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3570
+msgid "Group Reply"
+msgstr "Skupinski odgovor"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:132
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1431
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1438
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zapri to okno"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3571
+msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
+msgstr "Ali je odgovor namenjen dopisnemu seznamu ali vsem prejemnikom"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:287
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(brez zadeve)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3616
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:746
+msgid "Delete"
+msgstr "IzbriÅi"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:66
-msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "Dod_aj v imenik ..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3649
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
+msgid "Next"
+msgstr "Naslednji"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:73
-msgid "_To This Address"
-msgstr "_Za ta naslov"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3653
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
+msgid "Previous"
+msgstr "Predhodni"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:80
-msgid "_From This Address"
-msgstr "_Iz tega naslova"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3663
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+msgid "Reply"
+msgstr "Odgovori"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:89
-msgid "Create Search _Folder"
-msgstr "Ustvari _iskalno mapo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4298
+#, c-format
+msgid "Folder '%s'"
+msgstr "Mapa '%s'"
 
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:88
+#: ../mail/e-mail-session.c:643
 #, c-format
-msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "Shranjevanje sporoÄila v mapo '%s'"
+msgid "Enter Passphrase for %s"
+msgstr "Vnesite Åifrirno frazo za %s"
 
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:222
-msgid "_Label name:"
-msgstr "_Ime oznake:"
+#: ../mail/e-mail-session.c:645
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Vnesite Åifrirno frazo"
 
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
-msgid "I_mportant"
-msgstr "Po_membno"
+#: ../mail/e-mail-session.c:648
+#, c-format
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "Vnesite geslo za %s"
 
-#. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
-msgid "_Work"
-msgstr "_SluÅba"
+#: ../mail/e-mail-session.c:650
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Vnesite geslo"
 
-#. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
-msgid "_Personal"
-msgstr "_Osebno"
+#: ../mail/e-mail-session.c:701
+#, c-format
+msgid "User canceled operation."
+msgstr "Uporabnik je preklical dejanje."
 
-#. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
-msgid "_To Do"
-msgstr "_Seznam opravil"
+#: ../mail/e-mail-session.c:871
+#, c-format
+msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Ciljni naslov ni doloÄen, posredovanje sporoÄila je bilo preklicano."
 
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
-msgid "_Later"
-msgstr "_Pozneje"
+#: ../mail/e-mail-session.c:880
+#, c-format
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Ni mogoÄe najti raÄuna za uporabo, posredovanje sporoÄila je bilo preklicano."
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:743
-msgid "Add Label"
-msgstr "Dodaj oznako"
+#: ../mail/e-mail-session.c:1284
+#: ../mail/mail-ops.c:1220
+#, c-format
+msgid "Opening folder '%s'"
+msgstr "Odpiranje mape '%s'"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
-msgid "Edit Label"
-msgstr "Uredi oznako"
+#: ../mail/e-mail-session.c:1300
+#, c-format
+msgid "Invalid folder: %s"
+msgstr "Neveljavna mapa: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:490
+#: ../mail/mail-ops.c:605
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "Uveljavljanje izhodnih filtrov ni uspelo: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:514
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:548
+#: ../mail/mail-ops.c:622
+#: ../mail/mail-ops.c:653
+#, c-format
 msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used\n"
-"as mnemonic identifier in menu."
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
 msgstr ""
-"Opomba: Vezaj v oznaki imena se uporablja\n"
-"kot doloÄilo hitrega dostopa do menija."
+"Pripenjanje v %s ni uspelo: %s\n"
+"Pripenjanje v krajevno mapo 'Poslano'."
 
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:568
+#: ../mail/mail-ops.c:673
+#, c-format
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "Pripenjanje v krajevno mapo 'Poslano' ni uspelo: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:779
+#: ../mail/mail-ops.c:774
+#: ../mail/mail-ops.c:866
+msgid "Sending message"
+msgstr "PoÅiljanje sporoÄila"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:35
-#: ../mail/em-folder-properties.c:285
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:764
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2986
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096
-msgid "Inbox"
-msgstr "Dohodna poÅta"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:850
+#, c-format
+msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
+msgstr "Preklicevanje naroÄnine na mapo '%s'"
+
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgstr "Prekinjanje povezave s streÅnikom '%s'"
+
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130
+#, c-format
+msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgstr "Ponovno povezovanje s streÅnikom '%s'"
+
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "Zastavica za navezavo"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
+#: ../mail/em-account-editor.c:564
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+msgid "No encryption"
+msgstr "Brez Åifriranja"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:36
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:756
-msgid "Drafts"
-msgstr "Osnutki"
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
+#. this abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:568
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Åifriranje TLS"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:37
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:768
-msgid "Outbox"
-msgstr "Odhodni predal"
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
+#. abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:572
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Åifriranje SSL"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:38
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:770
-msgid "Sent"
-msgstr "Poslano"
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:835
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:39
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:759
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:581
-msgid "Templates"
-msgstr "Predloge"
+#: ../mail/em-account-editor.c:916
+msgid "Never"
+msgstr "Nikoli"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Preseljevanje ..."
+#: ../mail/em-account-editor.c:917
+msgid "Always"
+msgstr "Vedno"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
-msgid "Migration"
-msgstr "Preseljevanje"
+#: ../mail/em-account-editor.c:918
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "VpraÅaj za vsako sporoÄilo"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "Preseljevanje '%s':"
+#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
+#: ../mail/em-account-editor.c:1700
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:127
+msgctxt "mail-receiving"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:657
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "Preselitev map"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2087
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Nastavitev poÅte"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:658
+#: ../mail/em-account-editor.c:2088
 msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+"Click \"Forward\" to begin."
 msgstr ""
-"Oblika povzetkov poÅtnih predalov Evolution je bila premaknjena na SQLite od razliÄice 2.24 naprej.\n"
+"DobrodoÅli v pomoÄniku za poÅtne nastavitve programa Evolution.\n"
 "\n"
-"PoÄakajte, medtem ko Evolution preseli vaÅe mape ..."
+"Kliknite \"Naprej\" za zaÄetek."
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:815
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
-msgstr "Ni mogoÄe ustvariti krajevnih map poÅte v '%s': %s"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2091
+msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
+msgstr "Spodaj vnesite svoje ime in naslov elektronske poÅte. Polj \"dodatno\" ni treba izpolnjevati, razen Äe Åelite tudi te podatke vkljuÄiti v elektronsko poÅto, ki jo boste poÅiljali."
 
-#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:565
-msgid "Please select a folder"
-msgstr "Izberite mapo"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2093
+#: ../mail/em-account-editor.c:2256
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Prejemanje elektronske poÅte"
 
-#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
-#. *     for packing additional widgets to the right of the alert
-#. *     icon.  But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:111
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570
-msgid "Do not ask me again"
-msgstr "Ne spraÅuj veÄ"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2094
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "Nastavite naslednje nastavitve raÄuna."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:309
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Kopira v mapo"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2096
+#: ../mail/em-account-editor.c:2756
+msgid "Sending Email"
+msgstr "PoÅiljanje elektronske poÅte"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:309
-#: ../mail/em-folder-utils.c:421
-msgid "C_opy"
-msgstr "K_opiraj"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2097
+msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr "Vnesite podatke o naÄinu poÅiljanja poÅte. Äe niste prepriÄani, se obrnite na svojega sistemskega skrbnika ali ponudnika dostopa do medmreÅja."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:446
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" has been removed."
-msgstr "Datoteka \"%s\" je odstranjena."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2099
+#: ../mail/mail-config.ui.h:1
+msgid "Account Information"
+msgstr "Podrobnosti raÄuna"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:906
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Premakne v mapo"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2100
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+"V spodnji prostor vnesite opisno ime tega raÄuna.\n"
+"To ime bo uporabljeno samo za prikaz."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:906
-#: ../mail/em-folder-utils.c:421
-msgid "_Move"
-msgstr "Pre_makni"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2104
+msgid "Done"
+msgstr "KonÄano"
 
-#. Check buttons
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
-msgid "_Do not ask me again."
-msgstr "_Ne vpraÅaj veÄ"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2105
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"Nastavljanje vaÅe poÅte je konÄano.\n"
+"\n"
+"Sedaj je mogoÄe prejemati in poÅiljati poÅto s pomoÄjo programa Evolution.\n"
+"\n"
+"S klikom na gumb \"Uveljavi\" bodo spremembe shranjene."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
-msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
-msgstr "_Vedno prezri dogovore-na: za dopisne sezname"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2570
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "Samodejno preveri _novo poÅto vsakih"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
-msgid "Save Message"
-msgid_plural "Save Messages"
-msgstr[0] "Shrani sporoÄila"
-msgstr[1] "Shrani sporoÄilo"
-msgstr[2] "Shrani sporoÄili"
-msgstr[3] "Shrani sporoÄila"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2578
+msgid "minu_tes"
+msgstr "_minut"
 
-#. Translators: This is a part of a suggested file name
-#. * used when saving a message or multiple messages to an
-#. * mbox format, when the first message doesn't have a
-#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
-#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
-#. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
-#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
-msgid "Message"
-msgid_plural "Messages"
-msgstr[0] "SporoÄila"
-msgstr[1] "SporoÄilo"
-msgstr[2] "SporoÄili"
-msgstr[3] "SporoÄila"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2861
+msgid "Please select a folder from the current account."
+msgstr "Izberite mapo trenutnega raÄuna."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1790
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "_Dodaj poÅiljatelja v imenik"
+#: ../mail/em-account-editor.c:3171
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+msgid "Security"
+msgstr "Varnost"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1792
-msgid "Add sender to address book"
-msgstr "Doda poÅiljatelja v imenik"
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
+#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
+#: ../mail/em-account-editor.c:3217
+#: ../mail/em-account-editor.c:3285
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "MoÅnosti prejemanja"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1797
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Preveri _neÅeleno poÅto"
+#: ../mail/em-account-editor.c:3218
+#: ../mail/em-account-editor.c:3286
+msgid "Checking for New Messages"
+msgstr "Preverjanje za nova sporoÄila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1799
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Preveri, ali so izbrana sporoÄila neÅelena"
+#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
+#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
+#. * variables, see mail/em-composer-utils.c:attribvars array
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1173
+msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr "Dne ${Day}.${Month}.${Year} (${AbbrevWeekdayName}) ob ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} je ${Sender} napisal(a):"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1804
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Kopiraj v mapo ..."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1184
+msgid "-----Original Message-----"
+msgstr "-------- Izvirno sporoÄilo --------"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1806
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Kopira izbrana sporoÄila v drugo mapo"
+#. Translators: First %s is an email address, second %s
+#. * is the subject of the email, third %s is the date.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1851
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr "SporoÄilo za %s z zadevo \"%s\" poslano dne %s je bilo prebrano."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1811
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "_IzbriÅi sporoÄilo"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1905
+#, c-format
+msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
+msgstr "Obvestilo o dostavi za: \"%s\""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1813
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "OznaÄi izbrana sporoÄila za brisanje"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2356
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "neznan poÅiljatelj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1818
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Filtriraj _dopisni seznam ..."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2787
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Cilj objave"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1820
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄil temu dopisnemu seznamu"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2788
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "Izberite mape, v katere Åelite objaviti sporoÄilo."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1825
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Filtriraj preje_mnike ..."
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:339
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Izbor mape"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1827
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄil tem prejemnikom"
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "Prilagodi toÄke"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1832
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Filtriraj poÅilja_telja ..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
+msgid "Assign Color"
+msgstr "Dodeli barvo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1834
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄil tega poÅiljatelja"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
+msgid "Assign Score"
+msgstr "Dodeli rezultat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1839
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Filtriraj za_devo ..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "SKP"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1841
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄil s to zadevo"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
+msgid "Beep"
+msgstr "Pisk"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1846
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "_Uveljavi filtre"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "KP"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1848
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Uveljavi pravila filtra na izbranih sporoÄilih"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "Completed On"
+msgstr "DokonÄano dne"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1853
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "_Najdi v sporoÄilu ..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+msgid "Date received"
+msgstr "Datum prejema"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+msgid "Date sent"
+msgstr "Datum poÅiljanja"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+msgid "Deleted"
+msgstr "Izbrisano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1855
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "IÅÄe besedilo v telesu prikazanega sporoÄila"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
+msgid "does not end with"
+msgstr "se ne konÄa z"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1860
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "Po_Äisti zastavico"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+msgid "does not exist"
+msgstr "ne obstaja"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1862
-msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
-msgstr "Odstrani zastavico navezave iz izbranih sporoÄil"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+msgid "does not return"
+msgstr "ne vrne"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1867
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "_Zastavica je konÄana"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+msgid "does not sound like"
+msgstr "ne zveni kot"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1869
-msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
-msgstr "Nastavi zastavico navezave kot konÄano na izbranih sporoÄilih"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+msgid "does not start with"
+msgstr "se ne zaÄne z"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1874
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "Na_vezava ..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+msgid "Draft"
+msgstr "Osnutek"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
-msgid "Flag the selected messages for follow-up"
-msgstr "Z zastavico oznaÄi izbrana sporoÄila za navezavo"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+msgid "ends with"
+msgstr "se konÄa z"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1881
-msgid "_Attached"
-msgstr "_PriloÅeno"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
+msgid "exists"
+msgstr "obstaja"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Posreduje izbrano sporoÄilo kot prilogo"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+msgid "Expression"
+msgstr "Izraz"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1888
-msgid "Forward As _Attached"
-msgstr "P_osreduj kot priloÅeno ..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+msgid "Follow Up"
+msgstr "Navezava"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1895
-msgid "_Inline"
-msgstr "Kot del sporoÄ_ila"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+msgid "Forward to"
+msgstr "Posreduj na"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Posreduje izbrano sporoÄilo v telesu novega sporoÄila"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "Pomembno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1902
-msgid "Forward As _Inline"
-msgstr "P_osreduj v novem sporoÄilu"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+msgid "is after"
+msgstr "je po"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1909
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_Citirano"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+msgid "is before"
+msgstr "je pred"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Posreduj izbrano sporoÄilo citirano kot odgovor"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+msgid "is Flagged"
+msgstr "je oznaÄeno z zastavico"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1916
-msgid "Forward As _Quoted"
-msgstr "P_osreduj kot citirano ..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "ni oznaÄeno z zastavico"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1923
-msgid "_Load Images"
-msgstr "Na_loÅi slike"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+msgid "is not set"
+msgstr "ni nastavljeno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Prisili, da bodo slike v poÅti HTML naloÅene"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+msgid "is set"
+msgstr "je nastavljeno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
-msgid "_Important"
-msgstr "_Pomembno"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+msgid "Junk"
+msgstr "NeÅelena poÅta"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "Izbrana sporoÄila oznaÄi kot pomembna"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+msgid "Junk Test"
+msgstr "Preizkus neÅelene poÅte"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
-msgid "_Junk"
-msgstr "_NeÅelena poÅta"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+msgid "Label"
+msgstr "Oznaka"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "Izbrana sporoÄila oznaÄi kot neÅelena"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Dopisni seznam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "_Ni neÅeleno"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+msgid "Match All"
+msgstr "Skladaj vse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "Izbrana sporoÄila oznaÄi kot zaÅelena"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+msgid "Message Body"
+msgstr "Telo sporoÄila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1951
-msgid "_Read"
-msgstr "_Preberano"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+msgid "Message Header"
+msgstr "Glava sporoÄila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1953
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Izbrana sporoÄila oznaÄi kot Åe prebrana"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "SporoÄilo je neÅeleno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1958
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "Nepo_membno"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "SporoÄilo ni neÅeleno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "Izbrana sporoÄila oznaÄi kot nepomembna"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "Message Location"
+msgstr "Mesto sporoÄila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1965
-msgid "_Unread"
-msgstr "_Neprebrano"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+msgid "Pipe to Program"
+msgstr "Pipa za program"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "Izbrana sporoÄila oznaÄi kot Åe ne prebrana"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Predvajaj zvok"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1972
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Uredi kot novo sporoÄilo ..."
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+msgid "Read"
+msgstr "Prebrano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "Odpri izbrana sporoÄila v sestavljalniku za urejanje"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+msgid "Recipients"
+msgstr "Prejemniki"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1979
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Sestavi _novo sporoÄilo"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Skladanje z logiÄnim izrazom"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Odpri okno za sestavljanje novega sporoÄila elektronske poÅte"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+msgid "Replied to"
+msgstr "Odgovorjeno na"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Odpri v novem oknu"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+msgid "returns"
+msgstr "vrne"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "Izbrana sporoÄila odpre v novem oknu"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+msgid "returns greater than"
+msgstr "vrne veÄje kot"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "Premakne v _mapo ..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+msgid "returns less than"
+msgstr "vrne manjÅe kot"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Izbrana sporoÄila premakne v drugo mapo"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+msgid "Run Program"
+msgstr "ZaÅeni program"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
-msgid "_Switch to Folder"
-msgstr "Preklopi na _mapo"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/message-list.etspec.h:13
+msgid "Score"
+msgstr "ToÄke"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
-msgid "Display the parent folder"
-msgstr "PokaÅi nadrejeno mapo"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "Sender"
+msgstr "PoÅiljatelj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
-msgid "Switch to _next tab"
-msgstr "Preklopi na _naslednji zavihek"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "PoÅiljatelj ali prejemniki"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
-msgid "Switch to the next tab"
-msgstr "Preklopi na naslednji zavihek"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+msgid "Set Label"
+msgstr "Nastavi oznako"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
-msgid "Switch to _previous tab"
-msgstr "Preklopi na _predhodni zavihek"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+msgid "Set Status"
+msgstr "Nastavi stanje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
-msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr "Preklopi na predhodni zavihek"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Velikost (kB)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
-msgid "Cl_ose current tab"
-msgstr "_Zapri trenutni zavihek"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+msgid "sounds like"
+msgstr "zveni kot"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+msgid "Source Account"
+msgstr "Izvirni raÄun"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
-msgid "Close current tab"
-msgstr "Zapri trenutni zavihek"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+msgid "Specific header"
+msgstr "Navedena glava"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
-msgid "_Next Message"
-msgstr "_Naslednje sporoÄilo"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+msgid "starts with"
+msgstr "se zaÄne z"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
-msgid "Display the next message"
-msgstr "PokaÅe naslednje sporoÄilo"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Zaustavi obdelavo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Naslednje po_membno sporoÄilo"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
+msgid "Unset Status"
+msgstr "Nenastavljeno stanje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "PokaÅe naslednje pomembno sporoÄilo"
+#. and now for the action area
+#: ../mail/em-filter-rule.c:536
+msgid "Then"
+msgstr "Nato"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "Naslednja ni_t"
+#: ../mail/em-filter-rule.c:567
+msgid "Add Ac_tion"
+msgstr "Dodaj _dejanje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "PokaÅe naslednjo nit"
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:124
+msgid "Unread messages:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "Neprebrana sporoÄila:"
+msgstr[1] "Neprebrano sporoÄilo:"
+msgstr[2] "Neprebrani sporoÄili:"
+msgstr[3] "Neprebrana sporoÄila:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Naslednje n_eprebrano sporoÄilo"
+#. TODO: can this be done in a loop?
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:128
+msgid "Total messages:"
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] "Skupaj sporoÄil:"
+msgstr[1] "Skupaj sporoÄilo:"
+msgstr[2] "Skupaj sporoÄili:"
+msgstr[3] "Skupaj sporoÄila:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "PokaÅe naslednje neprebrano sporoÄilo"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:146
+#, c-format
+msgid "Quota usage (%s):"
+msgstr "Omejitev uporabe (%s):"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "_Predhodno sporoÄilo"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:148
+#, c-format
+msgid "Quota usage"
+msgstr "Omejitev uporabe"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "PokaÅe predhodno sporoÄilo"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:290
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Lastnosti mape"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Pr_edhodno pomembno sporoÄilo"
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:77
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<kliknite tukaj za izbiro mape>"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "PokaÅe predhodno pomembno sporoÄilo"
+#: ../mail/em-folder-selector.c:261
+msgid "C_reate"
+msgstr "Ustva_ri"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
-msgid "Previous T_hread"
-msgstr "_Predhodna nit"
+#: ../mail/em-folder-selector.c:265
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "Ime _mape:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
-msgid "Display the previous thread"
-msgstr "PokaÅe predhodno sporoÄilno nit"
+#. load store to mail component
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:147
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1164
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1239
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Iskalne mape"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "P_redhodno neprebrano sporoÄilo"
+#. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "Brez zadetka"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "PokaÅe predhodno neprebrano sporoÄilo"
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:808
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
+msgid "Loading..."
+msgstr "Nalaganje ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
-msgid "Print this message"
-msgstr "Natisni to sporoÄilo"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:197
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "Preiskovanje map v \"%s\""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Predogled sporoÄila pred tiskanjem"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:625
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Ime mape ne sme vsebovati '/'"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
-msgid "Re_direct"
-msgstr "_Preusmeri"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1245
+#, c-format
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Preusmeri izbrano sporoÄilo k nekomu "
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1482
+msgid "Mail Folder Tree"
+msgstr "Drevesna razporeditev poÅtnih map"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
-msgid "Remo_ve Attachments"
-msgstr "_Odstrani priloge"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1938
+#: ../mail/em-folder-utils.c:90
+#, c-format
+msgid "Moving folder %s"
+msgstr "Premikanje mape %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
-msgid "Remove attachments"
-msgstr "Odstrani priloge"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1942
+#: ../mail/em-folder-utils.c:92
+#, c-format
+msgid "Copying folder %s"
+msgstr "Kopiranje mape %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Odgovori _vsem"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1951
+#: ../mail/message-list.c:2243
+#, c-format
+msgid "Moving messages into folder %s"
+msgstr "Premikanje sporoÄil v mapo %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
-msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
-msgstr "Sestavi odgovor vsem prejemnikom izbranega sporoÄila"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1955
+#: ../mail/message-list.c:2245
+#, c-format
+msgid "Copying messages into folder %s"
+msgstr "Kopiranje sporoÄil v mapo %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Odgovori na _seznam"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1974
+#, c-format
+msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+msgstr "SporoÄil(a) ni mogoÄe spustiti  v vrhnjo shrambo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Sestavi odgovor dopisnemu seznamu izbranega sporoÄila"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:422
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "Premakni mapo v"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_Odgovori poÅiljatelju"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:422
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "Kopiraj mapo v"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Sestavi odgovor poÅiljatelju izbranega sporoÄila"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:571
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138
+#, c-format
+msgid "Creating folder '%s'"
+msgstr "Ustvarjanje mape '%s'"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
-msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "_Shrani kot mbox..."
+#: ../mail/em-folder-utils.c:741
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Ustvari mapo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
-msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr "Shrani izbrana sporoÄila kot datoteko mbox"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:742
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "DoloÄite kje naj se ustvari mapa:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Iskalna mapa za Dopisni _seznam ..."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:84
+#: ../mail/em-format-html.c:1601
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Nepodpisano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
-msgid "Create a search folder for this mailing list"
-msgstr "Ustvari iskalno mapo za ta dopisni seznam"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:84
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "To sporoÄilo ni podpisano, zato ni mogoÄe zagotoviti njegove pristnosti."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "Iskanje mape za _Prejemnike ..."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:85
+#: ../mail/em-format-html.c:1602
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Veljaven podpis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
-msgid "Create a search folder for these recipients"
-msgstr "Ustvari iskalno mapo za te prejemnike"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:85
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "To sporoÄilo je podpisano in veljavno, zato je zelo verjetno tudi pristno."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Iskala mapa za P_oÅiljatelja ..."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:86
+#: ../mail/em-format-html.c:1603
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Neveljaven podpis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
-msgid "Create a search folder for this sender"
-msgstr "Ustvari iskalno mapo za tega poÅiljatelja"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:86
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "Podpisa tega sporoÄila ni mogoÄe preveriti. Morda je bilo med prenosom spremenjeno."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "Iskala mapa za _Zadevo ..."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:87
+#: ../mail/em-format-html.c:1604
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Veljaven podpis, vendar ni mogoÄe preveriti poÅiljatelja"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
-msgid "Create a search folder for this subject"
-msgstr "Ustvari iskalno mapo za to zadevo"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:87
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "SporoÄilo je podpisano z veljavnim podpisom, vendar poÅiljatelja ni mogoÄe preveriti."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
-msgid "_Message Source"
-msgstr "_Vir sporoÄil"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:88
+#: ../mail/em-format-html.c:1605
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "Podpis obstaja, vendar potrebuje javni kljuÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2170
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "PokaÅe surov vir elektronskega sporoÄila"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:88
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+msgstr "SporoÄilo je podpisano, vendar ustreznega javnega kljuÄa ni mogoÄe preveriti."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "_Povrni izbrisano sporoÄilo"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:95
+#: ../mail/em-format-html.c:1611
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "NeÅifrirano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "Povrne izbrana izbrisana sporoÄila"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:95
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "SporoÄilo ni Åifrirano, zato je njegova vsebina med prenosom po medmreÅju vidna."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "ObiÄaj_na velikost"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:96
+#: ../mail/em-format-html.c:1612
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Åibko Åifrirano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Ponastavi besedilo na njegovo izvorno velikost"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:96
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "SporoÄilo je Åifrirano, vendar s Åibkim Åifrirnim algoritmom, zato je tujcu v razumno kratkemu Äasu sicer teÅko, a Åe vedno mogoÄe pogledati njegovo vsebino."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "_PribliÅaj"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:97
+#: ../mail/em-format-html.c:1613
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Åifrirano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2198
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "PoveÄa velikost besedila"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:97
+msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "SporoÄilo je Åifrirano, zato je tujcu njegovo vsebino teÅko videti."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Oddalji"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:98
+#: ../mail/em-format-html.c:1614
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "MoÄno Åifrirano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2205
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "ZmanjÅa velikost besedila"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:98
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "To sporoÄilo je Åifrirano z moÄnim Åifrirnim algoritmom, zato je tujcu v razumno kratkemu Äasu zelo teÅko pogledati njegovo vsebino."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2212
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "_Ustvari pravilo"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:236
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Poglej potrdila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "Zn_akovno kodiranje"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:249
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Tega potrdila ni mogoÄe pogledati"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
-msgid "F_orward As"
-msgstr "P_osreduj kot"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:538
+msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr "Ni mogoÄe izrisati elektronskega sporoÄila, ker je preobseÅno. Lahko ga pogledate neoblikovanega ali pa si ga pogledate z zunanjim urejevalnikom besedila."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
-msgid "_Group Reply"
-msgstr "_Skupinski odgovor"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:804
+msgid "Completed on"
+msgstr "DokonÄano dne"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
-msgid "_Go To"
-msgstr "Po_jdi na"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:812
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Zaksanjeno:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2247
-msgid "Mar_k As"
-msgstr "OznaÄi _kot"
+#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:816
+msgid "by"
+msgstr "do"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2254
-msgid "_Message"
-msgstr "_SporoÄilo"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1047
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1094
+msgid "View _Unformatted"
+msgstr "Poglej _neoblikovano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2261
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_PribliÅaj"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1049
+msgid "Hide _Unformatted"
+msgstr "Skrij _neoblikovano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2286
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "OznaÄi kot na_vezujoÄe ..."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1114
+msgid "O_pen With"
+msgstr "Odpri _z"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2294
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "OznaÄi kot p_omembno"
+#: ../mail/em-format-html-print.c:176
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Stran %d od %d"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "OznaÄi kot _neÅeleno"
+#: ../mail/em-format-html.c:161
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Oblikovanje sporoÄila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2302
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "OznaÄi kot _zaÅeleno"
+#: ../mail/em-format-html.c:360
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "Oblikovanje sporoÄila ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "OznaÄi kot _prebrano"
+#: ../mail/em-format-html.c:1445
+#: ../mail/em-format-html.c:1455
+#, c-format
+msgid "Retrieving '%s'"
+msgstr "Pridobivanje '%s'"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
-msgid "Mark as Uni_mportant"
-msgstr "OznaÄi kot nepo_membno"
+#: ../mail/em-format-html.c:1976
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Neznan zunanji del telesa sporoÄila."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2314
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "OznaÄi kot _neprebrano"
+#: ../mail/em-format-html.c:1984
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Nepravilno oblikovan del zunanjega telesa sporoÄila."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2354
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "NaÄin _kazalke"
+#: ../mail/em-format-html.c:2014
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Kazalec na povezavo FTP (%s)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "PokaÅe utripajoÄ kazalec v telesu prikazanih sporoÄil"
+#: ../mail/em-format-html.c:2025
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na streÅniku \"%s\""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2362
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "Vse _glave sporoÄil"
+#: ../mail/em-format-html.c:2027
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "PokaÅi sporoÄila z vsemi glavami elektronske poÅte"
+#: ../mail/em-format-html.c:2048
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Kazalec na oddaljene podatke (%s)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2596
-msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "Ni mogoÄe pridobiti sporoÄila"
+#: ../mail/em-format-html.c:2059
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2657
-#: ../mail/mail-ops.c:2044
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#: ../mail/em-format-html.c:2763
 #, c-format
-msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "Pridobivanje sporoÄila '%s'"
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
+msgstr "To sporoÄilo je poslano z raÄuna %s v imenu %s"
 
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3240
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253
-msgid "Default"
-msgstr "Privzeto"
+#: ../mail/em-html-stream.c:82
+#: ../mail/em-html-stream.c:104
+#: ../mail/em-html-stream.c:122
+#, c-format
+msgid "No HTML stream available"
+msgstr "HTML pretok ni na voljo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3420
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Posreduj naprej"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1105
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "NaroÄnine na mape"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3421
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Nekomu posreduje izbrano sporoÄilo"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1144
+msgid "_Account:"
+msgstr "R_aÄun:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3440
-msgid "Group Reply"
-msgstr "Skupinski odgovor"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1159
+msgid "Clear Search"
+msgstr "PoÄisti iskanje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3441
-msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
-msgstr "Ali je odgovor namenjen dopisnemu seznamu ali vsem prejemnikom"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1177
+msgid "Sho_w items that contain:"
+msgstr "Pok_aÅi predmete, ki vsebujejo:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3486
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:744
-msgid "Delete"
-msgstr "IzbriÅi"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216
+msgid "Subscribe to the selected folder"
+msgstr "NaroÄi se na izbrano mapo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3519
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
-msgid "Next"
-msgstr "Naslednji"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1217
+msgid "Su_bscribe"
+msgstr "_NaroÄi"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3523
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
-msgid "Previous"
-msgstr "Predhodni"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1228
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
+msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgstr "PrekliÄe naroÄnino na izbrano mapo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3533
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
-msgid "Reply"
-msgstr "Odgovori"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1229
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1176
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_PrekliÄi naroÄnino"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4170
-#, c-format
-msgid "Folder '%s'"
-msgstr "Mapa '%s'"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1240
+msgid "Collapse all folders"
+msgstr "SkrÄi vse mape"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:644
-#, c-format
-msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr "Vnesite Åifrirno frazo za %s"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1241
+msgid "C_ollapse All"
+msgstr "_SkrÄi vse"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:646
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Vnesite Åifrirno frazo"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1251
+msgid "Expand all folders"
+msgstr "RazÅiri vse mape"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:649
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Vnesite geslo za %s"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1252
+msgid "E_xpand All"
+msgstr "_RazÅiri vse"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:651
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Vnesite geslo"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1262
+msgid "Refresh the folder list"
+msgstr "OsveÅi seznam map"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:696
-#, c-format
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "Uporabnik je preklical dejanje."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274
+msgid "Stop the current operation"
+msgstr "Zaustavi trenutno opravilo"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:864
+#. Translators: This message is shown only for ten or more
+#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
+#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
+#. * write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:101
 #, c-format
-msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Ciljni naslov ni doloÄen, posredovanje sporoÄila je bilo preklicano."
+msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "Ali ste prepriÄani, da Åelite hkrati odpreti %d sporoÄil?"
+msgstr[1] "Ali ste prepriÄani, da Åelite hkrati odpreti %d sporoÄilo?"
+msgstr[2] "Ali ste prepriÄani, da Åelite hkrati odpreti %d sporoÄili?"
+msgstr[3] "Ali ste prepriÄani, da Åelite hkrati odpreti %d sporoÄila?"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:873
-#, c-format
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Ni mogoÄe najti raÄuna za uporabo, posredovanje sporoÄila je bilo preklicano."
+#: ../mail/em-utils.c:153
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "_Ne pokaÅi veÄ tega sporoÄila"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:1262
-#: ../mail/mail-ops.c:1220
-#, c-format
-msgid "Opening folder '%s'"
-msgstr "Odpiranje mape '%s'"
+#: ../mail/em-utils.c:328
+msgid "Message Filters"
+msgstr "Filtri sporoÄil"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:1278
+#: ../mail/em-utils.c:904
 #, c-format
-msgid "Invalid folder: %s"
-msgstr "Neveljavna mapa: %s"
+msgid "Messages from %s"
+msgstr "SporoÄila od %s"
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:477
-#: ../mail/mail-ops.c:605
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Uveljavljanje izhodnih filtrov ni uspelo: %s"
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
+msgid "Search _Folders"
+msgstr "Iskalne _mape"
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:501
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:535
-#: ../mail/mail-ops.c:622
-#: ../mail/mail-ops.c:653
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local 'Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"Pripenjanje v %s ni uspelo: %s\n"
-"Pripenjanje v krajevno mapo 'Poslano'."
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:610
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Dodaj mapo"
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:555
-#: ../mail/mail-ops.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
-msgstr "Pripenjanje v krajevno mapo 'Poslano' ni uspelo: %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+msgid "\"Filter Editor\" window height"
+msgstr "ViÅina okna \"Urejevalnik filtrov\""
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:761
-#: ../mail/mail-ops.c:774
-#: ../mail/mail-ops.c:866
-msgid "Sending message"
-msgstr "PoÅiljanje sporoÄila"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
+msgstr "Razpeto stanje okna \"Urejevalnik filtrov\""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+msgid "\"Filter Editor\" window width"
+msgstr "Åirina okna \"Urejevalnik filtrov\""
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:832
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
-msgstr "Preklicevanje naroÄnine na mapo '%s'"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
+msgstr "ViÅina okna \"NaroÄnine map\""
 
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from '%s'"
-msgstr "Prekinjanje povezave s streÅnikom '%s'"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
+msgstr "Razpeto stanje okna \"NaroÄnine map\""
 
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to '%s'"
-msgstr "Ponovno povezovanje s streÅnikom '%s'"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
+msgstr "Åirina okna \"NaroÄnine map\""
 
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:295
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Zastavica za navezavo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
+msgstr "ViÅina okna \"Urejevalnik iskalnih map\""
 
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:565
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
-msgid "No encryption"
-msgstr "Brez Åifriranja"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
+msgstr "Razpeto stanje okna \"Urejevalnik iskalnih map\""
 
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
-#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:569
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "Åifriranje TLS"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
+msgstr "Åirina okna \"Urejevalnik iskalnih map\""
 
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
-#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:573
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "Åifriranje SSL"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
+msgstr "ViÅina okna \"PoÅlji in Prejmi poÅto\""
 
-#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:841
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79
-msgctxt "mail-signature"
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgstr "Stanje razpetega okna \"PoÅlji in Prejmi poÅto\""
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:922
-msgid "Never"
-msgstr "Nikoli"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
+msgstr "Åirina okna \"PoÅlji in Sprejmi poÅto\""
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:923
-msgid "Always"
-msgstr "Vedno"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+msgid "Always request read receipt"
+msgstr "Vedno zahtevaj povratnico branja"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:924
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "VpraÅaj za vsako sporoÄilo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "Äas v sekundah, ko je obvestilo o napaki prikazano v vrstici stanja."
 
-#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1704
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
-msgctxt "mail-receiving"
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+msgid "Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the message shown in the window"
+msgstr "VpraÅa ali naj se okno sporoÄil zapre, ko uporabnik posreduje ali odgovori na sporoÄilo prikazano v oknu"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2085
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Nastavitev poÅte"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+msgid "Attribute message."
+msgstr "SporoÄilo pripisa."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2086
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin."
-msgstr ""
-"DobrodoÅli v pomoÄniku za poÅtne nastavitve programa Evolution.\n"
-"\n"
-"Kliknite \"Naprej\" za zaÄetek."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+msgid "Automatic emoticon recognition"
+msgstr "Samodejno prepoznavanje izraznih ikon"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2089
-msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
-msgstr "Spodaj vnesite svoje ime in naslov elektronske poÅte. Polj \"dodatno\" ni treba izpolnjevati, razen Äe Åelite tudi te podatke vkljuÄiti v elektronsko poÅto, ki jo boste poÅiljali."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr "Samodejno prepoznavanje povezav"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2091
-#: ../mail/em-account-editor.c:2253
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Prejemanje elektronske poÅte"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+msgid "Check for new messages in all active accounts"
+msgstr "Preveri za nova sporoÄila v vseh dejavnih raÄunih"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2092
-msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "Nastavite naslednje nastavitve raÄuna."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+msgid "Check for new messages on start"
+msgstr "Preveri za nova sporoÄila ob zagonu"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2094
-#: ../mail/em-account-editor.c:2743
-msgid "Sending Email"
-msgstr "PoÅiljanje elektronske poÅte"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+msgid "Check incoming mail being junk"
+msgstr "Preveri dohodno poÅto za neÅeleno"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2095
-msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr "Vnesite podatke o naÄinu poÅiljanja poÅte. Äe niste prepriÄani, se obrnite na svojega sistemskega skrbnika ali ponudnika dostopa do medmreÅja."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+msgid "Citation highlight color"
+msgstr "Barva poudarjanja citata"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2097
-msgid "Account Management"
-msgstr "Upravljanje z raÄuni"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+msgid "Citation highlight color."
+msgstr "Barva poudarjanja citata."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2098
-msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"V spodnji prostor vnesite opisno ime tega raÄuna.\n"
-"To ime bo uporabljeno samo za prikaz."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+msgid "Composer Window default height"
+msgstr "Privzeta viÅina okna sestavljalnika"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2102
-msgid "Done"
-msgstr "KonÄano"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+msgid "Composer Window default width"
+msgstr "Privzeta Åirina okna sestavljalnika"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2103
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Nastavljanje vaÅe poÅte je konÄano.\n"
-"\n"
-"Sedaj je mogoÄe prejemati in poÅiljati poÅto s pomoÄjo programa Evolution.\n"
-"\n"
-"S klikom na gumb \"Uveljavi\" bodo spremembe shranjene."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+msgid "Composer load/attach directory"
+msgstr "Mapa nalaganja/prilaganja sestavljalniku"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2557
-msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "Samodejno preveri _novo poÅto vsakih"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
+msgstr "Stisne prikaz naslovov v poljih ZA/KP/SKP"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2565
-msgid "minu_tes"
-msgstr "_minut"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
+msgstr "Stisne prikaz naslovov v poljih ZA/KP/SKP na Åtevilo, navedeno v address_count."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2847
-msgid "Please select a folder from the current account."
-msgstr "Izberite mapo trenutnega raÄuna."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr "Nadzira kako pogosto se krajevne spremembe uskladijo z oddaljenim poÅtnim streÅnikom. Interval mora biti vsaj 30 sekund."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3156
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
-msgid "Security"
-msgstr "Varnost"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
+msgstr "Glave po meri za uporabo pri preverjanju neÅelene poÅte."
 
-#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
-#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:3201
-#: ../mail/em-account-editor.c:3269
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "MoÅnosti prejemanja"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"."
+msgstr "Glave po meri za uporabo pri preverjanju neÅelene poÅte. Zapis je v obliki \"imeglave=vrednost\"."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3202
-#: ../mail/em-account-editor.c:3270
-msgid "Checking for New Messages"
-msgstr "Preverjanje za nova sporoÄila"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+msgid "Default charset in which to compose messages"
+msgstr "Privzeti znakovni nabor za sestavljanje sporoÄil"
 
-#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1759
-#, c-format
-msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
-msgstr "SporoÄilo za %s z zadevo \"%s\" poslano dne %s je bilo prebrano."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgstr "Privzeti znakovni nabor za sestavljanje sporoÄil."
 
-#. Translators: %s is the subject of the email message
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1809
-#, c-format
-msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
-msgstr "Obvestilo o dostavi za: \"%s\""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+msgid "Default charset in which to display messages"
+msgstr "Privzeti znakovni nabor za prikaz sporoÄil"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2227
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "neznan poÅiljatelj"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+msgid "Default charset in which to display messages."
+msgstr "Privzeti znakovni nabor za prikaz sporoÄil."
 
-#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
-#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
-#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2274
-msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr "Dne ${Day}.${Month}.${Year} (${AbbrevWeekdayName}) ob ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} je ${Sender} napisal(a):"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+msgid "Default forward style"
+msgstr "Privzet naÄin posredovanja"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2424
-msgid "-----Original Message-----"
-msgstr "-------- Izvirno sporoÄilo --------"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+msgid "Default height of the Composer Window."
+msgstr "Privzeta viÅina okna sestavljalnika."
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2652
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Cilj objave"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+msgid "Default height of the mail browser window."
+msgstr "Privzeta viÅina okna brskalnika poÅte."
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2653
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Izberite mape, v katere Åelite objaviti sporoÄilo."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+msgid "Default maximized state of the mail browser window."
+msgstr "Privzeto razpeto stanje okna brskalnika poÅte."
 
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:337
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Izbor mape"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+msgid "Default reply style"
+msgstr "Privzet slog odgovarjanja "
 
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Prilagodi toÄke"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+msgid "Default value for thread expand state"
+msgstr "Privzeta vrednost stanja razÅiritve niti sporoÄil"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Dodeli barvo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+msgid "Default width of the Composer Window."
+msgstr "Privzeta Åirina okna sestavljalnika."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Dodeli rezultat"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+msgid "Default width of the mail browser window."
+msgstr "Privzeta Åirina glavnega okna brskalnika poÅte."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "SKP"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
+msgstr "DoloÄa ali naj bo za filtriranje neÅelene poÅte imenik pregledan le v krajevnem imeniku"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "Beep"
-msgstr "Pisk"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+msgstr "DoloÄa ali naj bo imenik pregledan za elektronski naslov poÅiljatelja"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "KP"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
+msgstr "DoloÄa ali naj se imenik pregleda za elektronski naslov poÅiljatelja. V primeru najdenega naslova sporoÄilo ne more biti oznaÄeno kot neÅelena poÅta. Imena so pregledana v imenikih oznaÄenih za samodejno dopolnjevanje. Postopek je lahko poÄasen, Äe uporabljate oddaljene imenike kot je LDAP."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "Completed On"
-msgstr "DokonÄano dne"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+msgstr "DoloÄa ali so za preverjanje neÅelene poÅte uporabljene glave po meri."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Date received"
-msgstr "Datum prejema"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
+msgstr "DoloÄa ali so za preverjanje neÅelene poÅte uporabljene glave po meri. V primeru, da je moÅnost omogoÄena in so glave omenjene, se izboljÅa hitrost preverjanja neÅelene poÅte."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "Date sent"
-msgstr "Datum poÅiljanja"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr "DoloÄa ali sta v navpiÄnem pogledu v stolpcu \"SporoÄila\" za vrstici \"Od\" in \"Zadeva\" uporabljeni isti pisavi."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "Deleted"
-msgstr "Izbrisano"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
+msgstr "Mapa za nalaganje/pripenjanje datotek k sestavljalniku."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "does not end with"
-msgstr "se ne konÄa z"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+msgid "Directory for saving mail component files."
+msgstr "Mapa za shranjevanje datotek sestavnih delov poÅte."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not exist"
-msgstr "ne obstaja"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr "OmogoÄi ali onemogoÄi elipsiranje imen map v stranski vrstici"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "does not return"
-msgstr "ne vrne"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr "PokaÅi le besedila sporoÄila, ki ne presegajo doloÄene velikosti"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "does not sound like"
-msgstr "ne zveni kot"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "Ne dodaj razmejevalnika podpisa"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "does not start with"
-msgstr "se ne zaÄne z"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
+msgstr "Med pisanjem podÄrtaj napaÄno Ärkovane besede."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "Draft"
-msgstr "Osnutek"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+msgid "Empty Junk folders on exit"
+msgstr "Ob izhodu iz programa izprazni mapo neÅelene poÅte"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
-msgid "ends with"
-msgstr "se konÄa z"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr "Ob izhodu iz programa izprazni mape smeti"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
-msgid "exists"
-msgstr "obstaja"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
+msgstr "Ob izhodu iz programa izprazni vse mape neÅelene poÅte."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "Expression"
-msgstr "Izraz"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
+msgstr "Ob izhodu iz programa izprazni vse mape smeti"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Navezava"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr "OmogoÄi animirane slike v poÅti HTML. Animirane slike so za veliko uporabnikov nadleÅne, zato rajÅi vidijo obiÄajne slike."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "Forward to"
-msgstr "Posreduj na"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+msgstr "OmogoÄi naÄin kazalke, pri katerem je med branjem poÅte viden kazalec."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Important"
-msgstr "Pomembno"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+msgid "Enable or disable magic space bar"
+msgstr "OmogoÄi ali onemogoÄi moÅnost Äarobne preslednice"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "is after"
-msgstr "je po"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr "OnemogoÄi ali omogoÄi opozorilo pri oznaÄevanju veÄ sporoÄil."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "is before"
-msgstr "je pred"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+msgid "Enable or disable type ahead search feature"
+msgstr "OmogoÄi ali onemogoÄi moÅnost iskanja med tipkanjem"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is Flagged"
-msgstr "je oznaÄeno z zastavico"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+msgid "Enable search folders"
+msgstr "OmogoÄi iskalne mape"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "ni oznaÄeno z zastavico"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+msgid "Enable search folders on startup."
+msgstr "OmogoÄi iskalne mape ob zagonu."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
-msgid "is not set"
-msgstr "ni nastavljeno"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
+msgstr "OmogoÄi zmoÅnost iskanja v stranski vrstici za vzajemno iskanje imen map."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
-msgid "is set"
-msgstr "je nastavljeno"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
+msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄi uporabo preslednice za drsenje v predogledu sporoÄila, seznama sporoÄil in map."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
-msgid "Junk"
-msgstr "NeÅelena poÅta"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+msgid "Enable to display only message texts not exceeding size defined in 'message_text_part_limit' key."
+msgstr "OmogoÄi prikaz le besedil sporoÄil, ki ne presegajo velikosti navedene v kljuÄu 'message_text_part_limit'."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "Junk Test"
-msgstr "Preizkus neÅelene poÅte"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+msgstr "OmogoÄi uporabo nastavitve ogleda seznama podobnih sporoÄil za vse mape"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
-msgid "Label"
-msgstr "Oznaka"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
+msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄi uporabo podobnega seznama sporoÄil za vse mape."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Dopisni seznam"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr "OmogoÄi/onemogoÄi naÄin kazalke"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Match All"
-msgstr "Skladaj vse"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr "Kodiraj imena datotek v naÄinu Otlook/GMail"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
-msgid "Message Body"
-msgstr "Telo sporoÄila"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr "MoÅnost omogoÄa kodiranje imen datotek v glavi sporoÄila na enak naÄin kot v Outlooku in Gmailu. To Outlooku in GMailu omogoÄa pravilen prikaz imen s Ärkami v kodiranju UTF-8. Odjemalca namesto doloÄila RFC 2231 uporabljata nepravilen standard RFC 2047."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
-msgid "Message Header"
-msgstr "Glava sporoÄila"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+msgid "Flush Outbox after filtering"
+msgstr "PoÄisti odhodni predal po filtriranju"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "SporoÄilo je neÅeleno"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+msgid "Forward message."
+msgstr "Posreduj sporoÄilo."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "SporoÄilo ni neÅeleno"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+msgid "Group Reply replies to list"
+msgstr "Skupinski odgovor je odgovor na dopisni seznam"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "Message Location"
-msgstr "Mesto sporoÄila"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr "ViÅina pladnja seznama sporoÄil"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "Pipa za program"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr "ViÅina pladnja seznama sporoÄil."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Predvajaj zvok"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
+msgstr "Skrije predogled map in odstrani izbiro"
 
-#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
-msgid "Read"
-msgstr "Prebrano"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
+msgstr "V primeru da uporabnik poskuÅa odpreti 10 ali veÄ sporoÄil hkrati, ga vpraÅaj, ali Åeli to res storiti."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Recipients"
-msgstr "Prejemniki"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+msgstr "V primeru, da v programu Evolution ni vgrajenega pregledovalnika za doloÄeno vrsto MIME, se lahko za prikaz vsebine uporabi poljubna vrsta MIME v tem seznamu, povezana s pregledovalnikom bonobo-component v GNOME-ovi zbirki vrst MIME."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Skladanje z logiÄnim izrazom"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+msgid "Ignore list Reply-To:"
+msgstr "Prezri seznam odgovori-na:"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
-msgid "Replied to"
-msgstr "Odgovorjeno na"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
+msgstr "ZaÄetna viÅina okna \"Urejevalnik filtrov\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpiÄno velikost okna."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "returns"
-msgstr "vrne"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+msgid "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
+msgstr "ZaÄetna viÅina okna \"NaroÄnine map\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpiÄno velikost okna."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "returns greater than"
-msgstr "vrne veÄje kot"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
+msgstr "ZaÄetna viÅina okna \"Urejevalnik iskalnih map\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpiÄno velikost okna."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "returns less than"
-msgstr "vrne manjÅe kot"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
+msgstr "ZaÄetna viÅina okna \"PoÅlji in Prejmi poÅto\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpiÄno velikost okna."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "Run Program"
-msgstr "ZaÅeni program"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr "ZaÄetno razpeto stanje okna \"urejevalnika filtrov\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrÄi okno. Te nastavitve neposredno ni mogoÄe uporabiti, odkar okna \"urejevalnika filtrov\" ni mogoÄe razpeti. Nastavitev je zgolj podrobnost."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-#: ../mail/message-list.etspec.h:13
-msgid "Score"
-msgstr "ToÄke"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+msgid "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr "ZaÄetno razpeto stanje okna \"NaroÄnine map\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrÄi okno. Te nastavitve neposredno ni mogoÄe uporabiti, saj okna \"NaroÄnine map\" ni mogoÄe razpeti. Nastavitev je zgolj podrobnost."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
-#: ../mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "Sender"
-msgstr "PoÅiljatelj"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr "ZaÄetno razpeto stanje okna \"iskalnika map\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrÄi okno. Te nastavitve neposredno ni mogoÄe uporabiti, odkar okna \"iskalnika map\" ni mogoÄe razpeti. Nastavitev je zgolj podrobnost."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
-msgid "Sender or Recipients"
-msgstr "PoÅiljatelj ali prejemniki"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr "ZaÄetno razpeto stanje okna \"poÅiljanja in sprejemanja poÅte\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrÄi okno. Te nastavitve neposredno ni mogoÄe uporabiti, odkar okna \"poÅiljanja in sprejemanja poÅte\" ni mogoÄe razpeti. Nastavitev je zgolj podrobnost."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
-msgid "Set Label"
-msgstr "Nastavi oznako"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
+msgstr "ZaÄetna Åirina okna \"Urejevalnik filtrov\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni vodoravno velikost okna."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
-msgid "Set Status"
-msgstr "Nastavi stanje"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+msgid "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
+msgstr "ZaÄetna Åirina okna \"NaroÄnine map\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni vodoravno velikost okna"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Velikost (kB)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
+msgstr "ZaÄetna Åirina okna \"Urejevalnik iskalnih map\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni vodoravno velikost okna."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
-msgid "sounds like"
-msgstr "zveni kot"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
+msgstr "ZaÄetna Åirina okna \"PoÅlji in sprejmi poÅto\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni vodoravno velikost okna."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
-msgid "Source Account"
-msgstr "Izvirni raÄun"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+msgid "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the 'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through which you happened to receive the copy of the message to which you're replying."
+msgstr "Namesto obiÄajnega \"odgovori vsem\", moÅnost omogoÄa ustvarjanje gumba orodne vrstice za 'skupinski odgovor' za poÅiljanje sporoÄila le na dopisni seznam preko katerega je bilo prvotno sporoÄilo prejeto."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
-msgid "Specific header"
-msgstr "Navedena glava"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
+msgstr "OnemogoÄi ali omogoÄi ponavljajoÄa se obvestila, da brisanje sporoÄil iz iskalne mape sporoÄila trajno izbriÅe in ne zgolj odstrani iz zadetkov iskanja."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
-msgid "starts with"
-msgstr "se zaÄne z"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private reply to a message which arrived via a mailing list."
+msgstr "OnemogoÄi ali omogoÄi moÅnost ponavljajoÄih se opozoril z vpraÅanjem ali poÅiljate zasebni odgovor na sporoÄilo prejeto preko dopisnega seznama."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Zaustavi obdelavo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a reply to many people."
+msgstr "OnemogoÄi ali omogoÄi moÅnost ponavljajoÄih se opozoril z vpraÅanjem ali poÅiljate odgovor veÄ prejemnikom."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
-msgid "Unset Status"
-msgstr "Nenastavljeno stanje"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
+msgstr "OnemogoÄi ali omogoÄi moÅnost ponavljajoÄih se opozoril z opozorilom, da je zasebni odgovor na sporoÄilo, ki je prispelo preko dopisnega seznama, poslano preko odgovori-na moÅnosti nazaj na dopisni seznam."
 
-#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:537
-msgid "Then"
-msgstr "Nato"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a message to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr "OnemogoÄi ali omogoÄi moÅnost ponavljajoÄih se opozoril, ki vas opozorijo da poskuÅate poslati sporoÄilo prejemnikom, ki niso vneseni kot poÅtni naslovi"
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:568
-msgid "Add Ac_tion"
-msgstr "Dodaj _dejanje"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+msgid "Last time Empty Junk was run"
+msgstr "Äas zadnjega praznjenja neÅelene poÅte"
 
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:124
-msgid "Unread messages:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Neprebrana sporoÄila:"
-msgstr[1] "Neprebrano sporoÄilo:"
-msgstr[2] "Neprebrani sporoÄili:"
-msgstr[3] "Neprebrana sporoÄila:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+msgid "Last time Empty Trash was run"
+msgstr "Äas zadnjega praznjenja koÅa"
 
-#. TODO: can this be done in a loop?
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:128
-msgid "Total messages:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "Skupaj sporoÄil:"
-msgstr[1] "Skupaj sporoÄilo:"
-msgstr[2] "Skupaj sporoÄili:"
-msgstr[3] "Skupaj sporoÄila:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+msgid "Layout style"
+msgstr "Slog razporeditve"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:146
-#, c-format
-msgid "Quota usage (%s):"
-msgstr "Omejitev uporabe (%s):"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "Raven nad katero bi moralo sporoÄilo biti zabeleÅeno."
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:148
-#, c-format
-msgid "Quota usage"
-msgstr "Omejitev uporabe"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+msgid "List of Labels and their associated colors"
+msgstr "Seznam oznak in z njimi povezanih barv"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:290
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Lastnosti mape"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr "Seznam vrst MIME za preverjanje pregledovalnikov sestavnih delov Bonobo"
 
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:81
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<kliknite tukaj za izbiro mape>"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+msgid "List of accepted licenses"
+msgstr "Seznam sprejetih licenc"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:262
-msgid "C_reate"
-msgstr "Ustva_ri"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+msgid "List of accounts"
+msgstr "Seznam raÄunov"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:266
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "Ime _mape:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr "Seznam raÄunov, ki jih pozna poÅtni sestavni del Evolutiona. Seznam vsebuje nize, ki predstavljajo podmape, relativno na /apps/evolution/mail/accounts."
 
-#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:152
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1140
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1214
-msgid "Search Folders"
-msgstr "Iskalne mape"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
+msgstr "Seznam glav po meri in ali so omogoÄene."
 
-#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "Brez zadetka"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+msgstr "Seznam jezikovnih kod slovarjev uporabljenih za Ärkovanje."
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:834
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1111
-msgid "Loading..."
-msgstr "Nalaganje ..."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr "Seznam oznak, ki jih pozna poÅtna komponenta Evolutiona. Seznam vsebuje nize v obliki ime:barva, kjer je barva podana v ÅestiÅkem kodiranju HTML."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:201
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Preiskovanje map v \"%s\""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
+msgstr "Seznam imen protokolov, katerih licence so bile sprejete."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:629
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Ime mape ne sme vsebovati '/'"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "NaloÅi slike sporoÄil HTML preko HTTP"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1191
-#, c-format
-msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u%s)"
-msgstr "%s (%u%s)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+msgstr "NaloÅi slike sporoÄil HTML preko HTTP(S). MogoÄe vrednosti so: \"0\" - nikoli ne nalagaj slik s spleta \"1\" - naloÅi slike v sporoÄilih stikov, \"2\" - vedno naloÅi slike s spleta."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1427
-msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "Drevesna razporeditev poÅtnih map"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+msgid "Log filter actions"
+msgstr "BeleÅi dejanja filtra"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1788
-#: ../mail/em-folder-utils.c:90
-#, c-format
-msgid "Moving folder %s"
-msgstr "Premikanje mape %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+msgid "Log filter actions to the specified log file."
+msgstr "BeleÅi dejanja filtra v navedeno dnevniÅko datoteko."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1792
-#: ../mail/em-folder-utils.c:92
-#, c-format
-msgid "Copying folder %s"
-msgstr "Kopiranje mape %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+msgid "Logfile to log filter actions"
+msgstr "DnevniÅka datoteka za beleÅenje dejanj filtra"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1801
-#: ../mail/message-list.c:2214
-#, c-format
-msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "Premikanje sporoÄil v mapo %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+msgid "Logfile to log filter actions."
+msgstr "DnevniÅka datoteka za beleÅenje dejanj filtra."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1805
-#: ../mail/message-list.c:2216
-#, c-format
-msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "Kopiranje sporoÄil v mapo %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+msgid "Mail browser height"
+msgstr "ViÅina brskalnika poÅte"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1824
-#, c-format
-msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "SporoÄil(a) ni mogoÄe spustiti  v vrhnjo shrambo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+msgid "Mail browser maximized"
+msgstr "Okno brskalnika poÅte je razpeto"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:422
-msgid "Move Folder To"
-msgstr "Premakni mapo v"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+msgid "Mail browser width"
+msgstr "Åirina brskalnika poÅte"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:422
-msgid "Copy Folder To"
-msgstr "Kopiraj mapo v"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+msgid "Mark as Seen after specified timeout"
+msgstr "OznaÄi kot Videno po navedeni zakasnitvi"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:571
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138
-#, c-format
-msgid "Creating folder '%s'"
-msgstr "Ustvarjanje mape '%s'"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+msgid "Mark as Seen after specified timeout."
+msgstr "OznaÄi kot Videno po navedeni zakasnitvi."
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:745
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Ustvari mapo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
+msgstr "OznaÄi citate v \"Predogledu\" sporoÄila"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:746
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "DoloÄite kje naj se ustvari mapa:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
+msgstr "OznaÄi citate v \"Predogledu\" sporoÄila."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr "Omejitev besedila za prikaz"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:88
-#: ../mail/em-format-html.c:1604
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Nepodpisano"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
+msgstr "Slog prikaza sporoÄil (\"obiÄajno\", \"celotne glave\", \"vir\")"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:88
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
-msgstr "To sporoÄilo ni podpisano, zato ni mogoÄe zagotoviti njegove pristnosti."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
+msgstr "NajmanjÅe Åtevilo dni med praznjenji neÅelene poÅte ob izhodu"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:89
-#: ../mail/em-format-html.c:1605
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Veljaven podpis"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+msgstr "NajmanjÅe Åtevilo dni med praznjenji koÅa ob izhodu"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:89
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "To sporoÄilo je podpisano in veljavno, zato je zelo verjetno tudi pristno."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
+msgstr "NajmanjÅi Äas med praznjenji neÅelene poÅte ob izhodu v dneh."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:90
-#: ../mail/em-format-html.c:1606
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Neveljaven podpis"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+msgstr "NajmanjÅi Äas med praznjenji koÅa ob izhodu v dneh."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:90
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "Podpisa tega sporoÄila ni mogoÄe preveriti. Morda je bilo med prenosom spremenjeno."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
+msgstr "Åtevilo naslovov za prikaz v poljih ZA/KP/SKP"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:91
-#: ../mail/em-format-html.c:1607
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Veljaven podpis, vendar ni mogoÄe preveriti poÅiljatelja"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+msgid "Original message."
+msgstr "Izvirno sporoÄilo."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:91
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "SporoÄilo je podpisano z veljavnim podpisom, vendar poÅiljatelja ni mogoÄe preveriti."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+msgid "Path where picture gallery should search for its content"
+msgstr "Pot za iskanje vsebine galerije slik"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:92
-#: ../mail/em-format-html.c:1608
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "Podpis obstaja, vendar potrebuje javni kljuÄ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+msgid "Possible values are: never - to never close browser window always - to always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
+msgstr "MogoÄe vrednosti so: nikoli - nikoli ne zapre okna brskalnika, vedno - vedno zapre okno brskalnika, vpraÅaj (ali katerakoli druga vrednost) - vpraÅa uporabnika"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:92
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
-msgstr "SporoÄilo je podpisano, vendar ustreznega javnega kljuÄa ni mogoÄe preveriti."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr "Pozovi pred poÅiljanjem prejemnikov, ki niso vneseni kot veljavni poÅtni naslovi"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:99
-#: ../mail/em-format-html.c:1614
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "NeÅifrirano"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+msgid "Prompt on empty subject"
+msgstr "Opozori ob prazni zadevi"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:99
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "SporoÄilo ni Åifrirano, zato je njegova vsebina med prenosom po medmreÅju vidna."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+msgstr "Opozori uporabnika, ko Åeli uniÄiti mapo."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:100
-#: ../mail/em-format-html.c:1615
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Åibko Åifrirano"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr "Opozori uporabnika, ko Åeli poslati sporoÄilo brez Zadeve."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:100
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "SporoÄilo je Åifrirano, vendar s Åibkim Åifrirnim algoritmom, zato je tujcu v razumno kratkemu Äasu sicer teÅko, a Åe vedno mogoÄe pogledati njegovo vsebino."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
+msgstr "Opozori ob brisanju sporoÄil v iskalni mapi"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:101
-#: ../mail/em-format-html.c:1616
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Åifrirano"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
+msgstr "Opozori kadar dopisni seznam prejema zasebne odgovore"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:101
-msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "SporoÄilo je Åifrirano, zato je tujcu njegovo vsebino teÅko videti."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+msgid "Prompt when replying privately to list messages"
+msgstr "Opozori med zasebnim odgovarjanjem na sporoÄilo dopisnega seznama"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:102
-#: ../mail/em-format-html.c:1617
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "MoÄno Åifrirano"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+msgid "Prompt when replying to many recipients"
+msgstr "Opozori med odgovarjanjem veÄ prejemnikom"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:102
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "To sporoÄilo je Åifrirano z moÄnim Åifrirnim algoritmom, zato je tujcu v razumno kratkemu Äasu zelo teÅko pogledati njegovo vsebino."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+msgid "Prompt when user expunges"
+msgstr "Opozori ob uniÄenju"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:238
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Poglej potrdila"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+msgid "Prompt when user only fills Bcc"
+msgstr "Opozori uporabnika, ko izpolni le Skp"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:251
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Tega potrdila ni mogoÄe pogledati"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+msgstr "Opozori uporabnika, ko Åeli hkrati odpreti 10 ali veÄ sporoÄil"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:506
-msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr "Ni mogoÄe izrisati elektronskega sporoÄila, ker je preobseÅno. Lahko ga pogledate neoblikovanega ali pa si ga pogledate z zunanjim urejevalnikom besedila."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
+msgstr "Opozori uporabnika, ko Åeli poÅto v obliki HTML poslati prejemnikom, ki morda ne Åelijo prejemati poÅte HTML."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:749
-msgid "Completed on"
-msgstr "DokonÄano dne"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
+msgstr "Opozori uporabnika, ko Åeli poslati sporoÄilo brez prejemnikov v poljih Za ali Kp."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:757
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Zaksanjeno:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
+msgstr "Opozori uporabnika, ko Åeli poslati neÅelen HTML"
 
-#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:761
-msgid "by"
-msgstr "do"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgstr "Opozori ob oznaÄevanju veÄ sporoÄil"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:978
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1025
-msgid "View _Unformatted"
-msgstr "Poglej _neoblikovano"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr "Postavi poosebljene podpise na vrh odgovorov "
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:980
-msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr "Skrij _neoblikovano"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr "Postavi kazalec na dno odgovorov"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1045
-msgid "O_pen With"
-msgstr "Odpri _z"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
+msgstr "Prepoznaj izrazne ikone v besedilu in jih zamenjaj s slikami."
 
-#: ../mail/em-format-html-print.c:176
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Stran %d od %d"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr "Prepoznaj povezave v besedilu in jih zamenjaj."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:165
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Oblikovanje sporoÄila"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+msgid "Run junk test on incoming mail."
+msgstr "V dohodni poÅti izvedi preizkus neÅelene poÅte."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:364
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "Oblikovanje sporoÄila ..."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+msgid "Save directory"
+msgstr "Shrani mapo"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1448
-#: ../mail/em-format-html.c:1458
-#, c-format
-msgid "Retrieving '%s'"
-msgstr "Pridobivanje '%s'"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+msgid "Search for the sender photo in local address books"
+msgstr "PoiÅÄi poÅiljateljevo fotografijo v krajevnem imeniku"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1979
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Neznan zunanji del telesa sporoÄila."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+msgid "Send HTML mail by default"
+msgstr "PoÅto privzeto poÅiljaj v obliki HTML"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1987
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Nepravilno oblikovan del zunanjega telesa sporoÄila."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+msgid "Send HTML mail by default."
+msgstr "PoÅto privzeto poÅiljaj v obliki HTML."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2017
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Kazalec na povezavo FTP (%s)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+msgid "Sender email-address column in the message list"
+msgstr "Stolpec elektronskega naslova v seznamu sporoÄil"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2028
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na streÅniku \"%s\""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+msgid "Server synchronization interval"
+msgstr "Interval usklajevanja streÅnika"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2030
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail."
+msgstr "Izbrana moÅnost pri sestavljanju sporoÄila onemogoÄi dodajanje razmejilnika podpisa pred podpis."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2051
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Kazalec na oddaljene podatke (%s)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr "PokaÅi polje \"Skp\" pri poÅiljanju poÅtnega sporoÄila"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2062
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr "PokaÅi polje \"Kp\" pri poÅiljanju poÅtnega sporoÄila"
 
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#: ../mail/em-format-html.c:2762
-#, c-format
-msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
-msgstr "To sporoÄilo je poslano z raÄuna %s v imenu %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "PokaÅi polje \"Od\" pri objavi na noviÄarski skupini"
 
-#: ../mail/em-html-stream.c:82
-#: ../mail/em-html-stream.c:104
-#: ../mail/em-html-stream.c:122
-#, c-format
-msgid "No HTML stream available"
-msgstr "HTML pretok ni na voljo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "PokaÅi polje \"Odgovori\" pri objavi na noviÄarski skupini"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1107
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "NaroÄnine na mape"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgstr "PokaÅi polje \"Odgovori\" pri poÅiljanju poÅtnega sporoÄila"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1146
-msgid "_Account:"
-msgstr "R_aÄun:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+msgid "Show Animations"
+msgstr "PokaÅi animacije"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1161
-msgid "Clear Search"
-msgstr "PoÄisti iskanje"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "PokaÅi vse glave sporoÄila"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1179
-#, fuzzy
-msgid "Sho_w items that contain:"
-msgstr "P_okaÅi le predmete, ki vsebujejo:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgstr "PokaÅe vse glave med pregledovanjem sporoÄil"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1218
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to the selected folder"
-msgstr "PrekliÄe naroÄnino na izbrano mapo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+msgid "Show animated images as animations."
+msgstr "Animirane slike prikaÅi kot animacije."
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1219
-msgid "Su_bscribe"
-msgstr "_NaroÄi"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgstr "PokaÅiÅe izbrisana sporoÄila (preÄrtana) v seznamu sporoÄil."
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1230
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277
-msgid "Unsubscribe from the selected folder"
-msgstr "PrekliÄe naroÄnino na izbrano mapo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgstr "PokaÅi izbrisana sporoÄila na seznamu sporoÄil"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1231
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_PrekliÄi naroÄnino"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+msgid "Show image animations"
+msgstr "PokaÅi animacije slik"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1242
-msgid "Collapse all folders"
-msgstr "SkrÄi vse mape"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+msgid "Show original \"Date\" header value."
+msgstr "PokaÅi izvirno vrednost \"Datum\" v glavi sporoÄila."
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1243
-msgid "C_ollapse All"
-msgstr "_SkrÄi vse"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Show photo of the sender"
+msgstr "PokaÅi fotografijo poÅiljatelja"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1253
-msgid "Expand all folders"
-msgstr "RazÅiri vse mape"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr "PokaÅi polje \"Skp\" pri poÅiljanju poÅtnega sporoÄila. MoÅnost je mogoÄe nastaviti v meniju Pogled, ko je izbran poÅtni raÄun."
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1254
-msgid "E_xpand All"
-msgstr "_RazÅiri vse"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr "PokaÅi polje \"Kp\" pri poÅiljanju poÅtnega sporoÄila. MoÅnost je mogoÄe nastaviti v meniju Pogled, ko je izbran poÅtni raÄun."
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1264
-#, fuzzy
-msgid "Refresh the folder list"
-msgstr "OsveÅi mapo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr "PokaÅi polje \"Od\" pri objavi na noviÄarski skupini. MoÅnost je mogoÄe nastaviti v meniju Pogled, ko je izbran poÅtni raÄun."
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1276
-#, fuzzy
-msgid "Stop the current operation"
-msgstr "PrekliÄi trenutno opravilo poÅte"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr "PokaÅi polje \"Odgovori\" pri objavi na noviÄarski skupini. MoÅnost je mogoÄe nastaviti v meniju Pogled, ko je izbran poÅtni raÄun."
 
-#. Translators: This message is shown only for ten or more
-#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
-#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
-#. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:101
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
-msgstr[0] "Ali ste prepriÄani, da Åelite hkrati odpreti %d sporoÄil?"
-msgstr[1] "Ali ste prepriÄani, da Åelite hkrati odpreti %d sporoÄilo?"
-msgstr[2] "Ali ste prepriÄani, da Åelite hkrati odpreti %d sporoÄili?"
-msgstr[3] "Ali ste prepriÄani, da Åelite hkrati odpreti %d sporoÄila?"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr "PokaÅi polje \"Odgovori\" pri poÅiljanju poÅtnega sporoÄila. MoÅnost je mogoÄe nastaviti v meniju Pogled, ko je izbran poÅtni raÄun."
 
-#: ../mail/em-utils.c:153
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "_Ne pokaÅi veÄ tega sporoÄila"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
+msgstr "PokaÅi elektronski naslov poÅiljatelja v loÄenem stolpcu na seznamu sporoÄil."
 
-#: ../mail/em-utils.c:327
-msgid "Message Filters"
-msgstr "Filtri sporoÄil"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone."
+msgstr "PokaÅi osnovno glavo \"Datum\" (s krajevnim Äasom le v primeru, da sta je Äasovni pas razliÄen). V nasprotnem primeru, bo glava \"Datum\" pokazana v prednostni obliki uporabnika in v krajevnem Äasovnem pasu."
 
-#: ../mail/em-utils.c:883
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "SporoÄila od %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
+msgstr "PokaÅi fotografijo poÅiljatelja na pladnju branja sporoÄil."
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
-msgid "Search _Folders"
-msgstr "Iskalne _mape"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+msgid "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post: header, if there is one."
+msgstr "Nekateri dopisni seznami doloÄajo moÅnost odgovori-na: s katerim se sporoÄila poÅiljajo na seznam tudi, Äe je izbrana moÅnost zasebnega sporoÄila poÅiljatelju. Izbrana moÅnost poskuÅa prezreti odgovarjanje na naslov dopisnega seznama. Program Evolution bo zahteval potrdilo za poÅiljanje na zasebni naslov ali na dopisni seznam.."
 
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:603
-msgid "Add Folder"
-msgstr "Dodaj mapo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+msgid "Spell check inline"
+msgstr "Preverjaj Ärkovanje besedila"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-msgid "\"Filter Editor\" window height"
-msgstr "ViÅina okna \"Urejevalnik filtrov\""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+msgid "Spell checking color"
+msgstr "Barva preverjanja Ärkovanja"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-msgstr "Razpeto stanje okna \"Urejevalnik filtrov\""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "Jeziki za preverjanje Ärkovanja"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-msgid "\"Filter Editor\" window width"
-msgstr "Åirina okna \"Urejevalnik filtrov\""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+msgid "Terminal font"
+msgstr "Pisava terminala"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
-msgstr "ViÅina okna \"Urejevalnik filtrov\""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+msgid "The default plugin for Junk hook"
+msgstr "Privzeti vstavek za neÅeleno poÅto"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
-msgstr "Razpeto stanje okna \"Urejevalnik filtrov\""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr "Äas zadnjega praznjenja neÅelene poÅte v dneh od epoha (1. Januar 1970)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
-msgstr "Åirina okna \"Urejevalnik filtrov\""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr "Äas zadnjega praznjenja koÅa v dneh od epoha (1. Januar 1970)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
-msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
-msgstr "ViÅina okna \"Urejevalnik iskalnih map\""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
+msgstr "Slog razporeditve doloÄa kje bosta postavljena pladenj predogleda in seznam sporoÄil. Vrednost \"0\" predstavlja obiÄajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom sporoÄil, \"1\" pa predstavlja navpiÄni slog, kjer sta okni eno ob drugem."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
-msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
-msgstr "Razpeto stanje okna \"Urejevalnik iskalnih map\""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+msgid "The terminal font for mail display."
+msgstr "Pisava terminala za prikaz poÅte."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
-msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
-msgstr "Åirina okna \"Urejevalnik iskalnih map\""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+msgid "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows."
+msgstr "Besedilo, ki je vstavljeno ob posredovanju sporoÄila, ki pravi, da sledi posredovano sporoÄilo."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
-msgstr "ViÅina okna \"PoÅlji in Prejmi poÅto\""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+msgid "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original message follows."
+msgstr "Besedilo, ki je vstavljeno pri odgovarjanju na sporoÄilo (vrhnje poÅiljanje), ki pravi da sledi izvirno sporoÄilo."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-msgstr "Stanje razpetega okna \"PoÅlji in Prejmi poÅto\""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+msgid "The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original author."
+msgstr "Besedilo, ki je vstavljeno pri odgovoru na sporoÄilo, ki pripisuje sporoÄilo izvirnemu avtorju."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
-msgstr "Åirina okna \"PoÅlji in Sprejmi poÅto\""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+msgid "The variable width font for mail display."
+msgstr "Pisava spremenljive Åirine za prikaz poÅte."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
-msgid "Always request read receipt"
-msgstr "Vedno zahtevaj povratnico branja"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
+msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
+msgstr "MogoÄe so tri vrednosti. \"0\" za napake, \"1\" za opozorila in \"2\" za sporoÄila razhroÅÄevanja."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
-msgid "Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the message shown in the window"
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+msgid "This decides the max size of the message text that will be displayed under Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value is used only when 'force_message_limit' key is activated."
+msgstr "Nastavitev doloÄa najveÄjo velikost dela besedila, ki ga prikaÅe program Evolution. Privzeta vrednost je 4MB ali 4096KB in je navedena v KB.Ta vrednost je uporabljena le ko je omogoÄen kljuÄ 'force_message_limit'."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
-msgid "Automatic emoticon recognition"
-msgstr "Samodejno prepoznavanje izraznih ikon"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
+msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
+msgstr "Privzeti vstavek neÅelene poÅte, Äeprav je lahko hkrati omogoÄenih veÄ vstavkov. V primeru, da je privzeti vstavek onemogoÄen, se preverjanje ne povrne na ostale razpoloÅljive vstavke."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "Samodejno prepoznavanje povezav"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
+msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr "KljuÄ je doloÄen le za enkratno branje, po branju pa se samodejno ponastavi na \"napak\". To odstrani oznako sporoÄila v seznamu in odstrani predogled za to mapo."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "Preveri dohodno poÅto za neÅeleno"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
+msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
+msgstr "Ta kljuÄ naj bi vseboval seznam struktur XML, ki doloÄajo poljubne glave, in ali naj bodo prikazane. Oblika strukture XML je &lt;glava omogoÄena&gt; - nastavite kot omogoÄeno, Äe naj bo glava prikazana v poÅtnem pogledu."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
-msgid "Citation highlight color"
-msgstr "Barva poudarjanja citata"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
+msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr "MoÅnost je povezana s kljuÄem lookup_addressbook in je uporabljena za doloÄevanje vpogleda v naslove krajevnega imenika za izloÄevanje poÅte poslane s strani znanih stikov iz filtriranja neÅelene poÅte."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
-msgid "Citation highlight color."
-msgstr "Barva poudarjanja citata."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
+msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
+msgstr "Ta moÅnost pomaga pri izboljÅanju hitrosti pridobivanja."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
-msgid "Composer Window default height"
-msgstr "Privzeta viÅina okna sestavljalnika"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
+msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
+msgstr "To doloÄa Åtevilo naslovov, ki se prikaÅejo v privzetem pogledu seznama sporoÄil, preko katerega se prikaÅe '...'."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
-msgid "Composer Window default width"
-msgstr "Privzeta Åirina okna sestavljalnika"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
+msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Requires a restart to apply."
+msgstr "Nastavitev doloÄa ali naj niti sporoÄil ostanejo privzeto razÅirjene ali zloÅene. Spreminjanje nastavitve zahteva ponoven zagon programa."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
-msgid "Composer load/attach directory"
-msgstr "Mapa nalaganja/prilaganja sestavljalniku"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
+msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
+msgstr "Nastavitev doloÄa ali naj privzete niti sporoÄil ostanejo razvrÅÄene po zadnjemu sporoÄilu v vsakem nizu namesto po datumu sporoÄila. Spreminjanje nastavitve zahteva ponovni zagon programa."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr "Stisne prikaz naslovov v poljih ZA/KP/SKP"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
+msgid "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the set path is not pointing to the existent folder."
+msgstr "Ta vrednost je lahko prazen niz. To pomeni da bo uporabljena sistemska mapa slik, obiÄajno ~/Slike. Ta mapa bo uporabljena tudi, ko nastavljena pot ne kaÅe na obstojeÄo mapo."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
-msgstr "Stisne prikaz naslovov v poljih ZA/KP/SKP na Åtevilo, navedeno v address_count."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
+msgid "Thread the message-list based on Subject"
+msgstr "Niten seznam sporoÄil na podlagi polja Zadeva"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds."
-msgstr "Nadzira kako pogosto se krajevne spremembe uskladijo z oddaljenim poÅtnim streÅnikom. Interval mora biti vsaj 30 sekund."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
+msgid "Timeout for marking message as seen"
+msgstr "Zakasnitev, po kateri se sporoÄilo oznaÄi kot videno"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
-msgid "Custom headers to use while checking for junk."
-msgstr "Glave po meri za uporabo pri preverjanju neÅelene poÅte."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
+msgid "Timeout for marking message as seen."
+msgstr "Zakasnitev po kateri se sporoÄilo oznaÄi kot videno."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
-msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"."
-msgstr "Glave po meri za uporabo pri preverjanju neÅelene poÅte. Zapis je v obliki \"imeglave=vrednost\"."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
+msgid "UID string of the default account."
+msgstr "Niz UID privzetega raÄuna."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "Privzeti znakovni nabor za sestavljanje sporoÄil"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
+msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
+msgstr "Barva podÄrtane narobe zapisane besede med uporabo Ärkovalnika."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "Privzeti znakovni nabor za sestavljanje sporoÄil."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
+msgstr "Uporabi SpamAssassin ozadnji program in odjemalca"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Privzeti znakovni nabor za prikaz sporoÄil"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
+msgstr "Uporabi SpamAssassin ozadnji program in odjemalca (spamc/spamd)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Privzeti znakovni nabor za prikaz sporoÄil."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
+msgid "Use custom fonts"
+msgstr "Uporabi pisave po meri"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
-msgid "Default forward style"
-msgstr "Privzet naÄin posredovanja"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
+msgid "Use custom fonts for displaying mail."
+msgstr "Za prikaz poÅte uporabi pisave po meri."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-msgid "Default height of the Composer Window."
-msgstr "Privzeta viÅina okna sestavljalnika."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
+msgid "Use only local spam tests."
+msgstr "Uporabi le krajevno preskuÅanje neÅelene poÅte"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
-msgid "Default height of the mail browser window."
-msgstr "Privzeta viÅina okna brskalnika poÅte."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
+msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+msgstr "Uporabi le krajevno preskuÅanje neÅelene poÅte (brez DNS)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
-msgid "Default maximized state of the mail browser window."
-msgstr "Privzeto razpeto stanje okna brskalnika poÅte."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
+msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
+msgstr "Uporabniki so razliÄnih mnenj glede mesta kazalca pri odgovorih na sporoÄila. Ta moÅnost doloÄa ali naj bo kazalec na vrhu ali na dnu sporoÄila."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
-msgid "Default reply style"
-msgstr "Privzet slog odgovarjanja "
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
+msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
+msgstr "Uporabniki so razliÄnih mnenj glede mesta podpisa pri odgovorih na sporoÄila. Ta moÅnost doloÄa ali naj bo podpis na vrhu ali na dnu sporoÄila."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
-msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr "Privzeta vrednost stanja razÅiritve niti sporoÄil"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
+msgid "Variable width font"
+msgstr "Pisava spremenljive Åirine"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
-msgid "Default width of the Composer Window."
-msgstr "Privzeta Åirina okna sestavljalnika."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
+msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
+msgstr "Ali se povratnica  privzeto samodejno doda k vsakemu sporoÄilu."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
-msgid "Default width of the mail browser window."
-msgstr "Privzeta Åirina glavnega okna brskalnika poÅte."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
+msgid "Whether check for new messages in all active accounts regardless of the account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
+msgstr "Ali naj program preveri za nova sporoÄila v vseh dejavnih raÄunih ob zagonu Evolution ne glede na moÅnost \"Preveri za nova sporoÄila vsakih X minut\". Ta moÅnost se uporablja le skupaj z moÅnostjo 'send_recv_on_start'."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
-msgstr "DoloÄa ali naj bo za filtriranje neÅelene poÅte imenik pregledan le v krajevnem imeniku"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
+msgid "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also sending messages from Outbox."
+msgstr "Ali naj program preveri za nova sporoÄilu ob zagonu. To vkljuÄuje poÅiljanje sporoÄil iz odhodne mape."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
-msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr "DoloÄa ali naj bo imenik pregledan za elektronski naslov poÅiljatelja"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr "Ali je moÅnost elipsiranja imen map v stranski vrstici onemogoÄena."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
-msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
-msgstr "DoloÄa ali naj se imenik pregleda za elektronski naslov poÅiljatelja. V primeru najdenega naslova sporoÄilo ne more biti oznaÄeno kot neÅelena poÅta. Imena so pregledana v imenikih oznaÄenih za samodejno dopolnjevanje. Postopek je lahko poÄasen, Äe uporabljate oddaljene imenike kot je LDAP."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
+msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr "Ali naj se nitenje, ko sporoÄila ne vsebujejo glav Kot-Odgovor-Na ali Reference, navezuje na zadeve."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr "DoloÄa ali so za preverjanje neÅelene poÅte uporabljene glave po meri."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
+msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
+msgstr "Ali naj bodo niti razvrÅÄene po zadnjih sporoÄilih v niti"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
-msgstr "DoloÄa ali so za preverjanje neÅelene poÅte uporabljene glave po meri. V primeru, da je moÅnost omogoÄena in so glave omenjene, se izboljÅa hitrost preverjanja neÅelene poÅte."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
+msgid "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately one minute after the last action invocation."
+msgstr "Ali naj bo odhodni predal po filtriranju poÄiÅÄen. ÄiÅÄenje odhodnega predala se bo zgodilo samo ko je bilo uporabljeno dejanje filtra 'Posreduj na' in pribliÅno eno minuto po preklicu zadnjega dejanja."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
-msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
-msgstr "DoloÄa ali sta v navpiÄnem pogledu v stolpcu \"SporoÄila\" za vrstici \"Od\" in \"Zadeva\" uporabljeni isti pisavi."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
+msgid "Width of the message-list pane"
+msgstr "Åirina pladnja s seznamom sporoÄil"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
-msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
-msgstr "Mapa za nalaganje/pripenjanje datotek k sestavljalniku."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
+msgid "Width of the message-list pane."
+msgstr "Åirina pladnja s seznamom sporoÄil."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
-msgid "Directory for saving mail component files."
-msgstr "Mapa za shranjevanje datotek sestavnih delov poÅte."
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+msgid "Importing Elm data"
+msgstr "UvaÅanje podatkov Elm"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
-msgstr "OmogoÄi ali onemogoÄi elipsiranje imen map v stranski vrstici"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:339
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:415
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1044
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:511
+msgid "Mail"
+msgstr "PoÅta"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
-msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
-msgstr "PokaÅi le besedila sporoÄila, ki ne presegajo doloÄene velikosti"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "Uvoznik Elm Evolution"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
-msgid "Do not add signature delimiter"
-msgstr "Ne dodaj razmejevalnika podpisa"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
+msgid "Import mail from Elm."
+msgstr "Uvozi poÅto iz Elma."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr "Med pisanjem podÄrtaj napaÄno Ärkovane besede."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_Ciljna mapa:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
-msgid "Empty Junk folders on exit"
-msgstr "Ob izhodu iz programa izprazni mapo neÅelene poÅte"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "Select folder"
+msgstr "Izbor mape"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "Ob izhodu iz programa izprazni mape smeti"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+msgid "Select folder to import into"
+msgstr "Izberite mapo za uvoz"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
-msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
-msgstr "Ob izhodu iz programa izprazni vse mape neÅelene poÅte."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:403
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "Zadeva"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Ob izhodu iz programa izprazni vse mape smeti"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "Od"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
-msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead."
-msgstr "OmogoÄi animirane slike v poÅti HTML. Animirane slike so za veliko uporabnikov nadleÅne, zato rajÅi vidijo obiÄajne slike."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
+msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
+msgstr "PoÅtni predal Berkeley (mbox)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr "OmogoÄi naÄin kazalke, pri katerem je med branjem poÅte viden kazalec."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:453
+msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
+msgstr "Uvoznik map v obliki poÅtnih predalov Berkeley"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
-msgid "Enable or disable magic space bar"
-msgstr "OmogoÄi ali onemogoÄi moÅnost Äarobne preslednice"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:65
+msgid "Importing mailbox"
+msgstr "UvaÅanje poÅtnega predala"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
-msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
-msgstr "OnemogoÄi ali omogoÄi opozorilo pri oznaÄevanju veÄ sporoÄil."
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:150
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:593
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:480
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:589
+#, c-format
+msgid "Importing '%s'"
+msgstr "UvaÅanje '%s'"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
-msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr "OmogoÄi ali onemogoÄi moÅnost iskanja med tipkanjem"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:308
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Preiskovanje %s"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
-msgid "Enable search folders"
-msgstr "OmogoÄi iskalne mape"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:223
+msgid "Importing Pine data"
+msgstr "UvaÅanje podatkov Pine"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
-msgid "Enable search folders on startup."
-msgstr "OmogoÄi iskalne mape ob zagonu."
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
+msgid "Address Book"
+msgstr "Imenik"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
-msgstr "OmogoÄi zmoÅnost iskanja v stranski vrstici za vzajemno iskanje imen map."
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:462
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Uvoznik Pine Evolution"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
-msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
-msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄi uporabo preslednice za drsenje v predogledu sporoÄila, seznama sporoÄil in map."
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:463
+msgid "Import mail from Pine."
+msgstr "Uvozi poÅto iz Pina."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
-msgid "Enable to display only message texts not exceeding size defined in 'message_text_part_limit' key."
-msgstr "OmogoÄi prikaz le besedil sporoÄil, ki ne presegajo velikosti navedene v kljuÄu 'message_text_part_limit'."
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "PoÅta za %s"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
-msgstr "OmogoÄi uporabo nastavitve ogleda seznama podobnih sporoÄil za vse mape"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:238
+#: ../mail/mail-autofilter.c:280
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "PoÅta od %s"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
-msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄi uporabo podobnega seznama sporoÄil za vse mape."
+#: ../mail/mail-autofilter.c:264
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "Zadeva je %s"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "OmogoÄi/onemogoÄi naÄin kazalke"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:303
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr "%s poÅtnih seznamov"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
-msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgstr "Kodiraj imena datotek v naÄinu Otlook/GMail"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:394
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "Dodaj pravilo filtra  "
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
-msgstr "MoÅnost omogoÄa kodiranje imen datotek v glavi sporoÄila na enak naÄin kot v Outlooku in Gmailu. To Outlooku in GMailu omogoÄa pravilen prikaz imen s Ärkami v kodiranju UTF-8. Odjemalca namesto doloÄila RFC 2231 uporabljata nepravilen standard RFC 2047."
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
+#. * folder. For more than one filter rule is each of
+#. * them on a separate line, with four spaces in front
+#. * of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"Naslednja pravila filtra\n"
+"%s so bila spremenjena zaradi odstranjene mape\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[1] ""
+"Pravilo filtra %s je bilo spremenjeno zaradi odstranjene mape\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[2] ""
+"Naslednji pravili filtra\n"
+"%s sta bili spremenjeni zaradi odstranjene mape\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[3] ""
+"Naslednja pravila filtra\n"
+"%s so bila spremenjena zaradi odstranjene mape\n"
+"\"%s\"."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-msgid "Flush Outbox after filtering"
-msgstr "PoÄisti odhodni predal po filtriranju"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2
+msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgstr "Dodaj no_v podpis ..."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-msgid "Group Reply replies to list"
-msgstr "Skupinski odgovor je odgovor na dopisni seznam"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "Ob uporabi tega raÄuna _vedno podpiÅi odhodno poÅto"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "ViÅina pladnja seznama sporoÄil"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
+msgstr "_Dopisnemu seznamu dovoli preusmeritev na zaseben odgovor na seznamu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "ViÅina pladnja seznama sporoÄil."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
+msgstr "Ob poÅiljanju Åifrirane poÅte vedno Åi_friraj tudi sebi"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr "Skrije predogled map in odstrani izbiro"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+msgstr "Vedno poÅlji _kopije (Kp) na:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
-msgstr "V primeru da uporabnik poskuÅa odpreti 10 ali veÄ sporoÄil hkrati, ga vpraÅaj, ali Åeli to res storiti."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr "Vedno poÅlji _slepe kopije (Skp) na:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr "V primeru, da v programu Evolution ni vgrajenega pregledovalnika za doloÄeno vrsto MIME, se lahko za prikaz vsebine uporabi poljubna vrsta MIME v tem seznamu, povezana s pregledovalnikom bonobo-component v GNOME-ovi zbirki vrst MIME."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
+msgstr "Med Åifriranjem vedno _zaupaj kljuÄem v moji zbirki kljuÄev"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-msgid "Ignore list Reply-To:"
-msgstr "Prezri seznam odgovori-na:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
+msgstr "Ob poÅiljanju Åifrirane poÅte vedno Åifriraj tudi _sebi"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "ZaÄetna viÅina okna \"Urejevalnik filtrov\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpiÄno velikost okna."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+msgid "Always request rea_d receipt"
+msgstr "Vedno zaht_evaj povratnico"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "ZaÄetna viÅina okna \"Urejevalnik filtrov\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpiÄno velikost okna."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+msgid "Apply the same _view settings to all folders"
+msgstr "Uporabi enake nastavitve _pogleda za vse mape"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
-msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "ZaÄetna viÅina okna \"Urejevalnik iskalnih map\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpiÄno velikost okna."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018
+msgid "Authentication"
+msgstr "Overitev"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "ZaÄetna viÅina okna \"PoÅlji in Prejmi poÅto\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni navpiÄno velikost okna."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+msgid "Automatically insert _emoticon images"
+msgstr "Samodejno vstavi slike _izraznih ikon"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr "ZaÄetno razpeto stanje okna \"urejevalnika filtrov\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrÄi okno. Te nastavitve neposredno ni mogoÄe uporabiti, odkar okna \"urejevalnika filtrov\" ni mogoÄe razpeti. Nastavitev je zgolj podrobnost."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+msgid "C_haracter set:"
+msgstr "_Nabor znakov:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr "ZaÄetno razpeto stanje okna \"urejevalnika filtrov\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrÄi okno. Te nastavitve neposredno ni mogoÄe uporabiti, odkar okna \"urejevalnika filtrov\" ni mogoÄe razpeti. Nastavitev je zgolj podrobnost."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr "Pr_everi podprte vrste"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
-msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr "ZaÄetno razpeto stanje okna \"iskalnika map\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrÄi okno. Te nastavitve neposredno ni mogoÄe uporabiti, odkar okna \"iskalnika map\" ni mogoÄe razpeti. Nastavitev je zgolj podrobnost."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgstr "Preveri glave _po meri za neÅeleno poÅto"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
-msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr "ZaÄetno razpeto stanje okna \"poÅiljanja in sprejemanja poÅte\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik razpne ali skrÄi okno. Te nastavitve neposredno ni mogoÄe uporabiti, odkar okna \"poÅiljanja in sprejemanja poÅte\" ni mogoÄe razpeti. Nastavitev je zgolj podrobnost."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+msgid "Check for new _messages on start"
+msgstr "Preveri za nova _sporoÄila ob zagonu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
-msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "ZaÄetna Åirina okna \"Urejevalnik filtrov\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni vodoravno velikost okna."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
+msgstr "Samodejno preveri za _novo poÅto v vseh dejavnih raÄunih"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "ZaÄetna Åirina okna \"Urejevalnik filtrov\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni vodoravno velikost okna."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+msgid "Check incoming _messages for junk"
+msgstr "Preveri _dohodno poÅto za neÅelena sporoÄila"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
-msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "ZaÄetna Åirina okna \"Urejevalnik iskalnih map\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni vodoravno velikost okna."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+msgid "Check spelling while I _type"
+msgstr "Preverjaj Ärkovanje med _tipkanjem"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
-msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "ZaÄetna Åirina okna \"PoÅlji in sprejmi poÅto\". Vrednost se posodobi, ko uporabnik spremeni vodoravno velikost okna."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+msgid "Cle_ar"
+msgstr "_PoÄisti"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
-msgid "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the 'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through which you happened to receive the copy of the message to which you're replying."
-msgstr "Namesto obiÄajnega \"odgovori vsem\", moÅnost omogoÄa ustvarjanje gumba orodne vrstice za 'skupinski odgovor' za poÅiljanje sporoÄila le na dopisni seznam preko katerega je bilo prvotno sporoÄilo prejeto."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+msgid "Clea_r"
+msgstr "P_oÄisti"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
-msgstr "OnemogoÄi ali omogoÄi ponavljajoÄa se obvestila, da brisanje sporoÄil iz iskalne mape sporoÄila trajno izbriÅe in ne zgolj odstrani iz zadetkov iskanja."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+msgid "Color for _misspelled words:"
+msgstr "Barva n_apaÄno Ärkovanih besed:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private reply to a message which arrived via a mailing list."
-msgstr "OnemogoÄi ali omogoÄi moÅnost ponavljajoÄih se opozoril z vpraÅanjem ali poÅiljate zasebni odgovor na sporoÄilo prejeto preko dopisnega seznama."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "Sestavljanje sporoÄil"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
-msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a reply to many people."
-msgstr "OnemogoÄi ali omogoÄi moÅnost ponavljajoÄih se opozoril z vpraÅanjem ali poÅiljate odgovor veÄ prejemnikom."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157
+msgid "Configuration"
+msgstr "Nastavitve"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
-msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
-msgstr "OnemogoÄi ali omogoÄi moÅnost ponavljajoÄih se opozoril z opozorilom, da je zasebni odgovor na sporoÄilo, ki je prispelo preko dopisnega seznama, poslano preko odgovori-na moÅnosti nazaj na dopisni seznam."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+msgid "Confirm _when expunging a folder"
+msgstr "Potrdi ob _uniÄevanju mape"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
-msgid "Last time Empty Junk was run"
-msgstr "Äas zadnjega praznjenja neÅelene poÅte"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+msgid "Confirmations"
+msgstr "Potrjevanje"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
-msgid "Last time Empty Trash was run"
-msgstr "Äas zadnjega praznjenja koÅa"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "Zapis datuma/Äasa"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
-msgid "Layout style"
-msgstr "Slog razporeditve"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "Privzeto obnaÅanje"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "Seznam oznak in z njimi povezanih barv"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr "Privzet _nabor znakov: "
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr "Seznam vrst MIME za preverjanje pregledovalnikov sestavnih delov Bonobo"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "IzbriÅi poÅto"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "Seznam sprejetih licenc"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+msgid "Delete junk messages on e_xit"
+msgstr "IzbriÅi neÅeleno poÅto ob _izhodu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-msgid "List of accounts"
-msgstr "Seznam raÄunov"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
+msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
+msgstr "Digitalno _podpiÅi odhodno poÅto (privzeto)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
-msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr "Seznam raÄunov, ki jih pozna poÅtni sestavni del Evolutiona. Seznam vsebuje nize, ki predstavljajo podmape, relativno na /apps/evolution/mail/accounts."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "PokaÅi glave sporoÄil"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "Seznam glav po meri in ali so omogoÄene."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
+msgstr "_Ne oznaÄi sporoÄila kot neÅelenega, Äe je poÅiljatelj v mojem imeniku"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
-msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
-msgstr "Seznam jezikovnih kod slovarjev uporabljenih za Ärkovanje."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+msgid "Do not quote"
+msgstr "Ne citiraj"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
-msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr "Seznam oznak, ki jih pozna poÅtna komponenta Evolutiona. Seznam vsebuje nize v obliki ime:barva, kjer je barva podana v ÅestiÅkem kodiranju HTML."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+msgid "Drafts _Folder:"
+msgstr "Mapa _osnutkov:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr "Seznam imen protokolov, katerih licence so bile sprejete."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+msgid "Email _Address:"
+msgstr "_Elektronski naslov:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
-msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "NaloÅi slike sporoÄil HTML preko HTTP"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+msgid "Empty trash folders on e_xit"
+msgstr "Ob izhodu i_zprazni mape smeti"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
-msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-msgstr "NaloÅi slike sporoÄil HTML preko HTTP(S). MogoÄe vrednosti so: \"0\" - nikoli ne nalagaj slik s spleta \"1\" - naloÅi slike v sporoÄilih stikov, \"2\" - vedno naloÅi slike s spleta."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
+msgid "Encry_ption certificate:"
+msgstr "Potrdilo za Åi_friranje:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "BeleÅi dejanja filtra"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
+msgstr "Åi_friraj odhodno poÅto (privzeto)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "BeleÅi dejanja filtra v navedeno dnevniÅko datoteko."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
+msgstr "_Povrni se na nitenje sporoÄil po zadevi"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "DnevniÅka datoteka za beleÅenje dejanj filtra"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+msgid "Fix_ed Width Font:"
+msgstr "_Pisava stalne Åirine:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "DnevniÅka datoteka za beleÅenje dejanj filtra."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+msgid "Format messages in _HTML"
+msgstr "SporoÄila oblikuj v _HTML"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
-msgid "Mail browser height"
-msgstr "ViÅina brskalnika poÅte"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr "Polno im_e:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-msgid "Mail browser maximized"
-msgstr "Okno brskalnika poÅte je razpeto"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
+msgstr "Skupinski odgovor vrne sporoÄilo le na dopisni seznam, Äe je to mogoÄe"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
-msgid "Mail browser width"
-msgstr "Åirina brskalnika poÅte"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "SporoÄila HTML "
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr "OznaÄi kot Videno po navedeni zakasnitvi"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+msgid "H_TTP Proxy:"
+msgstr "PosredniÅki streÅnik _HTTP:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr "OznaÄi kot Videno po navedeni zakasnitvi."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+msgid "Headers"
+msgstr "Glave"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "OznaÄi citate v \"Predogledu\" sporoÄila"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr "Poudari _citate z"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "OznaÄi citate v \"Predogledu\" sporoÄila."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
+msgstr "Prezri odgovor: za dopisne sezname"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
-msgid "Message text limit for display"
-msgstr "Omejitev besedila za prikaz"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+msgid "Inline"
+msgstr "MedvrstiÄno"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
-msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr "Slog prikaza sporoÄil (\"obiÄajno\", \"celotne glave\", \"vir\")"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "MedvrtiÄno (slog Outlook)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
-msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr "NajmanjÅe Åtevilo dni med praznjenji neÅelene poÅte ob izhodu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Labels"
+msgstr "Oznake"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "NajmanjÅe Åtevilo dni med praznjenji koÅa ob izhodu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+msgid "Languages Table"
+msgstr "Razpredelnica jezikov"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr "NajmanjÅi Äas med praznjenji neÅelene poÅte ob izhodu v dneh."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+msgid "Loading Images"
+msgstr "Nalaganje slik"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr "NajmanjÅi Äas med praznjenji koÅa ob izhodu v dneh."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+msgid "Mail Headers Table"
+msgstr "Razpredelnica glav poÅte"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
-msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr "Åtevilo naslovov za prikaz v poljih ZA/KP/SKP"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+msgid "Mailbox location"
+msgstr "Mesto poÅtnega predala"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
-msgid "Possible values are: never - to never close browser window always - to always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+msgid "Message Display"
+msgstr "Prikaz sporoÄil"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr "Opozori ob prazni zadevi"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "Prejemniki sporoÄila"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "Opozori uporabnika, ko Åeli uniÄiti mapo."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+msgid "No _Proxy for:"
+msgstr "Ni _posredniÅkega streÅnika za:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr "Opozori uporabnika, ko Åeli poslati sporoÄilo brez Zadeve."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
+msgstr "MoÅnost je prezrta, Äe je najdena glava po meri za neÅeleno poÅto."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr "Opozori ob brisanju sporoÄil v iskalni mapi"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Dodatne podrobnosti"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
-msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
-msgstr "Opozori kadar dopisni seznam prejema zasebne odgovore"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "Or_ganizacija:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
-msgid "Prompt when replying privately to list messages"
-msgstr "Opozori med zasebnim odgovarjanjem na sporoÄilo dopisnega seznama"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+msgid "PGP/GPG _Key ID:"
+msgstr "ID _kljuÄa PGP/GPG:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
-msgid "Prompt when replying to many recipients"
-msgstr "Opozori med odgovarjanjem veÄ prejemnikom"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_Geslo:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr "Opozori ob uniÄenju"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Izbor barve"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "Opozori uporabnika, ko izpolni le Skp"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+msgid "Port:"
+msgstr "Vrata:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr "Opozori uporabnika, ko Åeli hkrati odpreti 10 ali veÄ sporoÄil"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
-msgstr "Opozori uporabnika, ko Åeli poÅto v obliki HTML poslati prejemnikom, ki morda ne Åelijo prejemati poÅte HTML."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Nastavitve posredniÅkega streÅnika"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "Opozori uporabnika, ko Åeli poslati sporoÄilo brez prejemnikov v poljih Za ali Kp."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+msgid "Quoted"
+msgstr "Citirano"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr "Opozori uporabnika, ko Åeli poslati neÅelen HTML"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+msgid "Re_member password"
+msgstr "Za_pomni si geslo"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
-msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgstr "Opozori ob oznaÄevanju veÄ sporoÄil"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr "Od_govori-na:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
-msgstr "Postavi poosebljene podpise na vrh odgovorov "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+msgid "Remember _password"
+msgstr "Za_pomni si geslo"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
-msgstr "Postavi kazalec na dno odgovorov"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+msgid "Replies and Forwards"
+msgstr "Odgovori in posredovanja"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
-msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
-msgstr "Prepoznaj izrazne ikone v besedilu in jih zamenjaj s slikami."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+msgid "Required Information"
+msgstr "Zahtevani podatki"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr "Prepoznaj povezave v besedilu in jih zamenjaj."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
-msgid "Run junk test on incoming mail."
-msgstr "V dohodni poÅti izvedi preizkus neÅelene poÅte."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
-msgid "Save directory"
-msgstr "Shrani mapo"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+msgid "SHA384"
+msgstr "SHA384"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
-msgid "Search for the sender photo in local address books"
-msgstr "PoiÅÄi poÅiljateljevo fotografijo v krajevnem imeniku"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+msgid "SHA512"
+msgstr "SHA512"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "PoÅto privzeto poÅiljaj v obliki HTML"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
+msgstr "SSL v tej razliÄici programa Evolution ni podprt"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "PoÅto privzeto poÅiljaj v obliki HTML."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
+msgstr "Fotografijo poÅiljatelja _iÅÄi le v krajevnih imenikih"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
-msgid "Sender email-address column in the message list"
-msgstr "Stolpec elektronskega naslova v seznamu sporoÄil"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+msgid "S_elect..."
+msgstr "Izb_eri ..."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
-msgid "Server synchronization interval"
-msgstr "Interval usklajevanja streÅnika"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+msgid "S_end message receipts:"
+msgstr "PoÅlji povratnic_e sporoÄil:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
-msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail."
-msgstr "Izbrana moÅnost pri sestavljanju sporoÄila onemogoÄi dodajanje razmejilnika podpisa pred podpis."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+msgid "S_tandard Font:"
+msgstr "_ObiÄajna pisava:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
-msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
-msgstr "PokaÅi polje \"Skp\" pri poÅiljanju poÅtnega sporoÄila"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "Varne vrste MIME (S/MIME)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
-msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-msgstr "PokaÅi polje \"Kp\" pri poÅiljanju poÅtnega sporoÄila"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+msgid "Select HTML fixed width font"
+msgstr "Izberite pisavo HTML stalne Åirine"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
-msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "PokaÅi polje \"Od\" pri objavi na noviÄarski skupini"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+msgid "Select HTML variable width font"
+msgstr "Izberite pisavo HTML spremenljive Åirine"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
-msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "PokaÅi polje \"Odgovori\" pri objavi na noviÄarski skupini"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "Fotografija poÅiljatelja"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
-msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
-msgstr "PokaÅi polje \"Odgovori\" pri poÅiljanju poÅtnega sporoÄila"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
+msgstr "PoÅiljanje _zasebnega odgovora na sporoÄilo dopisnega seznama"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
-msgid "Show Animations"
-msgstr "PokaÅi animacije"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
+msgstr "PoÅiljanje sporoÄila s _prejemniki, ki niso vneseni kot poÅtni naslovi"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
-msgid "Show all message headers"
-msgstr "PokaÅi vse glave sporoÄila"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+msgid "Sending a message with an _empty subject line"
+msgstr "PoÅiljanje sporoÄila s _praznim poljem zadeva"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
-msgid "Show all the headers when viewing a messages."
-msgstr "PokaÅe vse glave med pregledovanjem sporoÄil"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
+msgstr "PoÅiljanje sporoÄila le z doloÄenimi prejemniki _Skp"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "Animirane slike prikaÅi kot animacije."
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
+msgstr "PoÅiljanje odgovora velikemu _Åtevilu prejemnikov"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr "PokaÅiÅe izbrisana sporoÄila (preÄrtana) v seznamu sporoÄil."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+msgid "Sent _Messages Folder:"
+msgstr "_Mapa poslanih sporoÄil:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "PokaÅi izbrisana sporoÄila na seznamu sporoÄil"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+msgid "Ser_ver requires authentication"
+msgstr "St_reÅnik zahteva overitev"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Show image animations"
-msgstr "PokaÅi animacije slik"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Nastavitev streÅnika"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "Show original \"Date\" header value."
-msgstr "PokaÅi izvirno vrednost \"Datum\" v glavi sporoÄila."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+msgid "Server _Type:"
+msgstr "Vrs_ta streÅnika:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "Show photo of the sender"
-msgstr "PokaÅi fotografijo poÅiljatelja"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "Po_dpisovalni algoritem:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr "PokaÅi polje \"Skp\" pri poÅiljanju poÅtnega sporoÄila. MoÅnost je mogoÄe nastaviti v meniju Pogled, ko je izbran poÅtni raÄun."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "Podpi_si"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr "PokaÅi polje \"Kp\" pri poÅiljanju poÅtnega sporoÄila. MoÅnost je mogoÄe nastaviti v meniju Pogled, ko je izbran poÅtni raÄun."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+msgid "Sig_ning certificate:"
+msgstr "Po_dpisovanje potrdila:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr "PokaÅi polje \"Od\" pri objavi na noviÄarski skupini. MoÅnost je mogoÄe nastaviti v meniju Pogled, ko je izbran poÅtni raÄun."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+msgid "Signat_ure:"
+msgstr "Po_dpis:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr "PokaÅi polje \"Odgovori\" pri objavi na noviÄarski skupini. MoÅnost je mogoÄe nastaviti v meniju Pogled, ko je izbran poÅtni raÄun."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+msgid "Signatures"
+msgstr "Podpisi"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr "PokaÅi polje \"Odgovori\" pri poÅiljanju poÅtnega sporoÄila. MoÅnost je mogoÄe nastaviti v meniju Pogled, ko je izbran poÅtni raÄun."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "Podpisovalni _algoritem:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
-msgstr "PokaÅi elektronski naslov poÅiljatelja v loÄenem stolpcu na seznamu sporoÄil."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+msgid "Special Folders"
+msgstr "Posebne mape"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
-msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone."
-msgstr "PokaÅi osnovno glavo \"Datum\" (s krajevnim Äasom le v primeru, da sta je Äasovni pas razliÄen). V nasprotnem primeru, bo glava \"Datum\" pokazana v prednostni obliki uporabnika in v krajevnem Äasovnem pasu."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Preverjanje Ärkovanja"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
-msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-msgstr "PokaÅi fotografijo poÅiljatelja na pladnju branja sporoÄil."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
+msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgstr "Ob odgovarjanju se pisanje se zaÄne na _dnu "
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
-msgid "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post: header, if there is one."
-msgstr "Nekateri dopisni seznami doloÄajo moÅnost odgovori-na: s katerim se sporoÄila poÅiljajo na seznam tudi, Äe je izbrana moÅnost zasebnega sporoÄila poÅiljatelju. Izbrana moÅnost poskuÅa prezreti odgovarjanje na naslov dopisnega seznama. Program Evolution bo zahteval potrdilo za poÅiljanje na zasebni naslov ali na dopisni seznam.."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:125
+msgid "Start up"
+msgstr "Zagon"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "Preverjaj Ärkovanje besedila"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
+msgid "T_ype:"
+msgstr "V_rsta:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
-msgid "Spell checking color"
-msgstr "Barva preverjanja Ärkovanja"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
+msgstr "Ta seznam jezikov vsebuje le jezike, katerih slovar imate nameÅÄen."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
-msgid "Spell checking languages"
-msgstr "Jeziki za preverjanje Ärkovanja"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only. "
+msgstr ""
+"Izhod skripta bo uporabljen kot vaÅ\n"
+"podpis. Navedeno ime bo uporabljeno\n"
+"samo za prikaz. "
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
-msgid "Terminal font"
-msgstr "Pisava terminala"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+msgid "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking the following checkmarked actions:"
+msgstr "Za pomoÄ pri izogibanju nesreÄam in osramotitvam preko e-poÅte, vpraÅaj za potrditev pred izvajanjem naslednjih izbranih dejanj: "
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
-msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr "Privzeti vstavek za neÅeleno poÅto"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+msgid ""
+"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+"For example: \"Work\" or \"Personal\""
+msgstr ""
+"VpiÅite ime s katerim Åelite imenovati ta raÄun.\n"
+"Na primer:\"sluÅbeni\" ali \"domaÄi\"."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
-msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr "Äas zadnjega praznjenja neÅelene poÅte v dneh od epoha (1. Januar 1970)."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+msgid "Us_ername:"
+msgstr "Uporab_niÅko ime:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
-msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr "Äas zadnjega praznjenja koÅa v dneh od epoha (1. Januar 1970)."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+msgid "Use Authe_ntication"
+msgstr "Uporabi _overitev"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
-msgstr "Slog razporeditve doloÄa kje bosta postavljena pladenj predogleda in seznam sporoÄil. Vrednost \"0\" predstavlja obiÄajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom sporoÄil, \"1\" pa predstavlja navpiÄni slog, kjer sta okni eno ob drugem."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+msgid "User _Name:"
+msgstr "Uporab_niÅko ime:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
-msgid "The terminal font for mail display."
-msgstr "Pisava terminala za prikaz poÅte."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+msgid "_Add Signature"
+msgstr "Dod_aj podpis"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
-msgid "The variable width font for mail display."
-msgstr "Pisava spremenljive Åirine za prikaz poÅte."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+msgid "_Always load images from the Internet"
+msgstr "Vedno n_aloÅi slike s spleta"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
-msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
-msgstr "MogoÄe so tri vrednosti. \"0\" za napake, \"1\" za opozorila in \"2\" za sporoÄila razhroÅÄevanja."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "Vrsta _overitve"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
-msgid "This decides the max size of the message text that will be displayed under Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value is used only when 'force_message_limit' key is activated."
-msgstr "Nastavitev doloÄa najveÄjo velikost dela besedila, ki ga prikaÅe program Evolution. Privzeta vrednost je 4MB ali 4096KB in je navedena v KB.Ta vrednost je uporabljena le ko je omogoÄen kljuÄ 'force_message_limit'."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+msgid "_Default junk plugin:"
+msgstr "_Privzet vstavek neÅelene poÅte"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
-msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
-msgstr "Privzeti vstavek neÅelene poÅte, Äeprav je lahko hkrati omogoÄenih veÄ vstavkov. V primeru, da je privzeti vstavek onemogoÄen, se preverjanje ne povrne na ostale razpoloÅljive vstavke."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgstr "_Neposredna povezava z medmreÅjem"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
-msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr "KljuÄ je doloÄen le za enkratno branje, po branju pa se samodejno ponastavi na \"napak\". To odstrani oznako sporoÄila v seznamu in odstrani predogled za to mapo."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr "Ne po_dpisuj zahtev za sreÄanja (za zdruÅljivost z Outlookom)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
-msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
-msgstr "Ta kljuÄ naj bi vseboval seznam struktur XML, ki doloÄajo poljubne glave, in ali naj bodo prikazane. Oblika strukture XML je &lt;glava omogoÄena&gt; - nastavite kot omogoÄeno, Äe naj bo glava prikazana v poÅtnem pogledu."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+msgid "_Forward style:"
+msgstr "NaÄin _posredovanja:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
-msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
-msgstr "MoÅnost je povezana s kljuÄem lookup_addressbook in je uporabljena za doloÄevanje vpogleda v naslove krajevnega imenika za izloÄevanje poÅte poslane s strani znanih stikov iz filtriranja neÅelene poÅte."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+msgid "_Junk Folder:"
+msgstr "Mapa _neÅelene poÅte:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
-msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-msgstr "Ta moÅnost pomaga pri izboljÅanju hitrosti pridobivanja."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
+msgid "_Keep signature above the original message on replying"
+msgstr "_Ohrani podpis nad izvirnim sporoÄilom ob odgovoru"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
-msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
-msgstr "To doloÄa Åtevilo naslovov, ki se prikaÅejo v privzetem pogledu seznama sporoÄil, preko katerega se prikaÅe '...'."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+msgid "_Languages"
+msgstr "_Jeziki"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
-msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
-msgstr "Nastavitev doloÄa ali naj niti sporoÄil ostanejo privzeto razÅirjene ali skrÄene. Spreminjanje nastavitve zahteva ponovni zagon programa."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+msgid "_Load images only in messages from contacts"
+msgstr "_NaloÅi slike le v sporoÄilih s stikov"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
-msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
-msgstr "Nastavitev doloÄa ali naj privzete niti sporoÄil ostanejo razvrÅÄene po zadnjemu sporoÄilu v vsakem nizu namesto po datumu sporoÄila. Spreminjanje nastavitve zahteva ponovni zagon programa."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+msgid "_Lookup in local address book only"
+msgstr "_Poglej le v krajevni imenik"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "Niten seznam sporoÄil na podlagi polja Zadeva"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+msgid "_Make this my default account"
+msgstr "To naj bo _moj privzet raÄun"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
-msgid "Timeout for marking message as seen"
-msgstr "Zakasnitev, po kateri se sporoÄilo oznaÄi kot videno"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+msgid "_Manual proxy configuration:"
+msgstr "_RoÄna nastavitev posredniÅkega streÅnika:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
-msgid "Timeout for marking message as seen."
-msgstr "Zakasnitev po kateri se sporoÄilo oznaÄi kot videno."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+msgid "_Never load images from the Internet"
+msgstr "_Nikoli ne nalagaj slik z medmreja"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "Niz UID privzetega raÄuna."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+msgid "_Path:"
+msgstr "_Pot:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
-msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr "Barva podÄrtane narobe zapisane besede med uporabo Ärkovalnika."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
+msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
+msgstr "O_pozori ob poÅiljanju sporoÄil v obliki HTML tistim stikom, ki tega noÄejo"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
-msgstr "Uporabi SpamAssassin ozadnji program in odjemalca"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156
+msgid "_Reply style:"
+msgstr "Slog odgovo_ra:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
-msgstr "Uporabi SpamAssassin ozadnji program in odjemalca (spamc/spamd)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+msgid "_Script:"
+msgstr "_Skript:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr "Uporabi pisave po meri"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+msgstr "_Varni posredniÅki streÅnik HTTP:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
-msgid "Use custom fonts for displaying mail."
-msgstr "Za prikaz poÅte uporabi pisave po meri."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+msgid "_Server:"
+msgstr "_StreÅnik:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "Uporabi le krajevno preskuÅanje neÅelene poÅte"
+#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "_PokaÅi animirane slike"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "Uporabi le krajevno preskuÅanje neÅelene poÅte (brez DNS)."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
+msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+msgstr "PokaÅi sliko poÅiljatelja v _predogledu sporoÄila"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
-msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
-msgstr "Uporabniki so razliÄnih mnenj glede mesta kazalca pri odgovorih na sporoÄila. Ta moÅnost doloÄa ali naj bo kazalec na vrhu ali na dnu sporoÄila."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+msgid "_Trash Folder:"
+msgstr "Mapa _smeti:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
-msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
-msgstr "Uporabniki so razliÄnih mnenj glede mesta podpisa pri odgovorih na sporoÄila. Ta moÅnost doloÄa ali naj bo podpis na vrhu ali na dnu sporoÄila."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165
+msgid "_Use Secure Connection:"
+msgstr "_Uporabi varno povezavo:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
-msgid "Variable width font"
-msgstr "Pisava spremenljive Åirine"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "Uporabi _privzete sistemske vrednosti"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
-msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr "Ali se povratnica  privzeto samodejno doda k vsakemu sporoÄilu."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr "_Uporabi enake pisave kot drugi programi"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
-msgstr "Ali je moÅnost elipsiranja imen map v stranski vrstici onemogoÄena."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+msgid "a"
+msgstr "a"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
-msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr "Ali naj se nitenje, ko sporoÄila ne vsebujejo glav Kot-Odgovor-Na ali Reference, navezuje na zadeve."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+msgid "b"
+msgstr "b"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
-msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr "Ali naj bodo niti razvrÅÄene po zadnjih sporoÄilih v niti"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
+msgid "color"
+msgstr "barva"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
-msgid "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately one minute after the last action invocation."
-msgstr "Ali naj bo odhodni predal po filtriranju poÄiÅÄen. ÄiÅÄenje odhodnega predala se bo zgodilo samo ko je bilo uporabljeno dejanje filtra 'Posreduj na' in pribliÅno eno minuto po preklicu zadnjega dejanja."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
+msgid "description"
+msgstr "opis"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
-msgid "Width of the message-list pane"
-msgstr "Åirina pladnja s seznamom sporoÄil"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
+msgid "All active remote folders"
+msgstr "Vse dejavne oddaljene mape"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
-msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr "Åirina pladnja s seznamom sporoÄil."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
+msgid "All local and active remote folders"
+msgstr "Vse krajevne in dejavne oddaljene mape"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "UvaÅanje podatkov Elm"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+msgid "All local folders"
+msgstr "Vse krajevne mape"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:339
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:415
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1041
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:500
-msgid "Mail"
-msgstr "PoÅta"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+msgid "Call"
+msgstr "KliÄi"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Uvoznik Elm Evolution"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "_KonÄano"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
-msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "Uvozi poÅto iz Elma."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Digitalni podpis"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:227
-msgid "_Destination folder:"
-msgstr "_Ciljna mapa:"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "Ne posreduj"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:233
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316
-msgid "Select folder"
-msgstr "Izbor mape"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+msgid "Encryption"
+msgstr "Åifriranje"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Izberite mapo za uvoz"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "Navezava"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:403
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "Subject"
-msgstr "Zadeva"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+msgid "For Your Information"
+msgstr "Vam na znanje"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "From"
-msgstr "Od"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "Forward"
+msgstr "Posreduj"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452
-#: ../shell/e-shell-utils.c:253
-msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr "PoÅtni predal Berkeley (mbox)"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid "License Agreement"
+msgstr "LicenÄni dogovor"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:453
-msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr "Uvoznik map v obliki poÅtnih predalov Berkeley"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "Odgovor ni potreben"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:65
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "UvaÅanje poÅtnega predala"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Odgovori vsem"
 
-#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:149
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:568
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:587
-#, c-format
-msgid "Importing '%s'"
-msgstr "UvaÅanje '%s'"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+msgid "Review"
+msgstr "Ocena"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:308
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Preiskovanje %s"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "Viri iskalne mape"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:223
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "UvaÅanje podatkov Pine"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+msgid "Security Information"
+msgstr "Varnostni podatki"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
-msgid "Address Book"
-msgstr "Imenik"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+msgid "Specific folders"
+msgstr "DoloÄene mape"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:462
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Uvoznik Pine Evolution"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+msgstr ""
+"SporoÄila, ki ste jih izbrali za navezavo, so navedena spodaj.\n"
+"Izberite dejanje navezave iz menija \"Zastavica\"."
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:463
-msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "Uvozi poÅto iz Pina."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+msgid "_Accept License"
+msgstr "_Sprejmi licenco"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:70
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "PoÅta za %s"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+msgid "_Due By:"
+msgstr "_Datum zapadlosti:"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:233
-#: ../mail/mail-autofilter.c:272
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "PoÅta od %s"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
+msgid "_Flag:"
+msgstr "_Zastavica:"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:256
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Zadeva je %s"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "_Obkljukajte za sprejem licenÄnega dogovora"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:291
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:789
 #, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s poÅtnih seznamov"
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "PoÅiljanje pinga %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:85
+msgid "Filtering Selected Messages"
+msgstr "Filtriranje izbranih sporoÄil"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:382
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Dodaj pravilo filtra  "
+#: ../mail/mail-ops.c:226
+msgid "Fetching Mail"
+msgstr "Pridobivanje poÅte"
 
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
-#. * folder. For more than one filter rule is each of
-#. * them on a separate line, with four spaces in front
-#. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:480
+#: ../mail/mail-ops.c:785
 #, c-format
-msgid ""
-"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following filter rules\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-"Naslednja pravila filtra\n"
-"%s so bila spremenjena zaradi odstranjene mape\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[1] ""
-"Pravilo filtra %s je bilo spremenjeno zaradi odstranjene mape\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[2] ""
-"Naslednji pravili filtra\n"
-"%s sta bili spremenjeni zaradi odstranjene mape\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[3] ""
-"Naslednja pravila filtra\n"
-"%s so bila spremenjena zaradi odstranjene mape\n"
-"\"%s\"."
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:1
-msgid "Account Information"
-msgstr "Podrobnosti raÄuna"
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "PoÅiljanje sporoÄila %d od %d"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "Dodaj no_v podpis ..."
+#: ../mail/mail-ops.c:831
+#, c-format
+msgid "Failed to send %d of %d messages"
+msgstr "PoÅiljanje %d od %d sporoÄil ni uspelo"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:3
-msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "Ob uporabi tega raÄuna _vedno podpiÅi odhodno poÅto"
+#: ../mail/mail-ops.c:833
+#: ../mail/mail-send-recv.c:788
+msgid "Canceled."
+msgstr "Preklicano."
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
-msgstr "Opozori, kadar dopisni seznam preusmeri zasebne odgovore nazaj na seznam"
+#: ../mail/mail-ops.c:835
+#: ../mail/mail-send-recv.c:790
+msgid "Complete."
+msgstr "KonÄano."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
-msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
-msgstr "Ob poÅiljanju Åifrirane poÅte vedno Åi_friraj tudi sebi"
+#: ../mail/mail-ops.c:941
+#, c-format
+msgid "Moving messages to '%s'"
+msgstr "Premikanje sporoÄil v '%s'"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "Vedno poÅlji _kopije (Kp) na:"
+#: ../mail/mail-ops.c:941
+#, c-format
+msgid "Copying messages to '%s'"
+msgstr "Kopiranje sporoÄil v '%s'"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "Vedno poÅlji _slepe kopije (Skp) na:"
+#: ../mail/mail-ops.c:1062
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in '%s'"
+msgstr "Preiskovanje map v '%s'"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "Med Åifriranjem vedno _zaupaj kljuÄem v moji zbirki kljuÄev"
+#: ../mail/mail-ops.c:1178
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "Posredovana sporoÄila"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr "Ob poÅiljanju Åifrirane poÅte vedno Åifriraj tudi _sebi"
+#: ../mail/mail-ops.c:1295
+#, c-format
+msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
+msgstr "Pridobivanje podatkov o omejitvi porabe prostora za mapo '%s'"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
-msgid "Always request rea_d receipt"
-msgstr "Vedno zaht_evaj povratnico"
+#: ../mail/mail-ops.c:1370
+#, c-format
+msgid "Opening store '%s'"
+msgstr "Odpiranje shrambe '%s'"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
-msgid "Apply the same _view settings to all folders"
-msgstr "Uporabi enake nastavitve _pogleda za vse mape"
+#: ../mail/mail-ops.c:1446
+#, c-format
+msgid "Removing folder '%s'"
+msgstr "Odstranjevanje mape '%s'"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1023
-msgid "Authentication"
-msgstr "Overitev"
+#: ../mail/mail-ops.c:1609
+#, c-format
+msgid "Storing folder '%s'"
+msgstr "Shranjevanje mape '%s'"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
-msgid "Automatically insert _emoticon images"
-msgstr "Samodejno vstavi slike _izraznih ikon"
+#: ../mail/mail-ops.c:1678
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr "UniÄevanje in shranjevanje raÄuna '%s'"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
-msgid "C_haracter set:"
-msgstr "_Nabor znakov:"
+#: ../mail/mail-ops.c:1679
+#, c-format
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr "Shranjevanje raÄuna '%s'"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "Pr_everi podprte vrste"
+#: ../mail/mail-ops.c:1737
+#, c-format
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "OsveÅevanje mape '%s'"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
-msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr "Preveri glave _po meri za neÅeleno poÅto"
+#: ../mail/mail-ops.c:1901
+#, c-format
+msgid "Expunging folder '%s'"
+msgstr "UniÄevanje mape '%s'"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
-msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr "Preveri _dohodno poÅto za neÅelena sporoÄila"
+#: ../mail/mail-ops.c:1973
+#, c-format
+msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgstr "Praznjenje smeti v '%s'"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "Preverjaj Ärkovanje med _tipkanjem"
+#: ../mail/mail-ops.c:1974
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Krajevne mape"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
-msgid "Cle_ar"
-msgstr "_PoÄisti"
+#: ../mail/mail-ops.c:2147
+#, c-format
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "Pridobivanje %d sporoÄil"
+msgstr[1] "Pridobivanje %d sporoÄila"
+msgstr[2] "Pridobivanje %d sporoÄil"
+msgstr[3] "Pridobivanje %d sporoÄil"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
-msgid "Clea_r"
-msgstr "P_oÄisti"
+#: ../mail/mail-ops.c:2240
+#, c-format
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messages"
+msgstr[0] "Shranjevanje %d sporoÄil"
+msgstr[1] "Shranjevanje %d sporoÄila"
+msgstr[2] "Shranjevanje %d sporoÄil"
+msgstr[3] "Shranjevanje %d sporoÄil"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "Barva n_apaÄno Ärkovanih besed:"
+#: ../mail/mail-ops.c:2336
+#, c-format
+msgid "Error saving messages to: %s:\n"
+msgstr "Napaka med shranjevanjem sporoÄil v: %s:\n"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "Sestavljanje sporoÄil"
+#: ../mail/mail-ops.c:2411
+#, c-format
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr "Pripravljanje raÄuna '%s' za delo brez povezave"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157
-msgid "Configuration"
-msgstr "Nastavitve"
+#: ../mail/mail-ops.c:2502
+msgid "Checking Service"
+msgstr "Preverjanje storitve"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
-msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "Potrdi ob _uniÄevanju mape"
+#: ../mail/mail-ops.c:2582
+#, c-format
+msgid "Disconnecting %s"
+msgstr "Prekinjanje povezave s streÅnikom '%s'"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
-msgid "Confirmations"
-msgstr "Potrjevanje"
+#: ../mail/mail-ops.c:2639
+#, c-format
+msgid "Removing attachments"
+msgstr "Odstranjevanje prilog"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
-msgid "Default Behavior"
-msgstr "Privzeto obnaÅanje"
+#: ../mail/mail-ops.c:2686
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" has been removed."
+msgstr "Datoteka \"%s\" je odstranjena."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:31
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "Privzet _nabor znakov: "
+#: ../mail/mail-send-recv.c:191
+msgid "Canceling..."
+msgstr "Prekinjanje ..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
-msgid "Delete Mail"
-msgstr "IzbriÅi poÅto"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:436
+msgid "Send & Receive Mail"
+msgstr "PoÅlji in prejmi poÅto"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
-msgid "Delete junk messages on e_xit"
-msgstr "IzbriÅi neÅeleno poÅto ob _izhodu"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:452
+msgid "Cancel _All"
+msgstr "PrekliÄi _vse"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
-msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
-msgstr "Digitalno _podpiÅi odhodno poÅto (privzeto)"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:569
+msgid "Updating..."
+msgstr "Posodabljanje ..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Displayed Message Headers"
-msgstr "PokaÅi glave sporoÄil"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:569
+#: ../mail/mail-send-recv.c:653
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Äakanje ..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
-msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr "_Ne oznaÄi sporoÄila kot neÅelenega, Äe je poÅiljatelj v mojem imeniku"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:903
+#, c-format
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Preverjanje za novo poÅto"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
-msgid "Do not quote"
-msgstr "Ne citiraj"
+#: ../mail/mail-tools.c:69
+#, c-format
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄe ustvariti vrstilne mape '%s': %s"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
-msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "Mapa _osnutkov:"
+#: ../mail/mail-tools.c:102
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
+msgstr "Poskus premika poÅte v vir non-mbox '%s'"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "_Elektronski naslov:"
+#: ../mail/mail-tools.c:214
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "Posredovano sporoÄilo - %s"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
-msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "Ob izhodu i_zprazni mape smeti"
+#: ../mail/mail-tools.c:216
+msgid "Forwarded message"
+msgstr "Posredovano sporoÄilo"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
-msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "Potrdilo za Åi_friranje:"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:86
+#, c-format
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgstr "Nastavljanje iskalne mape: %s"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
-msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "Åi_friraj odhodno poÅto (privzeto)"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:235
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
+msgstr "Posodabljanje iskalnih map za '%s:%s'"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:45
-msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "_Povrni se na nitenje sporoÄil po zadevi"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:242
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s'"
+msgstr "Posodabljanje iskalnih map za '%s'"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Fix_ed Width Font:"
-msgstr "_Pisava stalne Åirine:"
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
+#. * removed folder. For more than one search folder is
+#. * each of them on a separate line, with four spaces
+#. * in front of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:718
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"Naslednje iskalne mape\n"
+"%s so bile spremenjene zaradi odstranjene mape\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[1] ""
+"Iskalna mapa \"%s\" je bila spremenjena zaradi odstranjene mape\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[2] ""
+"Naslednji iskalni mapi\n"
+"%s sta bili spremenjeni zaradi odstranjene mape\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[3] ""
+"Naslednje iskalne mape\n"
+"%s so bile spremenjene zaradi odstranjene mape\n"
+"\"%s\"."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
-msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "SporoÄila oblikuj v _HTML"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1297
+msgid "Edit Search Folder"
+msgstr "Uredi iskalno mapo"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
-msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "Polno im_e:"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1408
+msgid "New Search Folder"
+msgstr "Nova iskalna mapa"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
-msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
-msgstr "Skupinski odgovor vrne sporoÄilo le na dopisni seznam, Äe je to mogoÄe"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "\"Preverjanje za neÅeleno\" je spodletelo"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
-msgid "HTML Messages"
-msgstr "SporoÄila HTML "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "\"PoroÄilo neÅeleno\" ni uspelo"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
-msgid "H_TTP Proxy:"
-msgstr "PosredniÅki streÅnik _HTTP:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "\"PoroÄilo ni neÅeleno\" ni uspelo"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
-msgid "Headers"
-msgstr "Glave"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
+msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Mapa z imenom \"{0}\" Åe obstaja. Uporabite drugaÄno ime."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "Poudari _citate z"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Mapa z imenom \"{1}\" Åe obstaja. Uporabite drugaÄno ime."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
-msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
-msgstr "Prezri odgovor: za dopisne sezname"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+msgid ""
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+"\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
+msgstr ""
+"Mapa v \"{1}\" Åe obstaja in ni prazna.\n"
+"\n"
+"Mapo lahko prezrete, prepiÅete, dodate vsebino ali pa konÄate."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
-msgid "Inline"
-msgstr "MedvrstiÄno"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+msgid "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt notification to {0}?"
+msgstr "Za \"{1}\" je bila zahtevana povratnica. Ali naj bo {0} poslana povratnica?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "MedvrtiÄno (slog Outlook)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name."
+msgstr "Podpis z imenom \"{0}\" Åe obstaja. Navedite drugo ime."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Labels"
-msgstr "Oznake"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
+msgstr "V primeru da sporoÄila dopolnite z ustrezno izpolnjenim poljem Zadeva, bodo prejemniki hitreje ugotovili, o Äem govori poÅta."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
-msgid "Languages Table"
-msgstr "Razpredelnica jezikov"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
+msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati ta raÄun in vse njegove posredniÅke streÅnike?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
-msgid "Loading Images"
-msgstr "Nalaganje slik"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati ta raÄun?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
-msgid "Mail Headers Table"
-msgstr "Razpredelnica glav poÅte"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite onemogoÄiti ta raÄun in izbrisati vse njegove posredniÅke streÅnike?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "Mesto poÅtnega predala"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
+msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite za vedno odstraniti vsa izbrisana sporoÄila v vseh mapah?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
-msgid "Message Display"
-msgstr "Prikaz sporoÄil"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?"
+msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite trajno odstraniti vsa izbrisana sporoÄila v mapi \"{0}\"?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "Prejemniki sporoÄila"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite sporoÄilo poslati v obliki HTML?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
-msgid "No _Proxy for:"
-msgstr "Ni _posredniÅkega streÅnika za:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
+msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite poslati sporoÄilo z neveljavnim naslovom?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
-msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr "MoÅnost je prezrta, Äe je najdena glava po meri za neÅeleno poÅto."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite poslati sporoÄilo z neveljavnimi naslovi?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Dodatne podrobnosti"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite sporoÄilo poslati le s prejemniki Skp?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Or_ganizacija:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite poslati sporoÄilo brez zadeve?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72
-msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "ID _kljuÄa PGP/GPG:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+msgid "Blank Signature"
+msgstr "Prazen podpis"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "_Geslo:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+msgstr "Ni mogoÄe dodati iskalne mape \"{0}\"."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
-msgid "Port:"
-msgstr "Vrata:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Ni mogoÄe kopirati mape \"{0}\" v \"{1}\"."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
-msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape \"{0}\"."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Nastavitve posredniÅkega streÅnika"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape za zaÄasno shranjevanje."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
-msgid "Quoted"
-msgstr "Citirano"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape za shranjevanje, ker \"{1}\""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
-msgid "Re_member password"
-msgstr "Za_pomni si geslo"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "Ni mogoÄe izbrisati mape \"{0}\"."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "Od_govori-na:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "Ni mogoÄe izbrisati sistemske mape \"{0}\"."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
-msgid "Remember _password"
-msgstr "Za_pomni si geslo"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "Ni mogoÄe urejati iskalne mape \"{0}\", saj mapa ne obstaja."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Replies and Forwards"
-msgstr "Odgovori in nadrejeni"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Ni mogoÄe premakniti mape \"{0}\" v \"{1}\"."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti vira \"{1}\"."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
-msgid "Required Information"
-msgstr "Zahtevani podatki"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti vira \"{2}\"."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti cilja \"{2}\"."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr "LicenÄne datoteke \"{0}\" ni mogoÄe prebrati zaradi napake med namestitvijo. Uporaba tega ponudnika ni mogoÄa, dokler ne sprejmete njegove licence."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
-msgid "SHA384"
-msgstr "SHA384"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Ni mogoÄe preimenovati \"{0}\" v \"{1}\"."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
-msgid "SHA512"
-msgstr "SHA512"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr "Ni mogoÄe preimenovati ali premakniti sistemske mape \"{0}\"."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
-msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
-msgstr "SSL v tej razliÄici programa Evolution ni podprt"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "Ni mogoÄe shraniti sprememb raÄuna."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
-msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
-msgstr "Fotografijo poÅiljatelja _iÅÄi le v krajevnih imenikih"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "Ni mogoÄe shraniti v mapo \"{0}\"."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
-msgid "S_elect..."
-msgstr "Izb_eri ..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "Ni mogoÄe shraniti v datoteko \"{0}\"."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
-msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "PoÅlji povratnic_e sporoÄil:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+msgstr "Ni mogoÄe nastaviti skripta podpisovanja \"{0}\"."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
-msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "_ObiÄajna pisava:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr "Preverite, ali ste pravilno vnesli geslo. Vedite, da mnoga gesla loÄijo velike/male Ärke. Morda imate vklopljen Caps Lock."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
-msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "Varne vrste MIME (S/MIME)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+msgid "Close message window."
+msgstr "Zapri okno sporoÄila."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "Izberite pisavo HTML stalne Åirine"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "Datoteke s podpisom ni bilo mogoÄe shraniti."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "Izberite pisavo HTML spremenljive Åirine"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
+msgstr "Ali naj se sporoÄila izbriÅejo iz iskalne mape \"{0}\"?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
-msgid "Sender Photograph"
-msgstr "Fotografija poÅiljatelja"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+msgid "Do _Not Disable"
+msgstr "Ne _onemogoÄi"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
-msgstr "Opozori med poÅiljanjem zasebnega odgovora na sporoÄilo dopisnega seznama"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+msgid "Do _Not Send"
+msgstr "Ne _poÅlji"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Sending a message with an _empty subject line"
-msgstr "O_pozori ob poÅiljanju sporoÄil s praznim poljem Zadeva"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+msgid "Do _Not Synchronize"
+msgstr "_Ne uskladi"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
-#, fuzzy
-msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
-msgstr "P_ozovi ob poÅiljanju sporoÄil, ki imajo izpolnjene le prejemnike Skp"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
+msgstr "Ali Åelite krajevno uskladiti mape oznaÄene za delo brez povezave?"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
-msgstr "Ali naj se odgovor sporoÄilu poÅlje vsem prejemnikom?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+msgid "Do you want to mark all messages as read?"
+msgstr "Ali Åelite vsa sporoÄila oznaÄiti kot prebrana?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
-msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "_Mapa poslanih sporoÄil:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "Ali Åelite shraniti spremembe?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "St_reÅnik zahteva overitev"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+msgid "Enter password."
+msgstr "Vnesite geslo."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Nastavitev streÅnika"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+msgid "Error loading filter definitions."
+msgstr "Napaka med nalaganjem doloÄil filtrov."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
-msgid "Server _Type:"
-msgstr "Vrs_ta streÅnika:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr "Napaka med izvajanjem opravila."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
-msgid "Si_gning algorithm:"
-msgstr "Po_dpisovalni algoritem:"
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+msgid "Error while {0}."
+msgstr "Napaka med {0}."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
-msgid "Sig_natures"
-msgstr "Podpi_si"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+msgid ""
+"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you want to migrate now?\n"
+"\n"
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
+msgstr ""
+"Oblika krajevne poÅte Evolution se je spremenila iz mbox v Maildir. VaÅa krajevna poÅta mora biti pred nadaljevanjem preoblikovana v novo obliko. Ali jo Åelite preoblikovati zdaj?\n"
+"\n"
+"Ustvarjen bo raÄun mbox za ohranitev starih map mbox. RaÄun lahko izbriÅete potem, ko se prepriÄate, da so bili podatki varno preoblikovani. Äe Åelite podatke preoblikovati sedaj, se prepriÄajte da je na voljo dovolj prostora na disku."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
-msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "Po_dpisovanje potrdila:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+msgid "Evolution's local mail format has changed."
+msgstr "Oblika krajevne poÅte Evolution se je spremenila."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
-msgid "Signat_ure:"
-msgstr "Po_dpis:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+msgid "Failed to unsubscribe from folder."
+msgstr "Preklic naroÄnine iz mape je spodletel."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
-msgid "Signatures"
-msgstr "Podpisi"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr "Datoteka obstaja, vendar je ni mogoÄe prepisati."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
-msgid "Signing _algorithm:"
-msgstr "Podpisovalni _algoritem:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr "Datoteka obstaja, vendar ni obiÄajna datoteka."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
-msgid "Special Folders"
-msgstr "Posebne mape"
+#. Translators: {0} is replaced with a folder name
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
+msgstr "Mapa '{0}' ne vsebuje podvojenih sporoÄil."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Preverjanje Ärkovanja"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr "V primeru, da boste nadaljevali, teh sporoÄil ne bo mogoÄe obnoviti."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:120
-msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr "Ob odgovarjanju se pisanje se zaÄne na _dnu "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents will be deleted permanently."
+msgstr "V primeru, da mapo izbriÅete, bo njena vsebina in vsebina njenih podmap trajno izbrisana."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
-msgid "T_ype:"
-msgstr "V_rsta:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr "V primeru, da mapo izbriÅete, bo trajno izbrisana tudi njena celotna vsebina."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
-msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
-msgstr "Ta seznam jezikov vsebuje le jezike, katerih slovar imate nameÅÄen."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
+msgstr "V primeru da boste nadaljevali, bodo vsi raÄuni posredniÅkih streÅnikov trajno izbrisani."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
 msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
+"If you proceed, the account information and\n"
+"all proxy information will be deleted permanently."
 msgstr ""
-"Izhod skripta bo uporabljen kot vaÅ\n"
-"podpis. Navedeno ime bo uporabljeno\n"
-"samo za prikaz. "
+"V primeru, da boste nadaljevali, bodo podatki o raÄunu in\n"
+"vsi podatki o posredniÅkih streÅnikih trajno izbrisani."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:127
-msgid "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking the following checkmarked actions:"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+msgstr "V primeru da  nadaljujete, bodo vsi podatki o raÄunu trajno izbrisani."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example: \"Work\" or \"Personal\""
-msgstr ""
-"VpiÅite ime s katerim Åelite imenovati ta raÄun.\n"
-"Na primer:\"sluÅbeni\" ali \"domaÄi\"."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
+msgstr "V primeru, da program konÄate, sporoÄila ne bodo poslana do ponovnega zagona Evolutiona."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130
-msgid "Us_ername:"
-msgstr "Uporab_niÅko ime:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+msgid "Ignore"
+msgstr "Prezri"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
-msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr "Uporabi _overitev"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "Neveljavna overitev"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
-msgid "User _Name:"
-msgstr "Uporab_niÅko ime:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "Neuspel izbris poÅte"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr "PoÅtni filtri se samodejno posodabljajo."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
+msgstr "Åtevilni sistemi elektronske poÅte dodajo sporoÄilom, ki vsebujejo prejemnike le v polju SKP, glavo OÄitno-Za. V tem primeru glava vsebuje vse prejemnike. Temu se lahko izognete, Äe dodate vsaj enega prejemnika v polje Za: ali KP:."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+msgid "Missing folder."
+msgstr "ManjkajoÄa mapa."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
-msgid "_Add Signature"
-msgstr "Dod_aj podpis"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+msgid "N_ever"
+msgstr "N_ikoli"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:134
-msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "Vedno n_aloÅi slike s spleta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+msgid "No duplicate messages found."
+msgstr "Podvojenih sporoÄil ni mogoÄe najti."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
-msgid "_Authentication Type"
-msgstr "Vrsta _overitve"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+msgid "No sources selected."
+msgstr "Noben vir ni izbran."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
-msgid "_Default junk plugin:"
-msgstr "_Privzet vstavek neÅelene poÅte"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+msgstr "Odpiranje prevelikega Åtevila sporoÄil hkrati lahko traja nekaj Äasa."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
-msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgstr "_Neposredna povezava z medmreÅjem"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+msgid "Please check your account settings and try again."
+msgstr "Preverite nastavitve svojega raÄuna in poskusite znova."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
-msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "Ne po_dpisuj zahtev za sreÄanja (za zdruÅljivost z Outlookom)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+msgid "Please enable the account or send using another account."
+msgstr "OmogoÄite raÄun ali poÅljite z drugim raÄunom."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "NaÄin _posredovanja:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr "Vnesite veljaven naslov elektronske poÅte v polje Za:. Naslove elektronske poÅte lahko poiÅÄete s klikom na gumb Za: ob vnosnem polju."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
-msgid "_Junk Folder:"
-msgstr "Mapa _neÅelene poÅte:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+msgid ""
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"PrepriÄajte se, da naslednji prejemniki Åelijo in lahko prejemajo poÅto v obliki HTML:\n"
+"{0}"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
-#, fuzzy
-msgid "_Keep signature above the original message on replying"
-msgstr "Pri odgovarjanju _ohrani podpis nad izvirnim sporoÄilom"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgstr "Izberite edinstveno ime za ugotovitev istovetnosti tega podpisa."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
-msgid "_Languages"
-msgstr "_Jeziki"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+msgid "Please wait."
+msgstr "PoÄakajte."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
-#, fuzzy
-msgid "_Load images only in messages from contacts"
-msgstr "V sporoÄilu _pokaÅi slike stikov"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr "Napaka med seljenjem mape s staro poÅto \"{0}\"."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
-msgid "_Lookup in local address book only"
-msgstr "_Poglej le v krajevni imenik"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr "Poizvedovanje streÅnika za seznam podprtih mehanizmov overitve."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr "To naj bo _moj privzet raÄun"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+msgid "Read receipt requested."
+msgstr "Zahtevana je povratnica branja."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:146
-msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr "_RoÄna nastavitev posredniÅkega streÅnika:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr "Ali Åelite izbrisati mapo \"{0}\" in vse njene podmape?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
-msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "_Nikoli ne nalagaj slik z medmreja"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "Ali Åelite izbrisati mapo \"{0}\"?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Pot:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+msgid "Remove duplicate messages?"
+msgstr "Ali Åelite odstraniti podvojena sporoÄila?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
-msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr "O_pozori ob poÅiljanju sporoÄil v obliki HTML tistim stikom, ki tega noÄejo"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+msgid "Reply _Privately"
+msgstr "Odgovori zasebno"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "Slog odgovo_ra:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+msgid "Search Folders automatically updated."
+msgstr "Samodejno posodabljanje iskalnih map."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
-msgid "_Script:"
-msgstr "_Skript:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+msgid "Send private reply?"
+msgstr "Ali naj se odgovor poÅlje zasebno?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
-msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-msgstr "_Varni posredniÅki streÅnik HTTP:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+msgid "Send reply to all recipients?"
+msgstr "Ali naj se odgovor sporoÄilu poÅlje vsem prejemnikom?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
-msgid "_Server:"
-msgstr "_StreÅnik:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+msgid "Signature Already Exists"
+msgstr "Podpis Åe obstaja"
 
-#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
-#, fuzzy
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "Animirane slike prikaÅi kot animacije."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
+msgstr "Ali naj se mape krajevno uskladijo za delo brez povezave?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
-msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr "PokaÅi sliko poÅiljatelja v _predogledu sporoÄila"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
+msgstr "Za pravilno delovanje Evolutiona je treba ohraniti sistemske mape, ki ne smejo biti preimenovane, premaknjene ali izbrisane."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
-msgid "_Trash Folder:"
-msgstr "Mapa _smeti:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+msgid ""
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
+msgstr ""
+"Seznam stikov, ki jim poÅiljate poÅto, je nastavljen tako, da skrije seznam prejemnikov.\n"
+"\n"
+"Åtevilni sistemi elektronske poÅte dodajo sporoÄilom, ki vsebujejo prejemnike le v polju SKP, glavo OÄitno-Za. V tem primeru bo glava vsebovala vse prejemnike. Temu se lahko izognete, Äe dodate vsaj enega prejemnika v polje Za: ali KP:."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
-msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "_Uporabi varno povezavo:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+msgid ""
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Navedeni naslov prejemnika ni bil prepoznan kot veljavni elektronski naslov:\n"
+"{0}"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "Uporabi _privzete sistemske vrednosti"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+msgid ""
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Navedeni naslovi prejemnikov niso bili prepoznani kot veljavni elektronski naslovi:\n"
+"{0}"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "_Uporabi enake pisave kot drugi programi"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+msgid "The script file must exist and be executable."
+msgstr "Datoteka skripta mora obstajati in biti izvedljiva."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
-msgid "a"
-msgstr "a"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+msgid ""
+"This folder may have been added implicitly,\n"
+"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
+msgstr ""
+"Mapa je bila morda dodana implicitno.\n"
+"Pojdite v urejevalnik map iskanja in jo dodajte izrecno, Äe je to potrebno."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
-msgid "b"
-msgstr "b"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
+msgstr "Tega sporoÄila ni mogoÄe poslati, ker raÄun za poÅiljanje ni omogoÄen"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165
-msgid "color"
-msgstr "barva"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr "Tega sporoÄila ni mogoÄe poslati, ker niste navedli nobenega prejemnika"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
-msgid "description"
-msgstr "opis"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
+msgstr "StreÅnik ne podpira tovrstne overitve ni morda sploh ne podpira nikakrÅne overitve."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid "All active remote folders"
-msgstr "Vse dejavne oddaljene mape"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr "Podpis je bil spremenjen, a ni bil shranjen."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
-msgid "All local and active remote folders"
-msgstr "Vse krajevne in dejavne oddaljene mape"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
+msgstr "To bo oznaÄilo vsa sporoÄila v izbrani mapi in njenih podmapah kot prebrana."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
-msgid "All local folders"
-msgstr "Vse krajevne mape"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgstr "To bo oznaÄilo vsa sporoÄila v izbrani mapi in njenih podmapah kot prebrana."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
-msgid "Call"
-msgstr "KliÄi"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
+msgstr "Povezava s streÅnikom GroupWise ni uspela."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
-msgid "Co_mpleted"
-msgstr "_KonÄano"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti mape osnutkov za ta raÄun. Ali Åelite uporabiti sistemsko mapo osnutkov?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "Digitalni podpis"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+msgid "Unable to read license file."
+msgstr "LicenÄne datoteke ni mogoÄe prebrati."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Ne posreduj"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+msgid "Use _Default"
+msgstr "Uporabi _privzeto"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
-msgid "Encryption"
-msgstr "Åifriranje"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "Ali naj bo uporabljena privzeta mapa osnutkov?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+msgid ""
+"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n"
+"Do you really want to do this?"
+msgstr ""
+"Opozorilo: Brisanje sporoÄil iz iskalne mape izbriÅe tudi dejansko sporoÄilo iz ene od vaÅih krajevnih ali oddaljenih map.\n"
+"Ali zares Åelite nadaljevati?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "Navezava"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+msgid "Would you like to close the message window?"
+msgstr "Ali Åelite zapreti okno s sporoÄili?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Vam na znanje"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+msgid "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Odgovarjate zasebno poÅiljatelju na sporoÄilo, ki je prispelo preko dopisnega seznama, vendar pa bo sporoÄilo poslano neposredno na dopisni seznam. Ali Åelite nadaljevati?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
-msgid "Forward"
-msgstr "Posreduj"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+msgid "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Odgovarjate na sporoÄilo, ki je prispelo preko dopisnega seznama, vendar odgovarjate zasebno poÅiljatelju in ne na seznam. Ali Åelite nadaljevati?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
-msgid "License Agreement"
-msgstr "LicenÄni dogovor"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+msgid "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you want to reply to ALL of them?"
+msgstr "Odgovarjate na sporoÄilo, ki je bilo poslano veÄ prejemnikom. Ali ste prepriÄani, da Åelite odgovor poslati vsem prejemnikom?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Odgovor ni potreben"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "Nimate zadostnih dovoljenj za izbris te poÅte."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Odgovori vsem"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "Niste vpisali vseh zahtevanih podatkov."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
-msgid "Review"
-msgstr "Ocena"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr "Imate neposlana sporoÄila. Ali Åelite kljub temu konÄati?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
-msgid "Search Folder Sources"
-msgstr "Viri iskalne mape"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr "Dveh raÄunov z enakim imenom ni mogoÄe ustvariti."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
-msgid "Security Information"
-msgstr "Varnostni podatki"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+msgid "You must name this Search Folder."
+msgstr "To iskalno mapo morate poimenovati."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
-msgid "Specific folders"
-msgstr "DoloÄene mape"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "Navesti morate mapo."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
 msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
 msgstr ""
-"SporoÄila, ki ste jih izbrali za navezavo, so navedena spodaj.\n"
-"Izberite dejanje navezave iz menija \"Zastavica\"."
+"Kot vir morate navesti vsaj eno mapo.\n"
+"Mape lahko izberete posamiÄno ali pa izberete vse krajevne mape, vse oddaljene mape ali oboje."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
-msgid "_Accept License"
-msgstr "_Sprejmi licenco"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr "Prijava na vaÅ streÅnik \"{0}\" kot \"{0}\" ni uspela."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
-msgid "_Due By:"
-msgstr "_Datum zapadlosti:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+msgid "_Always"
+msgstr "_Vedno"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
-msgid "_Flag:"
-msgstr "_Zastavica:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+msgid "_Append"
+msgstr "P_ripni"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
-msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "_Obkljukajte za sprejem licenÄnega dogovora"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:149
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
+msgid "_Disable"
+msgstr "O_nemogoÄi"
 
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:792
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "PoÅiljanje pinga %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "_Prezri spremembe"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:85
-msgid "Filtering Selected Messages"
-msgstr "Filtriranje izbranih sporoÄil"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:151
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Izprazni _smeti"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:226
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Pridobivanje poÅte"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:152
+msgid "_Exit Evolution"
+msgstr "_KonÄaj Evolution"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:785
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "PoÅiljanje sporoÄila %d od %d"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+msgid "_Expunge"
+msgstr "_UniÄi"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:831
-#, c-format
-msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "PoÅiljanje %d od %d sporoÄil ni uspelo"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
+msgid "_Migrate Now"
+msgstr "_Preseli zdaj"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:833
-#: ../mail/mail-send-recv.c:787
-msgid "Canceled."
-msgstr "Preklicano."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+msgid "_No"
+msgstr "_Ne"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:835
-#: ../mail/mail-send-recv.c:789
-msgid "Complete."
-msgstr "KonÄano."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
+msgid "_Open Messages"
+msgstr "_Odpri sporoÄila"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:941
-#, c-format
-msgid "Moving messages to '%s'"
-msgstr "Premikanje sporoÄil v '%s'"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+msgid "_Send Receipt"
+msgstr "_PoÅlji povratnico"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:941
-#, c-format
-msgid "Copying messages to '%s'"
-msgstr "Kopiranje sporoÄil v '%s'"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "_Uskladi"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1062
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in '%s'"
-msgstr "Preiskovanje map v '%s'"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Da"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1178
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Posredovana sporoÄila"
+#: ../mail/message-list.c:1215
+msgid "Unseen"
+msgstr "Nepregledano"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1295
-#, c-format
-msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
-msgstr "Pridobivanje podatkov o omejitvi porabe prostora za mapo '%s'"
+#: ../mail/message-list.c:1216
+msgid "Seen"
+msgstr "Videno"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1370
-#, c-format
-msgid "Opening store '%s'"
-msgstr "Odpiranje shrambe '%s'"
+#: ../mail/message-list.c:1217
+msgid "Answered"
+msgstr "Odgovorjeno"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1446
-#, c-format
-msgid "Removing folder '%s'"
-msgstr "Odstranjevanje mape '%s'"
+#: ../mail/message-list.c:1218
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Posredovano"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1585
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Shranjevanje mape '%s'"
+#: ../mail/message-list.c:1219
+msgid "Multiple Unseen Messages"
+msgstr "VeÄ nepregledanih sporoÄil"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1654
-#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "UniÄevanje in shranjevanje raÄuna '%s'"
+#: ../mail/message-list.c:1220
+msgid "Multiple Messages"
+msgstr "VeÄ sporoÄil"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1655
-#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Shranjevanje raÄuna '%s'"
+#: ../mail/message-list.c:1224
+msgid "Lowest"
+msgstr "najniÅja"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1713
-#, c-format
-msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "OsveÅevanje mape '%s'"
+#: ../mail/message-list.c:1225
+msgid "Lower"
+msgstr "nizka"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1877
-#, c-format
-msgid "Expunging folder '%s'"
-msgstr "UniÄevanje mape '%s'"
+#: ../mail/message-list.c:1229
+msgid "Higher"
+msgstr "visoka"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1949
-#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "Praznjenje smeti v '%s'"
+#: ../mail/message-list.c:1230
+msgid "Highest"
+msgstr "najviÅja"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1950
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Krajevne mape"
+#: ../mail/message-list.c:1849
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+msgid "?"
+msgstr "?"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2123
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "Pridobivanje %d sporoÄil"
-msgstr[1] "Pridobivanje %d sporoÄila"
-msgstr[2] "Pridobivanje %d sporoÄil"
-msgstr[3] "Pridobivanje %d sporoÄil"
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: ../mail/message-list.c:1856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Danes %H.%M"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2216
-#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messages"
-msgstr[0] "Shranjevanje %d sporoÄil"
-msgstr[1] "Shranjevanje %d sporoÄila"
-msgstr[2] "Shranjevanje %d sporoÄil"
-msgstr[3] "Shranjevanje %d sporoÄil"
+#: ../mail/message-list.c:1865
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "VÄeraj %H.%M"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2312
-#, c-format
-msgid "Error saving messages to: %s:\n"
-msgstr "Napaka med shranjevanjem sporoÄil v: %s:\n"
+#: ../mail/message-list.c:1877
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %H.%M"
+
+#: ../mail/message-list.c:1885
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%d. %m. %H.%M"
+
+#: ../mail/message-list.c:1887
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%d. %m. %Y"
+
+#: ../mail/message-list.c:2672
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Izberi vsa vidna sporoÄila"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2387
-#, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "Pripravljanje raÄuna '%s' za delo brez povezave"
+#: ../mail/message-list.c:2830
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "SporoÄila"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2478
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Preverjanje storitve"
+#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
+#: ../mail/message-list.c:4498
+#: ../mail/message-list.c:4922
+msgid "Generating message list"
+msgstr "Ustvarjanje seznama sporoÄil"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2558
-#, c-format
-msgid "Disconnecting %s"
-msgstr "Prekinjanje povezave s streÅnikom '%s'"
+#: ../mail/message-list.c:4737
+msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
+msgstr "Ni sporoÄil, ki zadovoljijo vaÅe kriterije iskanja. Iskanje lahko poÄistite z menijem Iskanje->PoÄisti ali pa ga spremenite."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:190
-msgid "Canceling..."
-msgstr "Prekinjanje ..."
+#: ../mail/message-list.c:4739
+msgid "There are no messages in this folder."
+msgstr "V tej mapi ni sporoÄil."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:434
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "PoÅlji in prejmi poÅto"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:3
+msgid "Due By"
+msgstr "Datum zapadlosti"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:451
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "PrekliÄi _vse"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4
+msgid "Flag Status"
+msgstr "Stanje zastavice"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:568
-msgid "Updating..."
-msgstr "Posodabljanje ..."
+#: ../mail/message-list.etspec.h:5
+msgid "Flagged"
+msgstr "OznaÄeno z zastavico"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:568
-#: ../mail/mail-send-recv.c:652
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Äakanje ..."
+#: ../mail/message-list.etspec.h:6
+msgid "Follow Up Flag"
+msgstr "Zastavica navezave"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:902
-#, c-format
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Preverjanje za novo poÅto"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+msgid "Received"
+msgstr "Prejeto"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:69
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
-msgstr "Ni mogoÄe ustvariti vrstilne mape '%s': %s"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:15
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "PoÅlji sporoÄila"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:102
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
-msgstr "Poskus premika poÅte v vir non-mbox '%s'"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:16
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:568
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:214
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Posredovano sporoÄilo - %s"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "Zadeva - OkleÅÄeno"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:216
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "Posredovano sporoÄilo"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1508
+msgid "Body contains"
+msgstr "Telo vsebuje"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:86
-#, c-format
-msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "Nastavljanje iskalne mape: %s"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515
+msgid "Message contains"
+msgstr "SporoÄilo vsebuje"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:235
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-msgstr "Posodabljanje iskalnih map za '%s:%s'"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522
+msgid "Recipients contain"
+msgstr "Prejemniki vsebujejo"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:242
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-msgstr "Posodabljanje iskalnih map za '%s'"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529
+msgid "Sender contains"
+msgstr "PoÅiljatelj vsebuje"
 
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
-#. * removed folder. For more than one search folder is
-#. * each of them on a separate line, with four spaces
-#. * in front of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-vfolder.c:709
-#, c-format
-msgid ""
-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following Search Folders\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-"Naslednje iskalne mape\n"
-"%s so bile spremenjene zaradi odstranjene mape\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[1] ""
-"Iskalna mapa \"%s\" je bila spremenjena zaradi odstranjene mape\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[2] ""
-"Naslednji iskalni mapi\n"
-"%s sta bili spremenjeni zaradi odstranjene mape\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[3] ""
-"Naslednje iskalne mape\n"
-"%s so bile spremenjene zaradi odstranjene mape\n"
-"\"%s\"."
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536
+msgid "Subject contains"
+msgstr "Zadeva vsebuje"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1271
-msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "Uredi iskalno mapo"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Subject or Addresses contains"
+msgstr "Zadeva ali Nalovi vsebujejo"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1378
-msgid "New Search Folder"
-msgstr "Nova iskalna mapa"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:205
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr "V primeru, da izberete to moÅnost se bo Evolution na vaÅ streÅnik LDAP povezal le v primeru da podpira SSL."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid "\"Check Junk\" Failed"
-msgstr "\"Preverjanje za neÅeleno\" je spodletelo"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr "V primeru, da izberete to moÅnost se bo Evolution na vaÅ streÅnik LDAP povezal le v primeru da Äe podpira TLS."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid "\"Report Junk\" Failed"
-msgstr "\"PoroÄilo neÅeleno\" ni uspelo"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
+msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
+msgstr "V primeru, da izberete to moÅnost vaÅ streÅnik ne podpira SSL ali TLS. To pomeni, da vaÅa povezava ne bo varna in da boste bolj ranljivi na varnostne izkoriÅÄevalske programe."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
-msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
-msgstr "\"PoroÄilo ni neÅeleno\" ni uspelo"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:608
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "Uporabi v koledarju _rojstnih dni in obletnic"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:4
-msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Mapa z imenom \"{0}\" Åe obstaja. Uporabite drugaÄno ime."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:644
+msgid "Copy _book content locally for offline operation"
+msgstr "Vsebino _knjige kopiraj krajevno za delo brez povezave"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:5
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Mapa z imenom \"{1}\" Åe obstaja. Uporabite drugaÄno ime."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:751
+msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
+msgstr "To so vrata streÅnika LDAP na katera se bo poskuÅal povezati Evolution. Na voljo je seznam obiÄajnih vrat. O tem, katera vrata morate navesti, se pozanimajte pri skrbniku vaÅega sistema."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
-msgstr ""
-"Mapa v \"{1}\" Åe obstaja in ni prazna.\n"
-"\n"
-"Mapo lahko prezrete, prepiÅete, dodate vsebino ali pa konÄate."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:825
+msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
+msgstr "To je naÄin, ki ga bo Evolution uporabil za vaÅo overitev. V primeru, da izberete \"Naslov elektronske poÅte\", bo zahtevan anonimni dostop do vaÅega streÅnika LDAP."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
-msgid "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt notification to {0}?"
-msgstr "Za \"{1}\" je bila zahtevana povratnica. Ali naj bo {0} poslana povratnica?"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:900
+msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
+msgstr "Doseg iskanja doloÄa, kako daleÄ po drevesu map naj se razÅiri iskanje. Doseg \"pod\" vkljuÄi vse vnose pod vaÅo iskalno zbirko, doseg \"en\" pa le vnose, ki so eno raven pod vaÅo zbirko."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name."
-msgstr "Podpis z imenom \"{0}\" Åe obstaja. Navedite drugo ime."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+msgid "Server Information"
+msgstr "Podrobnosti o streÅniku"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
-msgstr "V primeru da sporoÄila dopolnite z ustrezno izpolnjenim poljem Zadeva, bodo prejemniki hitreje ugotovili, o Äem govori poÅta."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati ta raÄun in vse njegove posredniÅke streÅnike?"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
+msgid "Searching"
+msgstr "Iskanje"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati ta raÄun?"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024
+msgid "Downloading"
+msgstr "Prejemanje"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite onemogoÄiti ta raÄun in izbrisati vse njegove posredniÅke streÅnike?"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1230
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Lastnosti imenika"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
-msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite za vedno odstraniti vsa izbrisana sporoÄila v vseh mapah?"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Nov imenik"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?"
-msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite trajno odstraniti vsa izbrisana sporoÄila v mapi \"{0}\"?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "DolÅina za samodejno dopolnjevanje"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite sporoÄilo poslati v obliki HTML?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
+msgid "Contact layout style"
+msgstr "Slog razporeditve stikov"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
-msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite poslati sporoÄilo z neveljavnim naslovom?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
+msgstr "PoloÅaj pladnja predogleda stikov (vodoravno)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
-msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite poslati sporoÄilo z neveljavnimi naslovi?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+msgstr "PoloÅaj pladnja predogleda stikov (navpiÄno)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite sporoÄilo poslati le s prejemniki Skp?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr "EFolderList XML za seznam dopolnitvenih URI-jev"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite poslati sporoÄilo brez zadeve?"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr "EFolderList XML za seznam dopolnitvenih URI-jev."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Blank Signature"
-msgstr "Prazen podpis"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
+msgstr "PoloÅaj pladnja predogleda stikov, kadar je usmerjen vodoravno."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr "Ni mogoÄe dodati iskalne mape \"{0}\"."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+msgstr "PoloÅaj pladnja predogleda stikov, kadar je usmerjen navpiÄno."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Ni mogoÄe kopirati mape \"{0}\" v \"{1}\"."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
+msgid "Primary address book"
+msgstr "Osnovni imenik stikov"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape \"{0}\"."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "PokaÅi samodejno dopolnjeno ime z elektronskim naslovom"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape za zaÄasno shranjevanje."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "PokaÅi pladenj predogleda"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape za shranjevanje, ker \"{1}\""
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
+msgid "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the \"Contacts\" view."
+msgstr "UID izbranega (ali \"glavnega\") imenika v stranski vrstici pogleda \"Stiki\"."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "Ni mogoÄe izbrisati mape \"{0}\"."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list."
+msgstr "Slog razporeditve doloÄa kje bo postavljen pladenj predogleda glede na seznam stikov. Vrednost \"0\" predstavlja obiÄajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom stikov, \"1\" pa predstavlja navpiÄni slog, kjer sta okni eno ob drugem."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "Ni mogoÄe izbrisati sistemske mape \"{0}\"."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
+msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
+msgstr "Åtevilo znakov, ki jih je treba vnesti preden Evolution poskusi samodejno dopolniti vnos."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "Ni mogoÄe urejati iskalne mape \"{0}\", saj mapa ne obstaja."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr "URI mape, ki je bila nazadnje uporabljena v pogovornem oknu za izbiro imen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Ni mogoÄe premakniti mape \"{0}\" v \"{1}\"."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr "URI mape, ki je bila nazadnje uporabljena v pogovornem oknu za izbiro imen."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-msgid "Cannot open source \"{1}\"."
-msgstr "Ni mogoÄe odpreti vira \"{1}\"."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
+msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
+msgstr "Ali naj bo elektronski naslov prikazan z imenom samodejno dopolnjenega stika v vnosu."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "Ni mogoÄe odpreti vira \"{2}\"."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "Ali naj bo prikazan pladenj predogleda."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "Ni mogoÄe odpreti cilja \"{2}\"."
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140
+msgid "_Table column:"
+msgstr "_Stolpec razpredelnice:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr "LicenÄne datoteke \"{0}\" ni mogoÄe prebrati zaradi napake med namestitvijo. Uporaba tega ponudnika ni mogoÄa, dokler ne sprejmete njegove licence."
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Samodejno dopolnjevanje"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Ni mogoÄe preimenovati \"{0}\" v \"{1}\"."
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "Vedno _pokaÅi naslov samodejno dopolnjenega stika"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "Ni mogoÄe preimenovati ali premakniti sistemske mape \"{0}\"."
+#. Create the LDAP source group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:94
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "Na streÅnikih LDAP"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "Ni mogoÄe shraniti sprememb raÄuna."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Stik"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "Ni mogoÄe shraniti v mapo \"{0}\"."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Ustvari nov stik"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "Ni mogoÄe shraniti v datoteko \"{0}\"."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:283
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "Seznam _stikov"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "Ni mogoÄe nastaviti skripta podpisovanja \"{0}\"."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Ustvari nov seznam stikov"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr "Preverite, ali ste pravilno vnesli geslo. Vedite, da mnoga gesla loÄijo velike/male Ärke. Morda imate vklopljen Caps Lock."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:293
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "_Imenik"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Close message window."
-msgstr "Zapri to okno"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "Ustvari nov imenik"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Datoteke s podpisom ni bilo mogoÄe shraniti."
+#. Create the contacts group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:312
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:105
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59
+msgid "Contacts"
+msgstr "Stiki"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
-msgstr "Ali naj se sporoÄila izbriÅejo iz iskalne mape \"{0}\"?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:322
+msgid "Certificates"
+msgstr "Potrdila"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Do _Not Disable"
-msgstr "Ne _onemogoÄi"
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "Shrani kot VCard"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Do _Not Send"
-msgstr "Ne _poÅlji"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "Ko_piraj vse stike v ..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid "Do _Not Synchronize"
-msgstr "_Ne uskladi"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
+msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Kopiraj stike izbranega imenika v drugega"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
-msgstr "Ali Åelite krajevno uskladiti mape oznaÄene za delo brez povezave?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "_IzbriÅi imenik"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Do you want to mark all messages as read?"
-msgstr "Ali Åelite vsa sporoÄila oznaÄiti kot prebrana?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
+msgid "Delete the selected address book"
+msgstr "IzbriÅe izbrani imenik"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Ali Åelite shraniti spremembe?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "Premakni _vse stike v ..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
-msgid "Enter password."
-msgstr "Vnesite geslo."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
+msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Premakne stike izbranega imenika v drug imenik"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "Napaka med nalaganjem doloÄil filtrov."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "_Nov imenik"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "Napaka med izvajanjem opravila."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "Lastnosti _imenika"
 
-#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
-#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
-#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "Napaka med {0}."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
+msgid "Show properties of the selected address book"
+msgstr "PokaÅe lastnosti izbranega imenika"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Failed to unsubscribe from folder."
-msgstr "Ali Åelite res preklicati naroÄnino na mapo \"%s\"?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1155
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Preimenuj ..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "Datoteka obstaja, vendar je ni mogoÄe prepisati."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
+msgid "Rename the selected address book"
+msgstr "Preimenuje izbrani imenik"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "Datoteka obstaja, vendar ni obiÄajna datoteka."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "Shr_ani imenik kot VCard"
 
-#. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
-msgstr "Priloga ne vsebuje veljavnega sporoÄila koledarja"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "Shrani stike izbranega imenika kot VCard"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "V primeru, da boste nadaljevali, teh sporoÄil ne bo mogoÄe obnoviti."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
+msgid "Stop loading"
+msgstr "Ustavi nalaganje"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
-msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents will be deleted permanently."
-msgstr "V primeru, da mapo izbriÅete, bo njena vsebina in vsebina njenih podmap trajno izbrisana."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
+msgid "_Copy Contact To..."
+msgstr "_Kopiraj stik v..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
-msgstr "V primeru, da mapo izbriÅete, bo trajno izbrisana tudi njena celotna vsebina."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
+msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgstr "Kopira izbrane stike v drug imenik"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr "V primeru da boste nadaljevali, bodo vsi raÄuni posredniÅkih streÅnikov trajno izbrisani."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "_IzbriÅi stik"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-msgid ""
-"If you proceed, the account information and\n"
-"all proxy information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"V primeru, da boste nadaljevali, bodo podatki o raÄunu in\n"
-"vsi podatki o posredniÅkih streÅnikih trajno izbrisani."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "_Najdi v stiku ..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "V primeru da  nadaljujete, bodo vsi podatki o raÄunu trajno izbrisani."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "PoiÅÄi besedilo v prikazanem stiku"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
-msgstr "V primeru, da program konÄate, sporoÄila ne bodo poslana do ponovnega zagona Evolutiona."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "_Posreduj stik ..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid "Ignore"
-msgstr "Prezri"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "PoÅlje izbrane stike drugi osebi"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Neveljavna overitev"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
+msgid "_Move Contact To..."
+msgstr "_Premakni stik v ..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "Neuspel izbris poÅte"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
+msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgstr "Premakni izbrane stike v drug imenik"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "PoÅtni filtri se samodejno posodabljajo."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "_Nov stik ..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
-msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
-msgstr "Åtevilni sistemi elektronske poÅte dodajo sporoÄilom, ki vsebujejo prejemnike le v polju SKP, glavo OÄitno-Za. V tem primeru glava vsebuje vse prejemnike. Temu se lahko izognete, Äe dodate vsaj enega prejemnika v polje Za: ali KP:."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "Nov _seznam stikov ..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "Missing folder."
-msgstr "ManjkajoÄa mapa."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "_Odpri stik"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-msgid "N_ever"
-msgstr "N_ikoli"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
+msgid "View the current contact"
+msgstr "Ogled trenutnega stika"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
-#, fuzzy
-msgid "No duplicate messages found."
-msgstr "Najdeno je bilo nedokonÄano sporoÄilo"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "PoÅlji _sporoÄilo stiku ..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
-msgid "No sources selected."
-msgstr "Noben vir ni izbran."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "PoÅlje sporoÄilo izbranim stikom"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
-msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr "Odpiranje prevelikega Åtevila sporoÄil hkrati lahko traja nekaj Äasa."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Dejanja"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
-msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr "Preverite nastavitve svojega raÄuna in poskusite znova."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Predogled"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr "OmogoÄite raÄun ali poÅljite z drugim raÄunom."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_IzbriÅi"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr "Vnesite veljaven naslov elektronske poÅte v polje Za:. Naslove elektronske poÅte lahko poiÅÄete s klikom na gumb Za: ob vnosnem polju."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Lastnosti"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"PrepriÄajte se, da naslednji prejemniki Åelijo in lahko prejemajo poÅto v obliki HTML:\n"
-"{0}"
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "_Shrani kot vCard ..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "Izberite edinstveno ime za ugotovitev istovetnosti tega podpisa."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "_Predogled stika"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-msgid "Please wait."
-msgstr "PoÄakajte."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "PokaÅe okno s predogledom stika"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "Napaka med seljenjem mape s staro poÅto \"{0}\"."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418
+msgid "_Classic View"
+msgstr "_ObiÄajni pogled"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
-msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "Poizvedovanje streÅnika za seznam podprtih mehanizmov overitve."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
+msgid "Show contact preview below the contact list"
+msgstr "PokaÅi predogled stika pod seznamom stikov"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
-msgid "Read receipt requested."
-msgstr "Zahtevana je povratnica branja."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "_NavpiÄni pogled"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Ali Åelite izbrisati mapo \"{0}\" in vse njene podmape?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
+msgid "Show contact preview alongside the contact list"
+msgstr "PokaÅi predogled stika ob seznamu stikov"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
-msgstr "Ali Åelite izbrisati mapo \"{0}\"?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
+msgid "Any Category"
+msgstr "Katerakoli kategorija"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Remove duplicate messages?"
-msgstr "Odstranim pooblaÅÄenca %s?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1676
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Brez zadetka"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
-msgid "Reply _Privately"
-msgstr "Odgovori zasebno"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1501
+#: ../shell/e-shell-content.c:634
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Napredno iskanje"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
-msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr "Samodejno posodabljanje iskalnih map."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "Natisni vse prikazane stike"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
-msgid "Send private reply?"
-msgstr "Ali naj se odgovor poÅlje zasebno?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
+msgid "Preview the contacts to be printed"
+msgstr "Predogled stikov pred tiskanjem"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
-msgid "Send reply to all recipients?"
-msgstr "Ali naj se odgovor sporoÄilu poÅlje vsem prejemnikom?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "Natisni izbrane stike"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
-msgid "Signature Already Exists"
-msgstr "Podpis Åe obstaja"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "Shrani izbrane stike kot VCard"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr "Ali naj se mape krajevno uskladijo za delo brez povezave?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "Posreduj _stike"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
-msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr "Za pravilno delovanje Evolutiona je treba ohraniti sistemske mape, ki ne smejo biti preimenovane, premaknjene ali izbrisane."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "P_osreduj stik"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
-msgstr ""
-"Seznam stikov, ki jim poÅiljate poÅto, je nastavljen tako, da skrije seznam prejemnikov.\n"
-"\n"
-"Åtevilni sistemi elektronske poÅte dodajo sporoÄilom, ki vsebujejo prejemnike le v polju SKP, glavo OÄitno-Za. V tem primeru bo glava vsebovala vse prejemnike. Temu se lahko izognete, Äe dodate vsaj enega prejemnika v polje Za: ali KP:."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
+msgid "_Send Message to Contacts"
+msgstr "_PoÅlji sporoÄilo stikom"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
-msgid ""
-"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Navedeni naslov prejemnika ni bil prepoznan kot veljavni elektronski naslov:\n"
-"{0}"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
+msgid "_Send Message to List"
+msgstr "_PoÅlji sporoÄilo seznamu"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-msgid ""
-"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Navedeni naslovi prejemnikov niso bili prepoznani kot veljavni elektronski naslovi:\n"
-"{0}"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
+msgid "_Send Message to Contact"
+msgstr "_PoÅlji sporoÄilo stiku"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr "Datoteka skripta mora obstajati in biti izvedljiva."
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "VeÄ vizitk vCard"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid ""
-"This folder may have been added implicitly,\n"
-"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
-msgstr ""
-"Mapa je bila morda dodana implicitno.\n"
-"Pojdite v urejevalnik map iskanja in jo dodajte izrecno, Äe je to potrebno."
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151
+#, c-format
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "Vizitka vCard za %s"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
-msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
-msgstr "Tega sporoÄila ni mogoÄe poslati, ker raÄun za poÅiljanje ni omogoÄen"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190
+#, c-format
+msgid "Contact information"
+msgstr "Podatki o stiku"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr "Tega sporoÄila ni mogoÄe poslati, ker niste navedli nobenega prejemnika"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "Podatki o stiku za %s"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
-msgstr "StreÅnik ne podpira tovrstne overitve ni morda sploh ne podpira nikakrÅne overitve."
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "Podpis je bil spremenjen, a ni bil shranjen."
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
-msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
-msgstr "To bo oznaÄilo vsa sporoÄila v izbrani mapi in njenih podmapah kot prebrana."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
+msgid "Anonymously"
+msgstr "Anonimno"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
-msgstr "To bo oznaÄilo vsa sporoÄila v izbrani mapi in njenih podmapah kot prebrana."
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr "_Brskaj po knjigi, dokler ni doseÅena omejitev"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
-msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgstr "Povezava s streÅnikom GroupWise ni uspela."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "_Prijava:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
-msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
-msgstr "Ni mogoÄe odpreti mape osnutkov za ta raÄun. Ali Åelite uporabiti sistemsko mapo osnutkov?"
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
+msgid "One"
+msgstr "Ena"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
-msgid "Unable to read license file."
-msgstr "LicenÄne datoteke ni mogoÄe prebrati."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+msgid "Search Filter"
+msgstr "Iskalni filter"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "Use _Default"
-msgstr "Uporabi _privzeto"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+msgid "Search _base:"
+msgstr "Iskalna z_birka:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Ali naj bo uporabljena privzeta mapa osnutkov?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+msgid "Search _filter:"
+msgstr "Iskalni _filter:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
-msgid ""
-"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n"
-"Do you really want to do this?"
-msgstr ""
-"Opozorilo: Brisanje sporoÄil iz iskalne mape izbriÅe tudi dejansko sporoÄilo iz ene od vaÅih krajevnih ali oddaljenih map.\n"
-"Ali zares Åelite nadaljevati?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+msgstr "Iskalni filter je vrsta iskanih predmetov. Äe vrednost ni spremenjena, se bo iskanje privzeto izvedlo na vrsti \"oseba\"."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to close the message window?"
-msgstr "Ali Åelite sprejeti?"
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
+msgid "Sub"
+msgstr "Pod"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
-msgid "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Odgovarjate zasebno poÅiljatelju na sporoÄilo, ki je prispelo preko dopisnega seznama, vendar pa bo sporoÄilo poslano neposredno na dopisni seznam. Ali Åelite nadaljevati?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "Podprte iskalne zbirke"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
-msgid "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Odgovarjate na sporoÄilo, ki je prispelo preko dopisnega seznama, vendar odgovarjate zasebno poÅiljatelju in ne na seznam. Ali Åelite nadaljevati?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "Z uporabo razloÄnega imena (DN)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
-msgid "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you want to reply to ALL of them?"
-msgstr "Odgovarjate na sporoÄilo, ki je bilo poslano veÄ prejemnikom. Ali ste prepriÄani, da Åelite odgovor poslati vsem prejemnikom?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+msgid "Using email address"
+msgstr "Z uporabo elektronskega naslova"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "Nimate zadostnih dovoljenj za izbris te poÅte."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "_Omejitev prejemanja:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Niste vpisali vseh zahtevanih podatkov."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr "_Najdi mogoÄe iskalne zbirke"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "Imate neposlana sporoÄila. Ali Åelite kljub temu konÄati?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+msgid "_Login method:"
+msgstr "_NaÄin prijave:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Dveh raÄunov z enakim imenom ni mogoÄe ustvariti."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Vrata:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "To iskalno mapo morate poimenovati."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+msgid "_Search scope:"
+msgstr "_Doseg iskanja:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Navesti morate mapo."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "Äasovna _zakasnitev:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-"Kot vir morate navesti vsaj eno mapo.\n"
-"Mape lahko izberete posamiÄno ali pa izberete vse krajevne mape, vse oddaljene mape ali oboje."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "_Uporabi varno povezavo:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr "Prijava na vaÅ streÅnik \"{0}\" kot \"{0}\" ni uspela."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+msgid "cards"
+msgstr "vizitke"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
-msgid "_Always"
-msgstr "_Vedno"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+msgstr "%u in %d bosta zamenjana s podatki uporabnika in domene iz elektronskega naslova."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
-msgid "_Append"
-msgstr "P_ripni"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(Prikazano v dnevnem pogledu)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:145
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
-msgid "_Disable"
-msgstr "O_nemogoÄi"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 minut"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:146
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "_Prezri spremembe"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minut"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:147
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1163
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Izprazni _smeti"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minut"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:148
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_UniÄi"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minut"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:149
-msgid "_No"
-msgstr "_Ne"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minut"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:150
-msgid "_Open Messages"
-msgstr "_Odpri sporoÄila"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
+msgid "Alerts"
+msgstr "Opozorila"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:153
-msgid "_Send Receipt"
-msgstr "_PoÅlji povratnico"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
+msgid "Day _ends:"
+msgstr "Konec dn_eva:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:154
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "_Uskladi"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+msgid "Days"
+msgstr "Dnevi"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:155
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Da"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "Privzet streÅnik zasedenosti"
 
-#: ../mail/message-list.c:1213
-msgid "Unseen"
-msgstr "Nepregledano"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
+msgid "Display"
+msgstr "PokaÅi"
 
-#: ../mail/message-list.c:1214
-msgid "Seen"
-msgstr "Videno"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
+msgid "Display alarms in _notification area only"
+msgstr "Prikaz alarmov le v obvestilnem p_odroÄju"
 
-#: ../mail/message-list.c:1215
-msgid "Answered"
-msgstr "Odgovorjeno"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
+msgid "Hours"
+msgstr "Ure"
 
-#: ../mail/message-list.c:1216
-msgid "Forwarded"
-msgstr "Posredovano"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minute"
 
-#: ../mail/message-list.c:1217
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "VeÄ nepregledanih sporoÄil"
+#. Sunday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+msgid "S_un"
+msgstr "_ned"
 
-#: ../mail/message-list.c:1218
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "VeÄ sporoÄil"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr "D_rsenje po tednih v meseÄnem pogledu "
 
-#: ../mail/message-list.c:1222
-msgid "Lowest"
-msgstr "najniÅja"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "_Drug pas:"
 
-#: ../mail/message-list.c:1223
-msgid "Lower"
-msgstr "nizka"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
+msgid "Select the calendars for alarm notification"
+msgstr "Izberite koledarje za obvestila alarma"
 
-#: ../mail/message-list.c:1227
-msgid "Higher"
-msgstr "visoka"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+msgid "Sh_ow a reminder"
+msgstr "PokaÅi _opomnik"
 
-#: ../mail/message-list.c:1228
-msgid "Highest"
-msgstr "najviÅja"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "PokaÅi o_pomnik"
 
-#: ../mail/message-list.c:1837
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:46
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
+msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
+msgstr "PokaÅi p_onavljajoÄe se dogodke v leÅeÄi pisavi v spodnjem levem koledarju"
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1844
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Danes %H.%M"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
+msgid "Show week _numbers"
+msgstr "PokaÅi _Åtevilke tednov"
 
-#: ../mail/message-list.c:1853
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "VÄeraj %H.%M"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+msgid "T_asks due today:"
+msgstr "_Naloge, ki zakasnijo danes:"
 
-#: ../mail/message-list.c:1865
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %H.%M"
+#. Thursday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+msgid "T_hu"
+msgstr "Ä_et"
 
-#: ../mail/message-list.c:1873
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%d. %m. %H.%M"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
+msgid "Template:"
+msgstr "Predloga:"
 
-#: ../mail/message-list.c:1875
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%d. %m. %Y"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
+msgid "Time"
+msgstr "Äas"
 
-#: ../mail/message-list.c:2642
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Izberi vsa vidna sporoÄila"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
+msgid "Time format:"
+msgstr "Oblika izpisa Äasa:"
 
-#: ../mail/message-list.c:2800
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "SporoÄila"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "Uporabi _sistemski Äasovni pas"
 
-#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4468
-#: ../mail/message-list.c:4892
-msgid "Generating message list"
-msgstr "Ustvarjanje seznama sporoÄil"
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "_ZaÄetek tedna:"
 
-#: ../mail/message-list.c:4707
-msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
-msgstr "Ni sporoÄil, ki zadovoljijo vaÅe kriterije iskanja. Iskanje lahko poÄistite z menijem Iskanje->PoÄisti ali pa ga spremenite."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645
+msgid "Work Week"
+msgstr "Delovni teden"
 
-#: ../mail/message-list.c:4709
-msgid "There are no messages in this folder."
-msgstr "V tej mapi ni sporoÄil."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+msgid "Work days:"
+msgstr "Delovni dnevi:"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Due By"
-msgstr "Datum zapadlosti"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "_12 urna (dop./pop.)"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4
-msgid "Flag Status"
-msgstr "Stanje zastavice"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+msgid "_24 hour"
+msgstr "_24 urna"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Flagged"
-msgstr "OznaÄeno z zastavico"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "_VpraÅaj za potrditev ob brisanju predmetov"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:6
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "Zastavica navezave"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr "_Stisni vikende v meseÄnem pogledu"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
-msgid "Received"
-msgstr "Prejeto"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+msgid "_Day begins:"
+msgstr "ZaÄetek _dneva:"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:15
-msgid "Sent Messages"
-msgstr "PoÅlji sporoÄila"
+#. Friday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+msgid "_Fri"
+msgstr "_pet"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:570
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+msgid "_Hide completed tasks after"
+msgstr "_Skrij opravljene naloge po"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:19
-msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "Zadeva - OkleÅÄeno"
+#. Monday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+msgid "_Mon"
+msgstr "po_n"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
-msgid "Body contains"
-msgstr "Telo vsebuje"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+msgid "_Overdue tasks:"
+msgstr "_Zakasnele naloge:"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
-msgid "Message contains"
-msgstr "SporoÄilo vsebuje"
+#. Saturday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+msgid "_Sat"
+msgstr "so_b"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "Prejemniki vsebujejo"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+msgstr "PokaÅi Äase koncev _sestankov v tedenskih in meseÄnih pogledih"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
-msgid "Sender contains"
-msgstr "PoÅiljatelj vsebuje"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "Deli_tve Äasa:"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
-msgid "Subject contains"
-msgstr "Zadeva vsebuje"
+#. Tuesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+msgid "_Tue"
+msgstr "_tor"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Subject or Addresses contains"
-msgstr "Zadeva ali Nalovi vsebujejo"
+#. Wednesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+msgid "_Wed"
+msgstr "_sre"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr "V primeru, da izberete to moÅnost se bo Evolution na vaÅ streÅnik LDAP povezal le v primeru da podpira SSL."
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "pred vsako obletnico ali rojstnim dnem"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr "V primeru, da izberete to moÅnost se bo Evolution na vaÅ streÅnik LDAP povezal le v primeru da Äe podpira TLS."
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
+msgid "before every appointment"
+msgstr "pred vsakim sestankom"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:213
-msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
-msgstr "V primeru, da izberete to moÅnost vaÅ streÅnik ne podpira SSL ali TLS. To pomeni, da vaÅa povezava ne bo varna in da boste bolj ranljivi na varnostne izkoriÅÄevalske programe."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
+msgid "Alarm programs"
+msgstr "Programi alarma"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:612
-msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
-msgstr "Uporabi v koledarju _rojstnih dni in obletnic"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "VpraÅaj za potrditev ob brisanju predmetov"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:648
-msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "Vsebino _knjige kopiraj krajevno za delo brez povezave"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "Barva ozadja nalog, ki zakasnijo danes, v obliki \"#rrggbb\"."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:756
-msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
-msgstr "To so vrata streÅnika LDAP na katera se bo poskuÅal povezati Evolution. Na voljo je seznam obiÄajnih vrat. O tem, katera vrata morate navesti, se pozanimajte pri skrbniku vaÅega sistema."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "Barva ozadja zakasnjenih nalog v obliki \"#rrggbb\"."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:830
-msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
-msgstr "To je naÄin, ki ga bo Evolution uporabil za vaÅo overitev. V primeru, da izberete \"Naslov elektronske poÅte\", bo zahtevan anonimni dostop do vaÅega streÅnika LDAP."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "Opomnik rojstnih dni in obletnic"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:905
-msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
-msgstr "Doseg iskanja doloÄa, kako daleÄ po drevesu map naj se razÅiri iskanje. Doseg \"pod\" vkljuÄi vse vnose pod vaÅo iskalno zbirko, doseg \"en\" pa le vnose, ki so eno raven pod vaÅo zbirko."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr "Enote rojstnih dni in obletnic"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021
-msgid "Server Information"
-msgstr "Podrobnosti o streÅniku"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "Vrednost opomnika rojstnih dni in obletnic"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+msgid "Calendars to run alarms for"
+msgstr "Koledarji za katere teÄejo alarmi"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1027
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
-msgid "Searching"
-msgstr "Iskanje"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr "Barva Ärt Marcusa Baina v vrstici Äasa (prazno za privzeto vrednost)."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1029
-msgid "Downloading"
-msgstr "Prejemanje"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
+msgstr "Barva Ärt Marcusa Baina v dnevnem pogledu."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1235
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Lastnosti imenika"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr "Stisni vikende v meseÄnem pogledu"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1237
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Nov imenik"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+msgid "Confirm expunge"
+msgstr "Potrdi uniÄenje"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "DolÅina za samodejno dopolnjevanje"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
+msgstr "Dnevi, ko naj bosta oznaÄena zaÄetek in konec delovnih ur."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-msgid "Contact layout style"
-msgstr "Slog razporeditve stikov"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr "Privzet opomnik za sestanke"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
-msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
-msgstr "PoloÅaj pladnja predogleda stikov (vodoravno)"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+msgid "Default reminder units"
+msgstr "Privzete enote opomnika"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid "Contact preview pane position (vertical)"
-msgstr "PoloÅaj pladnja predogleda stikov (navpiÄno)"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+msgid "Default reminder value"
+msgstr "Privzeta vrednost opomnika"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "EFolderList XML za seznam dopolnitvenih URI-jev"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+msgid "Directory for saving alarm audio files"
+msgstr "Mapa za shranjevanje zvoÄnih datotek za alarm"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "EFolderList XML za seznam dopolnitvenih URI-jev."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+msgid "Free/busy server URLs"
+msgstr "URL-ji streÅnika zasedenosti"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr "PoloÅaj pladnja predogleda stikov, kadar je usmerjen vodoravno."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+msgid "Free/busy template URL"
+msgstr "URL predloge zasedenosti"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
-msgstr "PoloÅaj pladnja predogleda stikov, kadar je usmerjen navpiÄno."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr "Skrij konÄane naloge"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-msgid "Primary address book"
-msgstr "Osnovni imenik stikov"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+msgid "Hide task units"
+msgstr "Skrij enote nalog"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "PokaÅi samodejno dopolnjeno ime z elektronskim naslovom"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+msgid "Hide task value"
+msgstr "Skrij vrednost nalog"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "PokaÅi pladenj predogleda"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr "PoloÅaj vodoravnega pladnja"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the \"Contacts\" view."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "Ura, ko se konÄa delovni dan (od 0 do 23)."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list."
-msgstr "Slog razporeditve doloÄa kje bo postavljen pladenj predogleda glede na seznam stikov. Vrednost \"0\" predstavlja obiÄajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom stikov, \"1\" pa predstavlja navpiÄni slog, kjer sta okni eno ob drugem."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "Ura, ko se zaÄne delovni dan (od 0 do 23)."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
-msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
-msgstr "Åtevilo znakov, ki jih je treba vnesti preden Evolution poskusi samodejno dopolniti vnos."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
+msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄa prikaz pladnja predogleda opomnikov v glavnem oknu."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "URI mape, ki je bila nazadnje uporabljena v pogovornem oknu za izbiro imen"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
+msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄa prikaz pladnja predogleda nalog v glavnem oknu."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "URI mape, ki je bila nazadnje uporabljena v pogovornem oknu za izbiro imen."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
+msgstr "Intervali prikazani v dnevnemu pogledu in pogledu delovnega tedna v minutah."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "Last alarm time"
+msgstr "Zadnji Äas alarma"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
-msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
-msgstr "Ali naj bo elektronski naslov prikazan z imenom samodejno dopolnjenega stika v vnosu."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr "Seznam nedavno uporabljenih drugih Äasovnih pasov v dnevnem pogledu."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "Ali naj bo prikazan pladenj predogleda."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
+msgstr "Seznam URL-jev streÅnikov za objavljanje zasedenosti."
 
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1112
-msgid "_Table column:"
-msgstr "_Stolpec razpredelnice:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr "Ärta Marcusa Baina"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Samodejno dopolnjevanje"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+msgstr "Barva Ärte Marcusa Baina - dnevni pogled"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "Vedno _pokaÅi naslov samodejno dopolnjenega stika"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+msgstr "Barva Ärte Marcusa Baina - vrstica Äasa"
 
-#. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:148
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Na streÅnikih LDAP"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list."
+msgstr "NajveÄje Åtevilo nedavno uporabljenih Äasovnih pasov v seznamu 'day_second_zones' za pomnjenje"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Stik"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr "NajveÄje Åtevilo nedavno uporabljenih Äasovnih pasov za pomnjenje."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Ustvari nov stik"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+msgid "Memo layout style"
+msgstr "Slog razporeditve opomnikov"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "Seznam _stikov"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+msgstr "PoloÅaj pladnja predogleda opomnikov (vodoravno)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:289
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Ustvari nov seznam stikov"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr "PoloÅaj okna predogleda opomnikov (navpiÄno)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "_Imenik"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
+msgstr "Minuta, ko se konÄa delovni dan (od 0 do 59)."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "Ustvari nov imenik"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr "Minuta, ko se zaÄne delovni dan (od 0 do 59)."
 
-#. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:104
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57
-msgid "Contacts"
-msgstr "Stiki"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr "PoloÅaj vodoravnega pladnja v meseÄnem pogledu"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325
-msgid "Certificates"
-msgstr "Potrdila"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr "PoloÅaj navpiÄnega pladnja v meseÄnem pogledu"
 
-#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549
-msgid "Save as vCard"
-msgstr "Shrani kot VCard"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
+msgstr "Åtevilo enot za doloÄanje opomnika za rojstni dan ali obletnico."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "Ko_piraj vse stike v ..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+msgid "Number of units for determining a default reminder."
+msgstr "Åtevilo enot za doloÄanje privzetega opomnika."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
-msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Kopiraj stike izbranega imenika v drugega"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+msgstr "Åtevilo enot za doloÄanje, kdaj so naloge skrite."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
-msgid "D_elete Address Book"
-msgstr "_IzbriÅi imenik"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr "Barva zakasnelih nalog"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
-msgid "Delete the selected address book"
-msgstr "IzbriÅe izbrani imenik"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr "PoloÅaj vodoravnega pladnja med krmarjem datumov koledarja in seznamom nalog, kadar ni v meseÄnem pogledu v toÄkah."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "Premakni _vse stike v ..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr "PoloÅaj vodoravnega pladnja med pogledom in krmarjem datumov koledarja ter seznamom nalog v meseÄnemu pogledu v toÄkah."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
-msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Premakne stike izbranega imenika v drug imenik"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
+msgstr "PoloÅaj pladnja predogleda opomnikov, kadar je ta usmerjen navpiÄno."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "_Nov imenik"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
+msgstr "PoloÅaj pladnja nalog, kadar je ta usmerjen vodoravno."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "Lastnosti _imenika"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
+msgstr "PoloÅaj pladnja predogleda nalog, kadar je ta usmerjen navpiÄno."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
-msgid "Show properties of the selected address book"
-msgstr "PokaÅe lastnosti izbranega imenika"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
+msgstr "PoloÅaj navpiÄnega pladnja med seznami koledarjev in krmarjem datumov koledarja."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Preimenuj ..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr "PoloÅaj navpiÄnega pladnja med pogledom in krmarjem datumov koledarja ter seznamom nalog v meseÄnem pogledu v toÄkah."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
-msgid "Rename the selected address book"
-msgstr "Preimenuje izbrani imenik"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr "PoloÅaj navpiÄnega pladnja med pogledom in krmarjem datumov koledarja ter seznamom nalog, kadar ni v meseÄnem pogledu v toÄkah."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
-msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr "Shr_ani imenik kot VCard"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "Osnovni koledar"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
-msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "Shrani stike izbranega imenika kot VCard"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "Osnovni seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
-msgid "Stop loading"
-msgstr "Ustavi nalaganje"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+msgid "Primary task list"
+msgstr "Osnovni seznam nalog"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
-msgid "_Copy Contact To..."
-msgstr "_Kopiraj stik v..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
+msgstr "Programi, ki jih lahko zaÅenejo alarmi."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
-msgid "Copy selected contacts to another address book"
-msgstr "Kopira izbrane stike v drug imenik"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "Nedavno uporabljeni drugi Äasovni pasovi v dnevnem pogledu"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "_IzbriÅi stik"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+msgid "Recurrent Events in Italic"
+msgstr "PonavljajoÄi se dogodki so zapisani v leÅeÄi pisavi"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
-msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "_Najdi v stiku ..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+msgid "Save directory for alarm audio"
+msgstr "Shrani mapo za zvoÄni alarm"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
-msgid "Search for text in the displayed contact"
-msgstr "PoiÅÄi besedilo v prikazanem stiku"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr "Drsenje po tednih v meseÄnem pogledu"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Posreduj stik ..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "PokaÅi polje RSVP v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄanj"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "PoÅlje izbrane stike drugi osebi"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "PokaÅi polje vloga v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄanj"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
-msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "_Premakni stik v ..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "PokaÅi Äase koncev sestankov v tedenskih in meseÄnih pogledih"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
-msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr "Premakni izbrane stike v drug imenik"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr "PokaÅi polje kategorij v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄanj"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "_Nov stik ..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
+msgstr "PokaÅi dneve s ponavljajoÄimi se dogodki v leÅeÄi pisavi v spodnjem levem koledarju."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "Nov _seznam stikov ..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "Show display alarms in notification tray"
+msgstr "PokaÅi zaslonske alarme v obvestilni vrstici"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
-msgid "_Open Contact"
-msgstr "_Odpri stik"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "PokaÅi polje stanja v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄanj"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Ogled trenutnega stika"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+msgid "Show the memo preview pane"
+msgstr "PokaÅi pladenj predogleda opomnikov"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "PoÅlji _sporoÄilo stiku ..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+msgid "Show the task preview pane"
+msgstr "PokaÅi pladenj predogleda nalog"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "PoÅlje sporoÄilo izbranim stikom"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "PokaÅi polje Äasovnega pasu v urejevalniku dogodkov/sreÄanj"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Dejanja"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "PokaÅi polje vrsta v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄanj"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Predogled"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
+msgstr "PokaÅi Åtevilke tednov v dnevnem pogledu, pogledu delovnega tedna in krmarju koledarja"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
-msgid "_Delete"
-msgstr "_IzbriÅi"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key."
+msgstr "V dnevnem pogledu prikaÅe drug Äasovni pas, Äe je nastavljen. Vrednost je podobna vrednosti kljuÄa 'timezone'."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Lastnosti"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+msgid "Task layout style"
+msgstr "Slog razporeditve nalog"
 
-#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "_Shrani kot vCard ..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
+msgstr "PoloÅaj pladnja predogleda nalog (vodoravno)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "_Predogled stika"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
+msgstr "PoloÅaj pladnja predogleda nalog (navpiÄno)"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "Barva nalog, ki zakasnijo danes"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "PokaÅe okno s predogledom stika"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+msgid "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the \"Calendar\" view."
+msgstr "UID izbranega (ali \"glavnega\") seznama koledarjev v stranski vrstici pogleda \"Koledar\"."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489
-msgid "_Classic View"
-msgstr "_ObiÄajni pogled"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+msgid "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the \"Memos\" view."
+msgstr "UID izbranega (ali \"glavnega\") seznama opomnikov v stranski vrstici pogleda \"Opomniki\"."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
-msgid "Show contact preview below the contact list"
-msgstr "PokaÅi predogled stika pod seznamom stikov"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+msgid "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the \"Tasks\" view."
+msgstr "UID izbranega (ali \"glavnega\") seznama nalog v stranski vrstici pogleda \"Naloge\"."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "_NavpiÄni pogled"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#, no-c-format
+msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr "Predloga URL za doloÄanje stanja zasedenosti. Niz %u se nadomesti z uporabnikovim delom naslova elektronske poÅte, %d pa z domeno."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
-msgid "Show contact preview alongside the contact list"
-msgstr "PokaÅi predogled stika ob seznamu stikov"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr "Privzet Äasovni pas za uporabo Äasov in datumov v koledarju kot neprevedena podatkovna zbirka Äasovnih pasov Olsen, kot npr. \"America/New York\"."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1656
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:744
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
-msgid "Any Category"
-msgstr "Katerakoli kategorija"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
+msgstr "Slog razporeditve doloÄa kje sta postavljena pladenj predogleda in seznam opomnikov. Vrednost \"0\" predstavlja obiÄajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom opomnikov, \"1\" pa predstavlja navpiÄni slog, kjer sta okni eno ob drugem."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1670
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Brez zadetka"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
+msgstr "Slog razporeditve doloÄa kje sta postavljena pladenj predogleda in seznam nalog. Vrednost \"0\" predstavlja obiÄajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom nalog, \"1\" pa predstavlja navpiÄni slog, kjer sta okni eno ob drugem."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
-#: ../shell/e-shell-content.c:610
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Napredno iskanje"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "Drug Äasovni pas v dnevnem pogledu"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
-msgid "Print all shown contacts"
-msgstr "Natisni vse prikazane stike"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
+msgstr "MogoÄe so tri vrednosti. 0 za napake, 1 za opozorila in 2 za sporoÄila razhroÅÄevanja."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
-msgid "Preview the contacts to be printed"
-msgstr "Predogled stikov pred tiskanjem"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+msgid "Time divisions"
+msgstr "Delitve Äasa"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Natisni izbrane stike"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
+msgstr "Äas, ko je tekel zadnji alarm."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
-msgid "Save selected contacts as a vCard"
-msgstr "Shrani izbrane stike kot VCard"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+msgid "Timezone"
+msgstr "Äasovni pas "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "Posreduj _stike"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr "24-urna oblika Äasa"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "P_osreduj stik"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+msgid "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "Enote opomnika za rojstni dan ali obletnico: \"minute\", \"ure\" ali \"dnevi\"."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
-msgid "_Send Message to Contacts"
-msgstr "_PoÅlji sporoÄilo stikom"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "Enote privzetega opomnika: \"minute\", \"ure\" ali \"dnevi\"."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
-msgid "_Send Message to List"
-msgstr "_PoÅlji sporoÄilo seznamu"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "Enote za doloÄanje skrivanja nalog \"minute\", \"ure\" ali \"dnevi\"."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
-msgid "_Send Message to Contact"
-msgstr "_PoÅlji sporoÄilo stiku"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+msgid "Use system timezone"
+msgstr "Uporabi sistemski Äasovni pas"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "VeÄ vizitk vCard"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
+msgstr "Uporabi sistemski Äasovni pas namesto obmoÄja doloÄenega v programu Evolution."
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151
-#, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "Vizitka vCard za %s"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+msgid "Vertical pane position"
+msgstr "PoloÅaj navpiÄnega pladnja"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "Podatki o stiku"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+msgid "Week start"
+msgstr "ZaÄetek tedna"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "Podatki o stiku za %s"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
+msgstr "ZaÄetni dan tedna, od nedelje (0) do sobote (6)."
 
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
+msgstr "Ali naj bo za zaslonske alarme uporabljena obvestilna vrstica."
 
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
+msgstr "Ali naj se zahteva potrditev ob brisanju sestankov in nalog."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Anonimno"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+msgstr "Ali naj se zahteva potrditev ob uniÄevanju sestankov in nalog."
 
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "_Brskaj po knjigi, dokler ni doseÅena omejitev"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
+msgstr "Ali naj bodo vikendi v meseÄnem pogledu stisnjeni tako, da bosta sobota in nedelja zavzemala prostor enega dneva."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "_Prijava:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
+msgstr "Ali naj se prikaÅejo Äasi koncev dogodkov v tedenskih in meseÄnih pogledih."
 
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
-msgid "One"
-msgstr "Ena"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr "Ali naj se v koledarju izriÅejo Ärte Marcusa Baina (Ärta ob trenutnem Äasu)."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
-msgid "Search Filter"
-msgstr "Iskalni filter"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
+msgstr "Ali naj se dokonÄane naloge skrijejo v pogledu nalog."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
-msgid "Search _base:"
-msgstr "Iskalna z_birka:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
+msgstr "Ali naj drsenje v meseÄnem pogledu poteka po tednu namesto po mesecu."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
-msgid "Search _filter:"
-msgstr "Iskalni _filter:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgstr "Ali naj se nastavi privzet opomnik za sestanke."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
-msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-msgstr "Iskalni filter je vrsta iskanih predmetov. Äe vrednost ni spremenjena, se bo iskanje privzeto izvedlo na vrsti \"oseba\"."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
+msgstr "Ali naj se nastavi  opomnik za rojstne dneve in obletnice."
 
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
-msgid "Sub"
-msgstr "Pod"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Ali naj se prikaÅe polje RSVP v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄanj"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Podprte iskalne zbirke"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgstr "Ali naj se prikaÅe polje kategorij v urejevalniku dogodkov/sreÄanj"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Z uporabo razloÄnega imena (DN)"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Ali naj se prikaÅe polje vloga v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄanj"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
-msgid "Using email address"
-msgstr "Z uporabo elektronskega naslova"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Ali naj se prikaÅe polje stanja v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄanj"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "_Omejitev prejemanja:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr "Ali naj bo Äas prikazan v 24-urni obliki namesto DOP/POP."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_Najdi mogoÄe iskalne zbirke"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "Ali naj se v urejevalniku dogodkov/sreÄanj prikaÅe polje Äasovnega pasu"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
-msgid "_Login method:"
-msgstr "_NaÄin prijave:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Ali naj se v urejevalniku dogodkov/nalog/sreÄanj prikaÅe polje vrsta"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Vrata:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
+msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
+msgstr "Ali naj bodo Åtevilke tednov prikazane na razliÄnih mestih koledarja."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "_Doseg iskanja:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
+msgid "Work days"
+msgstr "Delovni dnevi"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "Äasovna _zakasnitev:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
+msgid "Workday end hour"
+msgstr "Ura konca delovnega dne"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "_Uporabi varno povezavo:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+msgid "Workday end minute"
+msgstr "Minuta konca delovnega dne"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
-msgid "cards"
-msgstr "vizitke"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+msgid "Workday start hour"
+msgstr "Ura zaÄetka delovnega dne"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
+msgid "Workday start minute"
+msgstr "Minuta zaÄetka delovnega dne"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:267
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
 msgid "I_mport"
 msgstr "_Uvozi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:348
 msgid "Select a Calendar"
 msgstr "Izbor koledarja"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:370
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:375
 msgid "Select a Task List"
 msgstr "Izbor seznama nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:380
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385
 msgid "I_mport to Calendar"
 msgstr "Uvoz_i v koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:387
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:392
 msgid "I_mport to Tasks"
 msgstr "Uvoz_i v naloge"
 
 #. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:106
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:181
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:194
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:149
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:145
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:160
 msgid "On The Web"
 msgstr "Na spletu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:108
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:120
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:121
 msgid "Weather"
 msgstr "Vreme"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62
 msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgstr "Rojstni dnevi in obletnice"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:406
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:421
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "_Sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:408
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:423
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Ustvari nov sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:413
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:428
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
 msgstr "Celodnevni _sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:415
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430
 msgid "Create a new all-day appointment"
 msgstr "Ustvari nov celodnevni sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:420
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:435
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
 msgstr "S_reÄanje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:422
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:437
 msgid "Create a new meeting request"
 msgstr "Ustvari nov zahtevek za sreÄanje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:445
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "_Koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:447
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Ustvari nov koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:729
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2788
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:750
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Koledar in naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Napaka na %s: %s\n"
-"%s"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:221
 msgid "Loading calendars"
 msgstr "Nalaganje koledarjev"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:655
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:636
 msgid "_New Calendar..."
 msgstr "_Nov koledar ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:672
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:653
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "Izbirnik koledarjev"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1015
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:998
 #, c-format
 msgid "Opening calendar at %s"
 msgstr "Odpiranje koledarja na %s"
@@ -14411,292 +14102,292 @@ msgstr "Premikanje predmetov"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131
 msgid "event"
 msgstr "dogodek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:210
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:504
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:621
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "Shrani kot iCalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiraj ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "_IzbriÅi koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "IzbriÅe izbrani koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
 msgid "Go Back"
 msgstr "Pojdi nazaj "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
 msgid "Go Forward"
 msgstr "Pojdi naprej"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
 msgid "Select today"
 msgstr "Izbere danes"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
 msgid "Select _Date"
 msgstr "Izberi _datum"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Izberi doloÄen datum"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "_Nov koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
 msgid "Purg_e"
 msgstr "PoÄ_isti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "PoÄisti stare sestanke in sreÄanja"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_OsveÅi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "OsveÅi izbrani koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "Preimenuj izbrani koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "PokaÅi _le ta koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "Kopiraj v _koledar ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "_PoblaÅÄeno zastopanje sreÄanja..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
 msgid "_Delete Appointment"
 msgstr "_IzbriÅi sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
 msgid "Delete selected appointments"
 msgstr "IzbriÅe izbrane sestanke"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "IzbriÅi to _pojavitev"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "IzbriÅe to pojavitev"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "IzbriÅi _vse pojavitve"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "ZbriÅe vse pojavitve"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
 msgid "New All Day _Event..."
 msgstr "Nov _celodnevni dogodek ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "Ustvari nov celodnevni sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:244
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "_Posreduj kot iCalendar  ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
 msgid "New _Meeting..."
 msgstr "Novo _sreÄanje ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "Ustvari novo sreÄanje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "Premakni _v koledar ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "Nov _sestanek ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "Naredi to pojavitev _premakljivo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "_Odpri sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "Ogled trenutnega sestanka"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458
 msgid "_Reply"
 msgstr "Odgovo_ri"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278
 msgid "Save as iCalendar..."
 msgstr "Shrani kot iCalendar ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "_NaÄrtuj sreÄanje ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "Pretvori sestanek v sreÄanje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
 msgstr "_Pretvori v sestanek ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "Pretvori sreÄanje v sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
 msgid "Quit"
 msgstr "KonÄaj"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
 msgid "Day"
 msgstr "Dan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
 msgid "Show one day"
 msgstr "PokaÅi en dan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
 msgid "Show as list"
 msgstr "PokaÅi kot seznam"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631
 msgid "Month"
 msgstr "Mesec"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
 msgid "Show one month"
 msgstr "PokaÅi en mesec"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
 msgid "Week"
 msgstr "Teden"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
 msgid "Show one week"
 msgstr "PokaÅi en teden"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
 msgid "Show one work week"
 msgstr "PokaÅi en delovni teden"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Dejavni sestanki"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1663
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "Sestanki naslednjih 7 dni"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
 msgid "Description contains"
 msgstr "Opis vsebuje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Povzetek vsebuje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "Natisni ta koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "Predogled koledarja pred tiskanjem"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1799
 msgid "Go To"
 msgstr "Pojdi na"
 
 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:208
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:502
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508
 msgid "memo"
 msgstr "opomnik"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
 msgid "New _Memo"
 msgstr "Nov _opomnik"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:283
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "Ustvari nov opomnik"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:258
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "_Odpri opomnik"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:266
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "Ogled izbranega opomnika"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "Odpri _spletno stran"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:290
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "Natisni izbrani opomnik"
 
@@ -14704,111 +14395,113 @@ msgstr "Natisni izbrani opomnik"
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:625
 msgid "task"
 msgstr "naloga"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "Dodeli _nalogo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "_OznaÄi kot opravljeno"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "OznaÄi izbrane naloge kot opravljene"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337
 msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "_OznaÄi kot nedokonÄano"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "OznaÄi izbrane naloge kot nedokonÄane"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
 msgid "New _Task"
 msgstr "Nova _naloga"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:282
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
 msgid "Create a new task"
 msgstr "Ustvari novo nalogo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
 msgid "_Open Task"
 msgstr "_Odpri nalogo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
 msgid "View the selected task"
 msgstr "Pogled izbrane naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
 msgid "_Save as iCalendar..."
 msgstr "_Shrani kot iCalendar ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "Natisni izbrano nalogo"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:279
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437
+msgid "Selected Calendars for Alarms"
+msgstr "Izbrani koledarji za alarme"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "_Äas in datum:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837
+msgid "_Date only:"
+msgstr "Le _datum:"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281
 msgctxt "New"
 msgid "Mem_o"
 msgstr "_Opomnik"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:286
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared Memo"
 msgstr "_Souporabljen opomnik"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:290
 msgid "Create a new shared memo"
 msgstr "Ustvari nov souporabljen opomnik"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:296
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
-msgstr "_Seznam opomnikov"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "Ustvari nov seznam opomnikov"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:165
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Napaka na %s\n"
-"%s"
+msgstr "_Seznam opomnikov"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "Ustvari nov seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:216
 msgid "Loading memos"
 msgstr "Nalaganje opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:594
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:578
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "Izbirnik seznama opomnikov"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:899
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:885
 #, c-format
 msgid "Opening memos at %s"
 msgstr "Odpiranje opomnikov na %s"
@@ -14818,63 +14511,63 @@ msgstr "Odpiranje opomnikov na %s"
 msgid "Print Memos"
 msgstr "Natisni opomnike"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
 msgid "_Delete Memo"
 msgstr "_IzbriÅi opomnik"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
 msgid "_Find in Memo..."
 msgstr "_Najdi v opomniku ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
 msgid "Search for text in the displayed memo"
 msgstr "PoiÅÄi besedilo v prikazanem opomniku"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
 msgid "D_elete Memo List"
 msgstr "_IzbriÅi seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
 msgid "Delete the selected memo list"
 msgstr "IzbriÅi izbran seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "_Nov seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
 msgid "Refresh the selected memo list"
 msgstr "OsveÅi izbran seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
 msgid "Rename the selected memo list"
 msgstr "Preimenuj izbran seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
 msgid "Show _Only This Memo List"
 msgstr "PokaÅi _le ta seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712
 msgid "Memo _Preview"
 msgstr "_Predogled opomnika"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
 msgid "Show memo preview pane"
 msgstr "PokaÅi pladenj predogleda opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735
 msgid "Show memo preview below the memo list"
 msgstr "PokaÅi predogled opomnikov pod seznamom opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 msgstr "PokaÅi predogled opomnikov ob seznamu opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "Natisni seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "Predogled seznama opomnikov pred tiskanjem"
 
@@ -14901,40 +14594,40 @@ msgstr "IzbriÅi opomnike"
 msgid "Delete Memo"
 msgstr "IzbriÅi opomnik"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:278
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
 msgstr "_Naloga"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:285
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287
 msgctxt "New"
 msgid "Assigne_d Task"
 msgstr "_Dodeljena naloga"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:289
 msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "Ustvari novo dodeljeno nalogo"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:295
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
 msgstr "Seznam _nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Ustvari nov seznam nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:233
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:216
 msgid "Loading tasks"
 msgstr "Nalaganje nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:594
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:578
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "Izbirnik seznama nalog"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:899
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:885
 #, c-format
 msgid "Opening tasks at %s"
 msgstr "Odpiranje nalog v %s"
@@ -14944,7 +14637,7 @@ msgstr "Odpiranje nalog v %s"
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "Natisni naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:563
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:569
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
 "\n"
@@ -14954,95 +14647,95 @@ msgstr ""
 " \n"
 "Ali Åelite izbrisati te naloge? "
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694
 msgid "_Delete Task"
 msgstr "_IzbriÅi nalogo"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
 msgid "_Find in Task..."
 msgstr "_Najdi v nalogi ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
 msgid "Search for text in the displayed task"
 msgstr "PoiÅÄi besedilo v prikazani nalogi"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
 msgid "Copy..."
 msgstr "Kopiraj ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
 msgid "D_elete Task List"
 msgstr "_IzbriÅi seznam opravil"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
 msgid "Delete the selected task list"
 msgstr "IzbriÅi izbrani seznam opravil"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
 msgid "_New Task List"
 msgstr "_Nov seznam nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
 msgid "Refresh the selected task list"
 msgstr "OsveÅi izbrani seznam nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
 msgid "Rename the selected task list"
 msgstr "Preimenuj izbrani seznam nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "PokaÅi _le ta seznam nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "_OznaÄi kot nedokonÄano"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "IzbriÅi konÄane naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:870
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:876
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "_Predogled nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878
 msgid "Show task preview pane"
 msgstr "PokaÅe pladenj predogleda nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
 msgid "Show task preview below the task list"
 msgstr "PokaÅi predogled nalog pod seznamom nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906
 msgid "Show task preview alongside the task list"
 msgstr "PokaÅi predogled nalog ob seznamu nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Dejavne naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "KonÄane naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "Naloge naslednjih 7 dni"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "Zakasnjene naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Naloge s prilogami"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "Natisni seznam nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "Predogled seznama nalog pred tiskanjem"
 
@@ -15068,338 +14761,345 @@ msgid "Delete Task"
 msgstr "IzbriÅi nalogo"
 
 #. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:380
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:382
 #, c-format
 msgid "%d attached messages"
 msgstr "%d priloÅenih sporoÄil"
 
 #. Translators: "None" for a junk hook name,
 #. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:94
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
 msgctxt "mail-junk-hook"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:183
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
 msgstr "_PoÅtno sporoÄilo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:172
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:185
 msgid "Compose a new mail message"
 msgstr "Sestavi novo poÅtno sporoÄilo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:193
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
 msgstr "PoÅtna _mapa"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:182
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "Ustvari novo poÅtno mapo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:501
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:494
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "PoÅtni raÄuni"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:509
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:502
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "MoÅnosti poÅte"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:517
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:510
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "MoÅnosti sestavljalnika"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:525
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:518
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "MoÅnosti omreÅja"
 
-#. Translators: %s is replaced with a folder name
-#. %d with count of duplicate messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:555
-#, c-format
-msgid "Folder '%s' contains %d duplicate message. Are you sure you want to delete it?"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:556
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete them?"
-msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati ta opomnik?"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:954
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:953
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_OnemogoÄi raÄun"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066
 msgid "Disable this account"
 msgstr "OnemogoÄi ta raÄun"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1165
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporoÄila iz vseh map"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1078
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "Ustva_ri iskalno mapo iz iskanja ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1177
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "_Prejmi sporoÄila za pregledovanje brez povezave"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1179
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr "Prejmi sporoÄila raÄunov in map oznaÄenih za delo brez povezave"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1184
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1092
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "_Odplakni odhodna sporoÄila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "_Kopiraj mapo v ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1193
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Kopira izbrano mapo v drugo mapo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1200
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Trajno odstrani to mapo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1113
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "_UniÄi"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporoÄila iz te mape"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "OznaÄi vsa sporoÄila _kot prebrana"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "OznaÄi vsa sporoÄila v mapi kot prebrana"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "Premakni _mapo v ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Premakne izbrano mapo v drugo mapo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1134
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nova ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Ustvari novo mapo za shranjevanje poÅte"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Spremeni lastnosti te mape"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "OsveÅi mapo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Spremeni ime te mape"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
-#, fuzzy
-msgid "Remo_ve Duplicate Messages"
-msgstr "Skrij _izbana sporoÄila"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256
-#, fuzzy
-msgid "Remove all duplicate messages"
-msgstr "Izberi vsa vidna sporoÄila"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Izberi _nit sporoÄila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "Izberi vsa sporoÄila iz iste niti kot izbrano sporoÄilo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Izberi pod_nit sporoÄila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Izbere vse odgovore na trenutno izbrano sporoÄilo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Izprazni _smeti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1284
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporoÄila iz vseh raÄunov"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Nova oznaka"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
 msgid "N_one"
 msgstr "_Brez"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
 msgid "_Manage Subscriptions"
-msgstr "_NaroÄnine ..."
+msgstr "Upravljanje _naroÄnin"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "NaroÄi se ali prekliÄe naroÄnino na mape z oddaljenih streÅnikov"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "PoÅlji / p_rejmi"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "PoÅlje ÄakajoÄo poÅto in prejme novo"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
+msgid "R_eceive All"
+msgstr "P_rejmi vse"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
+msgid "Receive new items from all accounts"
+msgstr "Prejemi nove predmete za vse raÄune"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
+msgid "_Send All"
+msgstr "_PoÅlji vse"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
+msgid "Send queued items in all accounts"
+msgstr "PoÅlje ÄakajoÄe predmete v vseh raÄunih"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:306
+msgid "Cancel"
+msgstr "PrekliÄi"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "PrekliÄi trenutno opravilo poÅte"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1269
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "ZloÅi vse ni_ti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "ZloÅi niti vseh sporoÄil"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1276
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "_RazÅiri vse niti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "RazÅiri niti vseh sporoÄil"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1354
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "Filtri _sporoÄil"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Ustvari ali uredi pravila za filtriranje nove poÅte"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1290
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "Iskalne _mape"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Ustvari ali uredi doloÄila iskalnih map"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1368
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1297
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_NaroÄnine ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
 msgid "F_older"
 msgstr "_Mapa"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
 msgid "_Label"
 msgstr "_Oznaka"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1424
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1353
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_Nova mapa ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1381
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "PokaÅi _predogled sporoÄila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1454
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "PokaÅi pladenj predogleda sporoÄila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1460
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "PokaÅi _izbrisana sporoÄila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1462
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "PokaÅi izbrisana sporoÄila (preÄrtana) v seznamu sporoÄil"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_ZdruÅi po nitih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Niten seznam sporoÄil"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1420
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "PokaÅi predogled sporoÄil pod seznamom sporoÄil"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1427
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "PokaÅi predogled sporoÄil ob seznamu sporoÄil"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1506
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
 msgid "All Messages"
 msgstr "Vsa sporoÄila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Pomembna sporoÄila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1520
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "SporoÄila zadnjih 5 dni"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "SporoÄila, ki niso neÅelena"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1534
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "SporoÄila s prilogami"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1541
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470
 msgid "No Label"
 msgstr "Brez oznake"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Prebrana sporoÄila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
 msgid "Recent Messages"
 msgstr "Nedavna sporoÄila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Neprebrana sporoÄila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Zadeva ali poÅiljatelj vsebuje"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1553
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Vsi raÄuni"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1560
 msgid "Current Account"
 msgstr "Trenutni raÄun"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Trenutna mapa"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1049
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
@@ -15408,7 +15108,7 @@ msgstr[1] "%d izbrano, "
 msgstr[2] "%d izbrani, "
 msgstr[3] "%d izbrana, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
@@ -15417,8 +15117,8 @@ msgstr[1] "%d izbrisano"
 msgstr[2] "%d izbrisani"
 msgstr[3] "%d izbrisana"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1048
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
@@ -15427,7 +15127,7 @@ msgstr[1] "%d neÅeleno"
 msgstr[2] "%d neÅeleni"
 msgstr[3] "%d neÅelena"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
@@ -15436,7 +15136,7 @@ msgstr[1] "%d osnutek"
 msgstr[2] "%d osnutka"
 msgstr[3] "%d osnutki"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
@@ -15445,7 +15145,7 @@ msgstr[1] "%d neposlano"
 msgstr[2] "%d neposlani"
 msgstr[3] "%d neposlana"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1091
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
@@ -15454,7 +15154,7 @@ msgstr[1] "%d poslano"
 msgstr[2] "%d poslani"
 msgstr[3] "%d poslana"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
@@ -15463,7 +15163,7 @@ msgstr[1] "%d neprebrano,"
 msgstr[2] "%d neprebrani,"
 msgstr[3] "%d neprebrana,"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1081
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
@@ -15472,97 +15172,105 @@ msgstr[1] "skupaj: %d"
 msgstr[2] "skupaj: %d"
 msgstr[3] "skupaj: %d"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:564
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1126
+msgid "Trash"
+msgstr "Smeti"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1600
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Oddaja / sprejem"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563
 msgid "All Account Search"
 msgstr "Iskanje po vseh raÄunih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:747
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:746
 msgid "Account Search"
 msgstr "Iskanje raÄuna"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:951
 msgid "Proxy _Logout"
 msgstr "_Odjavi se iz posredniÅkega streÅnika"
 
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:219
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:215
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "PomoÄnik za raÄune Evolutiona"
 
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:268
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:264
 msgid "Account Editor"
 msgstr "Urejevalnik raÄunov"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:357
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:356
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:220
 msgid "Enabled"
 msgstr "OmogoÄeno"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:506
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Jezik(i)"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
 msgid "Every time"
 msgstr "Vedno"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90
 msgid "Once per day"
 msgstr "Enkrat na dan"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
 msgid "Once per week"
 msgstr "Enkrat na teden"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:95
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
 msgid "Once per month"
 msgstr "Enkrat na mesec"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:177
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:174
 msgid "Add Custom Junk Header"
 msgstr "Dodaj glavo neÅelenih sporoÄil po meri"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:185
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:182
 msgid "Header Name:"
 msgstr "Ime glave:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:186
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:183
 msgid "Header Value Contains:"
 msgstr "Vrednost glave vsebuje:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:286
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:283
 msgid "Header"
 msgstr "Glava"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:290
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:287
 msgid "Contains Value"
 msgstr "Vsebuje vrednost"
 
 #. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:687
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:758
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:693
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
 #, c-format
 msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
 msgstr "%s vstavek je na voljo in je pravilno nameÅÄen."
 
 #. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:695
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:767
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:701
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:775
 #, c-format
 msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
 msgstr "Vstavek %s ni na voljo. Preverite, ali je paket nameÅÄen."
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:739
 msgid "No junk plugin available"
 msgstr "Vstavek nezaÅelene poÅte ni na voljo"
 
 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1114
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142
 msgid "_Date header:"
 msgstr "_Glava datuma:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1115
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143
 msgid "Show _original header value"
 msgstr "PokaÅi _izvirno vrednost glave"
 
@@ -15574,28 +15282,25 @@ msgstr "Preveri, ali je Evolution privzet poÅtni odjemalec"
 msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
 msgstr "Ob vsakem zagonu Evolutiona preveri, ali je privzeti poÅtni odjemalec."
 
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:143
 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
 msgstr "Ali Åelite, da Evolution postane vaÅ privzeti poÅtni odjemalec?"
 
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
 msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite 'Delo s povezavo' za vrnitev v povezan naÄin."
 
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
 msgstr "Program Evolution trenutno ni povezan, ker omreÅna povezava ni na voljo."
 
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Evolution is currently offline."
-msgstr "Nadaljuje v naÄinu brez povezave"
+msgstr "Evolution trenutno ni povezan."
 
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Evolution will return to online mode once a network connection is established."
-msgstr "Program Evolution trenutno ni povezan, ker omreÅna povezava ni na voljo."
+msgstr "Program Evolution se bo v povezan naÄin vrnil, ko bo vzpostavljena omreÅna povezava."
 
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
 msgid "Author(s)"
@@ -15605,24 +15310,24 @@ msgstr "Avtor(ji)"
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "Upravljalnik vstavkov"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:267
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266
 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
 msgstr "Opozorilo: nekatere spremembe ne bodo uveljavljene do ponovnega zagona"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:296
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:295
 msgid "Overview"
 msgstr "Pregled"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:365
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:448
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:364
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:447
 msgid "Plugin"
 msgstr "Vstavek"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485
 msgid "_Plugins"
 msgstr "_Vstavki"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486
 msgid "Enable and disable plugins"
 msgstr "OmogoÄi ali onemogoÄi vstavke"
 
@@ -15642,39 +15347,39 @@ msgstr "Preizkusni vstavek Python"
 msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
 msgstr "Preizkusni vstavek za nalagalnik Python EPlugin."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:276
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:399
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:277
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:392
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "Izberite podatke, ki jih Åelite uvoziti:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:308
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:555
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:309
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:548
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Od: %s:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:319
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:320
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417
 msgid "Importing Files"
 msgstr "UvaÅanje datotek"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:394
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:395
 msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
 msgstr "Uvoz je preklican. Kliknite \"Naprej\" za nadaljevanje."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:412
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:413
 msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
 msgstr "Uvoz je konÄan. Kliknite \"Naprej\" za nadaljevanje."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:482
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:487
 msgid "Evolution Setup Assistant"
 msgstr "PomoÄnik za namestitev Evolutiona"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:488
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493
 msgid "Welcome"
 msgstr "DobrodoÅli"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:498
 msgid ""
 "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
 "\n"
@@ -15738,64 +15443,55 @@ msgstr "Znotraj vrstiÄni zvok"
 msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
 msgstr "Predvaja zvoÄne priloge neposredno v poÅtnih sporoÄilih."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Select name of the Evolution back up file"
-msgstr "Izberite ime datoteke varnostne kopije Evolutiona"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
+msgid "Select name of the Evolution backup file"
+msgstr "Izberite ime datoteke varnostne kopije Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:208
-#, fuzzy
-msgid "_Restart Evolution after back up"
-msgstr "_Znova zaÅeni Evolution po izdelavi varnostne kopije"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:216
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr "_Znova zaÅeni Evolution po ustvarjanju varnostne kopije"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Select name of the Evolution back up file to restore"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:242
+msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
 msgstr "Izberite ime varnostne kopije za obnovitev"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:247
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:255
 msgid "_Restart Evolution after restore"
 msgstr "_Znova zaÅeni Evolution po obnovitvi"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
-#, fuzzy
-msgid "You can restore Evolution from your back up. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc."
-msgstr "Nastavitve programa Evolution lahko obnovite iz varnostne kopije. Varnostna kopija shranjuje poÅto, koledarje, naloge, opomnike in stike. Prav tako lahko obnovite vse osebne nastavitve, filtre poÅte in podobno."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
+msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+msgstr "Nastavitve programa Evolution lahko obnovite iz varnostne kopije. Varnostna kopija shranjuje poÅto, koledarje, naloge, opomnike in stike. Prav tako je mogoÄe obnoviti vse osebne nastavitve, filtre poÅte in podobno."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:322
-#, fuzzy
-msgid "_Restore Evolution from the back up file"
-msgstr "_Obnovi program Evolution iz varnostne kopije"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:330
+msgid "_Restore Evolution from the backup file"
+msgstr "_Obnovi Evolution iz varnostne kopije"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:329
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337
 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
 msgstr "Izberite arhiv programa Evolution za obnovitev:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:332
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
 msgid "Choose a file to restore"
 msgstr "Izbor datoteke za shranjevanje"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
-#, fuzzy
-msgid "Restore from back up"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:348
+msgid "Restore from backup"
 msgstr "Obnovi iz varnostne kopije"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:378
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386
 msgid "_Back up Evolution Data..."
-msgstr "Varnostna kopija podatkov programa Evolution"
+msgstr "_Ustvari varnostno kopijo trenutnih podatkov programa Evolution ..."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:380
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388
 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr "Ustvari varnostno kopijo podatkov in nastavitev programa Evolution"
+msgstr "Ustvari varnostno kopijo podatkov in nastavitev programa Evolution v datoteko arhiva"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:385
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393
 msgid "R_estore Evolution Data..."
-msgstr "Obnovitev podatkov programa Evolution"
+msgstr "O_bnovi podatke Evolution ..."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:387
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
 msgstr "Obnovi podatke in nastavitve iz varnostne kopije podatkov programa Evolution"
 
@@ -15808,9 +15504,8 @@ msgid "Restore Evolution directory"
 msgstr "Povrni mapo Evolutiona"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Check Evolution Back up"
-msgstr "Preveri varnostne kopije Evolutiona"
+msgstr "Preveri varnostno kopijo Evolution"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
 msgid "Restart Evolution"
@@ -15881,23 +15576,23 @@ msgstr "Varnostna kopija programa Evolution"
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Obnavljanje Evolutiona"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:746
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:743
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Varnostna kopija podatkov programa Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:744
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "PoÄakajte, dokler program ne naredi varnostne kopije vaÅih podatkov."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:749
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:746
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Obnovitev podatkov programa Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:750
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "PoÄakajte, dokler program ne obnovi vaÅih podatkov."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:768
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:765
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr "Postopek je lahko dolgotrajen, saj je odvisen od koliÄine podatkov na vaÅemu raÄunu."
 
@@ -15943,14 +15638,12 @@ msgid "The selected folder is not writable."
 msgstr "V izbrano mapo ni mogoÄe pisati."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
-#, fuzzy
 msgid "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding."
-msgstr "Za ustvarjanje varnostne kopije podatkov in nastavitev je najprej treba zapreti program Evolution. Najprej je treba seveda shraniti vse podatke. "
+msgstr "Za ustvarjanje varnostne kopije podatkov in nastavitev morate najprej zapreti program Evolution. Najprej seveda shranite vse neshranjene podatke. "
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
-#, fuzzy
 msgid "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your back up."
-msgstr "Za obnovitev podatkov in nastavitev je treba najprej zapreti program Evolution. Najprej je treba seveda shraniti vse podatke. Z dejanjem bodo najprej izbrisani podatki in izbrisane trenutne nastavitve, potem pa bodo obnovljene iz varnostne kopije."
+msgstr "Za obnovitev podatkov in nastavitev morate najprej zapreti program Evolution. Najprej seveda shranite vse podatke. To dejanje bo najprej izbrisalo vaÅe trenutne podatke in nastavitve Evolution, potem pa bodo obnovljene iz varnostne kopije."
 
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
@@ -16049,15 +15742,15 @@ msgstr "MoÅnosti Bogofilter"
 msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
 msgstr "Filtriranje neÅelenih sporoÄil z vstavkom Bogofilter."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
 msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
 msgstr "Overitev ni uspela. StreÅnik zahteva pravilno prijavo."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:206
 msgid "Given URL cannot be found."
 msgstr "Podanega naslova URL ni mogoÄe najti."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Server returned unexpected data.\n"
@@ -16066,108 +15759,118 @@ msgstr ""
 "StreÅnik je vrnil nepriÄakovane podatke.\n"
 "%d - %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:340
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:664
 msgid "Failed to parse server response."
 msgstr "Napaka med razÄlenjevanjem odgovora streÅnika."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:434
 msgid "Events"
 msgstr "Dogodki"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
 msgid "User's calendars"
 msgstr "UporabniÅki koledarji"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:565
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:733
 msgid "Failed to get server URL."
 msgstr "Napaka pridobivanja naslova URL streÅnika."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:731
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:772
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1431
 msgid "Searching for user's calendars..."
 msgstr "Iskanje koledarjev uporabnika ..."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:770
 msgid "Could not find any user calendar."
 msgstr "Ni mogoÄe najti uporabniÅkih koledarjev."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:902
 #, c-format
 msgid "Previous attempt failed: %s"
 msgstr "Predhodni poskus ni uspel: %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:904
 #, c-format
 msgid "Previous attempt failed with code %d"
 msgstr "Predhodni poskus ni uspel s kodo %d"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:909
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s on server %s"
 msgstr "Vnesite geslo za uporabnika %s na streÅniku %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:968
 #, c-format
 msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti sporoÄila za naslov URL '%s'"
 
 #. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1214
 msgid "Searching folder content..."
 msgstr "Iskanje vsebine map ..."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1263
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:256
+msgid "Server _handles meeting invitations"
+msgstr "StreÅnik _upravlja povabila sreÄanja"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1270
 msgid "List of available calendars:"
 msgstr "Seznam razpoloÅljivih koledarjev:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1308
 msgid "Supports"
 msgstr "Podpira"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1335
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254
+msgid "User e-_mail:"
+msgstr "UporabniÅka e-_poÅta:"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407
 #, c-format
 msgid "Failed to create thread: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti niti: %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1516
 #, c-format
 msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
 msgstr "Naslov URL streÅnika '%s' ni veljaven naslov URL"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1522
 msgid "Browse for a CalDAV calendar"
 msgstr "Brskanje za CalDAV koledarji"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:311
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:242
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:349
 msgid "Use _SSL"
 msgstr "Uporabi _SSL"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:225
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:289
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:244
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:327
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:638
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:268
 msgid "User_name:"
 msgstr "Uporab_niÅko ime:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
 msgid "Brows_e server for a calendar"
 msgstr "_Brskanje streÅnika za koledarji"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:194
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:277
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:399
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645
 msgid "Re_fresh:"
 msgstr "_OsveÅi:"
 
@@ -16179,31 +15882,31 @@ msgstr "Dodaj podporo CalDAV v Evolution."
 msgid "CalDAV Support"
 msgstr "Podpora CalDAV"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:128
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125
 msgid "_Customize options"
 msgstr "_Prilagodi moÅnosti"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:147
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144
 msgid "File _name:"
 msgstr "Ime _datoteke:"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:151
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
 msgid "Choose calendar file"
 msgstr "Izbor datoteke koledarja"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:199
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196
 msgid "On open"
 msgstr "Ob odpiranju"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197
 msgid "On file change"
 msgstr "Ob spremembi datoteke"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:201
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198
 msgid "Periodically"
 msgstr "PonavljajoÄe"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:216
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
 msgid "Force read _only"
 msgstr "Vsili le za _branje"
 
@@ -16231,62 +15934,62 @@ msgstr "Dodaj spletni koledar v Evolution."
 msgid "Web Calendars"
 msgstr "Spletni koledarji"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "Vreme: megleno"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "Vreme: oblaÄno"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "Vreme: oblaÄna noÄ"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "Vreme: megleno"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "Vreme: plohe"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "Vreme: sneÅi"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "Vreme: sonÄno"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "Vreme: jasna noÄ"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Vreme: nevihtno"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:225
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:226
 msgid "Select a location"
 msgstr "Izberite mesto"
 
 #. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:331
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:376
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:332
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:377
 msgctxt "weather-cal-location"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:451
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:452
 msgid "_Units:"
 msgstr "_Enote: "
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:460
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:461
 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
 msgstr "MetriÄne (Celzij, cm, itd.)"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:463
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:464
 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
 msgstr "Imperialne (Fahrenheit, palec, itd.)"
 
@@ -16315,11 +16018,7 @@ msgstr "Dodaj zemljevid mesta nahajanja stika, kadar je to mogoÄe."
 msgid "Map for contacts"
 msgstr "Zemljevid stikov"
 
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:233
-msgid "Select folder to import OE folder into"
-msgstr "Izberite mapo za uvoz mape OE"
-
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:273
 msgid "Importing Outlook Express data"
 msgstr "UvaÅanje podatkov Outlook Express"
 
@@ -16371,38 +16070,52 @@ msgstr "Seznam glav po meri"
 msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
 msgstr "KljuÄ doloÄa seznam glav po meri, ki jih lahko dodate odhajajoÄi poÅti. Oblika za navedbo glave in vrednosti glave je: Ime glave po meri, ki mu sledi znak \"=\" in nato vrednosti loÄene z znakom \";\""
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:319
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
+msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Security:"
 msgstr "Varnost:"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Personal"
+msgstr "Osebno"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
+msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Unclassified"
-msgstr "NezaÅÄiteno"
+msgstr "NerazvrÅÄeno"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
+msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Protected"
 msgstr "ZaÅÄiteno"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Zaupno"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
+msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Secret"
-msgstr "Skrivnost"
+msgstr "Srkivnost"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
+msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Top secret"
-msgstr "NajstroÅja skrivnost"
+msgstr "Stroga skrivnost"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:386
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382
 msgctxt "email-custom-header"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:578
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:574
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "_Glava sporoÄila po meri"
 
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:837
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833
 msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -16410,11 +16123,11 @@ msgstr ""
 "Oblika za navajanje glave po meri je:\n"
 "Ime vrednosti glave po meri loÄenih z znakom \";\"."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:891
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887
 msgid "Key"
 msgstr "KljuÄ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903
 #: ../plugins/templates/templates.c:417
 msgid "Values"
 msgstr "Vrednosti"
@@ -16437,7 +16150,7 @@ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
 msgstr "Samodejno zaÅeni urejevalnik, ko je pritisnjena tipka v sestavljalniku poÅte"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:128
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125
 msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "Samodejno zaÅeni med urejanjem nove poÅte"
 
@@ -16449,11 +16162,11 @@ msgstr "Privzeti zunanji urejevalnik"
 msgid "The default command that must be used as the editor."
 msgstr "Privzeti ukaz za zagon urejevalnika."
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:117
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
 msgid "Command to be executed to launch the editor: "
 msgstr "Ukaz za zagon urejevalnika:"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:118
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
 msgid ""
 "For Emacs use \"xemacs\"\n"
 "For VI use \"gvim -f\""
@@ -16461,8 +16174,8 @@ msgstr ""
 "Za Emacs uporabite \"xemacs\"\n"
 "Za VI uporabite \"gvim -f\""
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:386
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:381
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:383
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "Sestavi v zunanjem urejevalniku"
 
@@ -16507,22 +16220,22 @@ msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture
 msgstr "Ali naj se odhajajoÄemu sporoÄilu privzeto pripne sliÄica obraza. Sliko je treba izbrati pred izbiro te moÅnosti."
 
 #: ../plugins/face/face.c:286
-msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
-msgstr "Izbor slike png (48*48 toÄk in velikost < 720 bajtov)"
+msgid "Select a Face Picture"
+msgstr "Izberi sliÄico obraza"
 
 #: ../plugins/face/face.c:296
 msgid "Image files"
 msgstr "Slikovne datoteke"
 
-#: ../plugins/face/face.c:355
+#: ../plugins/face/face.c:352
 msgid "_Insert Face picture by default"
 msgstr "Privzeto _vstavi sliÄico obraza"
 
-#: ../plugins/face/face.c:366
+#: ../plugins/face/face.c:363
 msgid "Load new _Face picture"
 msgstr "NaloÅi novo _sliÄico obraza"
 
-#: ../plugins/face/face.c:422
+#: ../plugins/face/face.c:420
 msgid "Include _Face"
 msgstr "Vstavi _sliÄico obraza"
 
@@ -16554,17 +16267,17 @@ msgstr "Datoteke ni mogoÄe prebrati"
 msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
 msgstr "Izbrana datoteka ni veljavna slika .png. Napaka: {0}"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:277
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:244
 msgid "Server"
 msgstr "StreÅnik"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
 msgstr "Vnesite geslo uporabnika %s za dostop do naroÄenih koledarjev."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read data from Google server.\n"
@@ -16573,17 +16286,17 @@ msgstr ""
 "Ni mogoÄe prebrati podatkov streÅnika Google.\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Neznana napaka."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649
 msgid "Cal_endar:"
 msgstr "_Koledar:"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684
 msgid "Retrieve _List"
 msgstr "Pridobi _seznam"
 
@@ -16595,10 +16308,20 @@ msgstr "Dodajanje Google koledarjev v Evolution."
 msgid "Google Calendars"
 msgstr "Google koledarji"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:453
 msgid "Checklist"
 msgstr "Nadzorni seznam"
 
+#. Translators: First %s is the server name, second %s is user name
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:513
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "Vnesite geslo za %s (uporabnik %s)"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:533
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "Overitev ni uspela.\n"
+
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112
 msgid "New _Shared Folder..."
 msgstr "Nova mapa v _souporabi ..."
@@ -16619,10 +16342,18 @@ msgstr "Sledi stanju sporoÄila ..."
 msgid "Retract Mail"
 msgstr "Povrni poÅto"
 
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
+msgid "Accept"
+msgstr "Sprejmi"
+
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338
 msgid "Accept Tentatively"
 msgstr "Sprejmi poskusno"
 
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
+msgid "Decline"
+msgstr "Odkloni"
+
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
 msgid "Rese_nd Meeting..."
 msgstr "_Ponovno poÅlji sreÄanje ..."
@@ -16890,7 +16621,7 @@ msgid "Proxy"
 msgstr "PosredniÅki streÅnik"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:239
 msgid "Account Name"
 msgstr "Ime raÄuna"
 
@@ -16923,7 +16654,7 @@ msgid "Proxy"
 msgstr "PosredniÅki streÅnik"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:935
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:692
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:694
 msgid "Add User"
 msgstr "Dodaj uporabnika"
 
@@ -16932,7 +16663,7 @@ msgid "Advanced send options"
 msgstr "Napredne moÅnosti poÅiljanja"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:727
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:729
 msgid "Users"
 msgstr "Uporabniki"
 
@@ -16944,15 +16675,15 @@ msgstr "Vnesite uporabnikova in nastavljena dovoljenja"
 msgid "Sharing"
 msgstr "Souporaba"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:530
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:532
 msgid "Custom Notification"
 msgstr "Obvestilo po meri"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:732
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:734
 msgid "Add   "
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:738
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:740
 msgid "Modify"
 msgstr "Spremeni"
 
@@ -17065,188 +16796,201 @@ msgstr "MoÅnosti IMAP"
 
 #. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
 #. the second '%s' with an error message
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485
 #, c-format
 msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
 msgstr "NaloÅiti koledarja '%s' je spodletelo (%s)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:650
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:654
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr "Sestanek v koledarju '%s' je v sporu s tem sreÄanjem"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "Sestanek je bil najden v koledarju '%s'"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:785
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Ni mogoÄe najti nobenega koledarja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:792
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "SreÄanja ni mogoÄe najti v nobenem koledarju"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Naloge ni mogoÄe najti v nobenem seznamu nalog"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Opomnika ni mogoÄe najti v nobenem seznamu opomnikov"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880
 msgid "Opening the calendar. Please wait.."
 msgstr "Odpiranje koledarja. PoÄakajte ..."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:879
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:883
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Iskanje obstojeÄe razliÄice tega sestanka"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1162
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1166
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti predmeta"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "Ni mogoÄe poslati predmeta v koledar '%s'. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "Poslano koledarju '%s' kot sprejeto"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "Poslano koledarju '%s' kot poskusno"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1272
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "Poslano koledarju '%s' kot odklonjeno"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1277
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "Poslano koledarju '%s' kot preklicano"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Organizator je odstranil pooblaÅÄenca %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1378
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1382
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "PooblaÅÄencu je bilo poslano obvestilo o preklicu"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "PooblaÅÄencu ni mogoÄe poslati obvestila o preklicu"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "Stanja udeleÅenca ni mogoÄe posodobiti zaradi neveljavnega stanja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1520
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Ni mogoÄe posodobiti udeleÅenca. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Stanje udeleÅenca je bilo posodobljeno"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1532
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr "Stanja udeleÅenca ni bilo mogoÄe posodobiti, ker predmet ne obstaja veÄ"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1554
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Podatki o sreÄanju so bili uspeÅno poslani"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1553
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Podatki o nalogi so bili uspeÅno poslani"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1556
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1560
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Podatki o opomniku so bili uspeÅno poslani"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1565
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1569
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "Ni mogoÄe poslati podrobnosti sreÄanja, saj sreÄanje Åe ni ustvarjeno"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1568
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Podrobnosti naloge ni mogoÄe poslati, saj ne obstaja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Ni mogoÄe poslati opomnika, saj ta Åe ni ustvarjen"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1636
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "koledar.ics"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1641
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "Shrani koledar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1693
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1703
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1714
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "PriloÅen koledar ni veljaven"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1694
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715
 msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
 msgstr "SporoÄilo trdi, da vsebuje koledar, vendar ni v veljavni obliki iCalendar."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1745
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1882
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1783
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Predmet v koledarju ni veljaven"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1746
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1883
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893
 msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
 msgstr "SporoÄilo vsebuje koledar, vendar koledar ne vsebuje nobenih dogodkov, nalog ali podatkov o zasedenosti"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1787
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "PriloÅen koledar vsebuje veÄ predmetov"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1788
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798
 msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
 msgstr "Za obdelavo vseh predmetov morate shraniti datoteko in uvoziti koledar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2476
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Poskusno sprejeto"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2594
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "SreÄanje se ponavlja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2576
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2597
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Ta naloga se ponavlja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2579
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2600
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Opomnik se ponavlja"
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2813
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2834
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "IzbriÅi sporoÄilo po _dejanju"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2823
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2877
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "Iskanje sporov"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2859
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Izberite koledarje za iskanje sporov med sreÄanji"
 
@@ -17382,6 +17126,14 @@ msgstr "%A, %e. %B %Y %H.%M"
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %e. %B %Y %H.%M.%S"
 
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
+msgid "An unknown person"
+msgstr "neznana oseba"
+
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
@@ -17897,17 +17649,17 @@ msgstr "Ob prejemu novega sporoÄila se prikaÅe obvestilo."
 msgid "Created from a mail by %s"
 msgstr "Ustvarjeno iz poÅte z %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:490
 #, c-format
 msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
 msgstr "Izbran koledar Åe vsebuje dogodek '%s'. Ali Åelite urejati stari dogodek?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:493
 #, c-format
 msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
 msgstr "Izbran seznam nalog Åe vsebuje nalogo '%s'. Ali Åelite urediti staro nalogo?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
 #, c-format
 msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
 msgstr "Izbran koledar Åe vsebuje opomnik '%s'. Ali Åelite urejati star opomnik?"
@@ -17915,28 +17667,28 @@ msgstr "Izbran koledar Åe vsebuje opomnik '%s'. Ali Åelite urejati star opomni
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:516
 msgid "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
 msgstr "Izbran koledar Åe vsebuje nekaj dogodkov za dano poÅto. Ali Åelite vseeno ustvariti nove dogodke?"
 
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
 msgid "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
 msgstr "Izbran seznam nalog Åe vsebuje nekaj nalog za dano poÅto. Ali Åelite vseeno ustvariti nove naloge?"
 
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:527
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:528
 msgid "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
 msgstr "Izbran seznam opomnikov Åe vsebuje nekaj opomnikov za dano poÅto. Ali Åelite vseeno ustvariti nove opomnike?"
 
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
 msgid "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you like to create new event anyway?"
 msgid_plural "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
 msgstr[0] "Izbran koledar Åe vsebuje dogodke za dana sporoÄila. Ali Åelite vseeno ustvariti nove dogodke?"
@@ -17947,7 +17699,7 @@ msgstr[3] "Izbran koledar Åe vsebuje dogodke za dana sporoÄila. Ali Åelite vs
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:558
 msgid "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like to create new task anyway?"
 msgid_plural "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
 msgstr[0] "Izbran seznam nalog Åe vsebuje naloge za dano sporoÄilo. Ali Åelite vseeno ustvariti nove naloge?"
@@ -17958,7 +17710,7 @@ msgstr[3] "Izbran seznam nalog Åe vsebuje naloge za dano sporoÄilo. Ali Åelit
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:566
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:567
 msgid "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like to create new memo anyway?"
 msgid_plural "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
 msgstr[0] "Izbran seznam opomnikov Åe vsebuje opomnike za dana sporoÄila. Ali Åelite vseeno ustvariti nove opomnike?"
@@ -17966,70 +17718,70 @@ msgstr[1] "Izbran seznam opomnikov Åe vsebuje opomnik za dano sporoÄilo. Ali 
 msgstr[2] "Izbran seznam opomnikov Åe vsebuje opomnika za dani sporoÄili. Ali Åelite vseeno ustvariti nova opomnika?"
 msgstr[3] "Izbran seznam opomnikov Åe vsebuje opomnike za dana sporoÄila. Ali Åelite vseeno ustvariti nove opomnike?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[Brez povzetka]"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:637
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "StreÅnik je vrnil neveljaven predmet"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:707
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:708
 #, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "PriÅlo je do napake med obdelavo: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Ni mogoÄe odpreti koledarja. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:743
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:744
 msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please."
 msgstr "Izbrani vir je le za branje, zato ni mogoÄe ustvariti dogodka. Izberite drug vir."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:746
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:747
 msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
 msgstr "Izbrani vir je le za branje, zato ni mogoÄe ustvariti naloge. Izberite drug vir."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:749
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750
 msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please."
 msgstr "Izbrani vir je le za branje, zato ni mogoÄe ustvariti opomnika. Izberite drug vir."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
 #, c-format
 msgid "Cannot get source list. %s"
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti seznama virov. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1075
 msgid "Create an _Event"
 msgstr "Ustvari _dogodek"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "Ustvari nov dogodek iz izbranega sporoÄila"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1081
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1082
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "Ustvari _opomnik"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1083
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "Ustvari nov opomnik iz izbranega sporoÄila"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1088
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1089
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "Ustvari _nalogo"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1090
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1091
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "Ustvari novo nalogo iz izbranega sporoÄila"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1098
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1099
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "Ustvari  _sreÄanje"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1100
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1101
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "Ustvari novo sreÄanje iz izbranega sporoÄila"
 
@@ -18171,15 +17923,15 @@ msgstr "Ali naj bodo oznaÄena tudi sporoÄila v podmapah?"
 msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?"
 msgstr "Ali Åelite oznaÄiti sporoÄila kot prebrana le v trenutni mapi ali pa tudi v podmapah?"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:196
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:193
 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
 msgstr "V trenutni mapi in _podmapah"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:210
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:207
 msgid "In Current _Folder Only"
 msgstr "_Le v trenutni mapi"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:447
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:444
 msgid "Mark Me_ssages as Read"
 msgstr "OznaÄi _sporoÄila kot prebrana"
 
@@ -18204,35 +17956,35 @@ msgstr "Prednostno uporabi obiÄajno besedilo"
 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
 msgstr "Ogled sporoÄil kot obiÄajno besedilo, tudi Äe vsebujejo vsebino HTML."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
 msgid "Show HTML if present"
 msgstr "PokaÅi HTML, Äe je na voljo"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
 msgid "Let Evolution choose the best part to show."
 msgstr "Naj program sam izbere najboljÅi del za prikaz."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
 msgid "Show plain text if present"
 msgstr "PokaÅi le obiÄajno besedilo, Äe je prisotno"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
 msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
 msgstr "PokaÅi le obiÄajno besedilo, v nasprotnem primeru pa naj program Evolution izbere najboljÅi naÄin prikaza."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:227
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
 msgid "Only ever show plain text"
 msgstr "PokaÅi le obiÄajno besedilo"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:227
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
 msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
 msgstr "Vedno pokaÅi le obiÄajno besedilo, oblikovano besedilo pa naj se oblikuje v priloge."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:274
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:290
 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
 msgstr "PokaÅi zadrÅane HTML dele sporoÄila kot _priloge"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:294
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:310
 msgid "HTML _Mode"
 msgstr "NaÄin _HTML"
 
@@ -18256,36 +18008,36 @@ msgstr "Uvoz Outlook PST "
 msgid "Outlook personal folders (.pst)"
 msgstr "Outlook osebne mape (.pst)"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309
 msgid "_Mail"
 msgstr "_PoÅta"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:323
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Ciljna mapa:"
 
 #. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:329
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331
 msgid "_Address Book"
 msgstr "_Imenik"
 
 #. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:338
 msgid "A_ppointments"
 msgstr "_Sestanki"
 
 #. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:342
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:344
 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Naloge"
 
 #. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:348
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350
 msgid "_Journal entries"
 msgstr "_Dnevnik"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:363
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:365
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "UvaÅanje podatkov Outlooka"
 
@@ -18342,11 +18094,11 @@ msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite odstraniti to mesto?"
 #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
 #. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
 #. ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1055
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1057
 msgid "Could not create publish thread."
 msgstr "Ni mogoÄe objaviti niti sporoÄil."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1063
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1065
 msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "Objavi _podatke o koledarju"
 
@@ -18444,11 +18196,11 @@ msgstr "iCal"
 msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
 msgstr "Ni mogoÄe objaviti koledarja: Hrbtni del koledarja ne obstaja veÄ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:484
 msgid "New Location"
 msgstr "Novo mesto"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:486
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Urejanje mesta"
 
@@ -18488,11 +18240,11 @@ msgstr "Cev na SpamAssassin ni uspelo, koda napake: %d"
 msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
 msgstr "Program SpamAssassin ni na voljo. Namestite ga."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:940
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
 msgstr "S tem bo postal SpamAssasin bolj zanesljiv, vendar poÄasnejÅi"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:948
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:944
 msgid "I_nclude remote tests"
 msgstr "VkljuÄi oddalje_ne preskuse"
 
@@ -18544,6 +18296,10 @@ msgstr "ZaÄetek"
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+msgid "Due"
+msgstr "Datum zapadlosti"
+
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
 msgid "percent Done"
 msgstr "odstotkov konÄano"
@@ -18637,15 +18393,15 @@ msgstr "Seznam kljuÄnih besed in vrednosti za vstavek predlog kot zamenjavo v t
 msgid "Drafts based template plugin"
 msgstr "Vstavek osnutkov predlog"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:626
+#: ../plugins/templates/templates.c:635
 msgid "No Title"
 msgstr "Brez naslova"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:736
+#: ../plugins/templates/templates.c:746
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "Shrani kot _predlogo"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:738
+#: ../plugins/templates/templates.c:748
 msgid "Save as Template"
 msgstr "Shrani kot predlogo"
 
@@ -18665,20 +18421,20 @@ msgstr "Vizitke vCard v besedilu"
 msgid "Show vCards directly in mail messages."
 msgstr "PokaÅi vizitke vCards neposredno v poÅtnih sporoÄilih."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:182
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:267
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:198
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:283
 msgid "Show Full vCard"
 msgstr "PokaÅi celotno vCard"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:185
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:201
 msgid "Show Compact vCard"
 msgstr "PokaÅi strjeno vCard"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:246
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:262
 msgid "There is one other contact."
 msgstr "Obstaja en drug stik."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:255
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271
 #, c-format
 msgid "There is %d other contact."
 msgid_plural "There are %d other contacts."
@@ -18687,7 +18443,7 @@ msgstr[1] "Obstaja Åe %d drug stik."
 msgstr[2] "Obstajata Åe %d druga stika."
 msgstr[3] "Obstajajo Åe %d drugi stiki."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:276
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292
 msgid "Save in Address Book"
 msgstr "Shrani v imenik"
 
@@ -18703,11 +18459,11 @@ msgstr "stiki WebDAV"
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:256
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:282
 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "_Izogni se IfMatch (zahtevan na apache < 2.2.8)"
 
@@ -18848,7 +18604,7 @@ msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "PreskoÄi opozorilo o razvojni razliÄici"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:371
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "ZaÄni v naÄinu brez povezave"
 
@@ -18968,12 +18724,12 @@ msgstr "Slog gumbov okna"
 msgid "Window buttons are visible"
 msgstr "Gumbi okna so vidni"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:671
-#: ../shell/e-shell-content.c:672
+#: ../shell/e-shell-content.c:695
+#: ../shell/e-shell-content.c:696
 msgid "Searches"
 msgstr "Iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:714
+#: ../shell/e-shell-content.c:738
 msgid "Save Search"
 msgstr "Shrani iskanje"
 
@@ -18981,19 +18737,19 @@ msgstr "Shrani iskanje"
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:935
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "Po_kaÅi:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:971
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:968
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "Po_iÅÄi:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1034
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031
 msgid "i_n"
 msgstr "_v"
 
@@ -19009,7 +18765,7 @@ msgstr "iCalendar (.ics)"
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Vse datoteke (*)"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:297
+#: ../shell/e-shell-view.c:291
 msgid "Saving user interface state"
 msgstr "Shranjevanje stanja uporabniÅkega vmesnika"
 
@@ -19027,301 +18783,289 @@ msgstr ""
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Evolution spletna stran"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1234
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1215
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Program Bug buddy ni nameÅÄen."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1217
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Programa Bug buddy ni mogoÄe zagnati."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1417
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1398
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "PokaÅe podatke o Evolutionu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1422
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1436
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1403
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1417
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Zapri okno"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Vsebina"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Odpre uporabniÅko pomoÄ programa"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452
 msgid "Evolution _FAQ"
 msgstr "Evolution _FAQ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454
 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
 msgstr "Odpre spletno stran pogosto zastavljenih vpraÅanj"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459
 msgid "_Forget Passwords"
 msgstr "_Pozabi gesla"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461
 msgid "Forget all remembered passwords"
 msgstr "Pozabi vsa shranjena gesla"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466
 msgid "I_mport..."
 msgstr "_Uvozi ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Uvozi podatke iz drugih programov"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473
 msgid "New _Window"
 msgstr "Novo _okno"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Ustvari novo okno s prikazom tega pogleda"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508
-msgid "Configure Evolution"
-msgstr "Nastavitve programa Evolution"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "_Hitri priroÄnik"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "PokaÅi tipkovne bliÅnjice programa Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Izhod iz programa"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "N_apredno iskanje ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Sestavljanje naprednejÅega iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "PoÄisti trenutne parametre iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "_Uredi shranjena iskanja ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Upravljanje s shranjenimi iskanji"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Kliknite tukaj za zamenjavo vrste iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Najdi zdaj"
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Izvedi trenutna parametre iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "_Shrani iskanje ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "Shrani trenutne parametre iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "PoÅlji / p_rejmi"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "PoÅlje ÄakajoÄo poÅto in prejme novo"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "PoÅlji _poroÄilo o hroÅÄu ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "PoÅlje poroÄilo o hroÅÄu z uporabo progama Bug buddy"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_Delo brez povezave"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Nadaljuje v naÄinu brez povezave"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Delo s povezavo"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Nadaljuje v povezanem naÄinu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601
 msgid "Lay_out"
 msgstr "Razp_oreditev"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
 msgid "_New"
 msgstr "_Nova"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615
 msgid "_Search"
 msgstr "I_skanje"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "Videz _preklopnika"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636
 msgid "_Window"
 msgstr "_Okno"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1665
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "PokaÅi s_transko vrstico"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "PokaÅe stransko vrstico"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1699
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "PokaÅi _gumbe"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1675
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "PokaÅe preklopne gumbe"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1707
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "PokaÅi vrstico _stanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "PokaÅe vrstico stanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "PokaÅi orodno vrs_tico"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "PokaÅe orodno vrstico"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1739
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "Le _ikone"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "PokaÅe gumbe okna le z ikonami"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
 msgid "_Text Only"
 msgstr "_Le besedilo"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "PokaÅe gumbe okna le z besedilom"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "I_kone in besedilo"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "PokaÅe gumbe okna z ikonami in besedilom"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "Slog orodne _vrstice"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "PokaÅi gumbe okna z uporabo nastavitev orodnih vrstic namizja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744
 msgid "Define Views..."
 msgstr "DoloÄi poglede ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "Ustvari ali uredi poglede"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "Shrani pogled po meri ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Shrani trenutni pogled po meri"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1786
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "Tren_utni pogled"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1796
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
 msgid "Custom View"
 msgstr "Pogled po meri"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Trenutni pogled je prilagojen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1808
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Spremeni nastavitve strani za vaÅ trenutni tiskalnik"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2195
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2167
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Preklopi na %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2408
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2382
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Izvedi te parametre iskanja"
 
 #. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:587
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:584
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:431
+#: ../shell/e-shell-window.c:438
 msgid "New"
 msgstr "Nov"
 
-#: ../shell/e-shell.c:248
+#: ../shell/e-shell.c:257
 msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr "Priprava za delo brez povezave ..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:301
+#: ../shell/e-shell.c:310
 msgid "Preparing to go online..."
 msgstr "Priprava za delo v povezavi ..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:363
+#: ../shell/e-shell.c:372
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "Priprava na konÄanje ..."
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:191
+#: ../shell/main.c:188
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19356,7 +19100,7 @@ msgstr ""
 "Upamo, da boste uÅivali sadove naÅega trdega dela, in nestrpno\n"
 "priÄakujemo vaÅe prispevke!\n"
 
-#: ../shell/main.c:215
+#: ../shell/main.c:212
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -19364,61 +19108,62 @@ msgstr ""
 "Hvala!\n"
 "Ekipa Evolution\n"
 
-#: ../shell/main.c:222
+#: ../shell/main.c:219
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Ne opozarjaj veÄ"
 
-#: ../shell/main.c:338
-msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr "Ob zagonu Evolutiona uporabi navedeni sestavni del"
+#. Translators: Do NOT translate the five component
+#. * names, they MUST remain in English!
+#: ../shell/main.c:365
+msgid "Start Evolution showing the specified component. Available options are 'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
+msgstr "ZaÅeni Evolution, ki prikazuje doloÄen sestavni del. RazpoloÅljive moÅnosti so 'poÅta', 'koledar', 'stiki', 'naloge' in 'opomniki'"
 
-#: ../shell/main.c:340
+#: ../shell/main.c:369
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "Uveljavi podane nastavitve velikosti na glavnem oknu"
 
-#: ../shell/main.c:344
+#: ../shell/main.c:373
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "ZaÄni v povezanemu naÄinu"
 
-#: ../shell/main.c:346
-#, fuzzy
+#: ../shell/main.c:375
 msgid "Ignore network availability"
-msgstr "Ali je omreÅje na voljo"
+msgstr "Prezri razpoloÅljivost omreÅja"
 
-#: ../shell/main.c:348
+#: ../shell/main.c:377
 msgid "Start in \"express\" mode"
 msgstr "ZaÄni v  \"hitrem\" naÄinu"
 
-#: ../shell/main.c:351
+#: ../shell/main.c:380
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Vsiljeno konÄaj program Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:354
+#: ../shell/main.c:383
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr "PoÅlji razhroÅÄevalna sporoÄila vseh sestavnih delov v datoteko."
 
-#: ../shell/main.c:356
+#: ../shell/main.c:385
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "OnemogoÄi nalaganje vseh vstavkov."
 
-#: ../shell/main.c:358
+#: ../shell/main.c:387
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "OnemogoÄi pladenj predogleda za poÅto, stike in naloge."
 
-#: ../shell/main.c:362
+#: ../shell/main.c:391
 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
 msgstr "Uvozi naslove URI ali imena datotek podana kot argumenti."
 
-#: ../shell/main.c:364
+#: ../shell/main.c:393
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Zahteva po konÄanju programa Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:517
-#: ../shell/main.c:525
+#: ../shell/main.c:557
+#: ../shell/main.c:565
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- PoÅtni odjemalec in PIM Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:591
+#: ../shell/main.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19427,7 +19172,7 @@ msgstr ""
 "%s: --online in --offline ne moreta biti uporabljena soÄasno.\n"
 " Uporabite '%s --help' za veÄ podrobnosti.\n"
 
-#: ../shell/main.c:597
+#: ../shell/main.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19478,21 +19223,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "V primeru nadaljevanja morda do nekaterih starih podatkov ne boste mogli veÄ dostopati.\n"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56
 msgctxt "New"
 msgid "_Test Item"
 msgstr "Preizkusni _predmet"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58
 msgid "Create a new test item"
 msgstr "Ustvari nov preizkusni predmet"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66
 msgctxt "New"
 msgid "Test _Source"
 msgstr "Preizkusni _vir"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68
 msgid "Create a new test source"
 msgstr "Ustvari nov preizkusni vir"
 
@@ -19531,31 +19276,31 @@ msgstr "Ni mogoÄe poslati naslova URI dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predme
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Predmet ni izvedljiv"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:227
+#: ../smclient/eggsmclient.c:224
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "OnemogoÄi povezavo z upravljalnikom seje"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+#: ../smclient/eggsmclient.c:227
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "DoloÄitev datoteke s shranjenimi nastavitvami"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+#: ../smclient/eggsmclient.c:227
 msgid "FILE"
 msgstr "DATOTEKA"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:233
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "DoloÄi ID upravljanja seje"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:233
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:254
+#: ../smclient/eggsmclient.c:251
 msgid "Session management options:"
 msgstr "MoÅnosti upravljanja seje:"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:255
+#: ../smclient/eggsmclient.c:252
 msgid "Show session management options"
 msgstr "PokaÅi moÅnosti upravljanja seje"
 
@@ -19659,7 +19404,7 @@ msgid "Enter new password"
 msgstr "Vnesite novo geslo"
 
 #. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Issued to:\n"
@@ -19668,7 +19413,7 @@ msgstr ""
 "Izdano za:\n"
 " Zadeva: %s\n"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Issued by:\n"
@@ -19677,7 +19422,7 @@ msgstr ""
 "Izdal:\n"
 " Zadeva: %s\n"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169
 msgid "Select certificate"
 msgstr "Izbor potrdila"
 
@@ -20169,11 +19914,11 @@ msgstr "DoloÄi poglede"
 msgid "Define Views for \"%s\""
 msgstr "DoloÄi poglede za \"%s\""
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:109
 msgid "Table"
 msgstr "Razpredelnica"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:273
 msgid "Save Current View"
 msgstr "Shrani trenutni pogled"
 
@@ -20201,36 +19946,36 @@ msgstr "Vrsta pogleda"
 msgid "Type of view:"
 msgstr "Vrsta pogleda:"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:355
+#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:349
 msgid "De_fault"
 msgstr "_Privzeto"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:270
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:307
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:304
 msgid "Attachment Properties"
 msgstr "Lastnosti priloge"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:332
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:326
 msgid "_Filename:"
 msgstr "_Ime datoteke:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:367
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:361
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "Vrsta MIME:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:375
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:530
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:369
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:556
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 msgstr "Predlagaj _samodejen prikaz prilog"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:100
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:96
 msgid "Could not set as background"
 msgstr "Ni mogoÄe nastaviti kot ozadje"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:152
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:148
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "Nastavi kot _ozadje"
 
@@ -20250,34 +19995,34 @@ msgstr "PoÅlji _na ..."
 msgid "Send the selected attachments somewhere"
 msgstr "PoÅiljanje izbrane priloge na doloÄeno mesto"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:506
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:545
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:158
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:543
 msgid "Loading"
 msgstr "Nalaganje"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:518
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:557
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:170
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:555
 msgid "Saving"
 msgstr "Shranjevanje"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:100
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:93
 msgid "Hide Attachment _Bar"
 msgstr "Skrij _vrstico prilog"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:102
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:637
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:635
 msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "PokaÅi _vrstico prilog"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:518
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
 msgid "Add Attachment"
 msgstr "Doda prilogo"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:521
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547
 msgid "A_ttach"
 msgstr "_PriloÅi"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:584
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:610
 msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
 msgstr[0] "Shrani priloge"
@@ -20286,42 +20031,42 @@ msgstr[2] "Shrani prilogi"
 msgstr[3] "Shrani priloge"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1786
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2328
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:639
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1806
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2348
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "priloga.dat"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:352
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
 msgid "S_ave All"
 msgstr "Shrani _vse"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:378
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:375
 msgid "A_dd Attachment..."
 msgstr "Dod_aj prilogo ..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:402
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:399
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Skrij"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:409
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:406
 msgid "Hid_e All"
 msgstr "Skrij _vse"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:416
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:413
 msgid "_View Inline"
 msgstr "Poglej _znotrajvrstiÄno"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:423
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:420
 msgid "Vie_w All Inline"
 msgstr "Poglej vse _medvrstiÄno"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:740
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:738
 #, c-format
 msgid "Open with \"%s\""
 msgstr "Odpri z \"%s\""
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:743
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:741
 #, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "Odpri prilogo v %s"
@@ -20330,196 +20075,196 @@ msgstr "Odpri prilogo v %s"
 #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
 #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
 #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:997
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994
 msgid "Attached message"
 msgstr "PriloÅeno sporoÄilo"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1829
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2630
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1849
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2650
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "Dejanje nalaganja je Åe v teku"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1837
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2638
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2658
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "Dejanje shranjevanja je Åe v teku"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1929
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1949
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti '%s'"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1932
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti priloge"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2208
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2228
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe odpreti '%s'"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2211
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "Ni mogoÄe odpreti priloge"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2646
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2666
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "Vsebina priloge ni naloÅena"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2722
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2742
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe shraniti '%s'"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2725
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Ni mogoÄe shraniti priloge"
 
 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:362
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
 msgid "Ctrl-click to open a link"
 msgstr "S Ctrl+klikom se odpre povezava"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1259
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1229
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:225
 msgid "Month Calendar"
 msgstr "MeseÄni koledar"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:92
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Znakovno kodiranje"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:122
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:115
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Vnesite nabor znakov, ki naj se uporablja"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:341
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:335
 msgid "Other..."
 msgstr "Drugo ..."
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:507
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Datum in Äas"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:528
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522
 msgid "Text entry to input date"
 msgstr "Besedilno polje za vnos datuma"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:550
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
 msgid "Click this button to show a calendar"
 msgstr "Kliknite ta gumb za prikaz koledarja"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:616
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
 msgid "Drop-down combination box to select time"
 msgstr "Spustno polje za izbiro Äasa"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:688
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
 msgid "No_w"
 msgstr "Zda_j"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:694
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
 msgid "_Today"
 msgstr "_Danes"
 
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 #. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:702
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
 msgid "_None"
 msgstr "_Brez"
 
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1709
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1941
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1836
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Neveljavna vrednost datuma"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1880
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Neveljavna vrednost Äasa"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:252
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:245
 msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
 msgstr "Izberite datoteko, ki jo Åelite uvoziti v Evolution in izberite vrsto datoteke s seznama."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:269
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:262
 msgid "F_ilename:"
 msgstr "_Ime datoteke:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:272
 msgid "Select a file"
 msgstr "Izbor datoteke"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:293
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:468
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:286
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:461
 msgid "File _type:"
 msgstr "Vrs_ta datoteke:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:336
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:329
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:905
 msgid "Choose the destination for this import"
 msgstr "Izberite cilj za ta uvoz"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:361
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:354
 msgid "Choose the type of importer to run:"
 msgstr "Izberite vrsto uvoznika, ki naj se zaÅene:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:369
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:362
 msgid "Import data and settings from _older programs"
 msgstr "Uv_ozi podatke in nastavitve iz starejÅih programov"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:377
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:370
 msgid "Import a _single file"
 msgstr "Uvozi eno _samo datoteko"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:529
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:522
 msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button."
 msgstr "Evolution je iskal nastavitve programov Pine, Netscape, Elm in iCalendar, vendar jih ni mogoÄe najti. V primeru, da Åelite poskusiti znova, kliknite gumb \"Nazaj\"."
 
 #. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:769
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:762
 msgid "_Cancel Import"
 msgstr "_PrekliÄi uvoz"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:911
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:904
 msgid "Preview data to be imported"
 msgstr "Predogled podatkov za uvoz"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:917
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:930
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1280
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1346
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1355
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:910
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:923
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1270
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345
 msgid "Import Data"
 msgstr "Uvozi podatke"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
 msgstr "Izberite vrsto datotek za uvoz iz seznama."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1270
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1304
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1260
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294
 msgid "Evolution Import Assistant"
 msgstr "PomoÄnik za uvoz v Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1287
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1334
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1277
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1324
 msgid "Import Location"
 msgstr "Uvozi mesto"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1288
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
 "With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution."
@@ -20527,92 +20272,92 @@ msgstr ""
 "DobrodoÅli v PomoÄniku za uvoz podatkov v program Evolution.\n"
 "PomoÄnik vas vodi skozi postopek uvoza zunanjih datotek v program Evolution."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1312
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1302
 msgid "Importer Type"
 msgstr "Vrsta uvoznika"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1320
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1310
 msgid "Select Information to Import"
 msgstr "Izberite podatke za uvoz"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1327
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1317
 msgid "Select a File"
 msgstr "Izbor datoteke"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1341
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331
 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
 msgstr "Kliknite \"Uvozi\" za zaÄetek uvoza datoteke v Evolution. "
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:752
+#: ../widgets/misc/e-map.c:866
 msgid "World Map"
 msgstr "Zemljevid sveta"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:754
+#: ../widgets/misc/e-map.c:869
 msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
 msgstr "Gradnik za interaktivni izbor Äasovnega pasu z miÅko na zemljevidu. Uporabniki tipkovnice lahko Äasovni pas izberejo iz spodnjega spustnega polja."
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:23
 msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
 msgstr "Program Evolution je povezan v omreÅje. Kliknite na gumb za delo brez povezave."
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:26
 msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
 msgstr "Program Evolution trenutno ni povezan. Kliknite na gumb za delo s povezavo."
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:29
 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
 msgstr "Program Evolution trenutno ni povezan, ker omreÅna povezava ni na voljo."
 
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:281
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:275
 msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "MoÅnosti Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:82
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:75
 #, c-format
 msgid "Matches: %d"
 msgstr "Zadetki: %d"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:560
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "Zapri vrstico iskanja"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:568
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:565
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "_Najdi:"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:580
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577
 msgid "Clear the search"
 msgstr "PoÄisti iskanje"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:604
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Predhodni"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "Najde predhodno ponovitev izraza"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:620
 msgid "_Next"
 msgstr "_Naslednji"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "Najde naslednjo ponovitev izraza"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:642
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:639
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "_UpoÅtevaj velikost Ärk"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:670
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:667
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "DoseÅeno je bilo dno strani, nadaljevanje z vrha"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:692
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "DoseÅen je bil vrh strani, nadaljevanje z dna"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:516
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:543
 msgid "When de_leted:"
 msgstr "Ko je iz_brisano:"
 
@@ -20681,6 +20426,10 @@ msgstr "_Zahtevan odgovor"
 msgid "Return Notification"
 msgstr "Povratno obvestilo"
 
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+msgid "Secret"
+msgstr "Skrivnost"
+
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
 msgid "Sta_tus Tracking"
 msgstr "Sledenje s_tanja"
@@ -20743,38 +20492,38 @@ msgctxt "send-options"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:563
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:355
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:134
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:560
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:348
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:215
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovan"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "_Shrani in zapri"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:430
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:427
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "Uredi podpis"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:445
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:442
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "_Ime podpisa:"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:300
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:293
 msgid "Add Signature Script"
 msgstr "Dodaj skript podpisa"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:365
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:358
 msgid "Edit Signature Script"
 msgstr "Uredi skript podpisa"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:583
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:577
 msgid "Add _Script"
 msgstr "Dodaj _skript"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:269
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:264
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -20784,11 +20533,11 @@ msgstr ""
 "podpis. Navedeno ime bo uporabljeno\n"
 "samo za prikaz. "
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:314
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:309
 msgid "S_cript:"
 msgstr "_Skript:"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:345
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:340
 msgid "Script file must be executable."
 msgstr "Datoteka skripta mora biti izvedljiva."
 
@@ -20796,43 +20545,43 @@ msgstr "Datoteka skripta mora biti izvedljiva."
 msgid "Click here to go to URL"
 msgstr "Kliknite tukaj za obisk URL-ja"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:373
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopiraj mesto povezave"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "Kopira povezavo na odloÅiÅÄe"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:383
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:385
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:385
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "Odpre povezavo v spletnemu brskalniku"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:393
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:395
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "Kopiraj _elektronski naslov"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1077
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:424
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1080
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Izberi vse besedilo in slike"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:854
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:856
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:862
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:864
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Kliknite za klicanje %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:866
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Kliknite za skritje/prikaz naslovov"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:862
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:868
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Kliknite za odpiranje %s"
@@ -20851,25 +20600,25 @@ msgstr "Koledar: od %s do %s"
 msgid "evolution calendar item"
 msgstr "predmet koledarja evolution"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174
 msgid "popup list"
 msgstr "pojavni seznam"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:300
 msgid "Now"
 msgstr "Zdaj"
 
 #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317
 msgctxt "table-date"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:869
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "Datum mora biti v obliki: %s"
@@ -20878,7 +20627,7 @@ msgstr "Datum mora biti v obliki: %s"
 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
 msgstr "Vrednost v odstotkih mora biti med vkljuÄno 0 in 100"
 
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:592
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
 msgid "click to add"
@@ -20916,7 +20665,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "_RazpoloÅljiva polja:"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1669
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660
 msgid "Ascending"
 msgstr "NaraÅÄajoÄe"
 
@@ -20929,7 +20678,7 @@ msgid "Clear _All"
 msgstr "PoÄisti _vse"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1669
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660
 msgid "Descending"
 msgstr "PadajoÄe"
 
@@ -21008,7 +20757,7 @@ msgstr ""
 #. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
 #. Example: "Family name: Smith (13 items)"
 #.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:354
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%d item)"
 msgid_plural "%s: %s (%d items)"
@@ -21023,7 +20772,7 @@ msgstr[3] "%s : %s (%d predmeti)"
 #. The %d is replaced with count of items in this group.
 #. Example: "Smith (13 items)"
 #.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:366
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
 #, c-format
 msgid "%s (%d item)"
 msgid_plural "%s (%d items)"
@@ -21032,73 +20781,68 @@ msgstr[1] "%s (%d predmet)"
 msgstr[2] "%s (%d predmeta)"
 msgstr[3] "%s (%d predmeti)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1513
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Prilagodi trenutni pogled"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Razvrsti _naraÅÄajoÄe"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Razvrsti _padajoÄe"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1540
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
 msgid "_Unsort"
 msgstr "O_dstrani razvrstitev"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "ZdruÅi po tem _polju"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1546
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "ZdruÅi po _Åkatli"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1550
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Odstrani ta _stolpec"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1553
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1544
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "_Dodaj stolpec ..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1548
 msgid "A_lignment"
 msgstr "_Poravnava"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1551
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "NajboljÅe _prileganje"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1563
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "_Oblikuj stolpce ..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "Prila_godi trenutni pogled ..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1626
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1617
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_Razvrsti po"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1644
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1635
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Po meri"
 
 #. Translators: description of a "popup" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:126
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
 msgid "popup a child"
 msgstr "prikaÅe podrejen predmet v pojavnem oknu"
 
-#. Translators: description of an "edit" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618
-msgid "begin editing this cell"
-msgstr "zaÄne urejati to celico"
-
 #. Translators: description of a "toggle" action
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
 msgid "toggle the cell"
@@ -21126,14 +20870,263 @@ msgstr "kliknite"
 msgid "sort"
 msgstr "razvrsti"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2303
+#: ../widgets/text/e-text.c:2283
 msgid "Select All"
 msgstr "Izberi vse"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2315
+#: ../widgets/text/e-text.c:2295
 msgid "Input Methods"
 msgstr "NaÄini vnosa"
 
+#~ msgid "(map)"
+#~ msgstr "(zemljevid)"
+#~ msgid "map"
+#~ msgstr "zemljevid"
+#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+#~ msgstr "Brezimni dostop do streÅnika LDAP"
+#~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
+#~ msgstr "Privzeto Åtevilo ponavljanj za nov dogodek. -1 pomeni trajno."
+#~ msgid "Default recurrence count"
+#~ msgstr "Privzeto Åtevilo ponavljanj"
+#~ msgid "Event Gradient"
+#~ msgstr "Gradient dogodka"
+#~ msgid "Event Transparency"
+#~ msgstr "Prozornost dogodka"
+#~ msgid "Gradient of the events in calendar views."
+#~ msgstr "Gradient dogodkov v pogledih koledarja."
+#~ msgid ""
+#~ "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
+#~ "(transparent) and 1 (opaque)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prozornost dogodkov v pogledih koledarja, vrednost med 0 (prozorno) in 1 "
+#~ "(polno)."
+#~ msgid "Recurring:"
+#~ msgstr "PonavljajoÄe:"
+#~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
+#~ msgstr "Da. (Zapletena ponovitev)"
+#~ msgid "Every day"
+#~ msgid_plural "Every %d days"
+#~ msgstr[0] "Vsakih %d dni"
+#~ msgstr[1] "Vsak %d dan"
+#~ msgstr[2] "Vsaka %d dni"
+#~ msgstr[3] "Vsake %d dni"
+#~ msgid "Every week"
+#~ msgid_plural "Every %d weeks"
+#~ msgstr[0] "Vsakih %d tednov"
+#~ msgstr[1] "Vsak %d teden"
+#~ msgstr[2] "Vsaka %d tedna"
+#~ msgstr[3] "Vsake %d tedne"
+#~ msgid "Every week on "
+#~ msgid_plural "Every %d weeks on "
+#~ msgstr[0] "Vsakih %d tednov v"
+#~ msgstr[1] "Vsak %d teden v"
+#~ msgstr[2] "Vsaka %d tedna v"
+#~ msgstr[3] "Vsake %d tedne v"
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " in "
+#~ msgid "The %s day of "
+#~ msgstr "%s dan v "
+#~ msgid "The %s %s of "
+#~ msgstr "%s %s v "
+#~ msgid "every month"
+#~ msgid_plural "every %d months"
+#~ msgstr[0] "Vsakih %d mesecev"
+#~ msgstr[1] "Vsak %d mesec"
+#~ msgstr[2] "Vsaka %d meseca"
+#~ msgstr[3] "Vsake %d mesece"
+#~ msgid "Every year"
+#~ msgid_plural "Every %d years"
+#~ msgstr[0] "Vsakih %d let"
+#~ msgstr[1] "Vsako %d leto"
+#~ msgstr[2] "Vsaki %d leti"
+#~ msgstr[3] "Vsaka%d leta"
+#~ msgid "a total of %d time"
+#~ msgid_plural "a total of %d times"
+#~ msgstr[0] "skupno %d-krat"
+#~ msgstr[1] "skupno %d-krat"
+#~ msgstr[2] "skupno %d-krat"
+#~ msgstr[3] "skupno %d-krat"
+#~ msgid ", ending on "
+#~ msgstr ", ki se konÄa"
+#~ msgid "Starts"
+#~ msgstr "ZaÄetek"
+#~ msgid "Ends"
+#~ msgstr "Konec"
+#~ msgid "iCalendar Information"
+#~ msgstr "Podrobnosti iCalendar"
+#~ msgid "iCalendar Error"
+#~ msgstr "napaka iCalendar "
+#~ msgid ""
+#~ "Please review the following information, and then select an action from "
+#~ "the menu below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Preglejte naslednje podatke in izberite dejanje iz spodnjega menija."
+#~ msgid ""
+#~ "The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
+#~ "calendars"
+#~ msgstr ""
+#~ "SreÄanje je bilo preklicano, vendar ga v vaÅih koledarjih ni bilo mogoÄe "
+#~ "najti"
+#~ msgid ""
+#~ "The task has been canceled, however it could not be found in your task "
+#~ "lists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naloga je bilo preklicana, vendar je v vaÅemu seznamu nalog ni bilo "
+#~ "mogoÄe najti"
+#~ msgid "%s has published meeting information."
+#~ msgstr "%s je izdal(a) podatke o sreÄanju."
+#~ msgid "Meeting Information"
+#~ msgstr "Podatki o sreÄanju"
+#~ msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
+#~ msgstr "%s zahteva navzoÄnost %s na sreÄanju."
+#~ msgid "%s requests your presence at a meeting."
+#~ msgstr "%s zahteva vaÅo navzoÄnost na sreÄanju."
+#~ msgid "Meeting Proposal"
+#~ msgstr "Predlog sreÄanja"
+#~ msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
+#~ msgstr "%s Åeli biti dodan na seznam udeleÅencev sreÄanja."
+#~ msgid "Meeting Update"
+#~ msgstr "Posodobitev sreÄanja"
+#~ msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
+#~ msgstr "%s Åeli dobiti najnovejÅe podatke o sreÄanju."
+#~ msgid "Meeting Update Request"
+#~ msgstr "Zahteva za posodobitev sreÄanja"
+#~ msgid "%s has replied to a meeting request."
+#~ msgstr "%s je odgovoril(a) na zahtevek po sreÄanju."
+#~ msgid "Meeting Reply"
+#~ msgstr "Odgovor na sreÄanje"
+#~ msgid "%s has canceled a meeting."
+#~ msgstr "%s je preklical(a) sreÄanje."
+#~ msgid "Meeting Cancelation"
+#~ msgstr "Preklic sreÄanja"
+#~ msgid "%s has sent an unintelligible message."
+#~ msgstr "%s je poslal(a) nerazumljivo sporoÄilo."
+#~ msgid "Bad Meeting Message"
+#~ msgstr "Slabo sporoÄilo o sreÄanju"
+#~ msgid "%s has published task information."
+#~ msgstr "%s je objavil(a) podatke o nalogi."
+#~ msgid "Task Information"
+#~ msgstr "Podatki o nalogi"
+#~ msgid "%s requests %s to perform a task."
+#~ msgstr "%s zahteva, da %s opravi nalogo."
+#~ msgid "%s requests you perform a task."
+#~ msgstr "%s zahteva, da opravite nalogo."
+#~ msgid "Task Proposal"
+#~ msgstr "Predlog naloge"
+#~ msgid "%s wishes to be added to an existing task."
+#~ msgstr "%s Åeli biti dodan(a) na seznam izvajalcev izbrane naloge."
+#~ msgid "Task Update"
+#~ msgstr "Posodobitev naloge"
+#~ msgid "%s wishes to receive the latest task information."
+#~ msgstr "%s Åeli dobiti najnovejÅe podatke o nalogi."
+#~ msgid "Task Update Request"
+#~ msgstr "Zahteva za posodobitev naloge"
+#~ msgid "%s has replied to a task assignment."
+#~ msgstr "%s je odgovoril(a) na dodelitev naloge."
+#~ msgid "Task Reply"
+#~ msgstr "Odgovor na nalogo"
+#~ msgid "%s has canceled a task."
+#~ msgstr "%s je preklical(a) nalogo."
+#~ msgid "Task Cancelation"
+#~ msgstr "Preklic naloge"
+#~ msgid "Bad Task Message"
+#~ msgstr "Slabo sporoÄilo o nalogi"
+#~ msgid "%s has published free/busy information."
+#~ msgstr "%s je objavil(a) podatke o zasedenosti."
+#~ msgid "Free/Busy Information"
+#~ msgstr "Podatki o zasedenosti"
+#~ msgid "%s requests your free/busy information."
+#~ msgstr "%s zahteva vaÅe podatke o zasedenosti."
+#~ msgid "Free/Busy Request"
+#~ msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti"
+#~ msgid "%s has replied to a free/busy request."
+#~ msgstr "%s je odgovoril(a) na zahtevek po podatkih o zasedenosti."
+#~ msgid "Free/Busy Reply"
+#~ msgstr "Odgovor o zasedenosti"
+#~ msgid "Bad Free/Busy Message"
+#~ msgstr "Slabo sporoÄilo o zasedenosti"
+#~ msgid "The message does not appear to be properly formed"
+#~ msgstr "SporoÄilo ni videti pravilno oblikovano"
+#~ msgid "The message contains only unsupported requests."
+#~ msgstr "To sporoÄilo vsebuje le nepodprte zahteve."
+#~ msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
+#~ msgstr "Priloga ne vsebuje veljavnega sporoÄila koledarja"
+#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items"
+#~ msgstr "Priloga nima gledljivih predmetov koledarja"
+#~ msgid "Update complete\n"
+#~ msgstr "Posodobitev je konÄana\n"
+#~ msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
+#~ msgstr "Predmet je neveljaven in ga ni mogoÄe posodobiti\n"
+#~ msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odgovora ni poslal trenutni udeleÅenec. Ga Åelite dodati kot udeleÅenca?"
+#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stanja udeleÅenca ni bilo mogoÄe posodobiti zaradi neveljavnega stanja!\n"
+#~ msgid "Attendee status updated\n"
+#~ msgstr "Stanje udeleÅenca je posodobljeno\n"
+#~ msgid "Item sent!\n"
+#~ msgstr "Predmet je bil poslan!\n"
+#~ msgid "The item could not be sent!\n"
+#~ msgstr "Predmeta ni bilo mogoÄe poslati!\n"
+#~ msgid "Choose an action:"
+#~ msgstr "Izberi dejanje:"
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Posodobi"
+#~ msgid "Tentatively accept"
+#~ msgstr "Poskusno sprejmi"
+#~ msgid "Send Free/Busy Information"
+#~ msgstr "PoÅlji podatek o zasedenosti"
+#~ msgid "Update respondent status"
+#~ msgstr "Posodobi stanje izpraÅevanca"
+#~ msgid "Send Latest Information"
+#~ msgstr "PoÅlji zadnje podatke"
+#~ msgid "--to--"
+#~ msgstr "--za--"
+#~ msgid "Calendar Message"
+#~ msgstr "SporoÄilo koledarja"
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Datum:"
+#~ msgid "Loading Calendar"
+#~ msgstr "Nalaganje koledarja"
+#~ msgid "Loading calendar..."
+#~ msgstr "Nalaganje koledarja ..."
+#~ msgid "Organizer:"
+#~ msgstr "Organizator:"
+#~ msgid "Server Message:"
+#~ msgstr "SporoÄilo streÅnika:"
+#~ msgid "Account Management"
+#~ msgstr "Upravljanje z raÄuni"
+#~ msgid ""
+#~ "Error on %s: %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka na %s: %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Error on %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka na %s\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to "
+#~ "delete them?"
+#~ msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati ta opomnik?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove all duplicate messages"
+#~ msgstr "Izberi vsa vidna sporoÄila"
+#~ msgid "Select folder to import OE folder into"
+#~ msgstr "Izberite mapo za uvoz mape OE"
+#~ msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
+#~ msgstr "Izbor slike png (48*48 toÄk in velikost < 720 bajtov)"
+#~ msgid "Start Evolution activating the specified component"
+#~ msgstr "Ob zagonu Evolutiona uporabi navedeni sestavni del"
+#~ msgid "begin editing this cell"
+#~ msgstr "zaÄne urejati to celico"
 #~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
 #~ msgstr "Naslov URI poudarjenega (\"osnovnega\") koledarja"
 #~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
@@ -21456,8 +21449,6 @@ msgstr "NaÄini vnosa"
 #~ msgstr "Polje"
 #~ msgid "Field Name"
 #~ msgstr "Ime polja"
-#~ msgid "Text Model"
-#~ msgstr "Model besedila"
 #~ msgid "Max field name length"
 #~ msgstr "NajveÄja dolÅina imena polja"
 #~ msgid "Column Width"
@@ -21470,8 +21461,6 @@ msgstr "NaÄini vnosa"
 #~ msgstr "Ima kazalec"
 #~ msgid "Calendar repository is offline."
 #~ msgstr "OdloÅiÅÄe koledarja ni povezano."
-#~ msgid "Error on '{0}'"
-#~ msgstr "Napaka na '{0}'"
 #~ msgid "No response from the server."
 #~ msgstr "Ni odziva s streÅnika."
 #~ msgid "Unable to load the calendar"
@@ -23811,8 +23800,6 @@ msgstr "NaÄini vnosa"
 #~ msgstr "Nastavitev strani ..."
 #~ msgid "Prefere_nces"
 #~ msgstr "_Nastavitve"
-#~ msgid "Send / Receive"
-#~ msgstr "Oddaja / sprejem"
 #~ msgid "Submit Bug Report"
 #~ msgstr "PoÅlji poroÄilo o hroÅÄu"
 #~ msgid "Toggle whether we are working offline."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]